aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>2011-10-09 02:46:05 +0800
committerPeteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>2011-10-09 02:46:05 +0800
commit3072771cd7136daccae63d86f6e96999b7dc0a6b (patch)
tree09049ce518997acff6f5feba63f64c4dffe78fac
parent0ece877533b6faaac036051e6fc5a4295bc3363d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-3072771cd7136daccae63d86f6e96999b7dc0a6b.tar.gz
gsoc2013-evolution-3072771cd7136daccae63d86f6e96999b7dc0a6b.tar.zst
gsoc2013-evolution-3072771cd7136daccae63d86f6e96999b7dc0a6b.zip
Updated Latvian translation.
-rw-r--r--po/lv.po3832
1 files changed, 1882 insertions, 1950 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e6551ba56b..7cb33ea705 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# evolution 1.4 for latvian
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
-#: ../shell/main.c:569
+#: ../shell/main.c:570
# Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2003.
# Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
@@ -13,19 +13,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-31 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:17+0300\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-04 15:05+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 14:02+0000\n"
+"Language: lv\n"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
@@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Neizdevās autentificēties ar LDAP serveri."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1273
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Neizdevās dzēst kontaktus"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Jūsu {0} kontakts būs pieejams pēc Evolution pārstartēšanas."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:608
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
@@ -271,8 +272,8 @@ msgid "_Use as it is"
msgstr "_Lietot kā ir"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
msgid "Anniversary"
msgstr "Ikgadējs"
@@ -282,8 +283,8 @@ msgstr "Ikgadējs"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
#: ../shell/main.c:140
msgid "Birthday"
msgstr "Dzimšanas diena"
@@ -304,24 +305,24 @@ msgid "Calendar:"
msgstr "Kalendārs:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:979
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
msgid "Contact"
msgstr "Kontakts"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:653
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:675
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktu redaktors"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:382
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
-#: ../smime/lib/e-cert.c:832
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:837
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "Pilns _vārds..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
@@ -377,8 +378,8 @@ msgstr "Piezīmes"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:408
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "Other"
msgstr "Cits"
@@ -405,8 +406,8 @@ msgstr "Tīmekļa adreses"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1303
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
msgid "Work"
msgstr "Darbā"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "_Emuārs:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendārs:"
@@ -513,47 +514,47 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/pasta indekss:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:451
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469
msgid "Error adding contact"
msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu"
@@ -565,21 +566,21 @@ msgstr "Kļūda, mainot kontaktu"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:669
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2904
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktu redaktors - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3383
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu šim kontaktam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3384
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
msgid "_No image"
msgstr "_Nav attēla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -587,43 +588,43 @@ msgstr ""
"Kontakta dati ir nederīgi:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3719
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ir nederīgā formātā"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ir nederīgā formātā"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3740
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3754
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ir tukšs"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3769
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
msgid "Invalid contact."
msgstr "Nederīgs kontakts."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:431
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakta ātrā pievienošana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:434
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440
msgid "_Edit Full"
msgstr "Pilnā r_ediģēšana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:482
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
msgid "_Full name"
msgstr "_Pilnais vārds"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499
msgid "E_mail"
msgstr "E-_pasts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:504
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Izvēlietie_s adrešu grāmatu"
@@ -693,7 +694,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Prievārds:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:740
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktu saraksta redaktors"
@@ -718,23 +719,23 @@ msgstr "Izvēlētie_s..."
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Ievadie_t e-pasta adresi vai pārvelciet kontaktu uz apakšējo sarakstu:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:863
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktu saraksta dalībnieki"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1438
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440
msgid "Error adding list"
msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1453
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455
msgid "Error modifying list"
msgstr "Kļūda, mainot sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1468
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470
msgid "Error removing list"
msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1599
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601
msgid "_Members"
msgstr "Dalīb_nieki"
@@ -777,11 +778,11 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties pievienot?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:328
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332
msgid "_Merge"
msgstr "_Apvienot"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:311
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
msgid "Merge Contact"
msgstr "Apvienot kontaktus"
@@ -789,9 +790,9 @@ msgstr "Apvienot kontaktus"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
msgid "Any field contains"
msgstr "Jebkurš lauks satur"
@@ -817,15 +818,15 @@ msgstr[0] "%d kontakts"
msgstr[1] "%d kontakti"
msgstr[2] "%d kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:354
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
msgid "Error getting book view"
msgstr "Kļūda, veidojot grāmatas skatu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:768
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Meklēšana pārtraukta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kļūda, mainot karti"
@@ -850,34 +851,34 @@ msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus"
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Izvēlēties visus redzamos kontaktus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos kontaktu sarakstus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu sarakstu?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu sarakstu (%s) ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1335
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šos kontaktus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1343
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu (%s)?"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -895,16 +896,16 @@ msgstr[2] ""
"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1506
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Neattēlot"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1507
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "_Attēlot visus kontaktus..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
msgid "Assistant"
msgstr "Asistents"
@@ -941,7 +942,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
msgid "Company"
msgstr "Uzņēmums"
@@ -990,22 +991,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Žurnāls"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
msgid "Manager"
msgstr "Vadītājs"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:707
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilais tālrunis"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
msgid "Nickname"
msgstr "Iesauka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:733
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
@@ -1034,13 +1035,13 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:585
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Loma"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
msgid "Spouse"
msgstr "Dzīvesbiedrs"
@@ -1137,7 +1138,7 @@ msgid "Home Email"
msgstr "Mājas e-pasts"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
msgid "Other Email"
msgstr "Cits e-pasts"
@@ -1198,68 +1199,68 @@ msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..."
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz šo adresi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
msgid "Open map"
msgstr "Atvērt karti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "List Members:"
msgstr "Saraksta dalībnieki:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:677
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
msgid "Department"
msgstr "Nodaļa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:678
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:679
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
msgid "Video Chat"
msgstr "Video tērzēšana"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:511
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Brīvs/aizņemts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:706
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
msgid "Phone"
msgstr "Tālrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
msgid "Fax"
msgstr "Fakss"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
msgid "Home Page"
msgstr "Mājas lapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
msgid "Web Log"
msgstr "Tīmekļa žurnāls"
@@ -1267,8 +1268,8 @@ msgstr "Tīmekļa žurnāls"
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
@@ -1280,29 +1281,29 @@ msgstr "Tīmekļa žurnāls"
msgid "Personal"
msgstr "Personisks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
msgid "List Members"
msgstr "Saraksta dalībnieki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:989
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
msgid "Job Title"
msgstr "Amats"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1026
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
msgid "Home page"
msgstr "Mājas lapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1035
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
msgid "Blog"
msgstr "Emuārs"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1233
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"lietošanai nesaistes režīmā vai nav vēl lejupielādēta. Lūdzu, ielādējiet "
"adrešu grāmatu, kad esat tiešsaistes režīmā, lai lejupielādētu tās saturu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu, pārbaudiet, vai ceļš %s eksistē un "
"vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"LDAP lietotnē Evolution, jums ir jāuzstāda Evolution versija ar LDAP "
"atbalstu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -1338,11 +1339,11 @@ msgstr ""
"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē, ka esat ievadījuši nepareizu "
"URI, vai arī serveris ir nesasniedzams."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Detalizēts kļūdas paziņojums:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"Lūdzu, padariet jūsu meklējumu precīzāku, vai arī palieliniet rezultāta\n"
"limitu direktorijas servera iestatījumos šai adrešu grāmatai."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -1367,50 +1368,50 @@ msgstr ""
"šai adrešu grāmatai."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja apstrādāt šo pieprasījumu. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure atteicās izpildīt šo vaicājumu. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:294
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
msgid "Select Address Book"
msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:357
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
msgid "list"
msgstr "saraksts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:533
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
msgid "Move contact to"
msgstr "Pārvietot kontaktu uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:535
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopēt kontaktu uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
msgid "Move contacts to"
msgstr "Pārvietot kontaktus uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:540
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopēt kontaktus uz"
@@ -1418,64 +1419,64 @@ msgstr "Kopēt kontaktus uz"
msgid "Card View"
msgstr "Karšu skats"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:539
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:282
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:401
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:907 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Notiek importēšana..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV vai Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV un Tab failu importētājs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1049
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV vai Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1050
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV un Tab failu importētājs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1058
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV vai Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1059
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV un Tab failu importētājs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:777
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP datu apmaiņas formāts (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:778
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF importēšana"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:648
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:649
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard importētājs"
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:716
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Lapa %d"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:645
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:680
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
msgid "Can not open file"
msgstr "Nevar atvērt failu"
@@ -1487,13 +1488,13 @@ msgstr "Nevarēja saņemt adrešu grāmatas sarakstu: %s"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2894
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:932
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1739 ../em-format/em-format.c:2316
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324
#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:312
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
@@ -1538,26 +1539,26 @@ msgstr ""
msgid "NUMBER"
msgstr "SKAITS"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:138
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Komandrindas argumentu kļūda. Lūdzu, lietojiet --help opciju, lai redzētu "
"palīdzību."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:152
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Atbalstīt vienīgi csv vai vcard formātus."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Asinhronajā režīmā izejai jābūt failam."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:169
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Parastajā režīmā izmēra opcija nav vajadzīga."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:200
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neapstrādāta kļūda"
@@ -1665,19 +1666,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo tikšanos?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sanāksmi?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo memo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo uzdevumu?"
@@ -1966,14 +1967,14 @@ msgstr "_Sūtīt"
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Sūtīt paziņojumu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minūte"
msgstr[1] "minūtes"
msgstr[2] "minūšu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "stunda"
@@ -1981,17 +1982,17 @@ msgstr[1] "stundas"
msgstr[2] "stundu"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1189
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] " diena"
msgstr[1] " dienas"
msgstr[2] "dienas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:303
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
msgid "Start time"
msgstr "Sākuma laiks"
@@ -2005,9 +2006,9 @@ msgstr "Atcelt visas"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Location:"
msgstr "Atrašanās vieta:"
@@ -2015,7 +2016,7 @@ msgstr "Atrašanās vieta:"
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Snaudas _laiks:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:916
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Atcelt"
@@ -2027,18 +2028,18 @@ msgstr "_Snauda"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:379
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
msgid "days"
msgstr "dienas"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
msgid "hours"
msgstr "stundas"
@@ -2049,42 +2050,40 @@ msgstr "tikšanās vieta"
#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
msgid "No summary available."
msgstr "Kopsavilkums nav pieejams."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1595
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
msgid "No description available."
msgstr "Apraksts nav pieejams."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
msgid "No location information available."
msgstr "Atrašanās vieta nav pieejama."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1649
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
#, c-format
-#| msgid "You have %d alarm"
-#| msgid_plural "You have %d alarms"
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "Jums ir %d atgādinājums"
msgstr[1] "Jums ir %d atgādinājumi"
msgstr[2] "Jums ir %d atgādinājumu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1848
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1882
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1852
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2096,7 +2095,7 @@ msgstr ""
"nokonfigurēts nosūtīt e-pastu. Evolution tā vietā\n"
"attēlos normālu atgādinājuma dialoga logu."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2113,17 +2112,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai tiešām vēlaties palaist šo programmu?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1903
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
msgid "invalid time"
msgstr "nederīgs laiks"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/gui/misc.c:118
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2132,8 +2131,8 @@ msgstr[1] "%d stundas"
msgstr[2] "%d stundu"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#: ../calendar/gui/misc.c:124
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2144,8 +2143,8 @@ msgstr[2] "%d minūšu"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#: ../calendar/gui/misc.c:128
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2194,8 +2193,8 @@ msgstr "Kategorija"
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikācija"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"
@@ -2225,9 +2224,9 @@ msgstr "Eksistē"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
@@ -2236,15 +2235,15 @@ msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizētājs"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763 ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
@@ -2260,7 +2259,7 @@ msgstr "Atkārtošanās"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
@@ -2289,33 +2288,31 @@ msgstr "ir"
msgid "is not"
msgstr "nav"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-#| msgid "Reminder!"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
msgid "Edit Reminder"
msgstr "Rediģēt atgādinājumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Rādīt trauksmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
msgid "Play a sound"
msgstr "Spēlēt skaņu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
msgid "Run a program"
msgstr "Palaist programmu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
msgid "Send an email"
msgstr "Sūtīt epastu"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Reminder!"
msgid "Add Reminder"
msgstr "Pievienot atgādinājumu"
@@ -2324,7 +2321,6 @@ msgid "Custom _message"
msgstr "Pielāgots ziņoju_ms"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Custom alarm sound"
msgid "Custom reminder sound"
msgstr "Pielāgota atgādinājuma skaņa"
@@ -2338,7 +2334,6 @@ msgstr "Opcijas"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-#| msgid "Reminder!"
msgid "Reminder"
msgstr "Atgādinājums"
@@ -2363,7 +2358,6 @@ msgid "_Program:"
msgstr "_Programma:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-#| msgid "_Repeat the alarm"
msgid "_Repeat the reminder"
msgstr "_Atkārtot atgādinājumu"
@@ -2404,7 +2398,7 @@ msgstr "minūte(s)"
msgid "start of appointment"
msgstr "tikšanās sākums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Darbība/trigeris"
@@ -2415,140 +2409,138 @@ msgstr "P_ievienot"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-#| msgid "Reminder!"
msgid "Reminders"
msgstr "Atgādinājumi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:516
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
msgid "_Type:"
msgstr "_Tips:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:242 ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Kopē_t kalendāra saturu lokāli darbam nesaistē"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopēt uzdevuma saraksta saturu lokāli darbam nesaistē"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:295
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopēt memo saraksta saturu lokāli darbam nesaistē"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:340
-#| msgid "Shared Folder Notification"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
msgid "Sh_ow reminder notifications"
msgstr "Rādīt atgādinājuma paziņ_ojums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:413
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
msgid "Colo_r:"
msgstr "K_rāsa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:436
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:459
-#: ../mail/em-folder-properties.c:233 ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
+#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "Vispārējs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Task List"
msgstr "Uzdevumu saraksts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
msgid "Memo List"
msgstr "Memo saraksts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:548
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendāra Īpašības"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:548
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
msgid "New Calendar"
msgstr "Jauns kalendārs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:607
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
msgid "Task List Properties"
msgstr "Uzdevumu saraksta īpašības"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:607
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
msgid "New Task List"
msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Memo saraksta īpašības"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
msgid "New Memo List"
msgstr "Jauns memo saraksts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Šis notikums ir izdzēsts."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Šis memo ir izdzēsts."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas. Aizvērt redaktoru?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This event has been changed."
msgstr "Notikums tika izmainīts."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This task has been changed."
