diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2001-10-03 23:44:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2001-10-03 23:44:06 +0800 |
commit | 7cf899d922a8f1f891a29940fc0d3c7688e1b7d2 (patch) | |
tree | 803baaf51a951b664cd2b0276670e1a393c58804 | |
parent | c228df2b30468e49051f64ca78476871946e403d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7cf899d922a8f1f891a29940fc0d3c7688e1b7d2.tar.gz gsoc2013-evolution-7cf899d922a8f1f891a29940fc0d3c7688e1b7d2.tar.zst gsoc2013-evolution-7cf899d922a8f1f891a29940fc0d3c7688e1b7d2.zip |
Updated Swedish translation.
2001-10-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
svn path=/trunk/; revision=13374
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 662 |
2 files changed, 326 insertions, 340 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 23fc536800..947741bb42 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-10-03 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2001-10-03 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org> * es.po: Reverted a change from Ismael and /s/fichero/archivo/ @@ -5,13 +5,13 @@ # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. # -# $Id: sv.po,v 1.120 2001/10/01 23:17:12 ettore Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.121 2001/10/03 15:44:06 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-01 19:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-18 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-03 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-03 17:43+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,13 +269,12 @@ msgid "Note" msgstr "Notering" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#, fuzzy msgid "Calendar URI" -msgstr "Kalender" +msgstr "Kalender-URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 msgid "CALUri" -msgstr "" +msgstr "KALUri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 @@ -606,9 +605,9 @@ msgstr "VCard för %s" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1167 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1169 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1262 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1034 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63 msgid "Could not initialize Bonobo" @@ -668,20 +667,20 @@ msgstr "Markören kunde inte läsas in\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook inte inläst\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:837 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:733 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:841 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:609 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunde inte starta wombat-server" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:732 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:838 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:734 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunde inte starta wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:762 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:765 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:764 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:767 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" @@ -1087,6 +1086,11 @@ msgid "" "Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the " "circumstances under which this error occurred. Thank you." msgstr "" +"Evolution kan inte få tag i det lokala adressbokslagret. Detta kan ha " +"orsakats av att komponenten evolution-addressbook kraschar. För att hjälpa " +"oss att bättre förstå och lösa detta problem en gång för alla kan du skicka " +"ett brev till Jon Trowbridge <trow@ximian.com> med en detaljerad beskrivning " +"av de omständigheter under vilket felet framträdde. Tack på förhand." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:598 msgid "Select Contacts from Addressbook" @@ -1144,7 +1148,7 @@ msgstr "Ka_tegorier..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Collaboration" -msgstr "" +msgstr "Samarbete" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 @@ -1158,9 +1162,8 @@ msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "Ledig/Upptagen-URL" +msgstr "_Ledig/Upptagen-URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File A_s:" @@ -1176,6 +1179,9 @@ msgid "" "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" +"Om denna person publicerar ledig-/upptageninformation eller annan " +"kalenderinformation på\n" +"Internet kan du ange adressen till denna information här." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "New phone type" @@ -1265,9 +1271,8 @@ msgid "_Profession:" msgstr "_Yrke:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "Kalender" +msgstr "URL till _publik kalender:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" @@ -1282,13 +1287,6 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "_Webbsideadress:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Ta bort kontakten?" @@ -2515,7 +2513,7 @@ msgid "Success" msgstr "Lyckades" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1702 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1703 #: shell/e-storage.c:520 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -2878,13 +2876,13 @@ msgstr "Låg" msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:793 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:564 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:896 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:899 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:900 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:903 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock" @@ -3007,6 +3005,10 @@ msgid "" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" +"Evolution stöder inte kalenderpåminnelser med\n" +"e-postnotifikationer än, men denna påminnelse var\n" +"konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n" +"visa en normal dialogruta istället." