diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-09-28 18:14:43 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-09-28 18:14:43 +0800 |
commit | 920207cba14679ade7d54fc5ba5b856360a1bb8b (patch) | |
tree | 75691928a5105dbcfecb5734e072879ba324c479 | |
parent | 4df2b0bae1f97525531c1d9d4681988c2b02a784 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-920207cba14679ade7d54fc5ba5b856360a1bb8b.tar.gz gsoc2013-evolution-920207cba14679ade7d54fc5ba5b856360a1bb8b.tar.zst gsoc2013-evolution-920207cba14679ade7d54fc5ba5b856360a1bb8b.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 45 |
1 files changed, 44 insertions, 1 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index e9cd997dad..e2dacee6a9 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-28 01:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-28 12:14+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4671,6 +4671,9 @@ msgid "" "IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for " "the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>." msgstr "" +"Ya que abrir muchas carpetas IMAP en el servidor lleva mucho tiempo, puede " +"definir qué carpetas IMAP comprobar y mostrar en Evolution y cuáles ignorar " +"por el momento, a través del <gui>Gestor de suscripciones IMAP</gui>." #: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p) msgid "" @@ -4880,6 +4883,10 @@ msgid "" "<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> " "or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>." msgstr "" +"También puede hacerlo seleccionando el o los mensajes y pulsando " +"<guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Seguimiento...</gui></" +"guiseq> o pulsando <keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>G</key></" +"keyseq>." #: C/mail-follow-up-flag.page:33(p) msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." @@ -5093,6 +5100,14 @@ msgid "" "gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply " "filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>." msgstr "" +"Los filtros se aplicarán automáticamente a los correos entrantes para las " +"cuentas locales (tales como POP). A menudo el correo en cuuentas de " +"servidores remotos (tales como IMAP) se filtra directamente en el servidor " +"ya que es más rápido. Si quiere aplicar sus filtros de Evolution en cuentas " +"remotas puede hacerlo bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</" +"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui>Editar</gui><gui>Opciones de recepción</" +"gui><gui>Opciones</gui><gui>Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja " +"de entrada en este servidor</gui></guiseq>." #: C/mail-filters.page:29(p) msgid "" @@ -5175,6 +5190,11 @@ msgid "" "applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore " "moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules." msgstr "" +"Cuando mueve un correo a otra carpeta, «mover» realmente significa crear una " +"copia del mensaje en la carpeta de destino y marcar el correo original para " +"su eliminación. De tal forma que cualquier subsiguiente regla se aplicará al " +"correo original que ahora está marcado para su eliminación. Por ello, mover " +"un correo debería ser la última regla en un filtro." #: C/mail-filters.page:49(p) msgid "" @@ -5183,6 +5203,10 @@ msgid "" "existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the " "second action in the list." msgstr "" +"Si quiere definir múltiples acciones pulse <gui style=\"button\">Añadir " +"acción</gui> y repita el paso anterior. Por ejemplo, si quiere que no se " +"aplique ningún otro filtro existente elija <gui>Parar de procesar</gui> como " +"la segunda acción en la lista." #: C/mail-filters.page:56(title) msgid "Editing Filters" @@ -5258,6 +5282,10 @@ msgid "" "the server. If you use another email client aside from Evolution, your " "filters may not work automatically." msgstr "" +"También debe tener en cuenta que los filtros dependen del estado de «nuevo» " +"que se establece cuando un correo en particular se obtiene del servidor. " +"Puede que sus filtros no funcionen correctamente si usa otro cliente de " +"correo además de Evolution." #: C/mail-filters-not-working.page:38(p) msgid "" @@ -5499,6 +5527,10 @@ msgid "" "directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a " "version mismatch with Evolution, affecting the filter rules." msgstr "" +"Las cuentas tienen números de identificación (ID) únicos y los filtros se " +"refieren a esas cuentas directamente. Copiar el archivo <file>filters.xml</" +"file> hará que exista un error de versión en Evolution que afectará a las " +"reglas." #: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p) msgid "The account settings may not have been copied properly." @@ -5542,6 +5574,10 @@ msgid "" "thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution " "filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>" msgstr "" +"Los usuarios avanzados tambień pueden estar interesados en este escrito: " +"<link href=\"https://thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">cómo " +"mantener sincronizados los filtros de Evolution en varios equipos, por " +"Thomas Vander Stichele</link>." #: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title) msgid "" @@ -5556,6 +5592,9 @@ msgid "" "local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, " "even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:" msgstr "" +"Si aparece el siguiente mensaje: <gui>Error while Expunging folder. Error " +"storing `~/.local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and " +"folder mismatch, even after a sync.</gui>, realice los siguientes pasos:" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p) msgid "" @@ -10996,6 +11035,10 @@ msgid "" "gui><gui>Switcher Appearance</gui></guiseq>. This can be helpful if you have " "a small display. You can also completely hide them." msgstr "" +"Se puede cambiar el mostrado de los botones en la esquina inferior izquierda " +"(Correo, Contactos, Calendario, Tareas y Notas) en <guiseq><gui>Ver</" +"gui><gui>Apariencia del selector<gui></guiseq>. Puede ser útil si tiene una " +"pantalla pequeña. También puede ocultarlos completamente." #: C/change-switcher-appearance.page:22(p) msgid "The available options are:" |