msgstr "Uzdevums tika izmainīts."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Memo tika izmainīts."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validācijas kļūda: %s"
@@ -2557,99 +2549,97 @@ msgstr "Validācijas kļūda: %s"
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Nevar saglabāt pielikumus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
msgid "Could not update object"
msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediģēt tikšanos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:746
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sanāksme - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Tikšanās - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Piešķirtais uzdevums - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uzdevums - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779
msgid "No Summary"
msgstr "Nav kopsavilkuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
msgid "Keep original item?"
msgstr "Paturēt sākotnējo priekšmetu?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
-#| msgid "Close the current file"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
msgid "Close the current window"
msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 ../mail/e-mail-browser.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopēt izvēli"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 ../mail/e-mail-browser.c:148
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izgriezt izvēlēto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Delete the selection"
msgstr "Dzēst izvēlēto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "View help"
msgstr "Skatīt palīdzību"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
-#| msgid "Save Current View"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
msgid "Save current changes"
msgstr "Saglabāt pašreizējās izmaiņas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 ../mail/e-mail-browser.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
msgid "Select all text"
msgstr "Izvēlēties visu tekstu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
msgid "_Classification"
msgstr "_Klasifikācija"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:176
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
@@ -2658,225 +2648,225 @@ msgstr "_Klasifikācija"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199
msgid "_Insert"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
#: ../composer/e-composer-actions.c:340
msgid "_Options"
msgstr "_Opcijas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 ../mail/e-mail-browser.c:183
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
#: ../composer/e-composer-actions.c:289
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Pielikums..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
#: ../composer/e-composer-actions.c:291
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
msgid "Attach a file"
msgstr "Pievienot failu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorijas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1239
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
msgid "Time _Zone"
msgstr "Laika _josla"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blisks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
msgid "Classify as public"
msgstr "Klasificēt kā publisku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
msgid "_Private"
msgstr "_Privāts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261
msgid "Classify as private"
msgstr "Klasificēt kā privātu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidenciāls"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
msgid "R_ole Field"
msgstr "L_omas lauks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt lomas lauku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt RSVP lauku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusa lauks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt statusa lauku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
msgid "_Type Field"
msgstr "_Tipa lauks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt dalībnieka tipa lauku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
#: ../composer/e-composer-private.c:77
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Nesenie _dokumenti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2053
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059
#: ../composer/e-composer-actions.c:508
msgid "Attach"
msgstr "Pievienot"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2389
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2552
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3533
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Šajā dokumentā veiktās izmaiņas varētu tikt atmestas, ja ierodas "
"atjauninājums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3497
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
msgid "attachment"
msgstr "pielikums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nevar lietot pašreizējo versiju!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:111
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
msgid "Could not open destination"
msgstr "Nevar atvērt galamērķi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
msgid "Destination is read only"
msgstr "Galamērķis ir tikai lasāms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
msgid "Cannot create object"
msgstr "Nevar izveidot objektu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
msgid "Could not open source"
msgstr "Nevar atvērt avotu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Dzest šo informāciju no citu saņēmēju pasta kastēm?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
msgid "_Retract comment"
msgstr "Atsaukt komentā_ru"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Notikumu nevar izdzēst dbus kļūdas dēļ: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Uzdevumu nevar izdzēst dbus kļūdas dēļ: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Memo nevar izdzēst dbus kļūdas dēļ: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Priekšmetu nevar izdzēst dbus kļūdas dēļ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Notikumu nevar izdzēst, jo nav atļaujas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Uzdevumu nevar izdzēst, jo nav atļaujas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Memo nevar izdzēst, jo nav atļaujas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Priekšmetu nevar izdzēst, jo nav atļaujas"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Kļūdas dēļ memo nevar izdzēst: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst: %s"
@@ -2894,12 +2884,10 @@ msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ievadīt delegātu"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
-#| msgid "Reminder!"
msgid "_Reminders"
msgstr "At_gādinājumi"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr "Iestatīt vai anulēt atgādinājumu šim notikumam"
@@ -2945,13 +2933,13 @@ msgstr "_brīvs/aizņemts"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Vaicāt brīvs/aizņemts informāciju dalībniekiem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3184
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
msgid "Appointment"
msgstr "Tikšanās"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
msgid "Attendees"
msgstr "Dalībnieki"
@@ -2972,8 +2960,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3049
-#| msgid "This event has alarms"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
msgid "This event has reminders"
msgstr "Šim notikumam ir atgādinājumi"
@@ -2983,70 +2970,70 @@ msgstr "Šim notikumam ir atgādinājumi"
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizētājs:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
msgid "Event with no start date"
msgstr "Notikums bez sākuma datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1265
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
msgid "Event with no end date"
msgstr "Notikums bez beigu datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:707
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Sākuma datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
msgid "End date is wrong"
msgstr "Beigu datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Sākuma laiks ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1478
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
msgid "End time is wrong"
msgstr "Beigu laiks ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1643
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "An organizer is required."
msgstr "Nepieciešams organizators."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1677
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens apmeklētājs."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegāti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Dalīb_nieki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2892
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s': %s."
#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
+#. * on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1814
+#. * on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Jūs darbojaties %s vārdā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -3054,7 +3041,7 @@ msgstr[0] "%d diena pirms tikšanās"
msgstr[1] "%d dienas pirms tikšanās"
msgstr[2] "%d dienu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3284
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -3062,7 +3049,7 @@ msgstr[0] "%d stunda pirms tikšanās"
msgstr[1] "%d stundas pirms tikšanās"
msgstr[2] "%d stundu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3290
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -3070,25 +3057,23 @@ msgstr[0] "%d minūti pirms tikšanās"
msgstr[1] "%d minūtes pirms tikšanās"
msgstr[2] "%d minūšu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3309
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3315
-#| msgid "None"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Dalīb_nieki..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-#| msgid "Custom Header"
msgid "Custom Reminder:"
msgstr "Pielāgots atgādinājums:"
@@ -3109,12 +3094,11 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Apraksts:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:366
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
msgid "_Location:"
msgstr "_Atrašanās vieta:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#| msgid "Reminder!"
msgid "_Reminder"
msgstr "At_gādinājums"
@@ -3205,7 +3189,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Izvēlieties datumu"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
msgid "Select _Today"
msgstr "Izvēlē_ties šodienu"
@@ -3213,7 +3197,7 @@ msgstr "Izvēlē_ties šodienu"
msgid "September"
msgstr "Septembris"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3188
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -3233,14 +3217,14 @@ msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms"
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Memo nevar pilnībā rediģēt, jo neesat organizētājs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
msgstr "Nevar atvērt '%s' memo: %s."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 ../em-format/em-format-quote.c:319
-#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2573
-#: ../mail/em-format-html.c:2638 ../mail/em-format-html.c:2662
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
+#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592
+#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "To"
msgstr "Kam"
@@ -3262,61 +3246,60 @@ msgstr "Ka_m:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-#| msgid "_Last:"
msgid "_List:"
msgstr "_Saraksts:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Jūs modificējat periodisku notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Jūs deleģējat periodisku notikumu. Ko jūs vēlētos deleģēt?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Jūs maināt periodisku uzdevumu. Ko jūs vēlēties modificēt?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Jūs maināt periodisku memo. Ko jūs vēlētos modificēt?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This Instance Only"
msgstr "Tikai šī instance"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Šīs un iepriekšējās instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Šīs un nākamās instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106
msgid "All Instances"
msgstr "Visas instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Atkārtošanas datums ir nederīgs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Atkārtošanās beigu datums ir pirms sākuma datuma"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "on"
msgstr " "
@@ -3324,7 +3307,7 @@ msgstr " "
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
msgid "first"
msgstr "pirmajā"
@@ -3333,7 +3316,7 @@ msgstr "pirmajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
msgid "second"
msgstr "otrajā"
@@ -3341,7 +3324,7 @@ msgstr "otrajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
msgid "third"
msgstr "trešajā"
@@ -3349,7 +3332,7 @@ msgstr "trešajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
msgid "fourth"
msgstr "ceturtajā"
@@ -3357,7 +3340,7 @@ msgstr "ceturtajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
msgid "fifth"
msgstr "piektajā"
@@ -3365,13 +3348,13 @@ msgstr "piektajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
msgid "last"
msgstr "pēdējā"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
msgid "Other Date"
msgstr "Cits datums"
@@ -3379,7 +3362,7 @@ msgstr "Cits datums"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
msgid "1st to 10th"
msgstr "No pirmā līdz desmitajam"
@@ -3387,7 +3370,7 @@ msgstr "No pirmā līdz desmitajam"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
msgid "11th to 20th"
msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam"
@@ -3395,41 +3378,41 @@ msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
msgid "21st to 31st"
msgstr "No 21-mā līdz 31-majam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdienā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
msgid "Tuesday"
msgstr "Otrdienā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdienā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturdienā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "Friday"
msgstr "Piektdienā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
msgid "Saturday"
msgstr "Sestdienā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "Sunday"
msgstr "Svētdienā"
@@ -3437,31 +3420,31 @@ msgstr "Svētdienā"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
msgid "on the"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1492
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
msgid "occurrences"
msgstr "reizes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2204
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
msgid "Add exception"
msgstr "Pievienot izņēmumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2245
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Nevarēja iegūt maināmo izvēli."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2251
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
msgid "Modify exception"
msgstr "Mainīt izņēmumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Nevarēja iegūt dzēšamo izvēli."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2429
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
msgid "Date/Time"
msgstr "Datums/laiks"
@@ -3523,12 +3506,11 @@ msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "gadu(-us)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
-#| msgid "Send my alarms with this event"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "Sūtīt manus atgādinājumus ar šo notikumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Paziņot _tikai jaunajiem dalībniekiem"
@@ -3544,10 +3526,10 @@ msgstr "Tīmekļa lappuse"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:597
-#: ../calendar/gui/print.c:3274 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
+#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
#, c-format
msgid "Canceled"
@@ -3556,47 +3538,47 @@ msgstr "Atcelts"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596 ../calendar/gui/print.c:3271
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Completed"
msgstr "Izpildīts"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1223 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "Augsta"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:595
-#: ../calendar/gui/print.c:3268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
+#: ../calendar/gui/print.c:3394
msgid "In Progress"
msgstr "Tiek izpildīts"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1221 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Low"
msgstr "Zema"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1533 ../calendar/gui/e-task-table.c:518
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1222
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1578 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Normal"
msgstr "Normāla"
@@ -3604,10 +3586,10 @@ msgstr "Normāla"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
-#: ../calendar/gui/print.c:3265 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
+#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nav sākts"
@@ -3620,11 +3602,11 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_uss:"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
@@ -3633,7 +3615,7 @@ msgstr "Statuss"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēts"
@@ -3663,8 +3645,8 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu/aplūkotu uzdevuma stāvokļa informāciju"
msgid "_Send Options"
msgstr "_Sūtīšanas iespējas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3186
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
@@ -3702,7 +3684,7 @@ msgstr "Organi_zētājs:"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Izpildes datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1737
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
msgstr "Nevar atvērt '%s' uzdevumu: %s."
@@ -3720,7 +3702,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "Laika zona:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:384
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -3729,7 +3711,7 @@ msgstr[1] "%d dienas"
msgstr[2] "%d dienas"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:390
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -3737,67 +3719,67 @@ msgstr[0] "%d nedēļa"
msgstr[1] "%d nedēļas"
msgstr[2] "%d nedēļas"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s tikšanās sākumā"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:489
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s tikšanās beigās"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:525
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s nezināma trigera tipam"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:669
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
@@ -3820,7 +3802,7 @@ msgstr "Izpildes datums:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
msgid "Status:"
msgstr "Statuss:"
@@ -3839,7 +3821,7 @@ msgstr "Tīmekļa lappuse:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
@@ -3858,17 +3840,17 @@ msgstr "Modificēts"
msgid "Start Date"
msgstr "Sākuma datums"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3879,44 +3861,44 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1539
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1539
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1098
-#: ../calendar/gui/print.c:1115 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:462
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2658
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
+#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1535
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1580
msgid "Recurring"
msgstr "Periodisks"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1537
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1582
msgid "Assigned"
msgstr "Piešķirts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2811
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2937
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Atver %s"
@@ -3944,7 +3926,7 @@ msgstr "Līdz datumam"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
@@ -3953,7 +3935,7 @@ msgid "Start date"
msgstr "Sākuma datums"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
@@ -3977,52 +3959,52 @@ msgid "Delete selected events"
msgstr "Dzēst izvēlētos notikumus"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:260
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Dzēš izvēlētos objektus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1094
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104
msgid "Updating objects"
msgstr "Atjaunina objektus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
msgid "Accepted"
msgstr "Pieņemts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
msgid "Declined"
msgstr "Noraidīts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
msgid "Tentative"
msgstr "Pagaidu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
msgid "Needs action"
msgstr "Vajag darbību"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:761
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizētājs: %s <%s>"
@@ -4030,20 +4012,20 @@ msgstr "Organizētājs: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:765
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizētājs: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3220
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Atrašanās vieta: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Laiks: %s %s"
@@ -4071,82 +4053,82 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minūšu sadaļas"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Rādīt otru laika joslu"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:228
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:255
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
msgid "Select..."
msgstr "Izvēlieties..."