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:740 #, c-format @@ -3018,6 +3020,12 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" +"En Evolution-kalenderpåminnelse kommer att lösas ut.\n" +"Denna påminnelse är konfigurerad att köra följande program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Är du säker på att du vill köra detta program?" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize GNOME" @@ -3220,9 +3228,9 @@ msgstr "Beskrivningen innehåller" msgid "Comment contains" msgstr "Kommentaren innehåller" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1054 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1057 msgid "Unmatched" -msgstr "Omatchad" +msgstr "Omatchade" #: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 #: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056 @@ -3234,7 +3242,7 @@ msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Mapp som innehåller möten och evenemang" #: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1723 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:237 my-evolution/e-summary-tasks.c:253 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:235 my-evolution/e-summary-tasks.c:251 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" @@ -3310,6 +3318,9 @@ msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" +"Detta är en e-postpåminnelse, men Evolution stöder inte denna typ av " +"påminnelser än. Du kommer inte att kunna redigera alternativen för denna " +"påminnelse." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" @@ -3396,54 +3407,53 @@ msgid "Run a program" msgstr "Kör ett program" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 -#, fuzzy msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Okänd observationstid" +msgstr "Okänd åtgärd att utföra" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "innan starten på mötet" +msgstr "%s %s innan starten på mötet" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "innan starten på mötet" +msgstr "%s %s innan starten på mötet" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "innan starten på mötet" +msgstr "%s innan starten på mötet" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "innan starten på mötet" +msgstr "%s %s innan starten på mötet" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "efter slut på möte" +msgstr "%s %s efter slut på möte" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "efter slut på möte" +msgstr "%s efter slut på möte" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at an unknown time" -msgstr "en okänd avsändare" +msgstr "%s en okänd avsändare" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at %s" -msgstr "%s-server %s" +msgstr "%s vid %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" +msgstr "%s för en okänd triggertyp" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 @@ -3544,7 +3554,7 @@ msgid "First day of wee_k:" msgstr "F_örsta dagen i veckan:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 msgid "Friday" msgstr "fredag" @@ -3557,7 +3567,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 msgid "Monday" msgstr "måndag" @@ -3566,7 +3576,7 @@ msgid "O_verdue tasks:" msgstr "Uppgi_fter som skulle ha utförts:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "Saturday" msgstr "lördag" @@ -3587,7 +3597,7 @@ msgid "Su_n" msgstr "_sön" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 msgid "Sunday" msgstr "söndag" @@ -3604,7 +3614,7 @@ msgid "Tas_ks due today:" msgstr "U_ppgifter som ska ha utförts idag:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" @@ -3625,12 +3635,12 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" @@ -3895,9 +3905,8 @@ msgstr "Upprepning" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:345 -#, fuzzy msgid "Scheduling" -msgstr "Boka _möte" +msgstr "Schemaläggning" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:348 @@ -3942,7 +3951,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blikt" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Show Time As" msgstr "Visa tid som" @@ -3999,55 +4008,49 @@ msgstr "Deltagare" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klicka här för att lägga till en kontakt" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Vanligt namn" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Delegated From" msgstr "Delegerad från" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated To" msgstr "Delegerad till" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "RSVP" msgstr "OSA" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:49 #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Status" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:86 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/mail-config.glade.h:86 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -4069,32 +4072,27 @@ msgstr "_Bjud in andra" msgid "_Other Organizer" msgstr "_Annan organisatör" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:422 calendar/gui/print.c:1855 -#: calendar/gui/print.c:1857 calendar/gui/print.c:1858 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:924 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925 msgid "on" msgstr "vid" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 msgid "th" msgstr ":e" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1261 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1262 msgid "occurrences" msgstr "förekomster" @@ -4323,7 +4321,6 @@ msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ta bort markerade uppgifter" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -4331,48 +4328,48 @@ msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" msgid "Alarms" msgstr "Alarm" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:718 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:718 #: camel/camel-filter-driver.c:834 msgid "Complete" msgstr "Färdigt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Completion Date" msgstr "Färdigdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due Date" msgstr "Förfallodatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "End Date" msgstr "Slutdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk position" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050 -#: shell/e-storage-set-view.c:1420 shell/e-summary-storage.c:80 +#: shell/e-storage-set-view.c:1444 shell/e-summary-storage.c:80 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Sortera efter uppgift" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4438,20 +4435,19 @@ msgstr "Ta bort _alla förekomster" #: calendar/gui/e-itip-control.c:469 msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "" +msgstr "Mötet börjar: <b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:474 msgid "Task begins: <b>" -msgstr "" +msgstr "Uppgiften börjar: <b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:479 -#, fuzzy msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "Ledig-/upptageninformation" +msgstr "Ledig-/upptageninformation börjar: <b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:483 msgid "Begins: <b>" -msgstr "" +msgstr "Börjar: <b>" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:677 @@ -5138,6 +5134,11 @@ msgstr "%a %d %b" msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" +#: calendar/gui/print.c:1855 calendar/gui/print.c:1857 +#: calendar/gui/print.c:1858 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + #: calendar/gui/print.c:1862 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" @@ -5315,14 +5316,12 @@ msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? förväntar sig 0 argument" #: calendar/pcs/query.c:862 -#, fuzzy msgid "completed-before? expects 1 argument" -msgstr "is-completed? förväntar sig 0 argument" +msgstr "completed-before? förväntar sig 1 argument" #: calendar/pcs/query.c:867 -#, fuzzy msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-begin förväntar sig att argument 1 är en time_t" +msgstr "completed-before? förväntar sig att argument 1 är en time_t" #: calendar/pcs/query.c:1155 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" @@ -5434,21 +5433,18 @@ msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s" #: camel/camel-folder.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s" +msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s" #: camel/camel-folder.c:1039 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "" -"Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n" -"%s" +msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s" #: camel/camel-folder.c:1219 -#, fuzzy msgid "Moving messages" -msgstr "Kopierar meddelanden" +msgstr "Flyttar meddelanden" #: camel/camel-folder-search.c:333 #, c-format @@ -5587,73 +5583,69 @@ msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Ange din %s-lösenordsfras" #: camel/camel-pgp-context.c:525 -#, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." +msgstr "Kan inte signera detta meddelande: ingen klartext att signera" #: camel/camel-pgp-context.c:532 camel/camel-pgp-context.c:706 -#, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no password provided" -msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." +msgstr "Kan inte signera detta meddelande: inget lösenord angavs" #: camel/camel-pgp-context.c:538 camel/camel-pgp-context.c:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Kan inte signera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:699 -#, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." +msgstr "Kan inte signera detta meddelande: ingen klartext att klartextsignera" #: camel/camel-pgp-context.c:891 -#, fuzzy msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." +msgstr "Kan inte veridiera detta meddelande: ingen klartext att verifiera" #: camel/camel-pgp-context.c:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Kan inte verifiera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" -msgstr "Kunde inte skapa temporär fil: %s" +msgstr "Kan inte verifiera detta meddelande: kunde inte skapa temporär fil: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1076 -#, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" -msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." +msgstr "Kan inte kryptera detta meddelande: ingen klartext att kryptera" #: camel/camel-pgp-context.c:1086 -#, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." +msgstr "Kan inte kryptera detta meddelande: inget lösenord angavs" #: camel/camel-pgp-context.c:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Kan inte kryptera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1102 -#, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" -msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." +msgstr "Kan inte kryptera detta meddelande: inga mottagare är angivna" #: camel/camel-pgp-context.c:1264 -#, fuzzy msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." +msgstr "Kan inte dekryptera detta meddelande: ingen klartext att dekryptera" #: camel/camel-pgp-context.c:1272 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -msgstr "" +msgstr "Kan inte dekryptera detta meddelande: inget lösenord angavs" #: camel/camel-pgp-context.c:1279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Kan inte dekryptera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format @@ -5959,9 +5951,8 @@ msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Misslyckades med att verifiera certifikat." #: camel/camel-store.c:273 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s" +msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på denna lagring" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:491 #, c-format @@ -6023,24 +6014,24 @@ msgid "No such message: %s" msgstr "Det finns inget sådant meddelande: %s" #: camel/camel-vee-store.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s" +msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" #: camel/camel-vee-store.