aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorŽygimantas Beručka <zygis@gnome.org>2005-12-07 01:56:09 +0800
committerŽygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org>2005-12-07 01:56:09 +0800
commit5db98a0b628cb996295bb6dcf3817268a36f9045 (patch)
tree5c62f60ef360816771af8ca89c2440a255177020
parent3c535e87667fe5a78d5231d5eff41f81538d79b5 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-5db98a0b628cb996295bb6dcf3817268a36f9045.tar.gz
gsoc2013-evolution-5db98a0b628cb996295bb6dcf3817268a36f9045.tar.zst
gsoc2013-evolution-5db98a0b628cb996295bb6dcf3817268a36f9045.zip
Updated Lithuanian translation.
2005-12-02 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=30732
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/lt.po196
2 files changed, 103 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7ca1fb2254..7340c80d7f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-12-02 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
2005-12-06 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
* be.po: Updated Belarusian translation by Vital Khilko.
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ef4d9d90de..f638f956bb 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-02 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-02 14:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-06 19:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-06 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Išskleidžiamas sąrašas"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
msgid "Activate Default"
-msgstr "Aktyvuoti įprastąjį"
+msgstr "Aktyvuoti numatytąjį"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
@@ -514,17 +514,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Įprastas sinchronizavimo adresas:"
+msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"
@@ -1151,6 +1151,7 @@ msgstr "kortelės"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/misc.c:111 ../calendar/gui/misc.c:113
#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
@@ -4310,21 +4311,21 @@ msgstr "{0}."
msgid "Enter password"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1426
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:988
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:989
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1486
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1489
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1525
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"
@@ -4338,17 +4339,17 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko"
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
msgid "Default Priority:"
msgstr "Numatytasis prioritetas:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1071
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1074
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1110
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1113
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko"
@@ -4432,7 +4433,8 @@ msgstr "Evolution kalendoriaus perspėjimo pranešimo tarnyba"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:111
+#: ../calendar/gui/misc.c:113
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutė"
@@ -4580,57 +4582,57 @@ msgid "invalid time"
msgstr "netinkamas laikas"
#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105
#, c-format
msgid "(%d seconds)"
msgstr "(%d sekundės)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
#, c-format
msgid "(%d %s %d %s)"
msgstr "(%d %s %d %s)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 ../calendar/gui/misc.c:111
msgid "second"
msgstr "sekundė"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../filter/filter.glade.h:18
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "seconds"
msgstr "sekundžių"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "(%d %s)"
msgstr "(%d %s)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
#, c-format
msgid " %u second"
msgstr "%u sekundė"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
#, c-format
msgid " %u seconds"
msgstr "%u sekundės"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid " %u minute"
msgstr "%u minutė"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid " %u minutes"
msgstr "%u minutės"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
#, c-format
msgid "%u hour"
msgstr "%u valanda"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
#, c-format
msgid "%u hours"
msgstr "%u valandos"
@@ -4680,15 +4682,15 @@ msgstr "Dienos, kuriose turi būti pažymėtos pirma ir paskutinė darbo valando
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Įprastas paskyrimo priminimas"
+msgstr "Numatytasis paskyrimo priminimas"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
msgid "Default reminder units"
-msgstr "Įprasti priminimo vienetai"
+msgstr "Numatytieji priminimo vienetai"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
msgid "Default reminder value"
-msgstr "Įprasta priminimo reikšmė"
+msgstr "Numatytoji priminimo reikšmė"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
msgid "Free/busy server urls"
@@ -4766,7 +4768,7 @@ msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Number of units for determining for a default reminder."
-msgstr "Vienetų skaičius nustatantis įprastą priminimą."
+msgstr "Vienetų skaičius nustatantis numatytąjį priminimą."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
@@ -4879,7 +4881,7 @@ msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
-"Įprasta laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip yra "
+"Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip yra "
"neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
@@ -4910,7 +4912,7 @@ msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Įprasto priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“."
+msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid ""
@@ -4960,7 +4962,7 @@ msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Ar nurodyti įprastą paskyrimų priminimą."