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1875
+#. * month, %B = full month name. You can change the
+#. * order but don't change the specifiers or add
+#. * anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
+#. * Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1089
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:756
-#: ../calendar/gui/print.c:926 ../calendar/gui/print.c:945
-#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
+#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:759
-#: ../calendar/gui/print.c:931 ../calendar/gui/print.c:947
-#: ../calendar/gui/print.c:2377 ../calendar/gui/print.c:2394
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Nedēļa %d"
@@ -4167,67 +4149,67 @@ msgstr "Iespējamie dalībnieki"
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1094
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
msgid "Individual"
msgstr "Individuāli"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1095 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1096
+#: ../calendar/gui/print.c:1149
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/print.c:1097
+#: ../calendar/gui/print.c:1150
msgid "Room"
msgstr "Istaba"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/print.c:1111
+#: ../calendar/gui/print.c:1164
msgid "Chair"
msgstr "Vadītājs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
msgid "Required Participant"
msgstr "Pieprasītais dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1113
+#: ../calendar/gui/print.c:1166
msgid "Optional Participant"
msgstr "Iespējamais dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/print.c:1114
+#: ../calendar/gui/print.c:1167
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nepiedalās"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:212
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
msgid "Needs Action"
msgstr "Vajag darbību"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
msgid "Attendee "
msgstr "Dalībnieks "
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4236,105 +4218,105 @@ msgstr "RSVP"
msgid "In Process"
msgstr "Notiek"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1841
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"Ievadiet paroli, lai piekļūtu brīvs/aizņemts informācijai uz servera %s kā "
"lietotājam %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1851
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Neveiksmes iemesls: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1856
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:448
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
-#: ../smime/gui/component.c:49
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
+#: ../smime/gui/component.c:53
msgid "Enter password"
msgstr "Ievadiet paroli"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
+#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
+#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
+#. * %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
msgid "Out of Office"
msgstr "Neatrodas birojā"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "No Information"
msgstr "Nav informācijas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pcijas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Rādīt _tikai darba stundas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Rādīt _tālinātu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automātiksa izvēle"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Visi cilvēki un resursi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Visi _cilvēki un viens resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
msgid "_Required people"
msgstr "Piep_rasītie cilvēki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
msgid "_Start time:"
msgstr "_Sākuma laiks:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
msgid "_End time:"
msgstr "B_eigu laiks:"
@@ -4363,25 +4345,25 @@ msgid "Member"
msgstr "Biedrs"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
msgid "Memos"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:724
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Nav kopsavilkuma *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:808
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
msgid "Start: "
msgstr "Sākums: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:826
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
msgid "Due: "
msgstr "Līdz: "
@@ -4398,7 +4380,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Dzēst izvēlētos memo"
@@ -4411,44 +4393,44 @@ msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo"
#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:546
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:965
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:971
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:977
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:983
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Izvēlēties visus redzamos uzdevumus"
@@ -4457,14 +4439,13 @@ msgid "Select Timezone"
msgstr "Izvēlieties laika joslu"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1856
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
-#| msgid "It has recurrences."
msgid "It has reminders."
msgstr "Tam ir atgādinājumi."
@@ -4493,27 +4474,27 @@ msgstr "kalendāra skata notikumi"
msgid "Grab Focus"
msgstr "Paņemt fokusu"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
msgid "New Appointment"
msgstr "Jauna tikšanās"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
msgid "New All Day Event"
msgstr "Jauns visas dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
msgid "New Meeting"
msgstr "Jauna sanāksme"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
msgid "Go to Today"
msgstr "Iet uz šodienu"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
msgid "Go to Date"
msgstr "Iet uz datumu"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "tabula pašreizēja laika apskatīšanai un izvēlēšanai"
@@ -4558,34 +4539,34 @@ msgstr "vienas vai vairāku dienu kalendāra skats"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1035
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome kalendārs"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A, %d. %b, %Y."
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a, %d. %b, %Y."
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1082
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1100
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1103
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+msgstr "%d. %b, %Y."
#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
msgid "Jump button"
@@ -4613,36 +4594,36 @@ msgstr "kalendāra skats mēnesim"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedēļām"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250
msgid "Purging"
msgstr "Dzēš"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:565
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:668
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Jābūt norādītam organizētājam."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754 ../calendar/gui/itip-utils.c:915
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
msgid "Event information"
msgstr "Notikuma informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 ../calendar/gui/itip-utils.c:918
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
msgid "Task information"
msgstr "Uzdevuma informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:760 ../calendar/gui/itip-utils.c:921
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
msgid "Memo information"
msgstr "Memo informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:763 ../calendar/gui/itip-utils.c:939
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Brīvs/aizņemts informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendāra informācija"
@@ -4650,7 +4631,7 @@ msgstr "Kalendāra informācija"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Pieņemts"
@@ -4659,7 +4640,7 @@ msgstr "Pieņemts"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Pagaidām pieņemts"
@@ -4671,7 +4652,7 @@ msgstr "Pagaidām pieņemts"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817 ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Noraidīts"
@@ -4680,7 +4661,7 @@ msgstr "Noraidīts"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
@@ -4688,7 +4669,7 @@ msgstr "Deleģēts"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
@@ -4696,7 +4677,7 @@ msgstr "Atjaunināts"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:844
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -4704,7 +4685,7 @@ msgstr "Atcelt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
@@ -4712,252 +4693,252 @@ msgstr "Atsvaidzināt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:858
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Pretpiedāvājums"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:936
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Brīvs/aizņemts informācija (%s uz %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:944
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Nevar rezervēt resursu, jaunais notikums konfliktē ar kādu citu."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:973
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Nevar rezervēt resursu, kļūda: "
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1134
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Jums jābūt šī notikuma dalībniekam."
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:585
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:585
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:585
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:585
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:585
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:586
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:586
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:586
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:586
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:586
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:587
msgid "31st"
msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:644
msgid "Su"
msgstr "Sv"
-#: ../calendar/gui/print.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:644
msgid "Mo"
msgstr "P"
-#: ../calendar/gui/print.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:644
msgid "Tu"
msgstr "O"
-#: ../calendar/gui/print.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:644
msgid "We"
msgstr "T"
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:645
msgid "Th"
msgstr "C"
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:645
msgid "Fr"
msgstr "P"
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:645
msgid "Sa"
msgstr "S"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3013
+#: ../calendar/gui/print.c:3139
msgid " to "
msgstr " uz "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3023
+#: ../calendar/gui/print.c:3149
msgid " (Completed "
msgstr " (Izpildīts "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3029
+#: ../calendar/gui/print.c:3155
msgid "Completed "
msgstr "Izpildīts "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3039
+#: ../calendar/gui/print.c:3165
msgid " (Due "
msgstr " (Līdz "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3046
+#: ../calendar/gui/print.c:3172
msgid "Due "
msgstr "Līdz "
-#: ../calendar/gui/print.c:3211
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Kopsavilkums: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3238
+#: ../calendar/gui/print.c:3364
msgid "Attendees: "
msgstr "Dalībnieki: "
-#: ../calendar/gui/print.c:3281
+#: ../calendar/gui/print.c:3407
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Statuss: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3296
+#: ../calendar/gui/print.c:3422
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritāte: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3314
+#: ../calendar/gui/print.c:3440
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procenti izpildīti: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3325
+#: ../calendar/gui/print.c:3451
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3338
+#: ../calendar/gui/print.c:3464
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3349
+#: ../calendar/gui/print.c:3475
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakti: "
@@ -4986,182 +4967,181 @@ msgstr "ir mazāk par"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Tikšanās un sanāksmes"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:421
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
msgid "Opening calendar"
msgstr "Atver kalendāru"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:561
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar faili (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:562
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importētājs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:650
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
msgid "Reminder!"
msgstr "Atgādinājums!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar faili (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:731
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importētājs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendāra notikumi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1036
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Calendar inteliģentais importētājs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Sanāksme"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1104
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1420
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "ir atkārtošanās"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "ir instance"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1126
-#| msgid "Sh_ow a reminder"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "ir atgādinājumi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1131
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "ir pielikumi"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikācija"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1459
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1165
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1455
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Sākums"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Līdz"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Beigas"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Izpildīts"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizētājs"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Dalībnieki"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1451
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
@@ -6940,7 +6920,7 @@ msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu"
msgid "Save draft"
msgstr "Saglabāt melnrakstu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:808
+#: ../composer/e-msg-composer.c:812
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -6948,7 +6928,7 @@ msgstr ""
"Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts šim kontam nav "
"iestatīts"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:817
+#: ../composer/e-msg-composer.c:821
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -6957,15 +6937,15 @@ msgstr ""
"Nevar nošifrēt izejošo vēstuli: šifrēšanas sertifikāts šim kontam nav "
"iestatīts"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1691 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083
msgid "Compose Message"
msgstr "Rakstīt vēstuli"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4213
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4228
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Redaktors satur neteksta vēstules ķermeni, kuru nevar rediģēt."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4918
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4933
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nenosaukta vēstule"
@@ -7126,11 +7106,11 @@ msgid "_Try Again"
msgstr "Mēģinā_t vēlreiz"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "Ligzdas ID, kurā iegult"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
msgid "socket"
msgstr "ligzda"
@@ -7254,7 +7234,7 @@ msgstr ""
"Laiks pārbaudīt lietas, pirms mēģinām savienoties ar serveri un saņemt pastu."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:2370
+#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
msgid "Identity"
msgstr "Identitāte"
@@ -7306,7 +7286,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Atpakaļ – saņemšanas opcijas"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:3317
+#: ../mail/em-account-editor.c:3377
msgid "Defaults"
msgstr "Noklusētie"
@@ -7326,27 +7306,27 @@ msgstr "Pabeigt"
msgid "Back - Sending"
msgstr "Atpakaļ – sūtīšana"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
msgid "Setup Google contacts with Evolution"
msgstr "Iestatīt Google kontaktus ar Evolution"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:758
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr "Iestatīt Google kalendāru ar Evolution"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:763
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "Varētu vajadzēt aktivēt IMAP pieeju."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
msgid "Google account settings:"
msgstr "Google konta iestatījumi:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:797
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Iestatīt Yahoo kalendāru ar Evolution"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:801
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
msgid ""
"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
@@ -7356,34 +7336,34 @@ msgstr ""
"kalendāra nosaukumu. Pārbaudiet to. Ja tas ir nepareizs, ievadiet kalendāra "
"nosaukumu vēlreiz."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
msgid "Yahoo account settings:"
msgstr "Yahoo konta iestatījumi:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:824
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
msgid "Yahoo Calendar name:"
msgstr "Yahoo kalendāra nosaukums:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1094
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1145
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
msgid "Close Tab"
msgstr "Aizvērt cilni"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
msgid "Account Wizard"
msgstr "Kontu vednis"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolution kontu asistents"
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:372 ../mail/e-mail-local.c:81
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:744 ../mail/em-folder-tree-model.c:153
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170
@@ -7398,20 +7378,20 @@ msgstr "Evolution kontu asistents"
msgid "On This Computer"
msgstr "Šajā datorā"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
#, c-format
msgid "Modify %s..."
msgstr "Pārveidot %s..."
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
msgid "Add a new account"
msgstr "Pievienot jaunu kontu"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
msgid "Account management"
msgstr "Kontu pārvaldība"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
@@ -7423,7 +7403,7 @@ msgstr "Kalendāra notikumu paziņošana"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolution trauksmes paziņošana"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:996
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
msgid "Evolution"
@@ -7562,84 +7542,84 @@ msgid "Visual"
msgstr "Vizuālā"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1855
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rīt"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:220
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr "Nāk. pr"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:226
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr "Nāk. ot"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:232
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr "Nāk. tr"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:238
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr "Nāk. ct"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:244
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr "Nāk. pk"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:250
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr "Nāk. se"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:256
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "Nāk. sv"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:338 ../e-util/e-datetime-format.c:348
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:357
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
msgid "Use locale default"
msgstr "Lietot lokāles noklusēto"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:554
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
msgid "Format:"
msgstr "Formāts:"
@@ -7660,8 +7640,8 @@ msgstr "Raksta \"%s\""
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Raksta \"%s\" uz %s"
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:380
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
msgstr "nedēļas"
@@ -7679,7 +7659,7 @@ msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Drukāšanas sistēma neatgrieza papildus kļūdas detaļas."
-#: ../e-util/e-signature.c:707
+#: ../e-util/e-signature.c:708
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automātiski ģenerēts"
@@ -7724,100 +7704,100 @@ msgstr "GConf kļūda: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks rādītas tikai terminālī."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "From"
msgstr "No"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "Reply-To"
msgstr "Atbildēt"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1057
-#: ../mail/em-format-html.c:2574 ../mail/em-format-html.c:2642
-#: ../mail/em-format-html.c:2665 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
+#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661
+#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1058
-#: ../mail/em-format-html.c:2575 ../mail/em-format-html.c:2646
-#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
+#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665
+#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:463 ../em-format/em-format.c:1059
+#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
msgid "Subject"
msgstr "Temats"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2767
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1008
+#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
msgid "Mailer"
msgstr "Pastnieks"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:564 ../mail/em-composer-utils.c:1199
+#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------"
-#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Date"
msgstr "Datums"
-#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Newsgroups"
msgstr "Intereškopa"
-#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Seja"
-#: ../em-format/em-format.c:1466
+#: ../em-format/em-format.c:1472
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s pielikums"
-#: ../em-format/em-format.c:1577
+#: ../em-format/em-format.c:1583
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nevarēja apstrādāt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda"
-#: ../em-format/em-format.c:1771 ../em-format/em-format.c:1997
+#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nevarēja apstrādāt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu."
-#: ../em-format/em-format.c:1782
+#: ../em-format/em-format.c:1788
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids vairākdaļīgai šifrēšanai"
-#: ../em-format/em-format.c:1802
+#: ../em-format/em-format.c:1808
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli"
-#: ../em-format/em-format.c:1803
+#: ../em-format/em-format.c:1809
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda"
-#: ../em-format/em-format.c:2022
+#: ../em-format/em-format.c:2030
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Neatbalstīta paraksta forma"
-#: ../em-format/em-format.c:2035 ../em-format/em-format.c:2217
+#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu"
-#: ../em-format/em-format.c:2036 ../em-format/em-format.c:2202
-#: ../em-format/em-format.c:2218
+#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
+#: ../em-format/em-format.c:2226
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nezināma kļūta, pārbaudot parakstu"
-#: ../em-format/em-format.c:2310
+#: ../em-format/em-format.c:2318
msgid "Could not parse PGP message: "
msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP ziņojumu: "
@@ -7947,9 +7927,9 @@ msgstr "tagad"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d.%b.%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt"
@@ -7957,71 +7937,70 @@ msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt"
msgid "Choose a File"
msgstr "Izvēlieties failu"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../filter/e-filter-rule.c:666
msgid "R_ule name:"
msgstr "Kārtulas nosauk_ums:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:694
+#: ../filter/e-filter-rule.c:696
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Atrast priekšmetus, kas atbilst sekojošiem kritērijiem"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:719
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Ja visi kritēriji izpildās"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:720
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Ja kāds no kritērijiem izpildās"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:723
+#: ../filter/e-filter-rule.c:725
msgid "_Find items:"
msgstr "_Atrast priekšmetus:"
#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
+#: ../filter/e-filter-rule.c:755
msgid "All related"
msgstr "Visi saistītie"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:754 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "Atbildes"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:755
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
msgid "Replies and parents"
msgstr "Atbildes un vecāki"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756
+#: ../filter/e-filter-rule.c:758
msgid "No reply or parent"
msgstr "Bez atbildes vai vecāka"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759
-#| msgid "I_nclude threads"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "Iekļaut pavedie_nus:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:784
+#: ../filter/e-filter-rule.c:786
msgid "A_dd Condition"
msgstr "_Pievienot kārtulu"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:319
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:321
msgid "Incoming"
msgstr "Ienākošais"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../mail/em-utils.c:320
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322
msgid "Outgoing"
msgstr "Izejošais"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:263
+#: ../filter/e-rule-editor.c:270
msgid "Add Rule"
msgstr "Pievienot kārtulu"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:349
+#: ../filter/e-rule-editor.c:359
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediģēt kārtulu"
@@ -8101,7 +8080,7 @@ msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"pašreizējo laiku, kad notiks filtrēšana."