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" #: camel/camel-vee-store.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s" +msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" #: camel/camel-vee-store.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" #: camel/camel-vtrash-folder.c:109 msgid "You cannot copy messages from this trash folder." @@ -6130,7 +6121,7 @@ msgstr "Kontrollerar ny e-post" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontrollerar nya meddelanden i alla mappar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:767 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:836 msgid "Folders" msgstr "Mappar" @@ -6148,7 +6139,7 @@ msgstr "Namnrymd" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Verkställ filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" +msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" @@ -6204,40 +6195,39 @@ msgstr "Det finns ingen mapp %s" msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Brevlådekataloger i MH-format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "För lagrande av lokal e-post i MH-liknande brevlådekataloger." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "Local delivery" msgstr "Lokal leverans" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "För hämtande av lokal e-post i mbox-standardformaterade brevlådor." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Verkställ filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" +msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Brevlådefiler i Qmail maildir-format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories." msgstr "För lagrande av lokal e-post i qmail maildir-liknande kataloger." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:78 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Unix mbox-standardbrevlåda" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "För läsande och lagrande av lokal e-post i mbox-standardspoolfiler." @@ -7379,11 +7369,11 @@ msgstr "Öppna fil" msgid "Insert File" msgstr "Infoga fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1868 composer/e-msg-composer.c:2314 +#: composer/e-msg-composer.c:1866 composer/e-msg-composer.c:2312 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: composer/e-msg-composer.c:2404 +#: composer/e-msg-composer.c:2402 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering." @@ -7462,56 +7452,48 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:178 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:183 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:194 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S %p" +msgstr "%Y-%m-%d %H.%M.%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" +msgstr "%Y-%m-%d %H.%M.%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:203 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M %p" +msgstr "%Y-%m-%d %H.%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:208 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M" +msgstr "%Y-%m-%d %H.%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:213 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M %p" +msgstr "%Y-%m-%d %H %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:218 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%Y-%m-%d" +msgstr "%Y-%m-%d %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399 @@ -8149,33 +8131,43 @@ msgstr "Virtuell papperskorgsmapp" msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Denna mapp kan inte innehålla meddelanden." -#: mail/component-factory.c:356 +#: mail/component-factory.c:357 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." -#: mail/component-factory.c:356 +#: mail/component-factory.c:357 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" -#: mail/component-factory.c:698 +#: mail/component-factory.c:700 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" +"En del av dina e-postinställningar verkar felaktiga, kontrollera att allt " +"är som det ska vara." -#: mail/component-factory.c:812 +#: mail/component-factory.c:814 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: mail/component-factory.c:812 +#: mail/component-factory.c:814 msgid "New _Mail Message" msgstr "Nytt e-_postmeddelande" -#: mail/component-factory.c:843 +#: mail/component-factory.c:845 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:1032 +#: mail/component-factory.c:854 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." +msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkonfigurationskomponent." + +#: mail/component-factory.c:860 +msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." +msgstr "Kan inte initiera Evolutions mappinformationskomponent." + +#: mail/component-factory.c:1041 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan inte registrera lager hos skal" @@ -8526,13 +8518,12 @@ msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:216 -#, fuzzy msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "" -"Du skickar ett HTML-formaterat brev, men följande mottagares kontaktposter " -"indikerar inte att de vill ta emot sådana meddelanden:\n" +"Du skickar ett HTML-formaterat brev, men följande mottagare vill inte ha " +"HTML-formaterad e-post:\n" #: mail/mail-callbacks.c:231 msgid "Send anyway?" @@ -8682,7 +8673,7 @@ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" "Är du säker på att du vill öppna alla %d meddelanden i separata fönster?" -#: mail/mail-config-druid.c:135 +#: mail/mail-config-druid.c:136 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in,\n" @@ -8692,7 +8683,7 @@ msgstr "" "behöver du inte fylla i,\n" "såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar." -#: mail/mail-config-druid.c:137 +#: mail/mail-config-druid.c:138 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system\n" @@ -8702,11 +8693,11 @@ msgstr "" "säker bör du kontakta din\n" "systemadministratör eller Internetleverantör." -#: mail/mail-config-druid.c:139 +#: mail/mail-config-druid.c:140 msgid "Please select among the following options" msgstr "Välj mellan följande alternativ" -#: mail/mail-config-druid.c:141 +#: mail/mail-config-druid.c:142 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system\n" @@ -8716,7 +8707,7 @@ msgstr "" "kontakta din\n" "systemadministratör eller Internetleverantör." -#: mail/mail-config-druid.c:143 +#: mail/mail-config-druid.c:144 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" @@ -8734,14 +8725,14 @@ msgstr "" "Detta namn kommer endast att användas för visning." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:570 +#: mail/mail-config-druid.c:569 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoassistent" #: mail/mail-config.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account %d" -msgstr "Konto" +msgstr "Konto %d" #: mail/mail-config.c:1618 #, c-format @@ -8750,6 +8741,9 @@ msgid "" "%s\n" "No shortcut will be created." msgstr "" +"Kunde inte få tag i inkorg för e-postlager:\n" +"%s\n" +"Ingen genväg kommer att skapas." #. Create the shortcut. FIXME: This only works if the #. * full name matches the path. @@ -8768,9 +8762,8 @@ msgid "Connecting to server..." msgstr "Ansluter till server..." #: mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " _Check for supported types " -msgstr "Kontrollera vilka _typer som stöds" +msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds " #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" @@ -8829,14 +8822,12 @@ msgid "Composer" msgstr "Redigerare" #: mail/mail-config.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "E-postkonfiguration" +msgstr "Konfiguration" #: mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Confirm when Expunging a folder" -msgstr "Tömmer mapp" +msgstr "Bekräfta vid tömning av mapp" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "" @@ -9248,23 +9239,23 @@ msgstr "Göm" msgid "External Viewer" msgstr "Externt visningsprogram" -#: mail/mail-display.c:1053 +#: mail/mail-display.c:1055 msgid "Loading message content" msgstr "Läser in meddelandeinnehåll" -#: mail/mail-display.c:1515 +#: mail/mail-display.c:1517 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Öppna länk i webbläsare" -#: mail/mail-display.c:1517 +#: mail/mail-display.c:1519 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopiera länkplats" -#: mail/mail-display.c:1520 +#: mail/mail-display.c:1522 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Spara länk som (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:1523 +#: mail/mail-display.c:1525 msgid "Save Image as..." msgstr "Spara bild som..." @@ -9400,9 +9391,9 @@ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Du kan inte ändra formatet på en ickelokal mapp." #: mail/mail-local.c:1209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure /%s" -msgstr "Konfigura om %s" +msgstr "Konfigura om /%s" #: mail/mail-mt.c:199 #, c-format @@ -9429,17 +9420,16 @@ msgstr "Kom ihåg detta lösenord" #: mail/mail-mt.c:510 msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" +msgstr "Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session" #: mail/mail-mt.c:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" #: mail/mail-mt.c:570 -#, fuzzy msgid "Enter Password" -msgstr "Ange lösenord för %s" +msgstr "Ange lösenord" #: mail/mail-mt.c:886 msgid "Working" @@ -9480,82 +9470,82 @@ msgstr "Färdig." msgid "Saving message to folder" msgstr "Sparar meddelande till mappen" -#: mail/mail-ops.c:861 +#: mail/mail-ops.c:862 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flyttar meddelanden till %s" -#: mail/mail-ops.c:861 +#: mail/mail-ops.c:862 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierar meddelanden till %s" -#: mail/mail-ops.c:878 +#: mail/mail-ops.c:879 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:882 msgid "Copying" msgstr "Kopierar" -#: mail/mail-ops.c:993 +#: mail/mail-ops.c:996 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\"" #. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1040 shell/e-local-storage.c:179 +#: mail/mail-ops.c:1043 shell/e-local-storage.c:179 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: mail/mail-ops.c:1173 +#: mail/mail-ops.c:1176 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: mail/mail-ops.c:1215 +#: mail/mail-ops.c:1219 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Öppnar mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:1284 +#: mail/mail-ops.c:1291 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Öppnar lagringsutrymmet %s" -#: mail/mail-ops.c:1353 +#: mail/mail-ops.c:1360 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Byter namn på mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:1445 +#: mail/mail-ops.c:1452 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1496 +#: mail/mail-ops.c:1503 msgid "Refreshing folder" msgstr "Uppdaterar mapp" -#: mail/mail-ops.c:1532 +#: mail/mail-ops.c:1539 msgid "Expunging folder" msgstr "Tömmer mapp" -#: mail/mail-ops.c:1581 +#: mail/mail-ops.c:1588 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Hämtar meddelande %s" -#: mail/mail-ops.c:1648 +#: mail/mail-ops.c:1655 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Hämtar %d meddelande(n)" -#: mail/mail-ops.c:1734 +#: mail/mail-ops.c:1741 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Sparar %d meddelande(n)" -#: mail/mail-ops.c:1846 +#: mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -9564,7 +9554,7 @@ msgstr "" "Kan inte spara utdatafilen: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1874 +#: mail/mail-ops.c:1881 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -9573,11 +9563,11 @@ msgstr "" "Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1948 +#: mail/mail-ops.c:1955 msgid "Saving attachment" msgstr "Sparar bilaga" -#: mail/mail-ops.c:1964 +#: mail/mail-ops.c:1971 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -9586,20 +9576,20 @@ msgstr "" "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1995 +#: mail/mail-ops.c:2002 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunde inte skriva data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2064 +#: mail/mail-ops.c:2071 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kopplar från %s" -#: mail/mail-ops.c:2065 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:2072 +#, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Kopplar från %s" +msgstr "Ansluter igen till %s" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" @@ -9699,14 +9689,14 @@ msgid "Forwarded Message" msgstr "Vidarebefordrat meddelande" #: mail/mail-vfolder.