diff options
author | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2007-09-03 21:25:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2007-09-03 21:25:33 +0800 |
commit | 053bb00931edd5ac8bcf315fc94fcabdfbaec831 (patch) | |
tree | 903cf45829531bb28b99489a207d5c9f8f88f8fb | |
parent | 917e0d5fc64883df7102b91d33c59a7941810cda (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-053bb00931edd5ac8bcf315fc94fcabdfbaec831.tar.gz gsoc2013-evolution-053bb00931edd5ac8bcf315fc94fcabdfbaec831.tar.zst gsoc2013-evolution-053bb00931edd5ac8bcf315fc94fcabdfbaec831.zip |
Updated Bengali India Translation
svn path=/trunk/; revision=34170
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 7856 |
1 files changed, 4336 insertions, 3520 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index e83239c02a..ae53c4429c 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,49 +1,49 @@ -# translation of bn_IN.po to Bengali India +# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Translation of evolution to Bengali India # This file is distributed under the same license as the Evolution package. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation # Moumita Nandi <rimi19822003@yahoo.co.in> 2004. # Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co.in> 2004. # Sampat Kundu <skk_84@rediffmail.com> 2004. +# # Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004. # Progga <progga@bengalinux.org>, 2004. # Sayamindu Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, 2004. -# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006. -# -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 07:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-31 19:36+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-03 18:52+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bengali India\n" +"Language-Team: Bengali INDIA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" "\n" "\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolution ঠিকানাবই" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "নতুন পরিচিতি" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr[0] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ msgstr[1] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "খুলুন" @@ -67,32 +67,32 @@ msgstr "পরিচিতি: " msgid "evolution minicard" msgstr "Evolution মিনিকার্ড" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has alarms." msgstr "চেতাবনীসহ" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It has recurrences." msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 msgid "It is a meeting." msgstr "এটি একটি সভা।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার %s।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার উপস্থিত নেই।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 msgid "calendar view event" msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনের ঘটনা" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 msgid "Grab Focus" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হ msgid "Go to Date" msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল" @@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযা msgid "calendar view for one or more days" msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -171,32 +171,32 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2115 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -205,27 +205,27 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2131 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" # FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "search bar" msgstr "অনুসন্ধানের স্থান" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও অনুসন্ধানের স্থান" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "পপ-আপ" msgid "popup a child" msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 msgid "edit" msgstr "সম্পাদনা" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 msgid "begin editing this cell" msgstr "বর্তমান সেল সম্পাদন করুন" @@ -281,19 +281,19 @@ msgstr "অদলবদল" msgid "toggle the cell" msgstr "সেল অদলবদল করুন" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 msgid "expand" msgstr "প্রসারণ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি প্রসারিত করে" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 msgid "collapse" msgstr "সঙ্কুচন" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "টেবিলের সেল" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571 msgid "click to add" msgstr "ক্লিক করে যোগ করুন" @@ -315,17 +315,17 @@ msgstr "ক্লিক করুন" msgid "sort" msgstr "ক্রমবিন্যাস" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "বর্ষপঞ্জি: %s থেকে %s অবধি" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ কর #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 msgid "Failed to delete contact" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলতে ব্যর্থ" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -543,25 +543,39 @@ msgid "_Discard" msgstr "বাতিল করুন (_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "_Do not save" +msgstr "সংরক্ষণ করা হবে না (_D)" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "_Resize" +msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "_Use as it is" +msgstr "এই অবস্থায় ব্যবহার করুন (_U)" + +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ডিফল্ট সিঙ্ক (Sync) ঠিকানা:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 msgid "Could not load addressbook" msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "পাইলটের ঠিকানা অ্যাপ্লিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" @@ -583,9 +597,10 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ ক #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "পরিচিতি" @@ -624,13 +639,13 @@ msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এ #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477 -#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" @@ -640,54 +655,54 @@ msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487 -#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "_Contact" msgstr "পরিচিতি (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "Contact _List" msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209 msgid "New Address Book" msgstr "নতুন ঠিকানাবই" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "Address _Book" msgstr "ঠিকানাবই (_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" @@ -696,8 +711,7 @@ msgid "Base" msgstr "ভিত্তি" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "_Type:" msgstr "ধরন: (_T)" @@ -708,17 +722,17 @@ msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের ব #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "ঠিকানা-বই" @@ -738,7 +752,7 @@ msgid "Details" msgstr "বিবরণ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:853 +#: ../mail/em-folder-browser.c:865 msgid "Searching" msgstr "অনুসন্ধান" @@ -747,31 +761,31 @@ msgid "Downloading" msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" # FIXME -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 msgid "Migrating..." msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "`%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP সার্ভার" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -783,7 +797,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -793,7 +807,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -803,7 +817,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -815,39 +829,35 @@ msgstr "" "করুন..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../mail/em-folder-utils.c:504 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Rename Folder" msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../mail/em-folder-utils.c:512 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "এই নামের ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" - #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 msgid "_New Address Book" msgstr "নতুন ঠিকানাবই (_N)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1233 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" @@ -857,12 +867,12 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 msgid "_Properties..." msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী...(_P)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 msgid "Contact Source Selector" msgstr "পরিচিতির উৎস নির্বাচক" @@ -871,29 +881,29 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ।\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList xml" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList XML" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." @@ -901,11 +911,11 @@ msgstr "" "পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কার্ড ও লিস্ট প্রদর্শন ক্ষেত্রে ও " "পূর্বপ্রদর্শন পেইনের মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -913,20 +923,20 @@ msgstr "" "যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার " "প্রচেষ্টা করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।" @@ -951,7 +961,6 @@ msgid "636" msgstr "৬৩৬" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>অনুমোদন ব্যবস্থা</b>" @@ -1196,9 +1205,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "নাম :(_N)" @@ -1212,7 +1220,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "সার্ভার: (_S)" @@ -1231,12 +1239,11 @@ msgstr "কার্ড" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2054 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" @@ -1277,23 +1284,23 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>কর্ম</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 msgid "Contact" msgstr "পরিচিতি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 msgid "Contact Editor" msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" @@ -1334,17 +1341,18 @@ msgstr "টেলিফোন" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Work" msgstr "কর্ম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Address: " -msgstr "ঠিকানা: (_A) " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকানা: (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Anniversary:" @@ -1359,9 +1367,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "জন্মদিন:(_B)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)" @@ -1455,26 +1463,26 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 msgid "Address" msgstr "ঠিকানা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" @@ -2471,11 +2479,12 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "জিম্বাবুয়ে" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 msgid "Name" msgstr "নাম" @@ -2484,8 +2493,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "জ্যাবার" @@ -2498,8 +2507,8 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu মেসেঞ্জার" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2519,76 +2528,76 @@ msgid "Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "গৃহ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 msgid "GroupWise" msgstr "গ্রুপওযাইস" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "উৎস বই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "গন্তব্যর বই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" msgstr "নতুন পরিচিতি হল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" msgstr "আবশ্যক মান" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "পরিবর্তিত" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "_No image" msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2596,43 +2605,43 @@ msgstr "" "পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3150 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ফাঁকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3165 msgid "Invalid contact." msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 msgid "_Edit Full" msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339 msgid "_Full name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350 msgid "E_mail" msgstr "ই-মেইল(_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361 msgid "_Select Address Book" msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)" @@ -2686,10 +2695,6 @@ msgstr "দেশ (_y):" msgid "Full Address" msgstr "সম্পূর্ণ ঠিকানা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকানা: (_A)" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "জিপ কোড (_Z):" @@ -2703,7 +2708,7 @@ msgid "Esq." msgstr "এস্কোয়ের." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম" @@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr "IM পরিসেবা (_I):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান(_L):" @@ -2822,9 +2827,9 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2858,11 +2863,9 @@ msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির পরিবর্তিত নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" -" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি যোগ করা হবে কি?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2880,148 +2883,165 @@ msgstr "" "এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" " আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 +msgid "Merge Contact" +msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +msgid "_Merge" +msgstr "একত্রিত করুন (_M)" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Email" +msgstr "ই-মেইল" + # FIXME #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 msgid "Email begins with" msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 msgid "Name begins with" msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" # FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d পরিচিতি" msgstr[1] "%d পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" msgstr "অনুসন্ধান" # FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3329 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307 +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 +#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546 msgid "Model" msgstr "মডেল" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 msgid "Error modifying card" msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 msgid "Source" msgstr "উৎস" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "খোলো (_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "_New Contact..." msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "New Contact _List..." msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Save as VCard..." msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_V)..." # FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "_Forward Contact" msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" # FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "_Forward Contacts" msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "Send _Message to List" msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "_Print" msgstr "প্রিন্ট করুন(_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "ঠিকানা-বইয়ে কপি করুন...(_y)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন...(_v)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "কাট করুন (_t)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/message-list.c:1919 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3029,29 +3049,25 @@ msgstr "কাট করুন (_t)" msgid "_Copy" msgstr "কপি করুন (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "P_aste" msgstr "পেস্ট করুন(_a)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:422 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 msgid "Any Category" msgstr "যেকোনো শ্রেণী" -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869 -msgid "Print cards" -msgstr "কার্ড প্রিন্ট করুন" - #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Assistant" msgstr "সহকারী" @@ -3081,6 +3097,7 @@ msgstr "গাড়ির ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3088,85 +3105,79 @@ msgid "Categories" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "কোম্পানির ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +msgid "Company" +msgstr "কোম্পানি" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" +msgid "Company Phone" +msgstr "কোম্পানির ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "ই-মেইল ২" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "ই-মেইল ৩" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "পারিবারিক নাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "এই রূপে ফাইল করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "প্রদত্ত নাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "গৃহের ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "গৃহের ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "গৃহের ফোন ২" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "আইএসডিএন ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "জার্নাল" # "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Manager" msgstr "ম্যানেজার" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Mobile Phone" msgstr "মোবাইল ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Nickname" msgstr "ডাকনাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 msgid "Note" msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "অফিস" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Organization" -msgstr "প্রতিষ্ঠান" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" @@ -3188,15 +3199,14 @@ msgid "Radio" msgstr "রেডিও" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Spouse" msgstr "স্বামী/স্ত্রী" @@ -3227,38 +3237,38 @@ msgid "Web Site" msgstr "ওয়েব সাইট" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 msgid "Has Focus" msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে" @@ -3334,237 +3344,235 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "অ্যাডাপ্টার" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 msgid "Work Email" msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 msgid "Home Email" msgstr "গৃহের ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 msgid "Other Email" msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Selected" msgstr "নির্বাচিত" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Has Cursor" msgstr "কার্সার আছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 +#: ../mail/em-folder-view.c:2603 msgid "_Copy Link Location" msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -msgid "_Send New Message To ..." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক...(_S)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 msgid "(map)" msgstr "(ম্যাপ)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "map" msgstr "ম্যাপ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 msgid "List Members" msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -msgid "E-mail" -msgstr "ই-মেইল" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Department" msgstr "বিভাগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Profession" msgstr "পেশা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 msgid "Position" msgstr "অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Video Chat" msgstr "ভিডিও চ্যাট" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 msgid "Phone" msgstr "ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Fax" msgstr "ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home Page" msgstr "হোম পেজ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 msgid "Web Log" msgstr "ওয়েব লগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 msgid "Anniversary" msgstr "বার্ষিকী" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 msgid "Job Title" msgstr "কাজের শিরোনাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 msgid "Home page" msgstr "হোম পেজ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 msgid "Blog" msgstr "ব্লগ" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Success" msgstr "সাফল্য" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Backend busy" msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত" # FIXME #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Repository offline" msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Address Book does not exist" msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "No Self Contact defined" msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Contact not found" msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Contact ID already exists" msgstr "পরিচিতির আইডি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Protocol not supported" msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Canceled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Could not cancel" msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Authentication Required" msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "TLS not Available" msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "No such source" msgstr "এরকম কোনো উত্স নেই" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Not available in offline mode" msgstr "অফলাইন মোডে উপলব্ধ নয়" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Invalid server version" msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3574,7 +3582,7 @@ msgstr "" "হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " "অবস্থায় এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3583,7 +3591,7 @@ msgstr "" "উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " "কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3591,7 +3599,7 @@ msgstr "" "উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত আপার উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা LDAP " "সার্ভারের সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3600,7 +3608,7 @@ msgstr "" "Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র " "সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3609,7 +3617,7 @@ msgstr "" "লিখেছেন অথবা সার্ভারটির সাথে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব নয়।" # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3622,7 +3630,7 @@ msgstr "" "অথবা এই ঠিকানা-বইয়ের\n" "জন্য ডিরেক্টরি সার্ভার সংক্রান্ত পছন্দ থেকে ফলাফলের সংখ্যা-সীমা বৃদ্ধি করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3635,45 +3643,45 @@ msgstr "" "ঠিকানা-বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভার সংক্রান্ত পছন্দ থেকে অনুসন্ধানের \n" " সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড'টি অনুসন্ধানটি বুঝতে সক্ষম হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড'টি এই অনুসন্ধান চালাতে অস্বীকার করেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error adding list" msgstr "লিস্ট যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 msgid "Error adding contact" msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying list" msgstr "লিস্ট পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying contact" msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error removing list" msgstr "লিস্ট মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663 msgid "Error removing contact" msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3688,7 +3696,16 @@ msgstr[1] "" "%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +msgid "_Don't Display" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" + +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3697,64 +3714,64 @@ msgstr "" "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 msgid "Overwrite" msgstr "মুছে নতুন করে লেখা" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "পরিচিতি" msgstr[1] "পরিচিতি" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467 msgid "Select Address Book" msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "list" msgstr "তালিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774 msgid "Move contact to" msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 msgid "Copy contact to" msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779 msgid "Move contacts to" msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781 msgid "Copy contacts to" msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 msgid "Multiple VCards" msgstr "একাধিক ভিকার্ড" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s -র জন্য ভিকার্ড" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069 msgid "Contact information" msgstr "পরিচিতির তথ্য" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" @@ -3763,23 +3780,23 @@ msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" msgid "Querying Address Book..." msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "অন্য পরিচিতি উপস্থিত নেই।" msgstr[1] "এবং %d -টি অন্য পরিচিতি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 msgid "Show Full VCard" msgstr "সম্পূর্ণ VCard প্রদর্শন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 msgid "Show Compact VCard" msgstr "সংক্ষিপ্ত VCard প্রদর্শন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 msgid "Save in addressbook" msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" @@ -3788,13 +3805,11 @@ msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" msgid "Card View" msgstr "কার্ড ভিউ" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK শাখা-প্রশাখার ভিউ" - #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." @@ -3822,13 +3837,6 @@ msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing ..." -msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." - #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "এলড্যাপ-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" @@ -3845,21 +3853,6 @@ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard Importer" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "খাম প্রিন্ট করুন" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 -msgid "Print contacts" -msgstr "পরিচিতি প্রিন্ট করুন" - -# FIXME -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 -msgid "Print contact" -msgstr "পরিচিতি প্রিন্ট করুন" - #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা" @@ -3903,12 +3896,12 @@ msgid "Format" msgstr "ফরমা" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314 msgid "Header" msgstr "হেডার" @@ -3964,7 +3957,6 @@ msgstr "অপশন" # FIXME: But in no way 'দিশা' :-) # it seems apt #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "দিশা" @@ -4015,9 +4007,9 @@ msgstr "ছায়া" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" @@ -4034,7 +4026,7 @@ msgid "Top:" msgstr "উপর:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" @@ -4051,7 +4043,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "কনটেক্ট প্রিন্ট বিন্যাস সম্পাদন ব্যবস্থা পরীক্ষণ" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "কপিরাইট (C) ২০০০, Ximian, Inc." @@ -4059,16 +4051,16 @@ msgstr "কপিরাইট (C) ২০০০, Ximian, Inc." msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "এর সাহায্যে কনটেক্ট প্রিন্ট বিন্যাস সম্পাদনার উইজেট পরীক্ষা করা সম্ভব" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "Contact Print Test" msgstr "কনটেক্ট প্রিন্ট পরীক্ষণ" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 msgid "This should test the contact print code" msgstr "এর সাহায্যে কনটেক্ট প্রিন্ট ব্যবস্থার কোড পরীক্ষা করা সম্ভব" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" @@ -4081,72 +4073,62 @@ msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া msgid "failed to open book" msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "List local addressbook folders" msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলিকে তালিকাভুক্ত করা হবে" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[ভিকার্ড|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া " "দেখুন।