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filtra kārtulas"
@@ -8139,47 +8118,42 @@ msgid "years"
msgstr "gadi"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:845 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: ../mail/em-account-editor.c:926
+#: ../mail/em-account-editor.c:946
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: ../mail/em-account-editor.c:927
+#: ../mail/em-account-editor.c:947
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
-#: ../mail/em-account-editor.c:928
+#: ../mail/em-account-editor.c:948
msgid "Ask for each message"
msgstr "Jautāt pēc katra paziņojuma"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1786 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2185
-#| msgid "_File:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237
msgid "Fil_e:"
msgstr "F_ails:"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Path:"
msgstr "_Ceļš:"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2234
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Pasta konfigurācija"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2287
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -8189,7 +8163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Spiediet \"Turpināt\", lai sāktu."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2238
+#: ../mail/em-account-editor.c:2290
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -8199,19 +8173,19 @@ msgstr ""
"tikt neaizpildīti, ja vien nevēlaties iekļaut šo informāciju e-pastā, kuru "
"sūtat."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2240 ../mail/em-account-editor.c:2429
+#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484
msgid "Receiving Email"
msgstr "Saņem e-pastu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2241
+#: ../mail/em-account-editor.c:2293
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Lūdzu, konfigurējiet sekojošos konta iestatījumus."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2243 ../mail/em-account-editor.c:3026
+#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081
msgid "Sending Email"
msgstr "Sūta e-pastu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2244
+#: ../mail/em-account-editor.c:2296
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -8220,11 +8194,11 @@ msgstr ""
"neesat pārliecināti, prasiet sistēmu administratoram vai Internet servisa "
"piegādātājam."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2246 ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Account Information"
msgstr "Konta informācija"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2247
+#: ../mail/em-account-editor.c:2299
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -8232,11 +8206,11 @@ msgstr ""
"Lūdzu, ierakstiet aprakstošu nosaukumu šim kontam zemāk.\n"
"Šis nosaukums tiks lietots tikai attēlošanai."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2251
+#: ../mail/em-account-editor.c:2303
msgid "Done"
msgstr "Izdarīts"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2252
+#: ../mail/em-account-editor.c:2304
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -8250,30 +8224,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Spiediet \"Pielietot\", lai saglabātu iestatījumus."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2788
+#: ../mail/em-account-editor.c:2843
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Pārbaudīt, vai nav jau_nas vēstules katras"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2796
+#: ../mail/em-account-editor.c:2851
msgid "minu_tes"
msgstr "minū_tes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3456 ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "Drošība"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3510 ../mail/em-account-editor.c:3593
+#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658
msgid "Receiving Options"
msgstr "Saņemšanas opcijas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3511 ../mail/em-account-editor.c:3594
+#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Pārbauda, vai ir jaunas vēstules"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
msgid "Attachment"
@@ -8298,7 +8272,7 @@ msgstr "Sarakstu skats"
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:291
+#: ../mail/e-mail-browser.c:293
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez temata)"
@@ -8347,25 +8321,25 @@ msgstr[0] "Saņem %d vēstuli"
msgstr[1] "Saņem %d vēstules"
msgstr[2] "Saņem %d vēstules"
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:833
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Izņem mapi '%s'"
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:967
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "Fails \"%s\" tika izņemts."
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:971
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
msgid "File has been removed."
msgstr "Fails tika izņemts."
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1030
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
msgid "Removing attachments"
msgstr "Izņem pielikumus"
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1194
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -8373,7 +8347,7 @@ msgstr[0] "Saglabā %d vēstuli"
msgstr[1] "Saglabā %d vēstules"
msgstr[2] "Saglabā %d vēstules"
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1538 ../mail/em-folder-utils.c:612
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "Nederīgs mapes URI '%s'"
@@ -8435,13 +8409,13 @@ msgstr "Krāsa"
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1295
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:336
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
msgid "Name"
msgstr "Vārds"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:310
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
@@ -8466,29 +8440,29 @@ msgstr "Nosūtītās"
#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:1006 ../plugins/templates/templates.c:1283
-#: ../plugins/templates/templates.c:1293
+#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
+#: ../plugins/templates/templates.c:1322
msgid "Templates"
msgstr "Veidnes"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:133
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
msgid "Migrating..."
msgstr "Pārnes..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:168
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
msgid "Migration"
msgstr "Migrācija"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:209
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Pārnes '%s':"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:722
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:728
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Pārceļ mapes"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:723
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:729
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -8500,12 +8474,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1523
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Neizdevās izveidot lokālā pasta mapes iekš '%s': %s"
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:619
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621
msgid "Please select a folder"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties mapi"
@@ -8513,7 +8487,7 @@ msgstr "Lūdzu, izvēlieties mapi"
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopēt uz mapi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:486
+#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
msgid "C_opy"
msgstr "K_opēt"
@@ -8521,7 +8495,7 @@ msgstr "K_opēt"
msgid "Move to Folder"
msgstr "Pārvietot uz mapi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:486
+#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487
msgid "_Move"
msgstr "_Pārvietot"
@@ -8891,7 +8865,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Pārauda izvēlētās vēstules uz dublikātiem"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Atbildēt visiem"
@@ -9079,11 +9053,11 @@ msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Saņem vēstuli '%s'"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
+#. * other user means other calendars subscribed
#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:310
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:692
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
@@ -9110,13 +9084,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: ../mail/e-mail-reader.c:3522
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
#: ../mail/e-mail-reader.c:3526
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
@@ -9136,7 +9110,7 @@ msgstr "Vairs mani nebrīdināt"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:669
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -9150,7 +9124,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Mape '%s' satur %u dublējošas vēstules. Vai tiešām vēlaties tās dzēst?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1046
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Saglabāt vēstuli"
@@ -9162,43 +9136,43 @@ msgstr[2] "Saglabāt vēstules"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1067
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Vēstule"
msgstr[1] "Vēstules"
msgstr[2] "Vēstules"
-#: ../mail/e-mail-session.c:863
+#: ../mail/e-mail-session.c:870
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Ievadiet %s paroli"
-#: ../mail/e-mail-session.c:867
+#: ../mail/e-mail-session.c:874
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../mail/e-mail-session.c:871
+#: ../mail/e-mail-session.c:878
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ievadiet %s paroli"
-#: ../mail/e-mail-session.c:875
+#: ../mail/e-mail-session.c:882
msgid "Enter Password"
msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../mail/e-mail-session.c:926
+#: ../mail/e-mail-session.c:933
#, c-format
msgid "User canceled operation."
msgstr "Lietotājs atcēla darbību."
-#: ../mail/e-mail-session.c:1039
+#: ../mail/e-mail-session.c:1046
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Nav norādīta mērķa adrese, vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
-#: ../mail/e-mail-session.c:1048
+#: ../mail/e-mail-session.c:1055
#, c-format
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot, vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
@@ -9261,7 +9235,7 @@ msgstr "Karogs sekojumam"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1193
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1197
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -9269,31 +9243,31 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1204
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1208
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1986
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1992
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Jūsu vēstule adresātam %s par \"%s\" %s ir izlasīta."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2046
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2052
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Piegādes paziņojums tematam \"%s\""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2583
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2592
msgid "an unknown sender"
msgstr "nezināms sūtītājs"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2988
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2998
msgid "Posting destination"
msgstr "Novietošanas mērķis"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2989
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2999
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu."
@@ -9544,39 +9518,39 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Noņemt statusu"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:538
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
msgid "Then"
msgstr "Tad"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:569
+#: ../mail/em-filter-rule.c:592
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Pievieno_t darbību"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:143
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Neizlasīta vēstule:"
msgstr[1] "Neizlasītas vēstules:"
msgstr[2] "Neizlasītas vēstules:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:154
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Vēstules kopā:"
msgstr[1] "Vēstules kopā:"
msgstr[2] "Vēstules kopā:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:175
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Kvotas izmantojums (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Kvotas izmantojums:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:315
+#: ../mail/em-folder-properties.c:317
msgid "Folder Properties"
msgstr "Mapes iestatījumi"
@@ -9584,11 +9558,11 @@ msgstr "Mapes iestatījumi"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikšķiniet, lai izvēlētos mapi>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:432
+#: ../mail/em-folder-selector.c:436
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:438
+#: ../mail/em-folder-selector.c:442
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mapes _nosaukums:"
@@ -9596,37 +9570,37 @@ msgstr "Mapes _nosaukums:"
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:767
+#: ../mail/em-folder-tree.c:768
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1589
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Pasta mapes koks"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2068 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Pārvieto mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 ../mail/em-folder-utils.c:116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopē mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../mail/message-list.c:2211
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2082 ../mail/message-list.c:2213
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nevar nomest vēstuli(-es) virsējā līmeņa glabātuvē"
@@ -9634,7 +9608,7 @@ msgstr "Nevar nomest vēstuli(-es) virsējā līmeņa glabātuvē"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1123 ../mail/mail-vfolder.c:1237
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1125 ../mail/mail-vfolder.c:1239
msgid "Search Folders"
msgstr "Meklēšanas mape"
@@ -9647,19 +9621,19 @@ msgstr "NEATBILSTOŠS"
msgid "Loading..."
msgstr "Ielādē..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
msgid "Move Folder To"
msgstr "Pārvietot mapi uz"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Kopēt mapi uz"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:589
+#: ../mail/em-folder-utils.c:590
msgid "Create Folder"
msgstr "Izveidot mapi"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
+#: ../mail/em-folder-utils.c:591
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Norādīt, kur izveidot mapi:"
@@ -9671,93 +9645,93 @@ msgstr "Formatē vēstuli"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatē vēstuli..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1551 ../mail/em-format-html.c:1561
+#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572
#, c-format
msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Atgūst '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:1707 ../mail/em-format-html-display.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89
msgid "Unsigned"
msgstr "Neparakstīts"
-#: ../mail/em-format-html.c:1708 ../mail/em-format-html-display.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid "Valid signature"
msgstr "Derīgs paraksts"
-#: ../mail/em-format-html.c:1709 ../mail/em-format-html-display.c:91
+#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid "Invalid signature"
msgstr "Nederīgs paraksts"
-#: ../mail/em-format-html.c:1710 ../mail/em-format-html-display.c:92
+#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju"
-#: ../mail/em-format-html.c:1711 ../mail/em-format-html-display.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Paraksts eksistē, bet ir vajadzīga publiskā atslēga"
-#: ../mail/em-format-html.c:1717 ../mail/em-format-html-display.c:100
+#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrēts"
-#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-html-display.c:101
+#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrēts, vāji."
-#: ../mail/em-format-html.c:1719 ../mail/em-format-html-display.c:102
+#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrēts"
-#: ../mail/em-format-html.c:1720 ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrēts, spēcīgi"
-#: ../mail/em-format-html.c:2120
+#: ../mail/em-format-html.c:2136
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Nezināma ārējā ķermeņa daļa."
-#: ../mail/em-format-html.c:2130
+#: ../mail/em-format-html.c:2146
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Slikti formēta ārējā ķermeņa daļa."
-#: ../mail/em-format-html.c:2161
+#: ../mail/em-format-html.c:2177
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Norāde uz FTP vietni (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:2172
+#: ../mail/em-format-html.c:2188
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) derīgu vietnē \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:2174
+#: ../mail/em-format-html.c:2190
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:2195
+#: ../mail/em-format-html.c:2211
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:2210
+#: ../mail/em-format-html.c:2226
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)"
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2915
+#: ../mail/em-format-html.c:2934
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "No %s:"
-#: ../mail/em-format-html.c:2937
+#: ../mail/em-format-html.c:2956
msgid "(no subject)"
msgstr "(bez temata)"
-#: ../mail/em-format-html.c:3013
+#: ../mail/em-format-html.c:3032
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Vēstuli nosūtīja %s %s vārdā"
@@ -9841,7 +9815,7 @@ msgstr "_Skatīt sertifikātu"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Sertifikāts nav apskatāms"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:556
+#: ../mail/em-format-html-display.c:566
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -9849,43 +9823,39 @@ msgstr ""
"Evolution nespēj atvērt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to "
"apskatīt neformatētu vai izmantot ārēju teksts redaktoru."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
-#| msgid "Save Message"
-#| msgid_plural "Save Messages"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756
msgid "Save Image"
msgstr "Saglabāt attēlu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:794
-#| msgid "Save as..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:804
msgid "Save _Image..."
msgstr "Saglabāt _attēlu..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:796
-#| msgid "Save the current file"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:806
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Saglabāt attēlu failā"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1024
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1034
msgid "Completed on"
msgstr "Pabeigts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1046
msgid "Overdue:"
msgstr "Nokavēts:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
msgid "by"
msgstr "par"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1320 ../mail/em-format-html-display.c:1367
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Skatīt neformatēt_u"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1322
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1337
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Slēpt _neformatētās"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1387
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1408
msgid "O_pen With"
msgstr "At_vērt ar"
@@ -9900,61 +9870,61 @@ msgstr "Lapa no %d līdz %d"
msgid "No HTML stream available"
msgstr "HTML straume nav pieejama."
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Mapes abonēšana"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1200
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201
msgid "_Account:"
msgstr "_Konts:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1215
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
msgid "Clear Search"
msgstr "Attīrīt meklēšanu"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1233
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "_Rādīt priekšmetus, kas satur:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1272
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Parakstīties uz atlasīto mapi"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
msgid "Su_bscribe"
msgstr "_Pierakstīties"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1284
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Atrakstīties no izvēlētās mapes"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Atrakstīties"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1296
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Sakļaut visas mapes"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298
msgid "C_ollapse All"
msgstr "S_akļaut visu"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1307
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308
msgid "Expand all folders"
msgstr "Izvērst visas mapes"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309
msgid "E_xpand All"
msgstr "I_zvērst visu"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1318
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Atsvaidzināt mapju sarakstu"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1330
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Apturēt pašreizējo darbību"
@@ -9975,11 +9945,11 @@ msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties atvērt visas %d vēstules vienlaicīgi?"
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Vairs nerā_dīt šo ziņojumu"
-#: ../mail/em-utils.c:331
+#: ../mail/em-utils.c:333
msgid "Message Filters"
msgstr "Vēstuļu filtri"
-#: ../mail/em-utils.c:916
+#: ../mail/em-utils.c:918
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Vēstules no %s"
@@ -9988,7 +9958,7 @@ msgstr "Vēstules no %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "Meklēšanas _mapes"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:608
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618
msgid "Add Folder"
msgstr "Pievienot mapi"
@@ -10182,16 +10152,12 @@ msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais platums."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-#| msgid ""
-#| "Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
-#| "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
msgid ""
"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
msgstr ""
-"Apraksta, vai rūšu skatā vēstuļu galvenes pēc noklusējuma sakļaut vai izvēst."