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Skapar mappen %s" +msgstr "Ställer in virtuell mapp: %s" #: mail/mail-vfolder.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "Kopierar mappen %s till %s" +msgstr "Uppdaterar virtuella mappar för uri: %s" #: mail/mail-vfolder.c:414 #, c-format @@ -9716,6 +9706,10 @@ msgid "" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" +"Följande virtuella mappar:\n" +"%sAnvände den borttagna mappen:\n" +" \"%s\"\n" +"och har uppdaterats." #: mail/mail-vfolder.c:636 msgid "VFolders" @@ -9883,19 +9877,19 @@ msgstr "Mapp som innehåller Evolution-sammanfattningen" msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent." -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:263 my-evolution/e-summary-calendar.c:281 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:326 my-evolution/e-summary-calendar.c:344 msgid "Appointments" msgstr "Möten" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:264 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:327 msgid "No appointments" msgstr "Inga möten" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:301 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:364 msgid "%k%M %d %B" msgstr "%H.%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:303 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l.%M %d %B" @@ -9940,20 +9934,18 @@ msgstr "Sammanfattningsinställningar" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:297 my-evolution/e-summary-rdf.c:382 #: my-evolution/e-summary-rdf.c:415 -#, fuzzy msgid "Error downloading RDF" -msgstr "<b>Fel vid hämtning av RDF</b>" +msgstr "Fel vid hämtning av RDF" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:507 msgid "News Feed" msgstr "Nyhetskälla" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:238 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:236 msgid "No tasks" msgstr "Inga uppgifter" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:277 -#, fuzzy +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:275 msgid "(No Description)" msgstr "(Ingen beskrivning)" @@ -11274,7 +11266,7 @@ msgstr "_En dag" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 msgid "_Schedule" -msgstr "_Schemalägg" +msgstr "_Schema" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 msgid "_Weather" @@ -11402,25 +11394,25 @@ msgstr "Kan inte kopiera en mapp tillsig själv." msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Kan inte flytta en mapp till en av dess undermappar." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:308 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Ange en mapp att kopiera mappen \"%s\" till:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:317 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 msgid "Copy folder" msgstr "Kopieringsmapp" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:355 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Ange en mapp att flytta mappen \"%s\" till:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:364 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:360 msgid "Move folder" msgstr "Flyttningsmapp" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:390 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -11429,35 +11421,34 @@ msgstr "" "Kan inte ta bort mapp:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:406 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-folder-commands.c:402 +#, c-format msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Ta bort \"%s\"" #. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:416 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-folder-commands.c:412 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mappen \"%s\"?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:470 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-folder-commands.c:457 +#, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" -"Kan inte ta bort mapp:\n" +"Kan inte byta namn på mapp:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:503 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-folder-commands.c:490 +#, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Byt namn på mappen \"%s\"" +msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:506 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-folder-commands.c:493 msgid "Rename folder" -msgstr "Byt namn på mappen \"%s\"" +msgstr "Byt namn på mapp" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 #, c-format @@ -11511,7 +11502,7 @@ msgstr "(Namnlös)" #: shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Choose the type of importer to run" -msgstr "" +msgstr "Välj den typ av importör som ska köras" #: shell/e-shell-importer.c:144 msgid "" @@ -11528,11 +11519,8 @@ msgstr "" "reda ut det." #: shell/e-shell-importer.c:150 -#, fuzzy msgid "Please select the information that you would like to import" -msgstr "" -"Välj den information som\n" -"du vill importera" +msgstr "Välj den information som du vill importera" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. @@ -11624,12 +11612,11 @@ msgstr "Filtyp:" #: shell/e-shell-importer.c:651 msgid "Import data and settings from older programs" -msgstr "" +msgstr "Importera data och inställningar från äldre program" #: shell/e-shell-importer.c:655 -#, fuzzy msgid "Import a single file" -msgstr "Importera ett externt filformat" +msgstr "Importera en ensam