+msgstr "Ar nurodyti numatytąjį paskyrimų priminimą."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
@@ -5512,7 +5514,7 @@ msgstr "<b>Perspėjimai</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "<b>Įprastas „laisvas/užsiėmęs“ informacijos serveris</b>"
+msgstr "<b>Numatytasis „laisvas/užsiėmęs“ informacijos serveris</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>General</b>"
@@ -10242,7 +10244,7 @@ msgstr "Sukurti laišką"
msgid "_Attachment Bar"
msgstr "_Priedų juosta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4881
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4883
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11038,7 +11040,7 @@ msgstr "Pašto siuntimas"
#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
-msgstr "Įprastos reikšmės"
+msgstr "Numatytieji"
#. Security settings
#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122
@@ -11066,7 +11068,7 @@ msgstr "Evolution abonementų padėjėjas"
#. translators: default account indicator
#: ../mail/em-account-prefs.c:455
msgid "[Default]"
-msgstr "[Įprasta]"
+msgstr "[Numatytasis]"
#: ../mail/em-account-prefs.c:510
msgid "Account name"
@@ -11495,7 +11497,7 @@ msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
-msgstr "_Rodyti"
+msgstr "_Rodymas"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
msgid "Open in _New Window"
@@ -11672,7 +11674,7 @@ msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją"
#. default charset used in mail view
#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967
msgid "Default"
-msgstr "Įprastas"
+msgstr "Numatytasis"
#: ../mail/em-folder-view.c:2066
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
@@ -12179,11 +12181,11 @@ msgstr "Citatų išskyrimo spalva."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Rašymo lango įprastas aukštis"
+msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Rašymo lango įprastas plotis"
+msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -12203,35 +12205,35 @@ msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default forward style"
-msgstr "Įprastas persiuntimo stilius"
+msgstr "Numatytasis persiuntimo stilius"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Įprastas rašymo lango aukštis"
+msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Įprastas laiško lango aukštis"
+msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Įprastas užsisakymo dialogo aukštis"
+msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo aukštis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default reply style"
-msgstr "Įprastas atsakymų stilius"
+msgstr "Numatytasis atsakymų stilius"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Įprastas rašymo lango plotis"
+msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Įprastas laiško lango plotis"
+msgstr "Numatytasis laiško lango plotis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Įprastas užsisakymo dialogo plotis"
+msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo plotis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -12277,7 +12279,7 @@ msgid ""
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"Jei Evolution neturi vidinės atitinkamo objekto tipo žiūryklės, objektui "
-"peržiūrėti gali būti naudojamas įprastas bonobo komponentas, susietas su "
+"peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su "
"atitinkamu tipu GNOME mime tipų bazėje."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
@@ -12372,11 +12374,11 @@ msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
-msgstr "Žinutės lango įprastas aukštis"
+msgstr "Žinutės lango numatytasis aukštis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
-msgstr "Žinutės lango įprastas plotis"
+msgstr "Žinutės lango numatytasis plotis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
@@ -12458,11 +12460,11 @@ msgstr "Tikrinti gaunamą paštą dėl galimo šlamšto"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu"
+msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu."
+msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
@@ -12495,11 +12497,11 @@ msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Užsisakymo dialogo įprastas aukštis"
+msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis aukštis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Užsisakymo dialogo įprastas plotis"
+msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis plotis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
@@ -12550,7 +12552,7 @@ msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Įprastos sąskaitos UID seka."
+msgstr "Numatytojo abonemento UID seka."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
@@ -12938,7 +12940,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigūracija</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Įprasta elgsena</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytoji elgsena</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
@@ -13138,7 +13140,7 @@ msgstr "Įp_rastas"
#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Įprasta simbolių _koduotė:"
+msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
@@ -13311,7 +13313,7 @@ msgstr "P_asirinkti..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Įpras_tas šriftas:"
+msgstr "S_tandartinis šriftas:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Se_lect..."