-" "
-"\"0\" = izvēsts \"1\" = sakļauts"
+"Apraksta, vai rūšu skatā vēstuļu galvenes pēc noklusējuma sakļaut vai "
+"izvēst. \"0\" = izvēsts \"1\" = sakļauts"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid ""
@@ -11129,9 +11095,8 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
"Šai atslēgai jāattēlo XML struktūru saraksts, kas norāda pielāgotās "
-"galvenes, "
-"un norāda kad tie tās būtu jārāda. XML struktūras formāts ir &lt;galvene "
-"ieslēgta&gt; - ieslēgta, ja galvene būs redzama pasta skatā."
+"galvenes, un norāda kad tie tās būtu jārāda. XML struktūras formāts ir &lt;"
+"galvene ieslēgta&gt; - ieslēgta, ja galvene būs redzama pasta skatā."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
msgid ""
@@ -11294,57 +11259,57 @@ msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums"
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importē Elm datus"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:453
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm importētājs"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importē vēstules no Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Mērķa mape:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:259
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:446
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460
msgid "Select folder"
msgstr "Izvēlieties mapi"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:143
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:447
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Izvēlieties mapi, kurā ievietot importētos failus"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:417
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "Temats"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:422
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "No"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:466
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
#: ../shell/e-shell-utils.c:221
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley pasta kaste (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:467
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importēt Berkeley pasta kastu formāta mapes"
@@ -11354,31 +11319,31 @@ msgstr "Importē pasta kasti"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:603
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:629
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "Importē '%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:315
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skenē %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:257
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:260
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importē Pine datus"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:458
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1053
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081
msgid "Address Book"
msgstr "Adrešu grāmata"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:500
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:509
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine importētājs"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:501
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:510
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importēt pastu no Pine."
@@ -11387,22 +11352,22 @@ msgstr "Importēt pastu no Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pasts uz %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:281
+#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pasts no %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:264
+#: ../mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Temats ir %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:305
+#: ../mail/mail-autofilter.c:295
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s pasta sarakste"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:414
+#: ../mail/mail-autofilter.c:404
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pievienot filtra kārtulu"
@@ -11411,7 +11376,7 @@ msgstr "Pievienot filtra kārtulu"
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:517
+#: ../mail/mail-autofilter.c:507
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -11482,7 +11447,7 @@ msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Pielietot to pašu skata iestatījumu _visām mapēm"
#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1060
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
@@ -11535,7 +11500,7 @@ msgid "Composing Messages"
msgstr "Vēstuļu rakstīšana"
#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"
@@ -11548,7 +11513,7 @@ msgid "Confirmations"
msgstr "Apstiprinājumi"
#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Datuma/laika formāts"
@@ -12175,7 +12140,7 @@ msgstr "Ka_rodziņš:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "A_tzīmējiet šo, lai apstiprinātu licences vienošanos"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:769
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:779
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ehotestē %s"
@@ -12198,11 +12163,11 @@ msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Neizdevās nosūtīt %d no %d vēstulēm"
-#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:824
+#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:837
msgid "Canceled."
msgstr "Atcelts."
-#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:826
+#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:839
msgid "Complete."
msgstr "Izpildīts."
@@ -12216,62 +12181,62 @@ msgstr "Pārvieto vēstules uz '%s'"
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Kopē vēstules uz '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1103
+#: ../mail/mail-ops.c:1104
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Glabā mapi '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1177
+#: ../mail/mail-ops.c:1179
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Izsvītroju un saglabāju kontu '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1178
+#: ../mail/mail-ops.c:1180
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Uzglabā kontu '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1239
+#: ../mail/mail-ops.c:1242
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Atsvaidzina mapi '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1428
+#: ../mail/mail-ops.c:1432
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Iztīra mapi '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1513
+#: ../mail/mail-ops.c:1517
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Iztukšo '%s' atkritumus"
-#: ../mail/mail-ops.c:1615
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
#, c-format
msgid "Disconnecting %s"
msgstr "Atvieno %s"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:197
+#: ../mail/mail-send-recv.c:198
msgid "Canceling..."
msgstr "Atceļ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:443
+#: ../mail/mail-send-recv.c:454
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Sūtīt un saņemt pastu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:459
+#: ../mail/mail-send-recv.c:470
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Atcelt Visu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:963
+#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979
msgid "Updating..."
msgstr "Atjaunina..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
+#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
msgid "Waiting..."
msgstr "Gaida..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:943
+#: ../mail/mail-send-recv.c:959
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Pārbauda jauno pastu"
@@ -12310,7 +12275,7 @@ msgstr "Atjaunina '%s' meklēšanas mapes: %s"
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:677
+#: ../mail/mail-vfolder.c:678
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -12332,11 +12297,11 @@ msgstr[2] ""
"lai ņemtu vērā, ka ir izdzēsta mape\n"
"\"%s\"."
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1310
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Rediģēt meklēšanas mapi"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1415
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
msgid "New Search Folder"
msgstr "Jauna meklēšanas mape"
@@ -12621,7 +12586,6 @@ msgid "Failed to open folder."
msgstr "Neizdevās atvērt mapi."
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
@@ -13033,7 +12997,7 @@ msgid "_Append"
msgstr "_Pievienot"
#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktivizēt"
@@ -13082,91 +13046,91 @@ msgstr "_Jā"
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../mail/message-list.c:1210
+#: ../mail/message-list.c:1261
msgid "Unseen"
msgstr "Neredzēta"
-#: ../mail/message-list.c:1211
+#: ../mail/message-list.c:1262
msgid "Seen"
msgstr "Redzēta"
-#: ../mail/message-list.c:1212
+#: ../mail/message-list.c:1263
msgid "Answered"
msgstr "Atbildēta"
-#: ../mail/message-list.c:1213
+#: ../mail/message-list.c:1264
msgid "Forwarded"
msgstr "Pārsūtīta"
-#: ../mail/message-list.c:1214
+#: ../mail/message-list.c:1265
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Vairākas neredzētas vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:1215
+#: ../mail/message-list.c:1266
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Vairākas vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:1219
+#: ../mail/message-list.c:1270
msgid "Lowest"
msgstr "Zemākā"
-#: ../mail/message-list.c:1220
+#: ../mail/message-list.c:1271
msgid "Lower"
msgstr "Zemāka"
-#: ../mail/message-list.c:1224
+#: ../mail/message-list.c:1275
msgid "Higher"
msgstr "Augstāka"
-#: ../mail/message-list.c:1225
+#: ../mail/message-list.c:1276
msgid "Highest"
msgstr "Augstākā"
-#: ../mail/message-list.c:1831 ../widgets/table/e-cell-date.c:48
+#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1838 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šodien %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1847
+#: ../mail/message-list.c:1925
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1859
+#: ../mail/message-list.c:1937
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1867
+#: ../mail/message-list.c:1945
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1869
+#: ../mail/message-list.c:1947
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+msgstr "%d. %b, %Y."
-#: ../mail/message-list.c:2650
+#: ../mail/message-list.c:2752
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:2808 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Ziņojumi"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4003
+#: ../mail/message-list.c:4160
msgid "Follow-up"
msgstr "Sekojums"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4507 ../mail/message-list.c:4926
+#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
msgid "Generating message list"
msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu"
-#: ../mail/message-list.c:4744
+#: ../mail/message-list.c:4912
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -13174,7 +13138,7 @@ msgstr ""
"Neviena vēstule neatbilst meklēšanas kritērijiem. Vai nu noņemiet meklēšanu "
"izvēlnē Meklēt->Attīrīt, vai arī mainiet kritērijus."
-#: ../mail/message-list.c:4746
+#: ../mail/message-list.c:4914
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu."
@@ -13266,15 +13230,15 @@ msgstr ""
"nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs neaizsargāts "
"pret ļaunprātīgiem drošības caurumu ekspluatāciju."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:625
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641
msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "Izmantot dzimšana_s dienu & gadadienu kalendārā"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:666
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli, darbībai nesaistes režīmā"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:778
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -13284,7 +13248,7 @@ msgstr ""
"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, "
"kādu portu jums vajadzētu norādīt."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:857
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -13294,7 +13258,7 @@ msgstr ""
"ka iestatot to uz \"E-pasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja "
"jūsu LDAP serverī."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:937
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -13306,29 +13270,29 @@ msgstr ""
"bāzi. Meklēšanas mērogs \"viens\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk "
"par jūsu bāzi."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1058
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086
msgid "Server Information"
msgstr "Servera informācija"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1063
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Detaļas"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1064
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
msgid "Searching"
msgstr "Meklēšana"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1066
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
msgid "Downloading"
msgstr "Lejupielādēšana"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1275
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adrešu grāmatas īpašības"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1277
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
msgid "New Address Book"
msgstr "Jauna adrešu grāmata"
@@ -13431,16 +13395,16 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Vai rādīt priekšskatījuma rūti."
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:184
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1029
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
msgid "_Table column:"
msgstr "_Tabulas kolonna:"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:187
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automātiskā pabeigšana"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:190
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi"
@@ -13544,9 +13508,9 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Rādīt karti ar visiem kontaktiem no izvēlētās adrešu grāmatas"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
msgid "_Rename..."
msgstr "Pā_rsaukt..."
@@ -13620,22 +13584,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Sūtīt ziņojumu izvēlētajiem kontaktiem."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "_Actions"
msgstr "D_arbības"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
msgid "_Preview"
msgstr "_Priekšskatījums"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
@@ -13664,8 +13628,8 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Rādīt kartes kontaktu priekšskatījuma logā"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasiskais skats"
@@ -13675,8 +13639,8 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Rādīt kontaktu priekšskatījumu zem kontaktu saraksta"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikālais skats"
@@ -13686,23 +13650,23 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Rādīt kontaktu priekšskatījumu pie kontaktu saraksta"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
msgid "Any Category"
msgstr "Jebkura kategorija"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
msgid "Unmatched"
msgstr "Neatbilstoši"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
#: ../shell/e-shell-content.c:666
msgid "Advanced Search"
@@ -13758,22 +13722,22 @@ msgstr "_Sūtīt vēstuli sarakstam"
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Vairākas vCard"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s vCard"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformācija"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s kontaktinformācija"
@@ -13869,7 +13833,6 @@ msgstr "kartes"
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
#, c-format
-#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "Neizdevās izveidot Bogofilter (%s): "
@@ -13890,7 +13853,6 @@ msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Pārveidot vēstules tekstu uz _Unicode"
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
-#| msgid "Bogofilter Options"
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
@@ -13956,7 +13918,6 @@ msgid "Display"
msgstr "Attēlot"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-#| msgid "Display alarms in _notification area only"
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "Rādīt atgādi_nājumus tikai paziņojumu joslā"
@@ -13969,7 +13930,6 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minūtes"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
-#| msgid "Publishing Location"
msgid "Publishing Information"
msgstr "Publicēšanas informācija"
@@ -13987,7 +13947,6 @@ msgid "Se_cond zone:"
msgstr "_Otrā josla:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-#| msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "Izvēlieties kalendārus atgādinājumu paziņošanai"
@@ -14042,7 +14001,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Nedēļa sā_kas ar:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Work Week"
msgstr "Darba nedēļa"
@@ -14146,7 +14105,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "Dzimšanas dienu & gadadienu atgādinātāja vērtība"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-#| msgid "Calendars to run alarms for"
msgid "Calendars to run reminders for"
msgstr "Kalendāri, kuriem izmantot atgādinājumus"
@@ -14185,7 +14143,6 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtība"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-#| msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr "Mape, atgādinājumu skaņu failu glabāšanai"
@@ -14234,7 +14191,6 @@ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti dienu un darba nedēļu skatos, minūtēs."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#| msgid "Last alarm time"
msgid "Last reminder time"
msgstr "Pēdējais atgādinājuma laiks"
@@ -14381,7 +14337,6 @@ msgid "Primary task list"
msgstr "Galvenais uzdevumu saraksts"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
msgstr "Programmas, kuras atgādinājumi drīkst palaist."
@@ -14394,12 +14349,10 @@ msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "Notikumi, kas atkārtojas, ir slīprakstā"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#| msgid "Reminder Notes"
msgid "Reminder programs"
msgstr "Atgādinājumu programmas"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-#| msgid "Save directory for alarm audio"
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "Atgādinājumu skaņu glabāšanas mape"
@@ -14430,7 +14383,6 @@ msgstr ""
"kreisajā stūrī."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
msgid "Show display reminders in notification tray"
msgstr "Rādīt ekrāna atgādinājumus paziņojumu joslā"
@@ -14558,7 +14510,6 @@ msgid "Time divisions"
msgstr "Laika vienības"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
msgstr "Laiks, kad pēdējo reizi tika palaists atgādinājums, time_t."
@@ -14612,7 +14563,6 @@ msgstr ""
"Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma ikonu, lai parādītu atgādinājumus."
