diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-09-05 00:27:03 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-09-05 00:27:03 +0800 |
commit | b32791e2f1471ad6824c640f0a4305d8f221a496 (patch) | |
tree | 060f5affac971496bc4eb4bd89137361d9cea01e | |
parent | 483c0c632ac6748dd5e86b5344bc06c463e33634 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b32791e2f1471ad6824c640f0a4305d8f221a496.tar.gz gsoc2013-evolution-b32791e2f1471ad6824c640f0a4305d8f221a496.tar.zst gsoc2013-evolution-b32791e2f1471ad6824c640f0a4305d8f221a496.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 39 |
1 files changed, 16 insertions, 23 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index a6dd99e211..067779446e 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-04 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-04 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-04 18:09+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4917,13 +4917,12 @@ msgstr "" "Seleccione las Acciones para el filtro en la sección <gui>Entonces</gui>:" #: C/mail-filters.page:42(p) -#, fuzzy msgid "" "For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-" "actions\">Available Filter actions</link>." msgstr "" -"Para obtener más información acerca de los recordatorios, vea <link linkend=" -"\"bshly4v\">Recordatorios</link>." +"Para obtener más información acerca de las acciones disponibles, consulte " +"<link linkend=\"bshly4v\">Acciones disponibles para filtros</link>." #: C/mail-filters.page:44(p) C/mail-filters-not-working.page:29(p) msgid "" @@ -5558,10 +5557,11 @@ msgstr "" "de mensajes." #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p) -#, fuzzy msgid "" "Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>." -msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta" +msgstr "" +"Seleccione <gui>Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta " +"cuenta</gui>." #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(p) @@ -5589,17 +5589,17 @@ msgstr "" "\"mail-encryption-gpg-create-key\">Crear una clave GPG</link>." #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p) -#, fuzzy msgid "" "Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button" "\">Edit</gui>." msgstr "" -"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, después pulse Editar." +"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, después pulse <gui " +"style=\"button\">Editar</gui>." #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p) -#, fuzzy msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field." -msgstr "Especifique el ID de su clave en el campo ID de la clave GPG/PGP." +msgstr "" +"Especifique el ID de su clave en el campo <gui>ID de la clave GPG/PGP</gui>." #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p) #, fuzzy @@ -7723,9 +7723,8 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(title) -#, fuzzy msgid "Sending invitations by email" -msgstr "Envío de invitaciones por correo" +msgstr "Enviar invitaciones por correo-e" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(p) msgid "" @@ -7806,19 +7805,16 @@ msgid "Attaching files to emails you want to send." msgstr "Añadir archivos a los correos que quiere enviar." #: C/mail-attachments-sending.page:24(title) -#, fuzzy msgid "Adding attachments to an email" -msgstr "Añadir adjunto" +msgstr "Añadir adjuntos a un correo-e" #: C/mail-attachments-sending.page:27(title) -#, fuzzy msgid "Attaching files" -msgstr "Adjuntar archivo(s)" +msgstr "Adjuntar archivos" #: C/mail-attachments-sending.page:28(p) -#, fuzzy msgid "To attach a file to your email in the composer:" -msgstr "Para adjuntar un archivo a su correo-e:" +msgstr "Para adjuntar un archivo a su correo en el editor:" #: C/mail-attachments-sending.page:30(p) msgid "" @@ -7866,10 +7862,9 @@ msgid "To enable the Attachment Reminder:" msgstr "Para activar el Recuerdo de adjuntos:" #: C/mail-attachments-sending.page:47(p) -#, fuzzy #| msgid "To enable the Attachment Reminder:" msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>." -msgstr "Para activar el Recuerdo de adjuntos:" +msgstr "Actíve <gui>Recuerdo de adjuntos</gui>." #: C/mail-attachments-sending.page:49(p) msgid "" @@ -7896,10 +7891,8 @@ msgid "Saving and opening files that are attached to received emails." msgstr "Guardar y abrir archivos adjuntos a correos recibidos." #: C/mail-attachments-received.page:24(title) -#, fuzzy msgid "Handling attachments in received mail" -msgstr "" -"Reproducir los adjuntos de sonido directamente en los mensajes de correo." +msgstr "Gestionar adjuntos en correos recibidos" #: C/mail-attachments-received.page:26(p) msgid "" |