diff options
author | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-06-04 02:15:22 +0800 |
---|---|---|
committer | Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com> | 2009-06-04 22:58:32 +0800 |
commit | 2f4139e59919afdab0bcf2ca9ca91d168515b43f (patch) | |
tree | dd3b7fc58ad797c7c5de919e2080684f65f1ead9 | |
parent | c10fab67e022e7e120b4d5be0ad4848dc64f4ef2 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2f4139e59919afdab0bcf2ca9ca91d168515b43f.tar.gz gsoc2013-evolution-2f4139e59919afdab0bcf2ca9ca91d168515b43f.tar.zst gsoc2013-evolution-2f4139e59919afdab0bcf2ca9ca91d168515b43f.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 54 |
1 files changed, 28 insertions, 26 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-02 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-02 20:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-03 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-03 20:13+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4986,7 +4986,6 @@ msgid "Due " msgstr "Vence " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 -#| msgid "Could not save the attachment" msgid "Could not save attachments" msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos" @@ -9624,19 +9623,17 @@ msgstr "_Para:" msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -# #En conflicto con _Mensaje -#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 -msgid "Show CC" -msgstr "Mostrar Cc" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Cc" #: ../composer/e-composer-header-table.c:953 msgid "_Bcc:" msgstr "Cc_o:" -# #En conflicto con _Mensaje -#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 -msgid "Show BCC" -msgstr "Mostrar Cco" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Cco" #: ../composer/e-composer-header-table.c:958 msgid "_Post To:" @@ -10683,30 +10680,30 @@ msgstr "Añadir un script de firma" msgid "Signature(s)" msgstr "Firma(s)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1104 ../mail/em-format-quote.c:416 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:416 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------- Mensaje reenviado --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1556 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1560 msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "No se proporcionó ninguna dirección de destino, se canceló el reenvío del " "mensaje." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1562 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1566 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvío del mensaje." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2030 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2034 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2077 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2081 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10714,7 +10711,7 @@ msgstr "" "El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} escribió:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2220 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2224 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Mensaje original-----" @@ -10735,18 +10732,10 @@ msgstr "Asignar color" msgid "Assign Score" msgstr "Asignar puntuación" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Cco" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Pitar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Cc" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Completado en" @@ -14978,10 +14967,15 @@ msgid "Subject contains" msgstr "El asunto contiene" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "El asunto o las direcciones contienen" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Recipients contains" msgstr "El asunto o el destinatarios contiene" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "El asunto o el remitente contiene" @@ -22961,6 +22955,14 @@ msgstr "Contexto IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Tirador emergente" +# #En conflicto con _Mensaje +#~ msgid "Show CC" +#~ msgstr "Mostrar Cc" + +# #En conflicto con _Mensaje +#~ msgid "Show BCC" +#~ msgstr "Mostrar Cco" + #~ msgid "Retrieving Message..." #~ msgstr "Obteniendo mensaje…" |