@@ -14731,16 +14681,15 @@ msgstr "I_mportēt kalendārā"
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:441
-#| msgid "Selected Calendars for Alarms"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
msgid "Selected Calendars for Reminders"
msgstr "Atgādinājumiem izvēlētie kalendāri"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:841
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Laiks un datu_ms:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:842
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
msgid "_Date only:"
msgstr "Tikai _datums:"
@@ -14755,7 +14704,7 @@ msgid "On The Web"
msgstr "Tīmeklī"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:125
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
msgid "Weather"
msgstr "Laikapstākļi"
@@ -14770,7 +14719,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "Tikš_anās"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Izveidot jaunu tikšanos"
@@ -14798,7 +14747,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_ndārs"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Izveidot jaunu kalendāru"
@@ -14859,290 +14808,290 @@ msgid "event"
msgstr "notikums"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Saglabāt kā iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopēt..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Dzēst kal_endāru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Dzēst izvēlēto kalendāru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
msgid "Go Back"
msgstr "Iet atpakaļ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
msgid "Go Forward"
msgstr "Iet uz priekšu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
msgid "Select today"
msgstr "Izvēlēties šodienu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
msgid "Select _Date"
msgstr "Izvēlēties _datumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Select a specific date"
msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
msgid "_New Calendar"
msgstr "Jau_ns kalendārs"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "Purg_e"
msgstr "Iztīrī_t"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Iztīrīt vecos norīkojumus un tikšanās"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Atsvaidzināt"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto kalendāru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Pārsaukt izvēlēto kalendāru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopē_t uz kalendāru..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleģēt sanāksmi..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Dzēst tikšanos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Dzēst izvēlētās tikšanās"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Dzēst šo n_otikumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Dzēst šo gadījumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Dzēst visus notik_umus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Dzēst visus gadījumus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Jauns visas di_enas notikums..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Izveidot jaunu visas dienas notikumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Jauna sanāks_me..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
msgid "New _Appointment..."
msgstr "J_auna tikšanās..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Atvērt norīk_ojumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
msgid "View the current appointment"
msgstr "Rādīt pašreizējo norīkojumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
msgid "_Reply"
msgstr "_Atbildēt"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Plānot sanāksmi..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Pārveido tikšanos par sanāksmi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Pārv_eidot par tikšanos..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Pārveido sanāksmi par tikšanos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
msgid "Show one day"
msgstr "Rādīt vienu dienu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
msgid "Show as list"
msgstr "Rādīt kā sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
msgid "Show one month"
msgstr "Rādīt vienu mēnesi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
msgid "Show one week"
msgstr "Rādīt vienu nedēļu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
msgid "Show one work week"
msgstr "Rādīt vienu darba nedēļu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktīvās tikšanās"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
msgid "Description contains"
msgstr "Apraksts satur"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
msgid "Summary contains"
msgstr "Kopsavilkums satur"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
msgid "Print this calendar"
msgstr "Drukāt šo kalendāru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Priekšskatījums drukājamajam kalendāram"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Saglabāt kā iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
msgid "Go To"
msgstr "Iet uz"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:523
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
msgid "memo"
msgstr "memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:261
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
msgid "New _Memo"
msgstr "Jauns _memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
msgid "Create a new memo"
msgstr "Izveidot jaunu memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:268
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
msgid "_Open Memo"
msgstr "Atvērt mem_o"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
msgid "View the selected memo"
msgstr "Skatīt izvēlēto memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Drukāt izvēlētos memo"
@@ -15150,58 +15099,58 @@ msgstr "Drukāt izvēlētos memo"
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:285
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
msgid "task"
msgstr "uzdevums"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:320
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Piešķirt uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Atzīmēt kā izpildītu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "New _Task"
msgstr "Jauns _uzdevums"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Create a new task"
msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
msgid "_Open Task"
msgstr "_Atvērt uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "View the selected task"
msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
msgid "Print the selected task"
msgstr "Drukāt izvēlēto uzdevumu"
@@ -15225,7 +15174,7 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "Memo _saraksts"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu"
@@ -15248,63 +15197,63 @@ msgstr "Atver memo no %s"
msgid "Print Memos"
msgstr "Izdrukāt memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Dzēst memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Meklēt iekš memo..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "Dzēst m_emo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Dzēst izvēlēto memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
msgid "_New Memo List"
msgstr "Jau_ns memo saraksts"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Pārsaukt izvēlēto memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
msgid "Memo _Preview"
msgstr "Memo _priekšskatījums"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Rādīt memo priekšskatījuma rūti"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu zem memo saraksta"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu pie memo saraksta"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Drukāt memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Priekšskatīt drukājamo memo sarakstu"
@@ -15350,7 +15299,7 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "Uzdevumu sara_ksts"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
msgid "Create a new task list"
msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu"
@@ -15373,7 +15322,7 @@ msgstr "Atver uzdevumus uz %s"
msgid "Print Tasks"
msgstr "Drukāt uzdevumus"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15385,99 +15334,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Vairs man neprasīt"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Dzēst uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Meklēt uzdevumā..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā uzdevumā"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
msgid "Copy..."
msgstr "Kopēt..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
msgid "D_elete Task List"
msgstr "Dzēst uzd_evumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Dzēst izvēlēto uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
msgid "_New Task List"
msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Pārsaukt izvēlēto uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "Atzīmēt _kā nepabeigtu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Dzēst izpildītos uzdevumus"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
msgid "Task _Preview"
msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Rādīt uzdevuma priekšskatījuma rūti"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu zem uzdevumu saraksta"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu pie uzdevumu saraksta"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktīvie uzdevumi"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Izpildītie uzdevumi"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Nokavētie uzdevumi"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Drukājamā uzdevumu saraksta priekšskatījums"
@@ -15929,14 +15878,14 @@ msgstr "Miskaste"
msgid "Send / Receive"
msgstr "Sūtīt / saņemt"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:493
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizēts"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:497
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
msgid "Language(s)"
msgstr "Valoda(-s)"
@@ -15956,20 +15905,20 @@ msgstr "Reizi nedēļā"
msgid "Once per month"
msgstr "Reizi mēnesī"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:289
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
msgid "Contains Value"
msgstr "Satur vērtību"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1031
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051
msgid "_Date header:"
msgstr "_Datuma galvene:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1032
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052
msgid "Show _original header value"
msgstr "Rādīt sāk_otnējo galvenes izmēru"
@@ -16013,11 +15962,10 @@ msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an authentication token."
msgstr ""
-"Nevar atrast atbilstošu kontu org.gnome.OnlineAccount servisā, no "
-"kura saņemt autentifikācijas marķieri."
+"Nevar atrast atbilstošu kontu org.gnome.OnlineAccount servisā, no kura "
+"saņemt autentifikācijas marķieri."
#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
-#| msgid "Other"
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
@@ -16033,28 +15981,28 @@ msgstr ""
msgid "Author(s)"
msgstr "Autors(-i)"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Spraudņu pārvaldnieks"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Piezīme: dažas izmaiņas nebūs pielietotas pirms pārstartēšanas"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300
msgid "Overview"
msgstr "Pārskats"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452
msgid "Plugin"
msgstr "Spraudnis"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
msgid "_Plugins"
msgstr "S_praudņi"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus"
@@ -16076,23 +16024,19 @@ msgstr "Python spraudņu ielādētāja tests"
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
#, c-format
-#| msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "Neizdevās izveidot SpamAssassin (%s): "
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
-#| msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "Neizdevās straumēt pasta vēstules saturu uz SpamAssassin: "
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
#, c-format
-#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
msgstr "Neizdevās rakstīt '%s' uz SpamAssassin: "
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
-#| msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr "Neizdevās nolasīt izvadu no SpamAssassin: "
@@ -16109,12 +16053,10 @@ msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Ie_kļaut attālinātu testu"
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
-#| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "Tas padarīs SpamAssassin uzticamāku, bet lēnāku."
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
-#| msgid "SpamAssassin Options"
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
@@ -16134,39 +16076,39 @@ msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus."
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus (ne DNS)."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:279
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:311
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "No %s:"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:322
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
msgid "Importing Files"
msgstr "Importē failus"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
msgstr "Importēšana atcelta. Spiediet \"Uz priekšu\", lai turpinātu."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
msgstr "Importēšana pabeigta. Spiediet \"Uz priekšu\", lai turpinātu."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution iestatīšanas asistents"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:502
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūdzam"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:507
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -16178,7 +16120,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lūdzu, spiediet \"Uz priekšu\" pogu, lai turpinātu. "
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
msgid "Loading accounts..."
msgstr "Ielādē kontus..."
@@ -16198,12 +16140,12 @@ msgstr ""
"Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt vēstules "
"ķermenī"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:125
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
-#: ../plugins/templates/templates.c:450
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
+#: ../plugins/templates/templates.c:462
msgid "Keywords"
msgstr "Atslēgvārdi"
@@ -16243,23 +16185,23 @@ msgstr "Iekļauts audio"
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "Atskaņot audio pielikumu no pašas vēstules."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc rezerves kopiju izveidošanas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu atjaunošanai"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc atjaunošanas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16269,36 +16211,36 @@ msgstr ""
"pastus, kalendārus, uzdevumus, memo un kontaktus. Tas arī atjaunos visus "
"jūsu personīgos iestatījumus, pasta filtrus, u.t.t."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Atjaunot Evolution no rezerves kopiju faila"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties arhīvu, no kura atjaunot Evolution:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Izvēlieties failu, no kura atjaunot"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
msgid "Restore from backup"
msgstr "Atjaunot no rezerves kopijām"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "_Veidot Evolution datu rezerves kopijas..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr ""
"Izveidot Evolution rezerves kopijas datiem un iestatījumiem arhīva failā"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "Atjaunot _Evolution datus..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Atjaunot Evolution datus un iestatījumus no arhīva faila"
@@ -16323,86 +16265,86 @@ msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Ar grafisko lietotāja saskarni"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:412
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Izslēdz Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Veido Evolution kontu un iestatījumu rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:314
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Veido Evolution datu (vēstules, kontakti, kalendārs, uzdevumi, memo) "
"rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:327
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331
msgid "Back up complete"
msgstr "Rezerves kopijas izveidotas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:334
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:521
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Pārstartē Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:426
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Atarhivē failus no rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:485
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Ielādē Evolution iestatījumus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:502
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Dzēš pagaidu rezerves kopiju failus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Nodrošina lokālos avotus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:699
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Veido rezerves kopijas mapē %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:704
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Atjauno no mapes %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
msgid "Evolution Back up"
msgstr "Evolution rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution atjaunojums"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:766
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution veido jūsu datu rezerves kopijas."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:769
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Atjauno Evolution datus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:770
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution atjauno jūsu datus."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:788
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Tas var būt atkarīgs no datu apjoma jūsu kontā."
@@ -16471,35 +16413,35 @@ msgstr ""
"Tas vispirms izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un iestatījumus "
"un tad tos atjaunos no rezerves kopijām."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automātiskie kontakti"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Izveidot _adrešu grāmatas ierakstus, kad sūta pastu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Izvēlieties automātisko kontaktu adrešu grāmatu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas kontakti"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "_Sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar Pidgin draugu sarakstu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:741
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu Pidgin draugu sarakstam"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sinhronizēt ar _draugu sarakstu tagad"
@@ -16521,15 +16463,15 @@ msgstr ""
"jūs atbildat uz ziņām. Aizpilda arī IM kontaktu informāciju no jūsu draugu "
"sarakstiem."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr "Autentifikācija neizdevās. Serveris pieprasa pareizu pieteikšanos."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "Nevar atrast doto URL."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
@@ -16538,121 +16480,119 @@ msgstr ""
"Serveris atgrieza negaidītus datus.\n"
"%d - %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:339
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:663
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Neizdevās saprast servera atbildi."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:433
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
msgid "User's calendars"
msgstr "Lietotāja kalendāri"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:564
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Neizdevās iegūt servera URL."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:730
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1430
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Meklē lietotāja kalendārus..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:769
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Nevar atrast nevienu lietotāja kalendāru."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:901
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr "Iepriekšējais mēģinājums neizdevās: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Iepriekšējais mēģinājums neizdevās ar kodu %d"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:908
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
#, c-format
msgid "Enter password for user %s on server %s"
msgstr "Ievadiet paroli lietotājam %s uz servera %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:967
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Nevar izveidot soup ziņojumu priekš URL '%s'"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1213
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Meklē mapes saturā..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1262
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
msgid "Server _handles meeting invitations"
msgstr "Serveris, kas _apstrādā sanāksmju uzaicinājumus"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1269
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Pieejamo kalendāru saraksts:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1307
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
msgid "Supports"
msgstr "Atbalsta"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
-#| msgid "User e-_mail:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
msgid "User e_mail:"
msgstr "Lietotāja e-_pasts:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1515
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "Servera URL '%s' nav derīgs URL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1521
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Pārlūkot CalDAV, lai atrastu kalendāru"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:236
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:104
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:243
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:351
-#| msgid "_Use secure connection:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
msgid "Use _secure connection"
msgstr "Lietot drošu _savienojumu:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:245
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:267
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
msgid "User_name:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "Pārlūkot s_erveri, lai atrastu kalendāru"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:278
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:123
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:403
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
msgid "Re_fresh:"
msgstr "At_jaunināt:"
@@ -16664,31 +16604,31 @@ msgstr "Evolution pievienot CalDAV atbalstu."
msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV atbalsts"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:129
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
msgid "_Customize options"
msgstr "Pielāgošanas op_cijas"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
msgid "File _name:"
msgstr "Faila _nosaukums:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:152
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Izvēlieties kalendāra failu"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
msgid "On open"
msgstr "Atverot"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
msgid "On file change"
msgstr "Mainoties failam"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:202
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
msgid "Periodically"
msgstr "Personiski"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
msgid "Force read _only"
msgstr "Uzspiest tikai _lasāmu"
@@ -16700,7 +16640,7 @@ msgstr "Pievienot Evolution lokālos kalendārus."
msgid "Local Calendars"
msgstr "Lokālie kalendāri"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:198
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
msgid "Userna_me:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
@@ -16712,62 +16652,62 @@ msgstr "Pievienot Evolution tīmekļa kalendārus."
msgid "Web Calendars"
msgstr "Tīmekļa kalendāri"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Laikapstākļi: migla"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Laikapstākļi: mākoņains"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Laikapstākļi: mākoņaina nakts"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Laikapstākļi: apmācies"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Laikapstākļi: smidzina"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Laikapstākļi: sniegs"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Laikapstākļi: saulains"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Laikapstākļi: skaidra nakts"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Laikapstākļi: pērkona negaiss"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
msgid "Select a location"
msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:336
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "Nekur"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
msgid "_Units:"
msgstr "_Mērvienības:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:465
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metriskā (Celsijs, cm, utt)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:468
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperiālā (Fārenheits, collas, utt)"
@@ -16779,7 +16719,7 @@ msgstr "Pievienot Evolution laikapstākļu kalendārus."
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Laikpstākļu kalendārs"
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Importē Outlook Express datus"
@@ -16795,23 +16735,23 @@ msgstr "Outlook DBX imports"
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "Outlook Express 5/6 personālās mapes (.dbx)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:87
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:168
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Atzīmēt kā noklusēto a_drešu grāmatu"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:100
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:182
msgid "A_utocomplete with this address book"
msgstr "Automātiski pabeigt ar šo adrešu grāmatu"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:191
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Atzīmēt kā noklusēto kalen_dāru"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:110
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Atzīmēt kā noklusēto uz_devumu sarakstu"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:111
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Atzīmēt kā _noklusēto memo sarakstu"
@@ -16838,52 +16778,52 @@ msgstr ""
"vēstulēm. Formāts, lai norādītu galveni un galvenes vērtību, ir: pielāgotās "
"galvenes nosaukums, pēc kuras seko \"=\" un vērtības tiek atdalītas ar \";\""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "Drošība:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "Personisks"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "Vispārpieejams"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "Aizsargāts"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "Slepens"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "Pilnīgi slepens"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Pielāgota galvene"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16891,12 +16831,12 @@ msgstr ""
"Formāts, lai norādītu pielāgotās galvenes atslēgas vērtību, ir:\n"
"Pielāgotās galvenes atslēgas vērtības nosaukums, atdalīts ar \";\"."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
msgid "Key"
msgstr "Atslēga"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
-#: ../plugins/templates/templates.c:456
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:468
msgid "Values"
msgstr "Vērtības"
@@ -16919,7 +16859,7 @@ msgstr ""
"Automātiski palaist redaktoru, kad pasta sacerētājā ir nospiests taustiņš."
