diff options
author | Jorge González <aloriel@gmail.com> | 2011-09-26 21:57:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-09-26 21:57:55 +0800 |
commit | 57dea592577dd871fda728f75d98d827b86a2494 (patch) | |
tree | 1f2d1e0f204786d5ea16923209a30426de07cf40 | |
parent | 38c1f29bf77dcfe36b925e7c6f52739714376f5b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-57dea592577dd871fda728f75d98d827b86a2494.tar.gz gsoc2013-evolution-57dea592577dd871fda728f75d98d827b86a2494.tar.zst gsoc2013-evolution-57dea592577dd871fda728f75d98d827b86a2494.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 60 |
1 files changed, 45 insertions, 15 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index bbacbbeb92..8696cfb069 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,15 +1,15 @@ # translation of evolution-help.master.po to Español
# translation of evolution manual to spanish
#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011. -# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011. -# +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
+#
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-18 19:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-24 15:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-26 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 15:30Centra\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2189,6 +2189,9 @@ msgid "" "The Evolution <gui>Trash</gui> folder has a special icon whereas the other " "physical Trash folder looks like any other folder." msgstr "" +"Puede comparar las dos carpetas de Papelera mirando los iconos. La carpeta " +"de <gui>Papelera</gui> de Evolution tiene un icono especial mientras que la " +"otra carpeta física de Papelera es igual a cualquier otra carpeta." #: C/mail-two-trash-folders.page:29(p) msgid "" @@ -2397,6 +2400,9 @@ msgid "" "the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by " "selecting it and clicking the <gui>Not Junk</gui> icon." msgstr "" +"También puede marcar correo como SPAM seleccionándolo y pulsando el icono de " +"SPAM en la barra de menú; puede marcar correo en la carpeta de SPAM como «No " +"es SPAM» seleccionándolo y pulsando el icono <gui>No es SPAM</gui>." #: C/mail-spam-marking.page:32(p) msgid "" @@ -2589,6 +2595,10 @@ msgid "" "click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Group By Threads</gui></guiseq> or " "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." msgstr "" +"Puede usar mensajes por conversaciones para ordenar los correos " +"electrónicos. Para activar esta opción pulse en <guiseq><gui>Ver</" +"gui><gui>Agrupar por conversaciones</gui></guiseq> o pulse " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." #: C/mail-sorting-message-list.page:37(p) msgid "" @@ -2964,6 +2974,10 @@ msgid "" "only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button" "\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option." msgstr "" +"Para enviar y recibir correo sólo para una de sus cuentas de correo, o solo " +"para enviar o recibir correo, pulse la pequeña flecha desplegable junto al " +"botón <gui style=\"button\">Enviar / Recibir</gui> y elija la opción " +"correspondiente." #: C/mail-send-and-receive-manual.page:23(p) msgid "" @@ -3072,6 +3086,9 @@ msgid "" "new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean " "that the list of emails in the folder is not up-to-date." msgstr "" +"Puede suceder que una de sus carpetas de búsqueda no se ha actualizado desde " +"que llegó correo nuevo o desde que se eliminó un correo. Esto significa que " +"la lista de correos electrónicos en la carpeta no está actualizada." #: C/mail-search-folders-refresh.page:28(p) msgid "" @@ -3101,6 +3118,10 @@ msgid "" "you find yourself performing the same <link xref=\"mail-searching\">search</" "link> again and again, consider a search folder." msgstr "" +"Si los <link xref=\"mail-filters\">filtros</link> no son lo suficientemente " +"flexibles o se encuentra a si mismo realizando la misma <link xref=\"mail-" +"searching\">búsqueda</link> una y otra vez, considere crear una carpeta de " +"búsqueda." #: C/mail-search-folders.page:26(p) #, fuzzy @@ -3525,6 +3546,9 @@ msgid "" "gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button" "\">Add Condition</gui> and repeat the previous step." msgstr "" +"Si quiere definir varias condiciones, defínalas bajo <gui>Buscar elementos</" +"gui> si se debe aplicar una o todas las condiciones y pulse <gui style=" +"\"button\">Añadir condición</gui> y repita el paso anterior." #: C/mail-search-folders-add.page:31(p) msgid "" @@ -3680,6 +3704,10 @@ msgid "" "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button" "\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):" msgstr "" +"En la página <gui>Recepción de correo</gui> (accesible a través de " +"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</" +"gui><gui style=\"button\">Editar</gui><gui>Recepción de correo</gui></" +"guiseq>):" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p) @@ -3771,6 +3799,10 @@ msgid "" "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button" "\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):" msgstr "" +"En la página <gui>Recepción de correo</gui> (accesible a través de " +"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</" +"gui><gui style=\"button\">Editar</gui><gui>Recepción de correo</gui></" +"guiseq>):" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39(p) @@ -4129,6 +4161,10 @@ msgid "" "of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by <link " "xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link>." msgstr "" +"También tiene que definir el tipo de Autenticación y si quiere que los " +"grupos de contactos en GAL se muestren en la libreta de direcciones de " +"Evolution a través de <link xref=\"contacts-using-contact-lists\">listas de " +"contactos</link>." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -5477,8 +5513,8 @@ msgstr "Al realizar esta operación puede que pierda algunas de sus etiquetas." #: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p) msgid "" "This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the " -"corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" -"id=550414\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case." +"corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=550414" +"\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case." msgstr "" #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title) @@ -8508,8 +8544,8 @@ msgstr "" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p) msgid "" "To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See " -"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?" -"answer=77695\">GMail Help</link> for more information." +"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695" +"\">GMail Help</link> for more information." msgstr "" "Para acceder a GMail mediante IMAP debe activar IMAP en su cuenta de Google. " "Consulte la <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?" @@ -8708,9 +8744,6 @@ msgstr "" "la carpeta y el contenido se mostrará en la lista de correo-e." #: C/intro-main-window.page:69(p) -#| msgid "" -#| "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending " -#| "Mail</link>." msgid "" "For more information see <link xref=\"mail-folders\">Using Folders</link>." msgstr "" @@ -8745,9 +8778,6 @@ msgstr "" "tareas." #: C/intro-main-window.page:77(p) -#| msgid "" -#| "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status " -#| "of an Item You Have Sent</link>." msgid "" "For more information see <link xref=\"change-switcher-appearance\">Changing " "the Switcher appearance</link>." |