fil" #: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:582 msgid "" @@ -11729,12 +11716,12 @@ msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:" #: shell/e-shell-view-menu.c:595 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" +msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system." #: shell/e-shell-view-menu.c:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error executing %s." -msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s" +msgstr "Fel vid körning av %s." #: shell/e-shell-view-menu.c:705 msgid "Work Online" @@ -11749,37 +11736,37 @@ msgstr "Arbeta frånkopplad" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mapp visas)" -#: shell/e-shell-view.c:1512 +#: shell/e-shell-view.c:1584 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1514 +#: shell/e-shell-view.c:1586 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: shell/e-shell-view.c:1519 +#: shell/e-shell-view.c:1591 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s" msgstr "%s - Ximian Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1521 +#: shell/e-shell-view.c:1593 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1561 +#: shell/e-shell-view.c:1633 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla " "från." -#: shell/e-shell-view.c:1568 +#: shell/e-shell-view.c:1640 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution håller på att koppla från." -#: shell/e-shell-view.c:1574 +#: shell/e-shell-view.c:1646 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -11794,29 +11781,31 @@ msgstr "Kan inte lägga upp lokal plats för sparande -- %s" #: shell/e-shell.c:1488 #, c-format msgid "" -"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." +"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +"in order to access that data again." msgstr "" -"Hoppsan! Vyerna för \"%s\" dog oväntat. :-(\n" -"Det här betyder antagligen att komponenten %s har kraschat." +"Evolutionkomponenten som hanterar mappar av typen \"%s\" har\n" +"oväntat avslutats. Du måste avsluta Evolution och starta om det\n" +"för att komma åt den datan igen." -#: shell/e-shell.c:1692 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +#: shell/e-shell.c:1693 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1694 +#: shell/e-shell.c:1695 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ogiltiga argument" -#: shell/e-shell.c:1696 +#: shell/e-shell.c:1697 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan inte registrera på OAF" -#: shell/e-shell.c:1698 +#: shell/e-shell.c:1699 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" -#: shell/e-shell.c:1700 shell/e-storage.c:496 +#: shell/e-shell.c:1701 shell/e-storage.c:496 msgid "Generic error" msgstr "Allmänt fel" @@ -11942,12 +11931,12 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" #: shell/e-storage-set-view.c:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" -"Kan inte ta bort mapp:\n" +"Kan inte för över mapp:\n" "%s" #: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 @@ -12079,24 +12068,20 @@ msgid "Evolution Importer Assistant" msgstr "Evolutions importörsassistent" #: shell/importer/import.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Importera fil (steg 2 av 2)" +msgstr "Importera fil (steg 3 av 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Importera fil (steg 2 av 2)" +msgstr "Importeringstyp (steg 1 av 3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Välj en fil (steg 1 av 2)" +msgstr "Välj importörer (steg 2 av 3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Välj en fil (steg 1 av 2)" +msgstr "Välj en fil (steg 2 av 3)" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" @@ -13437,7 +13422,7 @@ msgstr "Avsluta programmet" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" -msgstr "" +msgstr "Importera data från andra program" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Move this folder to another place" @@ -13508,9 +13493,8 @@ msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Gå till mapp..." #: ui/evolution.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Import..." -msgstr "Importerar..." +msgstr "_Importera..." #: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Move..." @@ -13525,9 +13509,8 @@ msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mapp" #: ui/evolution.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "_Pilot Settings..." -msgstr "_E-postinställningar..." +msgstr "_Pilotinställningar..." #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Rename..." @@ -13777,11 +13760,13 @@ msgstr "S_ök" msgid "Find Now" msgstr "Sök nu" -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Server för personlig adressbok" -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "Server för personlig kalender; kalenderfabrik" @@ -13797,9 +13782,12 @@ msgstr "init_corba(): kunde inte initiera GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" -#, fuzzy -#~ msgid "_Calendar Information:" -#~ msgstr "kalenderinformation" +#~ msgid "" +#~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +#~ "This probably means that the %s component has crashed." +#~ msgstr "" +#~ "Hoppsan! Vyerna för \"%s\" dog oväntat. :-(\n" +#~ "Det här betyder antagligen att komponenten %s har kraschat." #~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." #~ msgstr "" @@ -15270,9 +15258,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgid "Search \"%s\"" #~ msgstr "Sök i \"%s\"" -#~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box" -#~ msgstr "Verkställ alla nya filter på e-posten i denna brevlåda" - #~ msgid "Configure Folder..." #~ msgstr "Konfigura mapp..." @@ -15919,9 +15904,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgid "Create a new note" #~ msgstr "Skapa en ny anteckning" -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions anteckningspostkomponent." - #~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." #~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Kalendern upptagen." |