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:131
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Palaist automātiski, kad rediģē jaunu pastu"
@@ -16931,11 +16871,11 @@ msgstr "Noklusētais ārējais redaktors"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Noklusētā komanda, kuru jāizmanto kā redaktoru."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Komanda, ar kuru palaist redaktoru: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -16943,8 +16883,8 @@ msgstr ""
"Emacs izmanto \"xemacs\"\n"
"VI izmanto \"gvim -f\""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Sacerēt ārējā redaktorā"
@@ -17004,23 +16944,23 @@ msgstr ""
"Vai izejošajām vēstulēm pievienot sejas bildi pēc noklusējuma. Pirms šī "
"ieķeksēšanas vajadzētu iestatīt bildi, citādi nekas nenotiks."
-#: ../plugins/face/face.c:286
+#: ../plugins/face/face.c:292
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "Izvēlieties sejas attēlu"
-#: ../plugins/face/face.c:296
+#: ../plugins/face/face.c:302
msgid "Image files"
msgstr "Attēlu faili"
-#: ../plugins/face/face.c:352
+#: ../plugins/face/face.c:359
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "_Ievietot sejas bildi pēc noklusēšanas"
-#: ../plugins/face/face.c:363
+#: ../plugins/face/face.c:370
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Ielādēt jaunu _sejas bildi"
-#: ../plugins/face/face.c:420
+#: ../plugins/face/face.c:429
msgid "Include _Face"
msgstr "Iekļaut _seju"
@@ -17052,19 +16992,19 @@ msgstr "Nevar nolasīt failu"
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "Izvēlētais fails neizskatās pēc derīga .png attēla. Kļūda: {0}"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:317
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:243
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:447
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Ievadiet lietotāja %s paroli, lai piekļūtu kalendāru saraksta, kuriem tas ir "
"pierakstījies."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17073,17 +17013,17 @@ msgstr ""
"Nevar nolasīt datus no Google servera.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1066
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Unknown error."
msgstr "Nezināma kļūda."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:667
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_endārs:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
msgid "Retrieve _List"
msgstr "_Saņemt sarakstu"
@@ -17103,12 +17043,12 @@ msgstr "Iekļauts attēls"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Rādīt vCards pašā vēstules saturā."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Pielāgotas galvenes"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP galvenes"
@@ -17137,9 +17077,6 @@ msgstr ""
"lejupielādei."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "_Basic Headers - (Fastest) \n"
-#| "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgid ""
"_Basic Headers (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -17160,161 +17097,161 @@ msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP iespējas"
#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:490
+#. * the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru '%s' (%s)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:645
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Tikšanās kalendārā '%s' ir pretrunā ar šo tikšanos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Atrasta tikšanās kalendārā '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nevar atrast kalendārus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nevar atrast tikšanos nevienā kalendārā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:786
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nevar atrast uzdevumu nevienā uzdevumu sarakstā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nevar atrast memo nevienā memo sarakstā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "Atver kalendāru. Lūdzu, uzgaidiet..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1343
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nevar analizēt elementu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nevar aizsūtīt informāciju uz kalendāru. '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā akceptētu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā nenoteiktu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā noraidītu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā atceltu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizators ir izņēmis delegātus %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1559
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nevar aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nevar atjaunināt dalībnieku. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk "
"neeksistē"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informācija par sanāksmi ir nosūtīta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
msgid "Task information sent"
msgstr "Uzdevuma informācija ir nosūtīta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
msgid "Memo information sent"
msgstr "Memo informācijas ir nosūtīta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1746
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nevar nosūtīt sanāksmes informāciju, sanāksme neeksistē"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1749
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nevar nosūtīt uzdevuma informāciju, uzdevums neeksistē"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nevar nosūtīt memo informāciju, memo neeksistē"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1817
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalendārs.ics"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
msgid "Save Calendar"
msgstr "Saglabāt kalendāru"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1880
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1891
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "Tiek apgalvots, ka ziņa satur kalendāru, bet tas nav derīgs iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1960
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2069
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Informācija kalendārā nav derīga"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1961
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2070
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17322,11 +17259,11 @@ msgstr ""
"Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzdevumus vai "
"brīvs/aizņemts informāciju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1975
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17334,86 +17271,85 @@ msgstr ""
"Lai apstrādātu visu šo informāciju, failu vajadzētu saglabāt un kalendāru "
"importēt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2633
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2649
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Pagaidām pieņemts"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Šī tikšanās atkārtojas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2770
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
msgid "This task recurs"
msgstr "Šis uzdevums atkārtojas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812
msgid "This memo recurs"
msgstr "Šis memo atkārtojas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2992
-#| msgid "Meeting information sent"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "Sanāksmju uzaicinājumi"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3017
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3027
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3060
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konflikta meklēšana"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu tikšanos konfliktus"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
+#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Šodien %H:%M"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
+#. * in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Šodien %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
+#. * in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Šodien %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
+#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Rīt %H:%M"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
+#. * in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Rīt %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
+#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Rīt %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
+#. * in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Rīt %l:%M:%S %p"
@@ -17425,56 +17361,56 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
+#. * time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
+#. * time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
+#. * without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
+#. * and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
+#. * and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
@@ -17482,177 +17418,177 @@ msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %e %B, %Y"
+msgstr "%A, %e. %B, %Y."
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %e. %B, %Y. %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
+#. * time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e. %B, %Y. %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e. %B, %Y. %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
+#. * time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %e. %B, %Y. %H:%M:%S"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
msgid "An unknown person"
msgstr "Nezināma persona"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Lūdzu, atbildiet %s vārdā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Saņemts %s vārdā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s caur %s ir publicējis informāciju par sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s ir publicējis informāciju par sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s ir deleģējis jums sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s caur %s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s caur %s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s caur %s ir atsaucis sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting."
msgstr "%s ir atsaucis sekojošo sanāksmi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s caur %s ir noraidījis sekojošās izmaiņas sanāksmē:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes."
msgstr "%s ir noraidījis sekojošās izmaiņas uz sanāksmē."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s caur %s ir publicējis informāciju par sekojošo uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s ir publicējis sekojošo uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s pieprasa %s piešķiršanu sekojošajam uzdevumam:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s caur %s ir uzdevis jums uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s ir uzdevis jums uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -17660,196 +17596,196 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s caur %s ir nosūtījis/-usi sekojošu atbildi uz piešķirto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s ir nosūtījis sekojošu atbildi par uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s caur %s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s caur %s ir noraidījis izmaiņas sekojošajā uzdevumā:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s ir noraidījis sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s caur %s ir publicējis sekojošu memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s ir publicējis sekojošu memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau esošu memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s vēlas pievienot jau esošu memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s caur %s ir atsaucis sekojošo kopīgo memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s ir atcēlis sekojošu kopīgo memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690
msgid "All day:"
msgstr "Visu dienu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
msgid "Start day:"
msgstr "Sāk_uma diena:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
msgid "Start time:"
msgstr "Sākuma laiks:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
msgid "End day:"
msgstr "Beigu diena:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
msgid "End time:"
msgstr "Beigu laiks:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Atvērt kalendāru"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
msgid "_Decline"
msgstr "Norai_dīt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:879
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "A_ccept"
msgstr "A_pstiprināt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Decline all"
msgstr "Norai_dīt visu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Neskaidri visi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
msgid "_Tentative"
msgstr "_Neskaidrs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "A_ccept all"
msgstr "A_pstiprināt visus"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
msgid "_Send Information"
msgstr "_Sūtīt informāciju"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Atja_unināt dalībnieka statusu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
msgid "_Update"
msgstr "Atja_unināt"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1086
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
msgid "Comment:"
msgstr "Komentāri:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1125
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Nosūtīt atja_uninājumus dalībniekiem"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Pielietot visām inst_ancēm"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1173
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
msgid "Show time as _free"
msgstr "Attēlot laiku kā _brīvs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1176
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Saglabāt manu atgādinājumu"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1182
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Mantot atgād_inājumu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Uzdevumi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1927
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memo:"
@@ -17976,31 +17912,31 @@ msgstr "Jauns e-pasts"
msgid "Show %s"
msgstr "Rādīt %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:670
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "Atskaņot skaņu, kad _pienāk jauna vēstule"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:700
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
msgid "_Beep"
msgstr "_Pīkstiens"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:713
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Lietot skaņas _tēmu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735
msgid "Play _file:"
msgstr "Atskaņot _failu:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:741
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744
msgid "Select sound file"
msgstr "Izvēlieties skaņas failu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:798
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai _iesūtnē"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:808
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Rādīt paziņojumu, kad ir saņemta jau_na vēstule."
@@ -18013,12 +17949,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Paziņo, kad pienāk jaunas vēstules."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:235
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "No pasta izveidojis %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18027,7 +17963,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco "
"notikumu?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:596
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18036,7 +17972,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt "
"veco uzdevumu?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18044,7 +17980,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco memo?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -18053,7 +17989,7 @@ msgstr ""
"Jūs izvēlējāties %d vēstules, ko pārveidot par notikumiem. Vai tiešām "
"vēlaties tās visas pievienot?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -18062,7 +17998,7 @@ msgstr ""
"Jūs izvēlējāties %d vēstules, ko pārveidot par uzdevumiem. Vai tiešām "
"vēlaties tās visas pievienot?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -18071,29 +18007,29 @@ msgstr ""
"Jūs izvēlējāties %d vēstules, ko pārveidot par memo. Vai tiešām vēlaties tās "
"visas pievienot?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:641
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "Vai vēlaties turpināt pārveidot atlikušās vēstules?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:716
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Nav kopsavilkuma]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "No servera atgriezts nederīgs objekts"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:778
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Gadījās kļūda, apstrādājot: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nevar atvērt kalendāru. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:810
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18101,7 +18037,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot notikumu. Lūdzu, "
"izvēlieties citu avotu."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18109,7 +18045,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot uzdevumu. Lūdzu, "
"izvēlieties citu avotu."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:816
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -18117,44 +18053,44 @@ msgstr ""
"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot memo. Lūdzu, "
"izvēlieties citu avotu."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1066
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Nevar iegūt avotu sarakstu. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1127
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1138
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "Nav pieejamu rakstāmu kalendāru."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1219
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1230
msgid "Create an _Event"
msgstr "Izv_eidot notikumu"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1221
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1232
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Izveidot jaunu notikumu no izvēlētās vēstules"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1226
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Izveidot mem_o"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1228
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Izveidot jaunu memo no izvēlētās vēstules"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1233
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244
msgid "Create a _Task"
msgstr "Izveido_t uzdevumu"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1235
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no izvēlētās vēstules"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1243
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Izveidot sanāks_mi"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1256
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules"
@@ -18162,55 +18098,55 @@ msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Pārveidot vēstuli par uzdevumu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Iegūt šī ziņojuma saraksta arhīvu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Saņemt informāciju par saraksta lietojumu, kuram pieder šis ziņojums"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "K_ontaktu saraksta _pašnieks"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Sazinieties ar adresātu saraksta īpašnieku, kuram pieder šis ziņojums"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Sūtīt ziņojumu sarakstam"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Pievienot ziņojumu tam adresātu sarakstam, kuram pieder šis ziņojums"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "Pierak_stīties sarakstam"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Pierakstīties adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Atrakstīties no saraksta"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Atrakstīties no adresātu saraksta, kuram pieder šī vēstule"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
msgid "Mailing _List"
msgstr "Adresātu _saraksts"
@@ -18313,15 +18249,15 @@ msgstr ""
"Atzīmēt vēstules kā lasītas tikai šajā mapē, vai arī šajā mapē un tā "
"apakšmapēs?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Šajā mapē un apakšmapē_s"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Tikai šajā _mapē"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:573
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Atzīmēt vē_stules kā lasītas"
@@ -18347,19 +18283,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr ""
"Skatīt visas vēstules kā vienkāršu tekstu, pat ja tās satur HTML saturu."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Jādīt HTML, ja ir pieejams"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Ļaut Evolution izvēlēties labāko daļu, ko rādīt."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Rādīt vienkāršu tekstu, ja ir pieejams"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -18367,11 +18303,11 @@ msgstr ""
"Rādīt vienkāršā teksta daļu, ja tāda ir, vai arī ļaut Evolution izvēlēties "
"labāko daļu, kuru rādīt."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Rādīt tikai vienkāršu tekstu"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
@@ -18379,11 +18315,11 @@ msgstr ""
"Vienmēr rādīt vienkāršā teksta daļu un izveidot pielikumus no citām daļām, "
"ja pieprasa."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Paslēptās HTML daļas rādīt kā pielik_umus"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HT_ML režīms"
@@ -18399,38 +18335,38 @@ msgstr "Outlook PST imports"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook personālās mapes (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:436
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450
msgid "_Mail"
msgstr "_Pasts"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469
msgid "Destination folder:"
msgstr "Mērķa mape:"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475
msgid "_Address Book"
msgstr "_Adrešu grāmata"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Tikšanās"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Uzdevumi"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:464
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
msgid "_Journal entries"
msgstr "Žurnāla ie_raksti"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importē Outlook datus"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Kalendāru publicēšana"
@@ -18442,49 +18378,49 @@ msgstr "Atrašanās vietas"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Publicēt kalendārus tīmeklī."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Nevar atvērt %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Nevar atvērt %s: Nezināma kļūda"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Veiksmīgi publicēts uz %s"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "%s montēšana neizdevās:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktivizēt"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt šo atrašanās vietu?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Neizdevās izveidot publicēšanas pavedienu."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju"
@@ -18576,101 +18512,100 @@ msgstr "_Lietotājvārds:"
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:88
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:86
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Nevar publicēt kalendāru: kalendāra aizmugure vairs neeksistē"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:487
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
msgid "New Location"
msgstr "Jauna atrašanās vieta"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:489
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediģēt atrašanās vietu"
#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function. It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Description List"
msgstr "Aprakstu saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Categories List"
msgstr "Kategoriju saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Comment List"
msgstr "Komentāru saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktu saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Start"
msgstr "Sākums"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "End"
msgstr "Beigas"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
msgid "Due"
msgstr "Līdz"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
msgid "percent Done"
msgstr "procenti izdarīts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "Attendees List"
msgstr "Apmeklētāju saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "Modified"
msgstr "Mainīts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "_Paplašinātas opcijas CSV formātam"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Sākumā pievienot _galveni"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "_Vērtību atdalītajs:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Ie_rakstu atdalītājs:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "I_ekapsulēt vērtības ar:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
-#| msgid "Comma separated value format (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "Ar komatu atdalītas vērtības (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:166 ../shell/e-shell-utils.c:225
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
@@ -18687,32 +18622,31 @@ msgstr "Saglabāt kalendāru vai uzdevumu sarakstu diskā."
