diff options
author | Ivar Smolin <okul@linux.ee> | 2009-09-17 00:07:44 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2009-09-17 00:07:44 +0800 |
commit | 69a0def79d70d35a07e9fd1fe1711b3dcca33d0d (patch) | |
tree | 7336ea61f8a867eb0617b4ad043dc05468bf05b0 | |
parent | 3ab9a05222b6ddee8099b871b733abd1b2d84cda (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-69a0def79d70d35a07e9fd1fe1711b3dcca33d0d.tar.gz gsoc2013-evolution-69a0def79d70d35a07e9fd1fe1711b3dcca33d0d.tar.zst gsoc2013-evolution-69a0def79d70d35a07e9fd1fe1711b3dcca33d0d.zip |
Updating Estonian translation
-rw-r--r-- | po/et.po | 20 |
1 files changed, 12 insertions, 8 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-17 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 06:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-08 10:36+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8988,6 +8988,8 @@ msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" +"Animeeritud piltide lubamine HTML-sõnumis. Paljude kasutajate jaoks on " +"animeeritud pildid tüütud ja nad soovivad nende asemel näha staatilisi pilte." msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" @@ -9270,10 +9272,10 @@ msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Kinnituse küsimine mitme sõnumi märkimise korral" msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" +msgstr "Personaliseeritud signatuuri lisamine vastuse algusesse" msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Kursor viiakse vastuse lõppu" +msgstr "Kursori viimine vastuse lõppu" msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Tekstis olevate emotikonide äratundmine ja nende asendamine piltidega." @@ -10007,7 +10009,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Pa_rool:" msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "" +msgstr "Palun seadista järgnevad konto sätted." msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " @@ -14330,13 +14332,13 @@ msgid "Show Compact vCard" msgstr "Kompaktse vKaardi näitamine" msgid "There is one other contact." -msgstr "" +msgstr "Sõnumis on veel üks kontakt." #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sõnumis on veel %d kontakt." +msgstr[1] "Sõnumis on veel %d kontakti." msgid "Save in Address Book" msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" @@ -14428,6 +14430,8 @@ msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" +"Manuseriba vaate lähteolek. \"0\" tähendab ikoonivaadet, \"1\" " +"nimekirjavaadet." msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Viimati uuendatud seadistuste versioon" @@ -16542,7 +16546,7 @@ msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Näita _manuseriba" msgid "Add Attachment" -msgstr "" +msgstr "Manuse lisamine" msgid "A_ttach" msgstr "_Manusta" |