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 msgid "Unhandled error" msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা-বই লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "ইনপুট ফাইল" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "কোনো ফাইলের নাম উল্লেখ করা হয়নি।" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " @@ -4164,14 +4146,12 @@ msgstr "" "জানতে সক্ষম হবেন।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রি-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সাময়ীকিতে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4188,15 +4168,13 @@ msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restor msgstr "এই সাক্ষাত্কারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "এই কর্ম সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" @@ -4210,16 +4188,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "আপনি কি সাময়িকী এন্ট্রি '{0}'-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' মেমো-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাৎকারগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "আপনি কি এই {0} সাময়িকী এন্ট্রিগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "আপনি কি এই {0} মেমোগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" @@ -4230,61 +4208,65 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাৎকারটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাময়িকী এন্ট্রি-টি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই মেমোটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্মটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা মেমোটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা সাক্ষাৎকার প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Cannot create a new event" msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Do _not Send" msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি কর্ম সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "এডিটর লোড করা যায়নি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4292,30 +4274,24 @@ msgstr "" "সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কর্মটি গ্রহণ " "করতে পারবেন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর পাঠাতে পারবেন।" +msgstr "" +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর " +"পাঠাতে পারবেন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে সমস্যা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Error loading memo list" msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Error loading task list" msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই " -"সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " @@ -4327,12 +4303,20 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই মেমোটি " +"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" "অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই কর্মটি " "মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4340,7 +4324,7 @@ msgstr "" "অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে " "রাখতে পারেন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4348,7 +4332,7 @@ msgstr "" "অংশগ্রহণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি আপডেট " "করে রাখতে পারেন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4356,7 +4340,7 @@ msgstr "" "সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " "হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎকারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4364,85 +4348,85 @@ msgstr "" "সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কর্ম সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " "বস্তুগুলি কর্মের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " "সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিকাটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution'র কর্মসূচী অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution-র কর্মগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "বর্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "কর্মসূচী অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "বর্ষপঞ্জিটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রি বিলোপন করা সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "এই মেমো বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "বিলোপনের সূচনা কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "আপনি কি এই কর্মটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "আপনি কি কার্য সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4452,117 +4436,117 @@ msgstr "" "দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " "সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " "highlight a calendar that can accept appointments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "আপনি এই কর্মসূচীতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার বর্ষপঞ্জিগুলি উপলব্ধ হবে না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মসূচী উপলব্ধ হবে না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মগুলি উপলব্ধ হবে না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "_Save Changes" msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "_Send Notice" msgstr "সূচনা প্রদান করুন(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 msgid "Default Priority:" msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "পাইলটের করণীয়কর্মের অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385 msgid "Calendars" msgstr "বর্ষপঞ্জি" @@ -4604,22 +4588,25 @@ msgid "Memo_s" msgstr "কর্মসূচী (_s)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "কর্মসূচী" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "কর্ম" @@ -4646,11 +4633,10 @@ msgstr[1] "মিনিট" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ঘন্টা" @@ -4667,10 +4653,10 @@ msgstr "সাক্ষাৎকার" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1618 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" @@ -4680,16 +4666,16 @@ msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" @@ -4701,31 +4687,31 @@ msgstr "ঘুম (_S)" msgid "location of appointment" msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1594 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 msgid "No summary available." msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1459 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No description available." msgstr "বিবরণহীন।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1467 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493 msgid "No location information available." msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবাণী" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4738,7 +4724,7 @@ msgstr "" "সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n" "করবে।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4755,7 +4741,7 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।" @@ -4765,8 +4751,10 @@ msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি" # FIXME #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি" +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে চলছে..." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" @@ -4801,157 +4789,161 @@ msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d সেকন্ড" msgstr[1] "%d সেকেন্ড" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "চেতাবনীর প্রোগ্রাম" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" "আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " "উল্লিখিত।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লিখিত।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎকার তাগাদাব্যবস্থা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Event Gradient" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Transparency" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ ০ থেকে ২৩।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ ০ থেকে ২৩।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Last alarm time" msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "ম" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4959,7 +4951,7 @@ msgstr "" "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " "পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4967,13 +4959,15 @@ msgstr "" "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, " "প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." -msgstr "পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, বর্ষপঞ্জি তালিকা ও তারিখ পরিদর্শন বর্ষপঞ্জির মধ্যবর্তী অংশে।" +msgstr "" +"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, বর্ষপঞ্জি তালিকা ও তারিখ পরিদর্শন " +"বর্ষপঞ্জির মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -4981,7 +4975,7 @@ msgstr "" "পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বপ্রদর্শন " "ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4989,7 +4983,7 @@ msgstr "" "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, " "প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4997,72 +4991,76 @@ msgstr "" "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " "পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "সতর্কবাণীর অডিও-র জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Tasks due today color" msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5070,57 +5068,58 @@ msgstr "" "বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত " "Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Time divisions" msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 msgid "Timezone" msgstr "সময়-অঞ্চল" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Week start" msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "সাক্ষাত্কার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "সাক্ষাত্কার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5128,114 +5127,142 @@ msgstr "" "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর " "ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "সাক্ষাৎকারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "ddm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Work days" msgstr "কার্যদিবস" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Workday end hour" msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Workday end minute" msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Workday start hour" msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Workday start minute" msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "daylight savings time" msgstr "" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 msgid "Summary contains" msgstr "সারাংশে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Description contains" msgstr "বিবরণে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Category is" msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Comment contains" msgstr "মন্তব্যে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Location contains" msgstr "অবস্থানে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:426 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 msgid "Unmatched" msgstr "গরমিল" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কর্ম" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 +msgid "Active Tasks" +msgstr "সক্রিয় কর্ম" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "সম্পন্ন কর্ম" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কর্ম" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 +msgid "Active Appointments" +msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "প্রিন্ট করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5244,15 +5271,14 @@ msgstr "" "এই অপারেশনটি নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুষ্ঠানগুলিকে একেবারে মুছে দেবে। " "যদি আপনি অগ্রসর হন, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" msgstr "দিন" @@ -5261,89 +5287,89 @@ msgstr "দিন" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507 -#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "ওয়েবে" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "আবহাওয়া" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602 msgid "_New Calendar" msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "বর্ষপঞ্জির উৎস নির্বাচক" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578 msgid "New appointment" msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 msgid "_Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 msgid "Create a new appointment" msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 msgid "New meeting" msgstr "নতুন সভা" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "M_eeting" msgstr "সভা (_e)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 msgid "Create a new meeting request" msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 msgid "New all day appointment" msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 msgid "New calendar" msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 msgid "Cale_ndar" msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "Create a new calendar" msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন" @@ -5363,6 +5389,16 @@ msgstr "সপ্তাহ ভিউ" msgid "Month View" msgstr "মাস ভিউ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +msgid "Description Contains" +msgstr "বিবরণে রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Summary Contains" +msgstr "সারাংশে রয়েছে" + #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে" @@ -5375,11 +5411,11 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড স msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Unknown error" msgstr "অজানা সমস্যা" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 msgid "Edit Alarm" msgstr "সতর্কধ্বনি সম্পাদনা করুন" @@ -5427,67 +5463,71 @@ msgid "Run a program" msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Select A File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "প্রাপক:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "প্রোগ্রাম (_P):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "পুনরায় সতর্কধ্বনি বাজাও (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "আওয়াজ (_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "পরে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "পূর্বে" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "দিন" # FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "সাক্ষাৎকারের শুরু" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 msgid "Action/Trigger" msgstr "কর্ম/ট্রিগার" @@ -5504,7 +5544,6 @@ msgstr "সতর্কধ্বনি" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 msgid "_Suggest automatic display of attachment" @@ -5514,7 +5553,7 @@ msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভ msgid "Attach file(s)" msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি" @@ -5540,7 +5579,7 @@ msgstr "" "হবে।</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">সতর্কবার্তা</span>" @@ -5580,7 +5619,7 @@ msgid "Display" msgstr "প্রদর্শন করা হবে" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "শুক্রবার" @@ -5596,7 +5635,7 @@ msgstr "" "দিন" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "সোমবার" @@ -5620,8 +5659,7 @@ msgstr "" "রবিবার" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Pick a color" msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন" @@ -5632,7 +5670,7 @@ msgid "S_un" msgstr "রবি (_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "শনিবার" @@ -5650,7 +5688,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "রবিবার" @@ -5669,7 +5707,7 @@ msgid "Template:" msgstr "টেমপ্লেট:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "বৃহঃস্পতিবার" @@ -5684,13 +5722,13 @@ msgid "Time format:" msgstr "সময় বিন্যাস:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "মঙ্গলবার" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "বুধবার" @@ -5769,81 +5807,46 @@ msgstr "বুধ (_W)" msgid "before every appointment" msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কর্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 msgid "C_olor:" msgstr "রঙ (_o):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Task List" msgstr "কার্য-তালিকা" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memo List" msgstr "কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 msgid "Calendar Properties" msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 msgid "New Calendar" msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 msgid "Task List Properties" msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 msgid "New Memo List" msgstr "নতুন কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -msgid "Add Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি যোগ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Task List" -msgstr "কার্য-তালিকা যোগ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি যোগ করুন (_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Task List" -msgstr "কার্য-তালিকা যোগ করুন (_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন করা হবে (_R):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "সপ্তাহ" - #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলা হয়েছে।" @@ -5853,8 +5856,8 @@ msgid "This task has been deleted." msgstr "এই কর্মটি মুছে ফেলা হয়েছে।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "এই মেমোটি মুছে ফেলা হয়েছে।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -5877,8 +5880,8 @@ msgid "This task has been changed." msgstr "এই কর্মটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রিটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +msgid "This memo has been changed." +msgstr "এই মেমোটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -5892,164 +5895,159 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এডিটর আপডেট করা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 msgid " to " msgstr " প্রতি " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 msgid " (Completed " msgstr " (সম্পন্ন " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 msgid "Completed " msgstr "সম্পন্ন" # FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 msgid " (Due " msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 msgid "Due " msgstr "পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3158 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "সংযুক্ত বার্তা" msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 ../mail/message-list.c:1920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 msgid "Could not update object" msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> -টি সংযুক্ত বস্তু" msgstr[1] "<b>%d</b> -টি ফাইল সংযুক্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3651 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1976 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "সরাও (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2134 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 msgid "_Add attachment..." msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "Show Attachments" msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 msgid "Edit Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "সভা - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "সাক্ষাৎকার - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "কর্ম - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "সাময়িকীর এন্ট্রি - %s" +msgid "Memo - %s" +msgstr "মেমো - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 msgid "No summary" msgstr "সারাংশহীন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518 -#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361 msgid "attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 msgid "Unable to use current version!" msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" @@ -6078,8 +6076,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা যায়নি" +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" @@ -6094,8 +6092,8 @@ msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা যায়নি" +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -6110,8 +6108,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা যায়নি" +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" @@ -6132,90 +6130,97 @@ msgstr "বন্টন করুন:" msgid "Enter Delegate" msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 msgid "Appoint_ment" msgstr "সাক্ষাৎকার(_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2852 msgid "This event has alarms" msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:915 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:456 msgid "Or_ganizer:" msgstr "সংগঠক(_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953 msgid "_Delegatees" msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:955 msgid "Atte_ndees" msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138 msgid "Event with no start date" msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141 msgid "Event with no end date" msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "Start date is wrong" msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1322 msgid "End date is wrong" msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345 msgid "Start time is wrong" msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1352 msgid "End time is wrong" msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1520 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 msgid "An organizer is required." msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1545 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 msgid "At least one attendee is required." msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253 msgid "_Add " msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2772 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "আপনি %s-র প্রতিনিধিরূপে কর্ম সঞ্চালন করছেন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6223,38 +6228,39 @@ msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" # FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 #, c-format -msgid "%d minute before appointement" +msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3093 msgid "Customize" msgstr "স্বনির্বাচিত" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 +#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 +#: ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" msgstr "একটিও নয়" @@ -6284,7 +6290,6 @@ msgid "Custom Alarm:" msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "বিবরণ (_e):" @@ -6293,6 +6298,7 @@ msgid "Event Description" msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "সারাংশ (_m):" @@ -6319,56 +6325,6 @@ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" msgid "until" msgstr "যতক্ষণ না" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "অংশগ্রহণকারী" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "এইখানে ক্লিক করে অংশগ্রহণকারী যোগ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "সাধারণ নাম" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ভাষা" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "সদস্য" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "আর-এস-ভি-পি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>অংশগ্রহণকারী (_e)</b>" @@ -6390,18 +6346,20 @@ msgstr "সংগঠক" msgid "Organizer:" msgstr "সংগঠক:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 msgid "Memo" msgstr "কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:911 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1517 +#: ../mail/em-format-html.c:1531 ../mail/em-format-html.c:1589 +#: ../mail/em-format-html.c:1615 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "প্রাপক" @@ -6410,61 +6368,20 @@ msgstr "প্রাপক" msgid "Sta_rt date:" msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -msgid "Su_mmary" -msgstr "সারাংশ (_m)" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 msgid "T_o:" msgstr "প্রাপক:(_o)" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +msgid "_Description:" +msgstr "বিবরণ: (_D)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:449 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "দল (_G):" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -msgid "_Memo Content:" -msgstr "কর্মসূচীর বিযসবস্তু:(_M)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>বর্ষপঞ্জির অপশন</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি যোগ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Calendar Group" -msgstr "বর্ষপঞ্জির দল" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Location" -msgstr "বর্ষপঞ্জির অবস্থান" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Name" -msgstr "বর্ষপঞ্জির নাম" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>কার্য-তালিকার অপশন</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "Add New Task List" -msgstr "নতুন কার্য-তালিকা যোগ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Task List Group" -msgstr "কার্য-তালিকার দল" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Name" -msgstr "কার্য-তালিকার নাম" - #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" @@ -6478,22 +6395,22 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক সাময়ীকি এন্ট্রি পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" @@ -6584,22 +6501,41 @@ msgstr "১১তম থেকে ২০তম" msgid "21st to 31st" msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "day" msgstr "দিন" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 msgid "on the" msgstr "এর উপর" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 msgid "occurrences" msgstr "ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 +msgid "Add exception" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 +msgid "Modify exception" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Date/Time" msgstr "তারিখ/সময়" @@ -6655,7 +6591,7 @@ msgstr "বছর" msgid "Completed date is wrong" msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 msgid "Web Page" msgstr "ওয়েব পেজ" @@ -6670,48 +6606,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থা</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "সম্পন্ন" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "উঁচু" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "চলছে" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "নিচু" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "আরম্ভ হয়নি" @@ -6724,7 +6660,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "অবস্থা:(_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "Undefined" msgstr "অনুল্লেখকৃত" @@ -6741,20 +6677,20 @@ msgstr "অগ্রগণ্য (_P):" msgid "_Web Page:" msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 msgid "_Task" msgstr "কাজ (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 msgid "Task Details" msgstr "কর্মের বিবরণ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 msgid "Due date is wrong" msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1719 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" @@ -6767,6 +6703,10 @@ msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)" msgid "Categor_ies..." msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_i)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "De_scription:" +msgstr "বিবরণ: (_s)" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Or_ganiser:" msgstr "সংগঠক:(_g)" @@ -6779,49 +6719,6 @@ msgstr "সময়-অঞ্চল:" msgid "_Due date:" msgstr "দেয় তারিখ (_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>মুক্ত/ব্যস্ত বর্ষপঞ্জিকা (_a)</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>প্রকাশনার হার</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>পাবলিশ করার অবস্থান (_L)</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "_Daily" -msgstr "দৈনিক (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Manual" -msgstr "সহায়িকা(_M)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Weekly" -msgstr "সাপ্তাহিক(_W)" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format @@ -6898,72 +6795,72 @@ msgstr "%s %s-এ" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2884 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" msgstr "শিরোনামহীন" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 msgid "Start Date:" msgstr "আরম্ভের তারিখ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "বিবরণ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Web Page:" msgstr "ওয়েব পেজ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "সারাংশ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Due Date:" msgstr "দেয় তারিখ:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 msgid "Priority:" msgstr "অগ্রগণ্য:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Public" msgstr "পাবলিক" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 msgid "Confidential" msgstr "গোপনীয়" @@ -6984,13 +6881,13 @@ msgid "Summary" msgstr "সারাংশ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451 msgid "Free" msgstr "মুক্ত" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "ব্যস্ত" @@ -7022,16 +6919,16 @@ msgstr "না" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" @@ -7043,112 +6940,112 @@ msgstr "পুনরাবৃত্ত" msgid "Assigned" msgstr "বরাদ্দকৃত" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 msgid "Save As..." msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 +#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Save As..." msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_S)..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:579 msgid "Set as _Background" msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 msgid "_Save Selected" msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ (_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s এ খোলো..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "0%" msgstr "০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "10%" msgstr "১০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "20%" msgstr "২০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "30%" msgstr "৩০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "40%" msgstr "৪০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "50%" msgstr "৫০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "60%" msgstr "৬০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "70%" msgstr "৭০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "80%" msgstr "৮০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "90%" msgstr "৯০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "100%" msgstr "১০০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494 msgid "Deleting selected objects" msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697 msgid "Updating objects" msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1405 msgid "Save as..." msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Task" msgstr "নতুন কার্য(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976 msgid "Open _Web Page" msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 +#: ../mail/em-folder-view.c:1230 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7156,52 +7053,52 @@ msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" msgid "_Print..." msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "কাট করুন (_u)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "পেস্ট করুন (_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 msgid "_Mark as Complete" msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন রূপে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" @@ -7211,7 +7108,7 @@ msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক কর msgid "% Complete" msgstr "% সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "সম্পন্ন" @@ -7232,106 +7129,113 @@ msgstr "অগ্রগণ্য" msgid "Start date" msgstr "আরম্ভের তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "ক্রমানুসারে কর্মের বিন্যাস" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Moving items" msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "Copying items" msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 msgid "New _Appointment..." msgstr "নতুন সাক্ষাত্কার (_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New All Day _Event" msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New _Meeting" msgstr "নতুন সভা(_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "_Current View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 msgid "Select T_oday" msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 msgid "_Select Date..." msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন (_y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন (_v)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন (_S)..." # msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)...." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "_Reply" msgstr "প্রত্যুত্তর(_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1122 -#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1223 +#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "সংগঠক: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2205 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "সংগঠক: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "অবস্থান: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "সময়: %s %s" @@ -7346,22 +7250,20 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" -"\n" "%s" msgstr "" -"তারিখটা এই ফর্মায় লেখা আবশ্যক: \n" -"\n" +"তারিখটা উল্লিখিত বিন্যাসে লেখা আবশ্যক: \n" "%s" #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" @@ -7372,22 +7274,22 @@ msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2098 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "পূর্বাহ্ন" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "অপরাহ্ন" @@ -7395,101 +7297,133 @@ msgstr "অপরাহ্ন" msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d day/days" +#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day +#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "প্রতি দিন" msgstr[1] "প্রতি %d দিন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d week/weeks" +#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week +#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে" msgstr[1] "প্রতি সপ্তাহে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) +#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের" msgstr[1] "প্রতি সপ্তাহে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798 msgid " and " msgstr " এবং " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 +#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "এর %s দিন " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 +#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' +#. eg,third monday of every month +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr " %s %s এর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d month/months" +#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' +#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' +#. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "প্রতি মাসে" msgstr[1] "প্রতি %d মাস" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d year/years" +#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year +#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "প্রতি বছর" msgstr[1] "প্রতি %d বছর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 +#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit +#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " %d সময়ের সমষ্টি" msgstr[1] " %d সময়ের সমষ্টি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 msgid ", ending on " msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 +#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888 msgid "Starts" msgstr "আরম্ভ হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 +#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Ends" msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "দেয়" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 msgid "An unknown person" msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7497,289 +7431,288 @@ msgstr "" "<br>অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম " "নির্বাচন করুন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933 msgid "Accepted" msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939 msgid "Declined" msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 msgid "Meeting Information" msgstr "সভার তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Proposal" msgstr "সভার প্রস্তাব" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Update" msgstr "সভার আপডেট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Update Request" msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 msgid "Meeting Reply" msgstr "সভার উত্তর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> সভা বাতিল করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "সভার বিলোপন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "সভার বার্তা ভুল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414 msgid "Task Information" msgstr "কাজের তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Proposal" msgstr "কাজের প্রস্তাব" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." +msgstr "<b>%s</b> উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Task Update" msgstr "কাজের আপডেট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Task Update Request" msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 msgid "Task Reply" msgstr "কাজে উত্তর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> একটি কাজ বাতিল করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Cancelation" msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Bad Task Message" msgstr "বাজে কাজের বার্তা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 msgid "Free/Busy Information" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493 msgid "Free/Busy Request" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "Update complete\n" msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী " "হিসাবে যোগ করা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 msgid "Item sent!\n" msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223 msgid "Choose an action:" msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 msgid "Update" msgstr "আপডেট করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "গ্রহণ করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325 msgid "Tentatively accept" msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 msgid "Update respondent status" msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 msgid "Send Latest Information" msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল করুন" @@ -7813,7 +7746,6 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "সভাপতি" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" @@ -7825,6 +7757,10 @@ msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" msgid "Resources" msgstr "রিসোর্সসমূহ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +msgid "Attendees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 @@ -7877,22 +7813,28 @@ msgstr "কর্ম প্রয়েজন" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "অস্থযায়ীরূপে" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942 msgid "Delegated" msgstr "বন্টন করা হয়েছে" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 msgid "Attendee " msgstr "অংশগ্রহনকারী " +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "আর-এস-ভি-পি" + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে" @@ -7900,7 +7842,7 @@ msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -7909,7 +7851,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -7919,11 +7861,11 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Out of Office" msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "No Information" msgstr "কোনো তথ্য নেই" @@ -7931,63 +7873,91 @@ msgstr "কোনো তথ্য নেই" msgid "A_ttendees..." msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "O_ptions" msgstr "বিকল্প (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 msgid "Show _only working hours" msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "Show _zoomed out" msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_Update free/busy" msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid "_Autopick" msgstr "অটোপিক (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_All people and resources" msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "All _people and one resource" msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "_Required people" msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 msgid "Required people and _one resource" msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 msgid "_Start time:" msgstr "আরম্ভের সময় (_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "_End time:" msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "অংশগ্রহণকারী" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "এইখানে ক্লিক করে অংশগ্রহণকারী যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "সাধারণ নাম" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "সদস্য" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক করুন" @@ -7995,8 +7965,8 @@ msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক কর msgid "Memo sort" msgstr "কর্মসূচীর ক্রমবিন্যাস" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8005,38 +7975,33 @@ msgstr "" "%s-এ ত্রুটি:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 msgid "Loading memos" msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s -এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..." -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 msgid "Loading tasks" msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s -এ কাজ খোলো" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 msgid "Completing tasks..." msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 msgid "Expunging" msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" @@ -8048,47 +8013,47 @@ msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824 msgid "Updating query" msgstr "কোয়েরি আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 msgid "_Custom View" msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র(_C)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 msgid "_Save Custom View" msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন(_S)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 msgid "_Define Views..." msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন...(_D)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "%s'র কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 msgid "Purging" msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" @@ -8148,133 +8113,132 @@ msgstr "সেপ্টেম্বর" msgid "_Select Today" msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606 msgid "An organizer must be set." msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "Event information" msgstr "ঘটনার তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 msgid "Task information" msgstr "কাজের তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 -msgid "Journal information" -msgstr "সাময়িকীর তথ্য" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +msgid "Memo information" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgid "Free/Busy information" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Calendar information" msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749 msgid "Updated" msgstr "আপডেট করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 msgid "Refresh" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 msgid "Counter-proposal" msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 msgid "_New Memo List" msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:540 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d কর্মসূচী" msgstr[1] "%d মিনিট" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ",%d টি নির্বাচিত" msgstr[1] "%d টি নির্বাচিত" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:576 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:589 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "কর্মসূচী আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:874 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:897 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:910 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:983 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 msgid "Memo Source Selector" msgstr "কর্মসূচী উৎস নির্বাচক" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 msgid "New memo" msgstr "নতুন কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190 msgid "Mem_o" msgstr "কর্মসূচী (_o)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 msgid "Create a new memo" msgstr "নতুন কর্মসূচী নির্মাণ করুন" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 msgid "New shared memo" msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198 msgid "_Shared memo" msgstr "যৌথ কর্মসূচী (_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199 msgid "Create a shared new memo" msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী নির্মাণ করুন" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205 msgid "New memo list" msgstr "নতুন কর্মসূচীর তালিকা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206 msgid "Memo li_st" msgstr "কর্ম সূচীর তালিকা (_s)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207 msgid "Create a new memo list" msgstr "একটি নতুন কর্মসূচীর তালিকা তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Print Memos" msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন" @@ -8303,327 +8267,290 @@ msgstr "" "Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939 +#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:800 +#: ../calendar/gui/migration.c:809 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:968 +#: ../calendar/gui/migration.c:977 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/migration.c:1212 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 +#: ../calendar/gui/migration.c:1226 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 msgid "Notes" msgstr "নোট" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "1st" msgstr "১ম" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "2nd" msgstr "২য়" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "3rd" msgstr "৩য়" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "4th" msgstr "৪র্থ" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "5th" msgstr "৫ম" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "6th" msgstr "৬ষ্ঠ" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "7th" msgstr "৭ম" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "8th" msgstr "৮ম" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "9th" msgstr "৯ম" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "10th" msgstr "১০ম" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "11th" msgstr "১১শ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "12th" msgstr "১২শ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "13th" msgstr "১৩শ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "14th" msgstr "১৪শ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "15th" msgstr "১৫শ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "16th" msgstr "১৬শ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "17th" msgstr "১৭শ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "18th" msgstr "১৮শ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "19th" msgstr "১৯শ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "20th" msgstr "২০শ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "21st" msgstr "২১শ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "22nd" msgstr "২২শ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "23rd" msgstr "২৩শ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "24th" msgstr "২৪শ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "25th" msgstr "২৫শ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "26th" msgstr "২৬শ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "27th" msgstr "২৭শ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "28th" msgstr "২৮শ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "29th" msgstr "২৯শ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "30th" msgstr "৩০শ" -#: ../calendar/gui/print.