@@ -13323,15 +13325,15 @@ msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą"
#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant"
+msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant"
#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą"
+msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą"
#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui"
+msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui"
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Send message receipts:"
@@ -13371,7 +13373,7 @@ msgstr "Parašų lentelė"
#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Nurodykit _bylos vardą:"
+msgstr "Nurodykite _bylos vardą:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Spell Checking"
@@ -13458,7 +13460,7 @@ msgstr "Į_kelti paveikslėlius laiškuose iš kontaktų"
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Padaryti šį abonementą įprastu"
+msgstr "_Padaryti šį abonementą numatytuoju"
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
@@ -14373,8 +14375,8 @@ msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
-"Šio laiško išsiųsti negalima, nes abonementas, kurį naudodami siunčiate, "
-"yra neįjungtas"
+"Šio laiško išsiųsti negalima, nes abonementas, kurį naudodami siunčiate, yra "
+"neįjungtas"
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
@@ -14402,7 +14404,7 @@ msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-"Nepavyko atverti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoj to naudoti "
+"Nepavyko atverti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoje to naudoti "
"sistemos juodraščių aplanką?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
@@ -14411,11 +14413,11 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos."
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Use _Default"
-msgstr "Nau_doti įprastą"
+msgstr "Nau_doti numatytąjį"
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką?"
+msgstr "Naudoti numatytąjį juodraščių aplanką?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "You have not filled in all of the required information."
@@ -14721,8 +14723,8 @@ msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
"messenger"
msgstr ""
-"Periodiškai sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su mano "
-"_greitų žinučių programa"
+"Periodiškai sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su _greitų "
+"žinučių programa"
#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470
@@ -14857,7 +14859,7 @@ msgstr "Ar norite nustatyti Evolution Jūsų numatytąja pašto programa?"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
msgid "Mark as default folder"
-msgstr "Naudoti šį aplanką įprastu"
+msgstr "Pažymėti šį aplanką numatytuoju"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15755,13 +15757,13 @@ msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Tarpinio serverio prisijungimo vardas..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas "
"prisijungęs."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas."
@@ -16395,7 +16397,7 @@ msgid ""
"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
"unsubscribe, ...)."
msgstr ""
-"Aprūpina veiksmais įprastoms pašto konferencijų komandoms (užsisakyti, "
+"Suteikia veiksmus standartinėms konferencijų komandoms (užsisakyti, "
"atsisakyti, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -16907,15 +16909,15 @@ msgstr "Konfigūracijos versija"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Įprastas šoninio skydelio plotis"
+msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default window height"
-msgstr "Įprastas lango aukštis"
+msgstr "Numatytasis lango aukštis"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window width"
-msgstr "Įprastas lango plotis"
+msgstr "Numatytasis lango plotis"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
@@ -16952,15 +16954,15 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Įprastas pagrindinio lango aukštis, taškais."
+msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis, taškais."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Įprastas pagrindinio lango plotis, taškais."
+msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Įprastas šoninio skydelio plotis, taškais."
+msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis, taškais."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid ""
@@ -17978,19 +17980,19 @@ msgstr "Įveskite PKCS12 bylos slaptažodį:"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Įkeltas sertifikatas"
+msgstr "Įmportuotas sertifikatas"
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
-msgstr "Prikabinamas priedas."
+msgstr "Prisegtina byla."
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Priedo tipas."
+msgstr "Prisegtos bylos turinio tipas."
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "Vardas rodomas laiške,"
+msgstr "Rodomas laiške bylos vardas."
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
msgid "Description of the attachment."
@@ -18002,7 +18004,7 @@ msgstr "Pažymėti priedą kaip išvedamą laiško kontekste."
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Įprasta laiško tema."
+msgstr "Numatytoji laiško tema."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
@@ -19986,7 +19988,7 @@ msgstr "Užrašo valdymo elementas"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje įprasto plėtiklio užrašo"
+msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plėtiklio užrašo"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
msgid "Expander Size"
@@ -20562,7 +20564,7 @@ msgstr "Ilgio riba"
#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
msgid "Uniform row height"
-msgstr "Įprastas eilutės aukštis"
+msgstr "Numatytasis eilutės aukštis"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958