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:375
-#| msgid "RDF format (.rdf)"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
msgid "_Format:"
msgstr "_Formāts:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
msgid "Select destination file"
msgstr "Izvēlieties gala mērķa failu"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Saglabāt izvēlēto kalendāru diskā"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Saglabāt izvēlēto memo sarakstu diskā"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Saglabāt izvēlēto uzdevumu sarakstu diskā"
@@ -18734,15 +18668,15 @@ msgstr ""
"piemēram $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] vai $ORIG[body], kas tiks "
"aizvietotas ar vērtībām no e-pasta, uz kuru atbildat."
-#: ../plugins/templates/templates.c:1066
+#: ../plugins/templates/templates.c:1094
msgid "No Title"
msgstr "Nav virsraksta"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1167
+#: ../plugins/templates/templates.c:1195
msgid "Save as _Template"
msgstr "Saglabāt kā saga_tavi"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1169
+#: ../plugins/templates/templates.c:1197
msgid "Save as Template"
msgstr "Saglabāt kā sagatavi"
@@ -18762,20 +18696,20 @@ msgstr "Iekļauts iCard"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Rādīt vCards pašā vēstules saturā."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:206
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:291
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Rādīt pilnu vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:209
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Rādīt kompaktu vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:270
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
msgid "There is one other contact."
msgstr "Nav citu kontaktu."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:279
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -18783,7 +18717,7 @@ msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts."
msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti."
msgstr[2] "Ir vēl %d kontakti."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:300
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā"
@@ -18795,15 +18729,15 @@ msgstr "Pievienot WebDAV kontaktus pie Evolution."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV kontakti"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:67
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:255
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:281
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Izv_airīties no IfMatch (vajadzīgs uz Apache < 2.2.8)"
@@ -19082,7 +19016,6 @@ msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Izmantot HTTP starpnieku"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-#| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Lietotājvārds, ko izmantot, kad izmanto HTTP starpnieku."
@@ -19159,7 +19092,7 @@ msgstr "vCard (.vcf)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Visi faili (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:295
+#: ../shell/e-shell-view.c:296
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Saglabā lietotāja saskarnes stāvokli"
@@ -19448,12 +19381,12 @@ msgstr "Pašreizējais skats ir pielāgots"
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Mainīt lapas iestatījumus jūsu esošajam printerim"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2189
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Pārslēgties uz %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2404
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Izpildīt šos meklēšanas parametrus"
@@ -19577,11 +19510,11 @@ msgstr "Importēt failu nosaukumu URI, ko norāda kā atlikušos argumentus."
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Pieprasīt ejošajam Evolution procesam iziet"
-#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
+#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM un e-pasta klients"
-#: ../shell/main.c:582
+#: ../shell/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19590,7 +19523,7 @@ msgstr ""
"%s: --online un --offline nevar tikt lietoti kopā.\n"
" Izpildiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:589
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19671,37 +19604,37 @@ msgstr "Test avot_s"
msgid "Create a new test source"
msgstr "Izveidot jaunu testa avotu"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Palaiž %s"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Lietotne nepieņem norādes uz dokumentiem no komandrindas"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nepalaižama vienība"
@@ -19734,7 +19667,7 @@ msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Parādīt sesijas pārvaldības opcijas"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19745,7 +19678,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rediģēt uzticamības uzstādījumus:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19754,7 +19687,7 @@ msgstr ""
"Jūs uzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs uzticaties sertifikāta "
"īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts citādi"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19779,7 +19712,7 @@ msgstr "Izdots organizācijas struktūrvienībai"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:566
+#: ../smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "Sērijas numurs"
@@ -19830,55 +19763,54 @@ msgstr "MD5 nospiedums"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
-#| msgid "Email _Address:"
msgid "Email Address"
msgstr "E-pasta adrese"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
msgid "All files"
msgstr "Visi faili"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Neizdevās importēt sertifikātu"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:985
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Visi PKCS12 faili"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1003
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009
msgid "All email certificate files"
msgstr "Visi e-pasta sertifikāta faili"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1021
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Visi CA sertifikāta faili"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Sertifikāta skatītājs:%s"
-#: ../smime/gui/component.c:46
+#: ../smime/gui/component.c:50
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Ievadiet '%s' paroli"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
+#: ../smime/gui/component.c:76
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Ievadiet jaunu paroli sertifikāta datubāzei"
-#: ../smime/gui/component.c:71
+#: ../smime/gui/component.c:78
msgid "Enter new password"
msgstr "Ievadiet jauno paroli"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -19887,7 +19819,7 @@ msgstr ""
"Izdots:\n"
" Temats:%s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -19896,7 +19828,7 @@ msgstr ""
"Izdevis:\n"
" Temats:%s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172
msgid "Select certificate"
msgstr "Izvēlieties sertifikātu"
@@ -19920,7 +19852,7 @@ msgstr ""
"Pirms uzticēties šim CA jebkādam mērķim, jums vajadzētu pārbaudīt tā "
"sertifikātu, tā drošības polisi un procedūras (ja ir pieejamas)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikāts"
@@ -19996,11 +19928,11 @@ msgstr "Organizācija (O)"
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organizācijas struktūrvienība (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL klienta sertifikāts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL servera sertifikāts"
@@ -20054,7 +19986,7 @@ msgstr "_Rezerves kopija"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "R_ediģēt CA uzticamību"
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikāts jau eksistē"
@@ -20063,148 +19995,148 @@ msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
+#: ../smime/lib/e-cert.c:417
msgid "Sign"
msgstr "Paraksts"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:415
+#: ../smime/lib/e-cert.c:418
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifrēt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:527
+#: ../smime/lib/e-cert.c:530
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 1"
msgstr "Versija 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 2"
msgstr "Versija 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:551
msgid "Version 3"
msgstr "Versija 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:630
+#: ../smime/lib/e-cert.c:634
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:637
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:640
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:643
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-256 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#: ../smime/lib/e-cert.c:646
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-384 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-512 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:676
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA šifrējums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:679
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Sertifikāta atslēgas izmantošana"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
+#: ../smime/lib/e-cert.c:682
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape sertifikāta tips"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
+#: ../smime/lib/e-cert.c:685
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Sertifikāta institūcijas atslēgas identifikators"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:693
+#: ../smime/lib/e-cert.c:697
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objekta identifikators(%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:744
+#: ../smime/lib/e-cert.c:749
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritma identifikators"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algoritma parametri"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Subjekta publiskās atslēgas informācija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:779
+#: ../smime/lib/e-cert.c:784
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Subjekta pieejamās atslēgas algoritms"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:794
+#: ../smime/lib/e-cert.c:799
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Subjekta publiskā atslēga"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Kļūda: nevar apstrādāt paplašinājumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853
msgid "Object Signer"
msgstr "Objekta parakstītājs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:845
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL sertifikāta institūcija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:844
+#: ../smime/lib/e-cert.c:849
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "E-pasta sertifikāta institūcija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:878
msgid "Signing"
msgstr "Parakstīšana"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:876
+#: ../smime/lib/e-cert.c:882
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Nenoliedzams"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:880
+#: ../smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Atslēgas šifrējums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:884
+#: ../smime/lib/e-cert.c:890
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Datu šifrējums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:888
+#: ../smime/lib/e-cert.c:894
msgid "Key Agreement"
msgstr "Atslēgas vienošanās"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:892
+#: ../smime/lib/e-cert.c:898
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Sertifikāta parakstītājs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:896
+#: ../smime/lib/e-cert.c:902
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL parakstītājs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:951
msgid "Critical"
msgstr "Kritisks"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
+#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956
msgid "Not Critical"
msgstr "Nav kritisks"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:970
+#: ../smime/lib/e-cert.c:977
msgid "Extensions"
msgstr "Paplašinājumi"
@@ -20216,40 +20148,40 @@ msgstr "Paplašinājumi"
#. * change this string, unless changing the order of
#. * name and value. As a result example:
#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1055
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Sertifikāta paraksta algoritms"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1120
msgid "Issuer"
msgstr "Izdevējs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1175
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Izdevēja unikālais ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1194
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Subjekta unikālais ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1240
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Sertifikāta paraksta vērtība"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 faila parole"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Ievadiet paroli PKCS12 failam:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:352
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importēts sertifikāts"
@@ -20330,7 +20262,7 @@ msgstr "Ar _statusu"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -20360,14 +20292,14 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "_Izvēle"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definēt %s skatus"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
msgid "Define Views"
msgstr "Definēt skatus"
@@ -20380,7 +20312,7 @@ msgstr "Definēt \"%s\" skatus"
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:275
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Saglabāt pašreizējo skatu"
@@ -20496,7 +20428,7 @@ msgstr[2] "Saglabāt pielikumus"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1809 ../widgets/misc/e-attachment.c:2351
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352
msgid "attachment.dat"
msgstr "pielikums.dat"
@@ -20542,61 +20474,61 @@ msgstr "Saglabāt pielikumus %s"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998
msgid "Attached message"
msgstr "Pievienota vēstule"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1852 ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Jau notiek ielādes darbība"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 ../widgets/misc/e-attachment.c:2661
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Jau notiek saglabāšanas darbība"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Nevar ielādēt '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1955
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Nevar ielādēt pielikumu"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Nevar atvērt '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2234
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Nevar atvērt pielikumu"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Pielikuma saturs nav ielādēts"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Nevar saglabāt '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2748
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Nevar saglabāt pielikumu"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Labais klikšķis, lai atvērtu saiti"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+msgstr "%B %Y."
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
msgid "Month Calendar"
@@ -20643,23 +20575,23 @@ msgid "_Today"
msgstr "Šo_dien"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
+#. * is not permitted.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Nekas"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Nederīga datuma vērtība"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Nederīga laika vērtība"
@@ -20685,7 +20617,7 @@ msgid "File _type:"
msgstr "Faila _tips:"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi"
@@ -20712,37 +20644,37 @@ msgstr ""
"vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu \"Atpakaļ\"."
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:767
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
msgid "_Cancel Import"
msgstr "At_celt importēšanu"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Priekšskatīt importējamos datus"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:928
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1273
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1349
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1358
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
msgid "Import Data"
msgstr "Importēt datus"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Izvēlieties, kādu faila tipu vēlaties importēt no saraksta."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1263
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution importēšanas asistents"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
msgid "Import Location"
msgstr "Importa atrašanās vieta"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -20751,27 +20683,27 @@ msgstr ""
"Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n"
"Šis asistents vadīs jūs cauri ārējo failu importēšanai uz Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
msgid "Importer Type"
msgstr "Importētāja tips"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1318
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Izvēlieties informāciju, kuru importēt"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
msgid "Select a File"
msgstr "Izvēlieties failu"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Spiediet \"Pielietot\", lai sāktu faila importēšanu uz Evolution. "
-#: ../widgets/misc/e-map.c:869
+#: ../widgets/misc/e-map.c:883
msgid "World Map"
msgstr "Pasaules karte"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:872
+#: ../widgets/misc/e-map.c:886
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -20843,7 +20775,7 @@ msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma"
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
msgid "When de_leted:"
msgstr "Kad izdzēs_ts:"
@@ -21078,17 +21010,17 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:302
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+msgstr "%d. %B, %Y."
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Kalendārs: no %s līdz %s"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:350
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
msgid "evolution calendar item"
msgstr "evolution kalendāra vienība"
@@ -21115,38 +21047,38 @@ msgstr "Labi"
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s"
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot"
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:141
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
msgid "click to add"
msgstr "klikšķiniet, lai pievienotu"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Augoši)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
msgid "(Descending)"
msgstr "(Dilstoši)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
msgid "Not sorted"
msgstr "Nav sakārtots"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
msgid "No grouping"
msgstr "Nav grupēšanas"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Rādīt laukus"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:679
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
msgid "Available Fields"
msgstr "Pieejamie lauki"
@@ -21155,7 +21087,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Pie_ejamie lauki:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
msgid "Ascending"
msgstr "Augoši"
@@ -21168,7 +21100,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Notīrīt _visu"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
msgid "Descending"
msgstr "Dilstoši"
@@ -21245,13 +21177,13 @@ msgstr ""
"vietu, kur jūs gribat novietot kolonnu."
#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. The first %s is replaced with a column title.
-#. The second %s is replaced with an actual group value.
-#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. * The first %s is replaced with a column title.
+#. * The second %s is replaced with an actual group value.
+#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -21260,12 +21192,12 @@ msgstr[1] "%s: %s (%d priekšmeti)"
msgstr[2] "%s: %s (%d priekšmetu)"
#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. The %s is replaced with an actual group value.
-#. The %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Smith (13 items)"
+#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. * The %s is replaced with an actual group value.
+#. * The %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:365
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -21273,60 +21205,60 @@ msgstr[0] "%s (%d vienība)"
msgstr[1] "%s (%d vienības)"
msgstr[2] "%s (%d vienību)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1523
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
msgid "Customize Current View"
msgstr "Pārveidot pašreizējo skatu"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sakārtot _augoši"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sakārtot _dilstoši"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "_Unsort"
msgstr "_Nekārtot"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupēt pēc šī _lauka"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grupēt pēc _kastītes"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Izņemt šo _kolonnu"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Pievienot k_olonnu..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
msgid "A_lignment"
msgstr "_Līdzinājums"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
msgid "B_est Fit"
msgstr "L_abākais izmērs"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatēt kolonna_s..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Pār_veidot pašreizējo skatu..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674
msgid "_Sort By"
msgstr "_Kārtot pēc"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692
msgid "_Custom"
msgstr "_Pielāgots"
@@ -21350,23 +21282,23 @@ msgstr "izvērš rindu šo šūnu saturošajā ETree"
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "sakļauj rindu šo šūnu saturošajā ETree"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:121
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
msgid "Table Cell"
msgstr "Tabulas šūna"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
msgid "click"
msgstr "klikšķis"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:157
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
msgid "sort"
msgstr "kārtot"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2306
+#: ../widgets/text/e-text.c:2327
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties visus"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2318
+#: ../widgets/text/e-text.c:2339
msgid "Input Methods"
msgstr "Ievades metodes"