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "31st" msgstr "৩১শ" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Su" msgstr "রবি" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Mo" msgstr "সোম" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Tu" msgstr "মঙ্গল" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "We" msgstr "বুধ" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Th" msgstr "বৃহস্পতি" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Fr" msgstr "শুক্র" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Sa" msgstr "শনি" -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1936 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "নির্বাচিত দিন (%a %b %d %Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: ../calendar/gui/print.c:1962 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968 -#: ../calendar/gui/print.c:1969 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:1973 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "নির্বাচিত সপ্তাহ (%s - %s)" - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1981 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "নির্বাচিত মাস (%b %Y)" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1988 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "নির্বাচিত বছর (%Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2317 +#: ../calendar/gui/print.c:2283 msgid "Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/print.c:2319 +#: ../calendar/gui/print.c:2285 msgid "Task" msgstr "কাজ" -#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/print.c:2307 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "সারাংশ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "অবস্থা: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "প্রাধান্য: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#: ../calendar/gui/print.c:2387 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#: ../calendar/gui/print.c:2399 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "ইউ-আর-এল: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2447 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2458 +#: ../calendar/gui/print.c:2423 msgid "Contacts: " msgstr "পরিচিতি: " -#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 -#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন" - -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Print Item" -msgstr "বস্তুটি প্রিন্ট করুন" +#. TODO Allow the user to customize the title. +#: ../calendar/gui/print.c:2524 +msgid "Upcoming Appointments" +msgstr "নিকটবর্তী সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d টি কর্ম" msgstr[1] "%d টি কর্ম" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001 msgid "Task Source Selector" msgstr "কর্মের উৎস নির্বাচক" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 msgid "New task" msgstr "নতুন কাজ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 msgid "Create a new task" msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 msgid "New assigned task" msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 msgid "Assigne_d Task" msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 msgid "Create a new assigned task" msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273 msgid "New task list" msgstr "নতুন কার্য তালিকা" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274 msgid "Tas_k list" msgstr "কার্য-তালিকা (_k)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275 msgid "Create a new task list" msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8635,11 +8562,11 @@ msgstr "" "\n" "সত্যি-ই কাজগুলি মুছে দেবো?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Do not ask me again." msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 msgid "Print Tasks" msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন" @@ -10215,61 +10142,6 @@ msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" msgid "Pacific/Yap" msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "ফাইলের নাম:" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME -এর ধরন:" - #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 msgid "Posting destination" msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" @@ -10279,7 +10151,7 @@ msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Click here for the address book" msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" @@ -10290,45 +10162,45 @@ msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 msgid "_Reply-To:" msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Fr_om:" msgstr "প্রেরক(_o):" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "S_ubject:" msgstr "বিষয়(_u):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "_To:" msgstr "প্রাপক(_T):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 msgid "_Bcc:" msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10337,15 +10209,15 @@ msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "_Post To:" msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 msgid "Post To:" msgstr "এখানে পোস্ট করুন:" @@ -10357,13 +10229,13 @@ msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)" msgid "Insert Attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ করুন" -#: ../composer/e-msg-composer.c:827 +#: ../composer/e-msg-composer.c:835 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " "সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 +#: ../composer/e-msg-composer.c:842 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10371,52 +10243,52 @@ msgstr "" "বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " "সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3897 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3985 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "অজানা কারণ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1401 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1458 msgid "Could not open file" msgstr "ফাইল খোলা যায়নি" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1409 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1688 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1751 msgid "Untitled Message" msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1723 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1787 msgid "Open File" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2276 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2352 msgid "Si_gnature:" msgstr "স্বাক্ষর(_g):" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3782 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3870 msgid "Compose Message" msgstr "বার্তা লিখুন" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5006 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5125 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10445,7 +10317,7 @@ msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr ""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr ""{1}"-র কারণে।" @@ -10504,10 +10376,20 @@ msgstr "" "করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "প্রেরণের ব্যবস্থা শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "প্রেরণের বিকল্প উপলব্ধ নয়।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -10516,7 +10398,7 @@ msgstr "" "ডিরেক্টরিটির একটি আর্কাইভ তৈরি করে তা যুক্ত করুন।" # (contri by sm) -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -10528,46 +10410,46 @@ msgstr "" "gtkhtml এবং libgtkhtml এর সঠিক সংস্করণ ইনস্টল করা আছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " "করুন।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয়া করা যায়নি।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "অসমাপ্ত বার্তা পাওয়া গেছে" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "সতর্কবাণী: পরিবর্তিত বার্তা" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" # not sure -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Do not Recover" msgstr "উদ্ধার করা হবে না (_D)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Recover" msgstr "উদ্ধার করুন(_R)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Save Message" msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন (_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:523 +#: ../shell/main.c:512 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -10583,126 +10465,6 @@ msgstr "ঠিকানার কার্ড" msgid "calendar information" msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"</b>\n" -"\n" -"আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>অবস্থা:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের সকলকে " -"নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" -"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।</small>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Do not Change Status" -msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দাও" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে:</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>আপনার প্রেরিত কোনো বার্তা পড়া হয়েছে কিনা তার সূচনা আপনি পেতে ইচ্ছুক কিনা " -"এবং \n" -"কোনো প্রেরক আপনার থেকে মেইল-পাঠের সূচনা পেতে ইচ্ছুক হলে Evolution কী করবে, তা " -"আপনি এই পৃষ্ঠায় উল্লেখ করতে পারবেন।</small>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5 -msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা ফেরৎ পাঠানো হবে" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করতে ইচ্ছুক কি না তা আমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "কখনো মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করা হবে না" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Read Receipts" -msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "আমার প্রেরিত সকল বার্তায় মেইল-পাঠের সূচনার জন্য অনুরোধ করা হবে" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "আমাকে ব্যক্তিগতভাবে না পাঠিয়ে যদি কোনো মেইলিং লিস্টে বার্তাটি প্রেরিত হয়" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"মেইল-প্রেরণের সূচনার অনুরোধসহ যদি কোনো ই-মেইল এলে, Evolution-র দ্বারা কি পদক্ষেপ " -"নেবে?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"এই নামের একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে।\n" -"মুছে লেখা হবে কি?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" - #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution-র সমস্যা" @@ -10725,6 +10487,18 @@ msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে" +#: ../e-util/e-print.c:136 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "প্রিন্ট করার সময় সমস্যা" + +#: ../e-util/e-print.c:143 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে প্রিন্ট ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:" + +#: ../e-util/e-print.c:149 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।" + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr ""{0}" ফাইলটি খোলা যায়নি।" @@ -10743,98 +10517,148 @@ msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে ল msgid "File exists "{0}"." msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Overwrite" msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ট্রের অবস্থিতির দিশা।" - -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "১ মিনিট পরে" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "১ দিন পরে" +msgstr[1] "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "১ মাস পূর্বে" msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "১ মাস পরে" +msgstr[1] "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" + +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "১ বত্সর পূর্বে" msgstr[1] "%d বত্সর পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:285 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "১ বৎসর" +msgstr[1] "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" + +#: ../filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 +#: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" msgstr "এখন" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:295 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:415 +#: ../filter/filter-datespec.c:449 msgid "Select a time to compare against" msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" -#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299 +#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 msgid "Choose a file" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "প্রয়োজনীয়" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "To Do" msgstr "করনীয়" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "পরে" @@ -10843,53 +10667,53 @@ msgid "Test" msgstr "পরীক্ষা" # FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../filter/filter-rule.c:799 +#: ../filter/filter-rule.c:800 msgid "_Search name:" msgstr "নাম অনুসন্ধান:(_S)" -#: ../filter/filter-rule.c:827 +#: ../filter/filter-rule.c:828 msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "" +msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:867 msgid "If all criteria are met" msgstr "সকল মাত্রা পূরণ করা হলে" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:867 msgid "If any criteria are met" msgstr "যে কোনো মাত্রা পূরণ করা হলে" -#: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "Find items:" -msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:" +#: ../filter/filter-rule.c:869 +msgid "_Find items:" +msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:(_F)" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "All related" msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Replies" msgstr "প্রত্যুত্তর" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Replies and parents" msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "No reply or parent" -msgstr "" +msgstr "উত্তর অথবা ঊর্ধ্বতন অনুপস্থিত" # FIXME -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "Include threads" -msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন" +#: ../filter/filter-rule.c:893 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:328 +#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "অন্তর্মুখী" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 +#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "বহির্গমনকারী" @@ -10913,7 +10737,7 @@ msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" msgid "Missing file name." msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing name." msgstr "অনুপস্থিত নাম।" @@ -10982,35 +10806,44 @@ msgstr "বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একট msgid "ago" msgstr "পূর্বে" -#: ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../filter/filter.glade.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "পরে" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "মাস" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড" -#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the current time" msgstr "বর্তমান সময়" -#: ../filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "the time you specify" msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়" -#: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +msgid "weeks" +msgstr "সপ্তাহ" + +#: ../filter/filter.glade.h:23 msgid "years" msgstr "বত্সর" -#: ../filter/rule-editor.c:378 +#: ../filter/rule-editor.c:380 msgid "Add Rule" msgstr "নিয়ম যোগ করুন" -#: ../filter/rule-editor.c:454 +#: ../filter/rule-editor.c:459 msgid "Edit Rule" msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" -#: ../filter/rule-editor.c:732 +#: ../filter/rule-editor.c:747 msgid "Rule name" msgstr "নিয়মের নাম" @@ -11054,22 +10887,21 @@ msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার কনফিগারে msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্রন" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 -#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569 +#: ../mail/mail-component.c:729 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "মেইল" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 +#: ../mail/em-account-prefs.c:535 msgid "Mail Accounts" msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mail Preferences" msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী" @@ -11096,7 +10928,7 @@ msgstr "" "জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 msgid "Select Folder" msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" @@ -11104,108 +10936,108 @@ msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" msgid "Ask for each message" msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "পরিচয়" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Email" msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 +#: ../mail/em-account-editor.c:2056 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হবে প্রতি (_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Email" msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" msgstr "ডিফল্ট মান" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "সুরক্ষা" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490 msgid "Receiving Options" msgstr "আহরণের অপশন" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 +#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491 msgid "Checking for New Mail" msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 -msgid "Disable" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 +#: ../mail/em-account-prefs.c:412 +msgid "Di_sable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_s)" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 -msgid "Enable" -msgstr "সক্রিয় করুন" +#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 +#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:469 msgid "[Default]" msgstr "[ডিফল্ট]" -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 +#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 +#: ../mail/em-account-prefs.c:528 msgid "Account name" msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" -#: ../mail/em-account-prefs.c:527 +#: ../mail/em-account-prefs.c:530 msgid "Protocol" msgstr "প্রোটোকল" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 +#: ../mail/mail-config.c:1029 msgid "Unnamed" msgstr "নামহীন" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 msgid "Language(s)" msgstr "ভাষা" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 msgid "Add signature script" msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 msgid "Signature(s)" msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "an unknown sender" msgstr "অজানা প্রেরক" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11213,6 +11045,10 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- মূল বার্তা --------" + #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" @@ -11254,9 +11090,11 @@ msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" msgid "Date sent" msgstr "তারিখে প্রেরিত" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" @@ -11348,7 +11186,7 @@ msgstr "নয়" msgid "is not Flagged" msgstr "ফ্ল্যাগ করা নয়" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত" @@ -11465,9 +11303,9 @@ msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়" msgid "Stop Processing" msgstr "প্রসেস প্রক্রিয়া স্থগিত করা হবে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1688 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 @@ -11480,65 +11318,73 @@ msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>তাহলে</b>" +msgid "Then" +msgstr "এর পরে" -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:186 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:208 msgid "All Messages" msgstr "সমস্ত বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:209 msgid "Unread Messages" msgstr "না পড়া বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:211 msgid "No Label" msgstr "লেবেলবিহীন" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Read Messages" msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Recent Messages" msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "Messages with Attachments" msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "Important Messages" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" -msgstr[1] "" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1041 +msgid "Account Search" +msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1085 +msgid "All Account Search" +msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:149 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "না পড়া বার্তা:" msgstr[1] "না পড়া বার্তা:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:316 +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:323 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Folder Properties" msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" @@ -11565,21 +11411,23 @@ msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Drafts" msgstr "খসড়া" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2576 +#: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "ইনবক্স" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Outbox" msgstr "আউটবক্স" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 msgid "Sent" msgstr "প্রেরণ করা বস্তু" @@ -11602,305 +11450,333 @@ msgstr "লোড করা হচ্ছে..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:366 +#: ../mail/em-folder-tree.c:369 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:717 +#: ../mail/em-folder-tree.c:721 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" -#: ../mail/em-folder-tree.c:877 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../mail/em-folder-tree.c:883 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824 +#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826 +#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:908 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তা ফেলা যাচ্ছে না" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন (_C)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1715 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শণ (_V)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2066 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Open in _New Window" msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 msgid "_Copy..." msgstr "কপি করুন (_C)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 msgid "_Move..." msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2075 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_New Folder..." msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 +msgid "Re_fresh" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Empty Trash" msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#: ../mail/em-folder-utils.c:105 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1013 -#: ../mail/em-folder-view.c:1028 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1114 +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1028 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "C_opy" msgstr "কপি করুন (_o)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:581 +#: ../mail/em-folder-utils.c:590 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:750 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:750 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1222 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1123 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1224 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1228 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1234 msgid "U_ndelete" msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1235 msgid "_Move to Folder..." msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1236 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_C)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1239 msgid "Mar_k as Read" msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1138 +#: ../mail/em-folder-view.c:1240 msgid "Mark as _Unread" msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1139 +#: ../mail/em-folder-view.c:1241 msgid "Mark as _Important" msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 +#: ../mail/em-folder-view.c:1242 msgid "Mark as Un_important" msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_i)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1141 +#: ../mail/em-folder-view.c:1243 msgid "Mark as _Junk" msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 +#: ../mail/em-folder-view.c:1244 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1143 +#: ../mail/em-folder-view.c:1245 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../mail/em-folder-view.c:1247 msgid "_Label" msgstr "লেবেল(_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "শূণ্য (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1253 msgid "Fla_g Completed" msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগ (_g)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1254 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-view.c:1257 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1258 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "বিষয় অনুসারে অনুসন্ধান ফোল্ডার (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1259 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "প্রেরক অনুসারে অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1260 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "প্রাপক অনুসারে অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1261 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_L)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1265 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_j)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1266 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_d)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1267 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_c)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1268 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_M)" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2017 ../mail/em-folder-view.c:2061 +#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../mail/em-folder-view.c:2160 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" -msgstr "বার্তা প্রিন্ট করুন" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2320 +#: ../mail/em-folder-view.c:2355 msgid "Unable to retrieve message" msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2374 +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:2602 +msgid "C_all To..." +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2605 msgid "Create _Search Folder" msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2519 +#: ../mail/em-folder-view.c:2606 msgid "_From this Address" msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2520 +#: ../mail/em-folder-view.c:2607 msgid "_To this Address" msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2877 +#: ../mail/em-folder-view.c:2982 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../mail/em-folder-view.c:2882 +#: ../mail/em-folder-view.c:2994 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2999 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:503 +#: ../mail/em-format-html-display.c:514 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "মিল: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:657 msgid "Fi_nd:" msgstr "অনুসন্ধান:(_n)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:674 -msgid "Fo_rward" -msgstr "অনুবর্তন (_r)" +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +msgid "_Previous" +msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:686 +msgid "_Next" +msgstr "পরবর্তী (_N)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:679 +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 msgid "M_atch case" msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 msgid "Unsigned" msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 msgid "Valid signature" msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 msgid "Invalid signature" msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11908,11 +11784,11 @@ msgstr "" "এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা " "হয়েছে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "বৈধ স্বাক্ষর, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন করা সম্ভব হয়নি" +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:635 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11920,11 +11796,21 @@ msgstr "" "এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন " "করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:636 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "স্বাক্ষ র উপস্থিত হলেও সার্বজনীন-কি আবশ্যক" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:642 msgid "Unencrypted" msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11932,11 +11818,11 @@ msgstr "" "এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " "প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:643 msgid "Encrypted, weak" msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11946,11 +11832,11 @@ msgstr "" "বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে " "পারে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:644 msgid "Encrypted" msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11958,11 +11844,11 @@ msgstr "" "এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে " "পারবে না।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Encrypted, strong" msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11972,217 +11858,287 @@ msgstr "" "বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে " "না।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1068 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1373 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1387 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1381 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 msgid "Overdue:" msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1384 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ্বারা" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1444 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_View Inline" msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "_Hide" msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1446 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 msgid "_Fit to Width" msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1447 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 msgid "Show _Original Size" msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2516 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2073 -msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2119 +msgid "Save attachment as" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন রূপে সংরক্ষণ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +msgid "Select folder to save all attachments" +msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 msgid "_Save Selected..." msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন...(_S)" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2187 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2241 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326 msgid "S_ave" msgstr "সংরক্ষণ করুন(_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2205 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2259 msgid "S_ave All" msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2268 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2322 msgid "No Attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই" -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2489 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2455 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2508 +msgid "O_pen With" +msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2579 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -র" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-format-html.c:621 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমানিত হয়নি" +#: ../mail/em-format-html.c:907 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।" -#: ../mail/em-format-html.c:892 +#: ../mail/em-format-html.c:915 msgid "Malformed external-body part." msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "এফটিপি সাইটের নির্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:956 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%s) নির্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" -#: ../mail/em-format-html.c:935 +#: ../mail/em-format-html.c:958 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "স্থানীয় ফাইলের নির্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:979 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশকারী চিহ্ন (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:990 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)-কে নির্দেশকারী চিহ্ন" -#: ../mail/em-format-html.c:1194 +#: ../mail/em-format-html.c:1217 msgid "Formatting message" msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1385 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "প্রেরক" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "উত্তর - প্রাপক" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1532 +#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1618 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "অনুলিপি প্রাপক" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1533 +#: ../mail/em-format-html.c:1602 ../mail/em-format-html.c:1621 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025 +#: ../mail/em-format-html.c:1692 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196 msgid "Mailer" msgstr "মেইলার" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1719 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1724 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "তারিখ" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format.c:857 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "নিউজগ্রুপ" -#: ../mail/em-format.c:1102 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1849 +#, c-format +msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "বার্তাটি <b>%s</b> দ্বারা <b>%s</b>-র পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" + +#: ../mail/em-format.c:1121 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1160 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 +#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1305 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" -#: ../mail/em-format.c:1446 +#: ../mail/em-format.c:1315 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../mail/em-format.c:1315 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" + +#: ../mail/em-format.c:1472 msgid "Unsupported signature format" msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551 msgid "Error verifying signature" msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-format.c:1622 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ" + +#: ../mail/em-format.c:1622 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Every time" msgstr "প্রতি বার" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per day" msgstr "প্রতিদিন একবার" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 msgid "Once per week" msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Once per month" msgstr "প্রতি মাসে একবার" -#: ../mail/em-migrate.c:1210 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 ../mail/em-mailer-prefs.c:841 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।" + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 ../mail/em-mailer-prefs.c:850 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:816 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" + +#: ../mail/em-migrate.c:1211 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12194,48 +12150,48 @@ msgstr "" "\n" "Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1650 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" # dont like -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1676 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1861 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:2065 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2079 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2108 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2713 +#: ../mail/em-migrate.c:2743 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2732 +#: ../mail/em-migrate.c:2762 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12243,66 +12199,62 @@ msgstr "" "পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config." "xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।" -#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581 msgid "_Reply to sender" msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" -#: ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." - -#: ../mail/em-popup.c:622 +#: ../mail/em-popup.c:635 msgid "_Add to Address Book" msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837 msgid "Please select a server." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 msgid "No server has been selected" msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি" -#: ../mail/em-utils.c:141 +#: ../mail/em-utils.c:120 msgid "Do not show this message again." msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না।" -#: ../mail/em-utils.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:315 msgid "Message Filters" msgstr "বার্তা ফিল্টার" -#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553 +#: ../mail/em-utils.c:368 msgid "message" msgstr "বার্তা" -#: ../mail/em-utils.c:688 +#: ../mail/em-utils.c:563 msgid "Save Message..." msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." -#: ../mail/em-utils.c:737 +#: ../mail/em-utils.c:612 msgid "Add address" msgstr "ঠিকানা যোগ করুন" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1221 +#: ../mail/em-utils.c:1096 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s থেকে বার্তা" @@ -12311,117 +12263,137 @@ msgstr "%s থেকে বার্তা" msgid "Search _Folders" msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 msgid "Search Folder source" msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উৎস" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিঙ্ক পরিচিতি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্মাইলি সনাক্তকরণ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "অন্তর্মূখী মেইল জঞ্জাল কি না পরীক্ষা করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Citation highlight color" msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Citation highlight color." msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Composer Window default height" msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Composer Window default width" msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Default forward style" msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট বিন্যাস" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Default reply style" msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট বিন্যাস" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "সাবস্ক্রাইব উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Directory for saving mail component files" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "টাইপ করার সময় ভুল বানানের উপর চিহ্ন আঁকো" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যাতে বার্তা পড়বার সময় আপনি একটি কার্সার দেখতে পান।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12429,19 +12401,27 @@ msgid "" "that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12449,13 +12429,13 @@ msgstr "" "ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে " "ব্যবহারকারীকে সত্রক করে সম্মতি নেওয়া হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12466,27 +12446,37 @@ msgstr "" "ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি bonobo-component-র সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন " "করা সম্ভব।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "" +"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " +"required." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "আবর্জনা সর্বশেষ পরিষ্কার করা হয়েছিল" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "শেষ যেবার আবর্জনা পরিষ্কার করা হয়েছিল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রঙ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "List of accepted licenses" msgstr "গৃহীত অনুমতির তালিকা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "List of accounts" msgstr "অ্যাকাউন্টের তালিকা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12494,11 +12484,11 @@ msgstr "" "Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত অ্যাকাউন্টের তালিকা। এই তালিকায় /apps/" "evolution/mail/accounts-এর আপেক্ষায় সাবডিরেক্টরিগুলির নাম লেখা আছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12506,19 +12496,19 @@ msgstr "" "Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা " "কিছু পংক্তি অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML hex এনকোডিং ব্যবহার করা হয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "বোনোবো কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-এর ধরনের তালিকা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "যে সব প্রোটোকলের তালিকা গৃহীত হয়েছে তার নামের তালিকা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "HTML বার্তার জন্য http-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12528,97 +12518,111 @@ msgstr "" "থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না ১ - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে ছবি লোড " "করা হবে ২ - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Log filter actions" msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ নির্ধারিত লগ ফাইলে করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Message Window default height" msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Message Window default width" msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"normal(স্বাভাবিক)\", \"full headers(সম্পূর্ণ হেডারসহ)\", \"source(উত্স)\")" +msgstr "" +"বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"normal(স্বাভাবিক)\", \"full headers(সম্পূর্ণ হেডারসহ)\", " +"\"source(উত্স)\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনার জন্য ব্যবহৃত শব্দের ফাইল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "New Mail Notify type" msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনার ধরন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা " "হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12626,103 +12630,150 @@ msgstr "" "HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্অবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে " "সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা " "প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "টেক্সটের মধ্যে লিঙ্ক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "টেক্সটের মধ্যে স্মাইলি অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "অন্তর্মূখী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Save directory" +msgstr "সংরক্ষণের ডিরেক্টরি" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Show Animations" msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Show animated images as animations." msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "ব্যবহারকারী যে ধরনের নতুন মেইলের সূচনা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক তা উল্লেখ করে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Spell check inline" msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Terminal font" msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Text message part limit" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ ফাঁকা করার সময়কাল, দিন হিসাবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য HTML-এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "" +"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " +"mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12733,109 +12784,119 @@ msgstr "" "স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো <হেডার সক্রিয়> - মেইল ভিউ-" "তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message list." msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Thread the message-list" msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "UID string of the default account." msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "Use Spamassassin daemon and client" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Use Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Use custom fonts" msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Use only local spam tests." msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Variable width font" msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -12843,11 +12904,11 @@ msgstr "" "কোনো বার্তার হেডারে এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা " "থ্রেড করা হবে কি না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ।" @@ -12864,12 +12925,10 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" @@ -12881,110 +12940,20 @@ msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:536 -msgid "Please wait" -msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + #: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "অগ্রগণ্যতার ফিল্টার \"%s\"" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"আপনার নেটস্কেপের কিছু ই-মেইল ফিল্টার ই-মেইলের অগ্রগণ্যতার\n" -"উপর ভিত্তি করে কাজ করে, যা Evolution সমর্থিত নয়।\n" -"এর পরিবর্তে, Evolution ই-মেইলে -৩ থেকে ৩ এর সীমার মধ্য\n" -"পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করে যার দ্বারা ই-মেইল ফিল্টার করা \n" -"সম্ভব হয়।\n" -"\n" -"এই সমস্যার সমাধান হিসাবে \"অগ্রগণ্যতার ফিল্টার\" নামক কিছু ফিল্টার\n" -"যোগ করা হয় যা নেটস্কেপের ই-মেইলের অগ্রগণ্যতাকে ইভলিশনের \n" -"পরিমাপ অঙ্কের পরিবর্তন করতে সক্ষম এবং প্রভাবিত ফিল্টারগুলি\n" -"অগ্রগণ্যতার পরিবর্তে অঙ্ক ব্যবহার করতে পারে। ইম্পোর্ট করা\n" -" ফিল্টারগুলি পরিক্ষা করে দেখুন তারা সঠিকভাবে কাজ করছে কিনা।" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"আপনার কিছু নেটস্কেইপ ই-মেইল ফিল্টার\n" -"\"থ্রেড উপেক্ষা করা হবে\" অথবা \"থ্রেড লক্ষ্য করা হবে\"\n" -"বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করছে, যা Evolution সমর্থন করে না।\n" -"এই ফিল্টারগুলি সরিয়ে ফেলা হবে।" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"আপনার কিছু নেটস্কেইপ ই-মেইল ফিল্টার একটি প্রেরিত পংক্তি\n" -"ই-মেইলের মূল অংশে অনুসন্ধান করে তার দৈর্ঘ্য পরীক্ষা করে,\n" -"যা Evolution সমর্থন করে না। ঐ ফিল্টারগুলি\n" -"পরিবর্তন করা হয়েছে এবং ঐ পংক্তিটি বার্তার মূল অংশে\n" -"উপস্থিত আছে কিনা তা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত হবে।" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution আপনার নেটস্কেপের ডাটা ইম্পোর্ট করছে" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "নেটস্কেপের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 -msgid "Settings" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 -msgid "Mail Filters" -msgstr "মেইলের ফিল্টার" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution নেটস্কেপের ফাইল খুঁজে পেয়েছে।\n" -"আপনি কি সেইগুলিকে Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক?" - #: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" @@ -13021,104 +12990,111 @@ msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" msgid "Add Filter Rule" msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন" -#: ../mail/mail-component.c:521 +#: ../mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" msgstr[1] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d টি খসড়া" msgstr[1] "%d টি খসড়া" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:545 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] ", %d-টি পড়া হয়নি" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" + +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d টি সর্বমোট" +msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" msgstr[1] "%d টি সর্বমোট" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d টি পড়া হয়নি" -msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" +msgid " %d selected, " +msgid_plural " %d selected, " +msgstr[0] ",%d-টি নির্বাচিত" +msgstr[1] "%d টি নির্বাচিত" -#: ../mail/mail-component.c:819 +#: ../mail/mail-component.c:880 msgid "New Mail Message" msgstr "নতুন মেইল বার্তা" -#: ../mail/mail-component.c:820 +#: ../mail/mail-component.c:881 msgid "_Mail Message" msgstr "মেইল বার্তা (_M)" -#: ../mail/mail-component.c:821 +#: ../mail/mail-component.c:882 msgid "Compose a new mail message" msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" -#: ../mail/mail-component.c:827 +#: ../mail/mail-component.c:888 msgid "New Mail Folder" msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার" -#: ../mail/mail-component.c:828 +#: ../mail/mail-component.c:889 msgid "Mail _Folder" msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" -#: ../mail/mail-component.c:829 +#: ../mail/mail-component.c:890 msgid "Create a new mail folder" msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: ../mail/mail-component.c:973 +#: ../mail/mail-component.c:1037 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail-config.c:85 +#: ../mail/mail-config.c:81 msgid "I_mportant" msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)" #. red -#: ../mail/mail-config.c:86 +#: ../mail/mail-config.c:82 msgid "_Work" msgstr "কর্ম(_W)" #. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 +#: ../mail/mail-config.c:83 msgid "_Personal" msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" #. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 +#: ../mail/mail-config.c:84 msgid "_To Do" msgstr "করনীয় (_T)" #. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 +#: ../mail/mail-config.c:85 msgid "_Later" msgstr "পরে (_L)" @@ -13131,53 +13107,53 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Sig_natures</b>" -msgstr "<b>স্বাক্ষর (_n)</b>" +msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgstr "<b>প্রেরকের ছবি</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>ভাষা (_L)</b>" +msgid "<b>Sig_natures</b>" +msgstr "<b>স্বাক্ষর (_n)</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>এর দরুন ফিল্টারটি ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে</small>" +msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "<b>_Languages</b>" +msgstr "<b>ভাষা (_L)</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়ার ধরন</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">বার্তা লেখা হচ্ছে</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">কনফিগারেশন প্রক্রিয়া</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল্ট আচরণ</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">মেইল মুছে ফেলুন</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">প্রদর্শিত মেইল হেডার (_H)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ফিল্টারের অপশন</span>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">লেবেল এবং রঙ</span>" @@ -13292,50 +13268,46 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করবে (_h)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "অক্ষর মালা (_h):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Check in_coming mail for junk" msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করুন (_c)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Cle_ar" msgstr "মুছে ফেলুন (_a)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Clea_r" msgstr "মুছে ফেলুন (_r)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Colors" msgstr "রঙ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে(_w)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13351,134 +13323,141 @@ msgstr "" "\n" "\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "De_fault" msgstr "ডিফল্ট (_f)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Delete junk mails on e_xit" +msgstr "প্রস্থানকালে আবর্জনা মেইল প্রস্থান করা হবে (_x)" + #: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "বহির্গামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_s)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "মূল বার্তা উদ্ধৃত করবে না" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "সম্পন্ন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট (_x):" - #: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):" #: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন(_H)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Full Nam_e:" msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML মেইল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "হেডার" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)" - #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "ইনলাইন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Inline original message (Outlook style)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "KB" +msgstr "কিলোবাইট" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Languages Table" msgstr "ভাষার টেবিল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Headers Table" msgstr "মেইল হেডারের টেবিল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mailbox location" msgstr "মেইলবক্সের স্থান" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Message Composer" msgstr "বার্তা কম্পোসার" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Or_ganization:" msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করবে (_v)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13486,7 +13465,7 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n" "শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13494,7 +13473,7 @@ msgstr "" "আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13503,123 +13482,135 @@ msgstr "" "আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে," "\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Please select among the following options" msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" "(_o)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quote original message" msgstr "মূল বার্তার উদ্ধৃতি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Quoted" msgstr "উদ্ধৃত" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_member password" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Re_ply-To:" msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Remember _password" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_elect..." msgstr "নির্বাচন করুন (_e)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_end message receipts:" msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "S_tandard Font:" msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Se_lect..." msgstr "নির্বাচন করুন (_l)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "প্রেরিত পত্রের ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select sound file" msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sending Mail" msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Server _Type: " msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Signat_ure:" msgstr "স্বাক্ষর (_u):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Signatures" msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signatures Table" msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Specify _filename:" msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Spell Checking" msgstr "বানান পরীক্ষণ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "T_ype: " msgstr "ধরন(_y): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13629,7 +13620,7 @@ msgstr "" "ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n" "প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13637,15 +13628,15 @@ msgstr "" "এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n" "উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "V_ariable-width:" msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_a):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13655,90 +13646,106 @@ msgstr "" "\n" "আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Add Signature" msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_B)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "নতুন মেইল এলে সতর্ক করার প্রয়োজন নেই (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Forward style:" msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "পাথ (_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "" -"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান করা হবে" -"(_P)" +"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান " +"করা হবে(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Show image animations" msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "addresses" msgstr "ঠিকানা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "color" msgstr "রং" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "description" msgstr "বিবরণ" @@ -13774,7 +13781,7 @@ msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার" msgid "Case _sensitive" msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "সমাপ্ত (_m)" @@ -13787,7 +13794,6 @@ msgid "Find in Message" msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" @@ -13815,7 +13821,7 @@ msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য" msgid "Specific folders" msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13825,11 +13831,11 @@ msgstr "" msgid "_Accept License" msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Due By:" msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "_Flag:" msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" @@ -13837,14 +13843,14 @@ msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:877 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" #: ../mail/mail-ops.c:105 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "ফোল্ডার ফিল্টার করা হচ্ছে" +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" @@ -13880,11 +13886,11 @@ msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রের msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 msgid "Canceled." msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698 msgid "Complete." msgstr "সমপন্ন।" @@ -14009,54 +14015,59 @@ msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:2379 +#: ../mail/mail-ops.c:2361 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:2444 msgid "Checking Service" msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-send-recv.c:159 +#: ../mail/mail-send-recv.c:161 msgid "Canceling..." msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:349 +#: ../mail/mail-send-recv.c:387 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন" -#: ../mail/mail-send-recv.c:356 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "সব বাতিল করুন (_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 msgid "Updating..." msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 msgid "Waiting..." msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:738 +#: ../mail/mail-send-recv.c:783 msgid "Checking for new mail" msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:202 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:204 msgid "Enter Passphrase" msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:207 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-session.c:250 +#: ../mail/mail-session.c:251 msgid "User canceled operation." msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।" @@ -14121,12 +14132,18 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +""{0}" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " +"নির্বাচন করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "" ""{1}" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " "নির্বাচন করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" @@ -14138,7 +14155,7 @@ msgstr "" "আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ " "করতে, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" @@ -14146,7 +14163,7 @@ msgstr "" ""{1}"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের " "সূচনা {0}-এ প্রেরিত হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " "different name." @@ -14154,7 +14171,7 @@ msgstr "" ""{0}" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " "নির্বাচন করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -14162,23 +14179,23 @@ msgstr "" "আপনার বার্তায় একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ করা থাকলে প্রাপকরা তার অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " "জানতে সক্ষম হবেন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাঢে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -14186,7 +14203,7 @@ msgstr "" "আপনি কি সমস্ত ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " "নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" @@ -14194,79 +14211,79 @@ msgstr "" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে "{0}" ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা " "স্থায়ীরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "আপনি কি HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "আপনি কি প্রসঙ্গ উল্লৈখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{0}"." msgstr ""{0}"-র দরুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because "{2}"." msgstr ""{2}"-র দরুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "স্বাক্ষর ফাঁকা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার "{0}" যোগ করা যায়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "ফোল্ডার "{0}", "{1}"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "ফোল্ডার "{0}" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr ""{1}"-র দরুন সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "ফোল্ডার "{0}" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার "{0}" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার "{0}" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "ফোল্ডার "{0}" কে "{1}"-এ সরানো সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "উত্স "{1}" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "উত্স "{2}" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "উত্স "{1}" খোলা সম্ভব নয়." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " @@ -14275,106 +14292,116 @@ msgstr "" "ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য "{0}" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। " "লাইসেন্স গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr ""{0}" থেকে "{1}"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার "{0}"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "ডিরেক্টরি "{0}"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr ""{0}" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট "{0}" স্থাপন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" "আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্রহ করে তা পরীক্ষা করুন। কিছু পাসওয়ার্ড " -"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস-লক বাটনটি সক্রিয় " -"থাকতে পারে।" +"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস-লক বাটনটি সক্রিয় থাকতে " +"পারে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete "{0}"?" msgstr ""{0}" মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete account?" msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Discard changes?" msgstr "পরিবর্তিতটি বাতিল করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "মুছে ফেলা হবে না (_e)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do not delete" msgstr "মুছে ফেলা হবে না" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not disable" msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" msgstr "সাব-ফোল্ডারের মধ্যেও কি এই কর্ম সঞ্চালিত হবে?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে কি?" # msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?" # imho..the msgid contains a typo -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "ফিল্টার সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "অগ্রসর হলে আপনি এই বার্তাগুলি পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14382,11 +14409,11 @@ msgstr "" "আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " "যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "অগ্রসর হলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14394,29 +14421,29 @@ msgstr "" "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" "সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Invalid authentication" msgstr "অবৈধ অনুমোদন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "মেইল ফিল্টার স্বযংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14428,41 +14455,41 @@ msgstr "" "প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " "প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark all messages as read" msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "সাব-ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_R)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +msgstr "ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing folder." msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "No sources selected." msgstr "কোনো উত্স বাছাই করা হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Only on _Current Folder" +msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারে (_C)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" "এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা " "রয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14471,7 +14498,7 @@ msgstr "" "পাশে অবস্থিত প্রাপক: বাটনটিতে টিপে আপনি ই-মেইল ঠিকানার খোঁজ করতে পারবেন।" # not sure -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14483,55 +14510,63 @@ msgstr "" "{0}\n" "প্রেরণ করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম লিখুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Please wait." msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার "{0}" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server" msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Read receipt requested." msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "ফোল্ডার "{0}" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Send Receipt" msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Signature Already Exists" msgstr "এই স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize" +msgstr "সুসংগত করুন" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ফোল্ডারগুলি স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং " -"এগুলি সরানো, মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" +"Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং এগুলি সরানো, " +"মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14548,7 +14583,7 @@ msgstr "" "প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " "প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14562,7 +14597,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14576,11 +14611,11 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14588,17 +14623,17 @@ msgstr "" "এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডার এডিটার থেকে এটিকে " "স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14606,21 +14641,23 @@ msgstr "" "এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " "অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" +msgstr "" +"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে " +"চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14628,39 +14665,39 @@ msgstr "" "এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট খসড়া " "ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Unable to read license file." msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Use _Default" msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পুরণ করেননি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "এক নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You must specify a folder." msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14670,98 +14707,102 @@ msgstr "" "ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন " "করে, অথবা দুই।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "আপনার সার্ভার "{0}" -এ আপনার লগ-ইন "{0}" ব্যর্থ হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Append" msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Discard changes" msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না (_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "সুসংগত করা হবে না (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Expunge" msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Open Messages" msgstr "খোলা বার্তা (_O)" -#: ../mail/message-list.c:1019 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "on Current Folder and _Subfolders" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)" + +#: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" msgstr "পড়া হয়নি" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1023 msgid "Seen" msgstr "পড়া হয়েছে" -#: ../mail/message-list.c:1021 +#: ../mail/message-list.c:1024 msgid "Answered" msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1025 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1026 msgid "Multiple Messages" msgstr "একাধিক বার্তা" -#: ../mail/message-list.c:1027 +#: ../mail/message-list.c:1030 msgid "Lowest" msgstr "সর্বনিম্ন" -#: ../mail/message-list.c:1028 +#: ../mail/message-list.c:1031 msgid "Lower" msgstr "নিম্নতর" -#: ../mail/message-list.c:1032 +#: ../mail/message-list.c:1035 msgid "Higher" msgstr "উচ্চতর" -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1036 msgid "Highest" msgstr "সর্বোত্তম" -#: ../mail/message-list.c:1466 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "আজ %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1482 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "গতকাল %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1494 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1502 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1504 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2259 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "বার্তা" -#: ../mail/message-list.c:3647 +#: ../mail/message-list.c:3752 msgid "Generating message list" msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" @@ -14862,6 +14903,53 @@ msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "Enable attachment reminder plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376 +msgid "Keywords" +msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:422 +msgid "Attachment Reminder Preferences" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 +msgid "Remind _missing attachments" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বার্তা" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "সম্পাদনা কর্মে এগিয়ে চলুন (_C)" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -14874,38 +14962,122 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "Evolution আর্কাইভের নাম নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +msgid "Restore from backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন(_R)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Evolution আর্কাইভ পরীক্ষা করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "গ্রাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস সহযোগে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution-র অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +msgid "Backup complete" +msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" @@ -14915,51 +15087,86 @@ msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যা msgid "Backup and restore plugin" msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী...(_e)" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী..." +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)" # FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" "বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ " "করা হবে (_A)" # FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 -msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" -msgstr "gaim'এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি নিয়মিতরূপে সুসংগত করা হবে" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " +"list" +msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি নিয়মিতরূপে সুসংগত করা হবে" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513 -msgid "Select Address book for Gaim buddy list" -msgstr "Gaim পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)" @@ -14977,14 +15184,49 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:305 +msgid "Convert mail text to _Unicode" +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail text to Unicode" +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 msgid "Use _SSL" msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Calendar sources" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV sources" +msgstr "CalDAV উৎস" + #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" @@ -14993,10 +15235,19 @@ msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 +msgid "_Refresh:" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন করা হবে (_R):" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 msgid "_Secure connection" msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ:(_S)" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +msgid "Userna_me:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)" + #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি" @@ -15038,15 +15289,15 @@ msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎসহ ঝড় msgid "Select a location" msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 msgid "_Units:" msgstr "একক(_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)" @@ -15070,11 +15321,11 @@ msgstr "" msgid "Copy tool" msgstr "কপি করার সরঞ্জাম" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " @@ -15103,9 +15354,9 @@ msgstr "ডিফল্ট উৎস " #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " -"one." -msgstr "" +"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +"default one." +msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকানাবই নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15187,7 +15438,7 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিচালনা" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -msgid "Delegation Assitant" +msgid "Delegation Assistant" msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক" #. Miscelleneous settings @@ -15209,24 +15460,35 @@ msgstr "ফোল্ডারের মাপ" msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644 msgid "A_uthenticate" msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 msgid "Authentication Type" msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:851 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:957 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s কিলোবাইট" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:959 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +msgid "0 KB" +msgstr "০ কিলোবাইট" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15269,68 +15531,113 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে" #. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 msgid "Custom" msgstr "স্বনির্বাচিত" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি" +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "" + +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "" + # FIXME #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "বন্টন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "%s প্রতিনিধিকে অপসারণ করা হবে?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করা যায়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে নিজেকে পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে %s প্রতিনিধিকে পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr " %s প্রতিনিধি অপসারণ করা যায়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা আপডেট করা যায়নি।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "%s প্রতিনিধি যোগ করা যায়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 msgid "Error reading delegates list." msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" - #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" @@ -15345,18 +15652,10 @@ msgstr "পরিচিতি(_n): " msgid "Delegates" msgstr "প্রতিনিধি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" @@ -15374,12 +15673,16 @@ msgstr "প্রতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দ msgid "_Inbox:" msgstr "ইনবক্স(_I):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "অনুমতির সারসংক্ষেপ (_S)" + #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" msgstr "কর্ম (_T):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "অনুমতিি" @@ -15402,23 +15705,71 @@ msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange ফোল্ডার ট্রি" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে নিশ্চিতরূপে আন-সবাস্ক্রাইব করা হবে কি?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"<b>বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"</b>\n" +"\n" +"আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>অবস্থা:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" +"<small>যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের সকলকে " +"নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" +"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।</small>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দাও" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." msgstr "পাসওয়ার্ড মেয়াদপূর্তীর সতর্কবার্তা..." @@ -15431,10 +15782,6 @@ msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ ৭ msgid "_Change Password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 -msgid "ok_button" -msgstr "ok_button" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(অনুমতি প্রদান করা হয়নি।)" @@ -15505,15 +15852,70 @@ msgstr "পাঠ করার বস্তু" msgid "Role: " msgstr "ভূমিকা: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "<b>Message Settings</b>" +msgstr "<b>বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Tracking Options</b>" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "গুরুত্ব: (_m)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" +"স্বাভাবিক\n" +"উচ্চ\n" +"নিম্ন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "" + +# FIXME +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 +msgid "button-user" +msgstr "button-user" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 msgid "Address Book..." msgstr "ঠিকানাবই..." @@ -15552,8 +15954,8 @@ msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." msgstr "" -"Exchange অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-র বিকল্পের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান করে " -"পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।" +"Exchange অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-র বিকল্পের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান " +"করে পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." @@ -15654,7 +16056,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Generic error" msgstr "সাধারণ সমস্যা" @@ -15703,34 +16105,38 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Global Catalog Server'র নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে অনুগ্রহ করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-র সাথে সুসংগত নয়।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -15738,7 +16144,7 @@ msgstr "" "সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n" "শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -15747,51 +16153,57 @@ msgid "" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Try again with a different password." msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা (ACL)-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error." msgstr "অজানা সমস্যা।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown type" msgstr "অজানা ধরন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unsupported operation" msgstr "অসমর্থিত কর্ম" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -15799,7 +16211,7 @@ msgstr "" "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার চেষ্টা " "করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -15807,27 +16219,27 @@ msgstr "" "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত " "করতে পারবেন না।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা অবধি " -"আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" +"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা " +"অবধি আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন" @@ -15839,6 +16251,33 @@ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ক msgid "Check folder permissions" msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন" +#: ../plugins/face/face.c:58 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:68 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG ফাইল" + +#: ../plugins/face/face.c:73 +msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 +msgid "_Face" +msgstr "_Face" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure " +"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces " +"This will be used in mails that are sent further." +msgstr "" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Face" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -15858,23 +16297,51 @@ msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাই msgid "_Unsubscribe" msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "পরীক্ষণতালিকা" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 msgid "Junk Settings" msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." @@ -15886,10 +16353,6 @@ msgstr "<b>অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালি msgid "Email:" msgstr "ই-মেইল:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" - #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" @@ -15938,7 +16401,7 @@ msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>ব্যবহারকারী :</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 msgid "Message" msgstr "বার্তা" @@ -15963,8 +16426,8 @@ msgid "_Not Shared" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_N)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত হয়েছে (_S) ..." +msgid "_Shared With..." +msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" @@ -16028,7 +16491,7 @@ msgid "Proxy Login" msgstr "প্রক্সি লগ-ইন" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format @@ -16038,19 +16501,20 @@ msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাস #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 msgid "_Proxy Login..." msgstr "প্রক্সি লগ-ইন(_P)..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 msgid "Users" msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ" @@ -16066,7 +16530,64 @@ msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ড msgid "Sharing" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Add " +msgstr "যোগ করুন " + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 +msgid "Modify" +msgstr "পরিবর্তন করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +msgid "Message Status" +msgstr "বার্তার অবস্থা" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +msgid "Subject:" +msgstr "বিষয়:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +msgid "From:" +msgstr "প্রেরক:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +msgid "Creation date:" +msgstr "নির্মাণের তারিখ:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +msgid "Recipient: " +msgstr "প্রাপকতালিকা:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193 +msgid "Delivered: " +msgstr "প্রেরিত হয়েছে: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +msgid "Opened: " +msgstr "খোলা হয়েছে: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +msgid "Accepted: " +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Deleted: " +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +msgid "Declined: " +msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +msgid "Completed: " +msgstr "সম্পন্ন: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +msgid "Un-delivered: " +msgstr "প্রেরণ ব্যর্থ: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 msgid "Track Message Status..." msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..." @@ -16078,6 +16599,61 @@ msgstr "" msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 +msgid "Custom Header" +msgstr "স্বনিরধারিত হেডার" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259 +msgid "Custom Headers" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP হেডার" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "<b>Custom Headers</b>" +msgstr "<b>স্বনির্ধারিত হেডার</b>" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "<b>IMAP Headers</b>" +msgstr "<b>IMAP হেডার</b>" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP-র বৈশিষ্ট্য" + #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন (_I)" @@ -16086,25 +16662,54 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট msgid "_Import to Tasks" msgstr "কর্মে ইম্পোর্ট করুন (_I)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 msgid "Import ICS" msgstr "ICS ইম্পোর্ট করুন" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 msgid "Select Task List" msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 msgid "Select Calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 -#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 +#: ../shell/e-shell-importer.c:700 msgid "_Import" msgstr "ইম্পোর্ট (_I)" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 +msgid "Import to Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 +msgid "Imports ICS attachments to calendar." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যর্থ" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67 +msgid "" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" + #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" @@ -16120,136 +16725,128 @@ msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 -msgid "No output directory!" -msgstr "আউটপুট ডিরেক্টরি অনুপস্থিত!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 -msgid "" -"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " -"correctly set up and try again." -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 -msgid "Could not export data!" -msgstr "তথ্য এক্সপোর্ট করা যায়নি!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 -msgid "Exporting data failed." -msgstr "তথ্য এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ।" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 -msgid "Could not open addressbook!" -msgstr "ঠিকানাবই খোলা যায়নি!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 -msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -msgstr "তথ্য এক্সপোর্ট করার উদ্দেশ্যে Evolution ঠিকানাবই খুলতে ব্যর্থ।" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 -msgid "Could not open calendar/todo!" -msgstr "বর্ষপঞ্জি/করণীয় কর্মের তালিকা খুলতে ব্যর্থ!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 -msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "তথ্য এক্সপোর্ট করার জন্য Evolution বর্ষপঞ্জি/করণীয় কর্মের তালিকা খুলতে ব্যর্থ।" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "কোনো বর্ষপঞ্জির মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "কোনো কর্ম তালিকায় এই কর্ম সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532 -msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -msgstr "কোনো সাময়িকীর মধ্যে এই এন্ট্রি পাওয়া যায়নি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922 msgid "Unable to parse item" msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225 msgid "Attendee status updated" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +msgid "Task information sent" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 +msgid "Memo information sent" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16257,15 +16854,15 @@ msgstr "" "বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " "iCalendar নয়।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16273,432 +16870,496 @@ msgstr "" "বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " "iCalendar নয়।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050 +msgid "This task recurs" +msgstr "চিহ্নিত কর্মের পুনরাবৃত্তি হবে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053 +msgid "This memo recurs" +msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে" + #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 msgid "_Delete message after acting" msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296 msgid "Conflict Search" msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "আজ" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "আজ %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "আজ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "আজ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "আগামীকাল" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "আগামীকাল %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "আগামীকাল %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা " "হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করা হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>, %s-র দ্বারা একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশিত করা হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশ করেছেন:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 msgid "_Open Calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি (_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Decline" msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 msgid "_Accept" msgstr "গ্রহণ করুন (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 msgid "_Decline all" msgstr "সমস্ত প্রত্যাখ্যান (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 msgid "_Tentative all" msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Tentative" msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 msgid "_Accept all" msgstr "সমস্ত গ্রহণ করুন (_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "_Send Information" msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করুন (_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update" msgstr "আপডেট করুন (_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 msgid "Start time:" msgstr "আরম্ভের সময়:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 msgid "End time:" msgstr "সমাপ্তির সময়:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 msgid "Comment:" msgstr "বক্তব্য:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_p)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_u)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "A_pply to all instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_p)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 msgid "_Tasks :" msgstr "কর্ম (_T) :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 msgid "Memos :" msgstr "কর্মসূচী :" @@ -16740,6 +17401,43 @@ msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়করণে msgid "Disable Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Enable libnotify notifications of new mail" +msgstr "নতুন বার্তার ক্ষেত্রে libnotify সূচনাব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." +msgstr "প্রতিবার নতুন বার্তা প্রাপ্তির সময়, libnotify সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Make the status icon blink" +msgstr "অবস্থাসূচক আইকনটি ঝলকানো হবে" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 +#, c-format +msgid "You have received %d new message in %s." +msgid_plural "You have received %d new messages in %s." +msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা %s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 +msgid "New email" +msgstr "নতুন ই-মেইল" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "মেইল সংক্রান্ত ঘোষনা" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Notifies the user with an icon in notification area and a notification " +"message whenever a new message has arrived." +msgstr "" + #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format msgid "System error: %s" @@ -16823,9 +17521,7 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব ...) জন্য কর্ম " "উপলব্ধ করা হবে" @@ -17011,10 +17707,6 @@ msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS msgid "New Mail Notification" msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনা" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -msgid "New mail notify" -msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনা" - #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইন পরিচালনার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" @@ -17022,7 +17714,7 @@ msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লা # "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223 msgid "Plugin Manager" msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" @@ -17034,22 +17726,26 @@ msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক msgid "_Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55 msgid "Author(s)" msgstr "লেখক" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "বিবরণ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226 +msgid "Configure" +msgstr "কনফিগার করুন" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "উল্লেখ্য: পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি কয়েকটি পরিবর্তন কার্যকর হবে না" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350 msgid "Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন" @@ -17088,13 +17784,17 @@ msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML মোড" +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML মোড (_M)" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "কম্পোসার থেকে বার্তা প্রিন্ট করার ব্যবস্থা উপলব্ধ করা হয়" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +msgid "Print Message" +msgstr "বার্তা প্রিন্ট করুন" + #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 @@ -17190,10 +17890,22 @@ msgstr "সার্ভারের ধরন: (_t) " msgid "_File:" msgstr "ফাইল: (_F)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রকাশনা:(_P)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" @@ -17202,47 +17914,60 @@ msgstr "" "iCal\n" "মুক্ত/ব্যস্ত" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "স্প্যামএসাসিন (বিল্ট-ইন)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 +msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Spamassassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলের প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Spamassassin Options" +msgstr "Spamassassin সংক্রান্ত বিকল্প" + #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বার্তার অংশ একবারে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 msgid "Save attachments" msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." +msgid "Save Attachments..." msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন ..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 msgid "Select save base name" msgstr "" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-র ধরন" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন" @@ -17380,41 +18105,51 @@ msgstr "" msgid "Startup wizard" msgstr "আরম্ভের উইজার্ড" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "স্বাগতম" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Evolution-এ আপনাকে স্বাগতম। পরবর্তী পর্দাগুলির সাহায্যে Evolution আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ করবে এবং অন্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফাইল ইম্পোর্ট করবে। \n" +"Evolution-এ আপনাকে স্বাগতম। পরবর্তী পর্দাগুলির সাহায্যে Evolution আপনার ই-মেইল " +"অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ করবে এবং অন্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফাইল ইম্পোর্ট করবে। \n" "\n" "অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বাটনটি টিপুন। " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 -#: ../shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 +msgid "Importing files" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 -#: ../shell/e-shell-importer.c:411 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 +#: ../shell/e-shell-importer.c:397 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s থেকে:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 +#: ../shell/e-shell-importer.c:508 msgid "Importing data." msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +msgid "Please wait" +msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" @@ -17429,8 +18164,16 @@ msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_j)" +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_a)" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +msgstr "" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Attachment decoder" +msgstr "" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -17448,135 +18191,135 @@ msgstr "Evolution Test" msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution Test-র অংশ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "GNOME Print অনুসারে বর্তমান প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্যের একটি বিবরণ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "A string description of the current printer settings" +msgstr "পংক্তিরূপে বর্তমান প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্যের বিবরণ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "কনফিগারেশনের সংস্করণ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window state" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Printer settings" -msgstr "প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "Sidebar is visible" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458 msgid "Start in offline mode" msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "Statusbar is visible" msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." -msgstr "Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")" +msgstr "" +"Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0" +"\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "সর্বশেষ আপ-গ্রেড করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")" +msgstr "" +"সর্বশেষ আপ-গ্রেড করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর " +"সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" "উইন্ডোর মধ্যে অবস্থিত বাটনের বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", " -"\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী বাটনের" -"বিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" +"\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী " +"বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপে প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে " "কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Window button style" msgstr "উইন্ডোর বাটনের বিন্যাস" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Window buttons are visible" msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে" @@ -17592,16 +18335,11 @@ msgstr "সক্রিয় সংযোগ" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(শিরোনামহীন)" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -17615,11 +18353,11 @@ msgstr "" "এই তথ্য আপনার অজানা থাকলে আপনি \"স্বয়ংক্রিয়\" নির্বাচন করতে পারেন এবং Evolution " "এই কর্মটি নিজে করার চেষ্টা করবে।" -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -17631,27 +18369,27 @@ msgstr "" "স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" "চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:291 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "ফাইলের নাম(_i):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:299 msgid "File _type:" msgstr "ফাইলের ধরন (_t):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:349 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:352 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import a _single file" msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ" @@ -17675,27 +18413,27 @@ msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে \"#\" অক্ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' এবং '..' ফোল্ডারের নামগুলি সংরক্ষিত।" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "গহনোম পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে।" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" #. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:560 +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584 msgid "translator-credits" msgstr "" "Moumita Nandi <rimi19822003@yahoo.co.in>, Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co." @@ -17703,57 +18441,61 @@ msgstr "" "<deepayan@bengalinux.org>, Progga <progga@bengalinux.org>, Sayamindu " "Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803 msgid "_Work Online" msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:818 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:831 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829 msgid "Work Offline" msgstr "অফলাইন কাজ করুন" -#: ../shell/e-shell-window.c:371 +#: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে। এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" -#: ../shell/e-shell-window.c:379 +#: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#: ../shell/e-shell-window.c:396 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে। এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" -#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#: ../shell/e-shell-window.c:823 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../shell/e-shell.c:634 +#: ../shell/e-shell.c:637 msgid "Uknown system error." msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" -#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831 +#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld কিলোবাইট" -#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" -#: ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Invalid arguments" msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1276 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Configuration Database not found" msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" @@ -17763,15 +18505,15 @@ msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয় msgid "New" msgstr "নতুন" -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/evolution-test-component.c:107 msgid "New Test" msgstr "নতুন পরীক্ষা" -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/evolution-test-component.c:108 msgid "_Test" msgstr "পরীক্ষা(_T)" -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" @@ -17814,7 +18556,7 @@ msgstr "" "ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:233 +#: ../shell/main.c:219 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17850,7 +18592,7 @@ msgstr "" "আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n" " এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:243 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17858,39 +18600,43 @@ msgstr "" "ধন্যবাদ\n" "Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" -#: ../shell/main.c:264 +#: ../shell/main.c:250 msgid "Do not tell me again" msgstr "পুনরায় বলা হবে না" -#: ../shell/main.c:469 +#: ../shell/main.c:456 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:460 msgid "Start in online mode" msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:463 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:467 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:472 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:474 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:503 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" -#: ../shell/main.c:527 +#: ../shell/main.c:516 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17963,11 +18709,9 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর ডাটা একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n" "\n" -"আপনি যদি এই ডাটাটি মুছে ফেলেন, তাহলে "" -"evolution" ফোল্ডারের সমস্ত বস্তু স্থায়ীরূপে " -"মুছে যাবে। আপনি যদি এই ডাটাটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে "" -"evolution"-র " -"বস্তু স্বহস্ত নিজের সুবিধা অনুযায়ী সরিয়ে নিতে পারেন।\n" +"আপনি যদি এই ডাটাটি মুছে ফেলেন, তাহলে "evolution" ফোল্ডারের সমস্ত বস্তু " +"স্থায়ীরূপে মুছে যাবে। আপনি যদি এই ডাটাটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে "" +"evolution"-র বস্তু স্বহস্ত নিজের সুবিধা অনুযায়ী সরিয়ে নিতে পারেন।\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -18062,39 +18806,57 @@ msgstr "" "আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য কোনো " "কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন না" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "সব PKCS12 ফাইল" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +msgid "All files" +msgstr "সর্বধরনের ফাইল" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726 msgid "Certificate Name" msgstr "সার্টিফিকেটের নাম" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514 msgid "Purposes" msgstr "উদ্দেশ্য" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305 msgid "Expires" msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +msgid "All email certificate files" +msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 msgid "E-Mail Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" @@ -18499,30 +19261,6 @@ msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড ল msgid "Imported Certificate" msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 -msgid "An attachment to add." -msgstr "সংযুক্ত করার জন্য একটি বস্তু।" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর ধরন।" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "মেইলে ফাইলের যে নাম প্রদর্শিত হবে।" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বিবরণ।" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "সংযুক্ত বস্তু ডিফল্ট অবস্থায় অনলাইন প্রদর্শন করার জন্য চিহ্নিত করুন।" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "বার্তার জন্য ডিফল্ট বিষয়।" - #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. @@ -18616,7 +19354,9 @@ msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডারের স্থানান্তর করুন" +msgstr "" +"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডারের " +"স্থানান্তর করুন" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Move to Folder..." @@ -18656,7 +19396,7 @@ msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিকে ভিকার msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717 msgid "Select All" msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন" @@ -18732,7 +19472,7 @@ msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত পরিচিত চিহ্নিত স্থানে কপি করুন (_M)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "নতুন (_N)" @@ -18935,23 +19675,23 @@ msgstr "বন্ধ করুন" msgid "I_nsert" msgstr "সন্নিবেশ করুন (_n)" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Attachment..." msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" @@ -19008,87 +19748,91 @@ msgid "R_ole Field" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Send _Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প (_O)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 msgid "Show time as _busy" msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে(_b)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "অংশগ্রহণকারী নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 msgid "_Alarms" msgstr "সতর্কধ্বনি (_A)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "গোপনীয়(_C)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 msgid "_Free/Busy" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 msgid "_Recurrence" msgstr "পুনরাবৃত্তি(_R)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)" @@ -19113,79 +19857,91 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "নতুন মেইল ফিল্টার করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages for Offline" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Download messages for offline" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Empty _Trash" msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "ফোল্ডার (_o)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Search F_olders" msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show Message _Preview" msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শন(_P)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বপ্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "Show message preview window" msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Classic View" msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান (_C)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Message Filters" msgstr "বার্তা ফিল্টার (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_New..." msgstr "নতুন (_N)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Preview" msgstr "পূর্বপ্রদর্শন (_P)" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30 msgid "_Subscriptions" msgstr "সাবস্ক্রিপশন(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31 msgid "_Vertical View" msgstr "উলম্ব দিয়ায় প্রদর্শন (_V)" @@ -19259,50 +20015,58 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Re_fresh..." +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন...(_f)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select Message _Thread" msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select _All Messages" msgstr "সমস্ত বার্তা নির্বাচন করুন(_A)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all visible messages" msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলি প্রদর্শন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Threaded Message list" msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Group By Threads" msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "বার্তা (_M)" @@ -19606,8 +20370,8 @@ msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_L)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন..." +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." @@ -19629,7 +20393,7 @@ msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন msgid "Select all the text in a message" msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" @@ -19833,152 +20597,181 @@ msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Insert Send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "একটি ফাইল খোলো" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP এনক্রিপ্ট" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP স্বাক্ষর" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে(_e)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME স্বাক্ষর" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "S_end" +msgstr "প্রেরণ করুন (_e)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save As" msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save Draft" msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save _As..." msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_A)..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Save _Draft" msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Save as draft" msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Save in folder..." msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Save the current file" msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "বার্তাটি একটি নির্দিষ্ট ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Send" msgstr "প্রেরণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Send this message" msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Set the message priority to high" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Bcc Field" msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Cc Field" msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Delete all" msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_From Field" msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Open..." msgstr "খুলুন(_O)..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 msgid "_Post-To Field" msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 msgid "_Prioritize Message" -msgstr "" +msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 msgid "_Reply-To Field" msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 msgid "_Security" msgstr "সুরক্ষা (_S)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 msgid "_To Field" msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)" @@ -20045,10 +20838,6 @@ msgstr "অবস্থার বিবরণ" msgid "Time Zone" msgstr "সময়-অঞ্চল" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)" - #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 msgid "_Status Details" msgstr "অবস্থার বিকল্প (_S)" @@ -20170,42 +20959,46 @@ msgid "New _Window" msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" #: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য...(_u)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Prefere_nces" msgstr "পছন্দ(_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / Receive" msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send / _Receive" msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show Side _Bar" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show _Status Bar" msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show _Toolbar" msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit Bug Report" msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" @@ -20213,71 +21006,71 @@ msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "অফলাইন কাজ করা হচ্ছে কিনা টগল করুন।" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "Tool_bar style" msgstr "টুলবারের বিন্যাস(_b)" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "স্ট্যাটাস বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Close Window" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Forget Passwords" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_F)" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide buttons" msgstr "বাটন আড়াল করা হবে (_H)" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons only" msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "অদলবদলকারীর চেহারাছবি (_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_S)..." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text only" msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট(_T)" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "উইন্ডো (_W)" @@ -20358,11 +21151,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "অবস্থা সহ (_S)" #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20392,19 +21185,19 @@ msgstr "" "নির্বাচন করুন।\n" "মাউসের ডানদিকে বাটন ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 msgid "Collection" msgstr "সংগ্রহ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" @@ -20413,22 +21206,18 @@ msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit..." -msgstr "সম্পাদনা (_E)..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "টেবিল" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179 msgid "Instance" msgstr "ইনস্ট্যান্স" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229 msgid "Save Current View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন" @@ -20441,17 +21230,17 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 msgid "Save Custom View" msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." @@ -20459,15 +21248,32 @@ msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." msgid "C_urrent View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 msgid "Save Custom View..." msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +msgid "Save current custom view" +msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +msgid "Create or edit views" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 msgid "Factory" msgstr "ফ্যাক্টরি" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 msgid "Define New View" msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন" @@ -20483,6 +21289,33 @@ msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন" msgid "Type of view:" msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "ফাইলের নাম:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME -এর ধরন:" + #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও" @@ -20494,8 +21327,8 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "MTWTFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -20503,178 +21336,180 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581 -#: ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Fill color" msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588 -#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603 -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "Fill stipple" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum width" msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 msgid "Minimum Width" msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "মধ্যবর্তী স্থান" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 msgid "Now" msgstr "এখন" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -র মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Arabic" +msgstr "আরবি" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Baltic" msgstr "বল্টিক" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Central European" msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Chinese" msgstr "চীনি" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Cyrillic" msgstr "সিরিলিক" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Greek" msgstr "গ্রিক" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Hebrew" msgstr "হিব্রু" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Japanese" msgstr "জাপানি" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Korean" msgstr "কোরীয়" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Thai" msgstr "থাই" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Turkish" msgstr "তুর্কি" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Unicode" msgstr "ইউনিকোড" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 msgid "Western European" msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 msgid "Western European, New" msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Traditional" msgstr "পারম্পরিক" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Simplified" msgstr "সরলীকৃত" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "Ukrainian" msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "Visual" msgstr "ভিসুয়াল" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 msgid "Character Encoding" msgstr "অক্ষর মালা" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 msgid "Enter the character set to use" msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 msgid "Other..." msgstr "অন্যান্য..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 msgid "Date and Time" msgstr "সময় ও তারিখ" @@ -20695,23 +21530,21 @@ msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত msgid "Time" msgstr "সময়" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 msgid "No_w" msgstr "এই মুহূর্তে (_w)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 msgid "_Today" msgstr "আজ(_T)" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "তারিখের মান অবৈধ" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "সময়ের মান অবৈধ" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" @@ -20749,11 +21582,11 @@ msgstr "লেবেল উইজেট" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354 msgid "Expander Size" msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য" @@ -20766,22 +21599,23 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:168 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 msgid "Advanced Search" msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save Search" msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" # FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 msgid "_Searches" msgstr "অনুসন্ধান(_S)" # FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272 msgid "Searches" msgstr "অনুসন্ধান" @@ -20817,11 +21651,11 @@ msgstr "বর্তমান বার্তা" msgid "Choose Image" msgstr "ছবি নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" -#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -20843,77 +21677,77 @@ msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড মেলাও:" msgid "Sync Categories:" msgstr "বিভাগ সিঙ্ক করুন:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 msgid "Empty message" msgstr "ফাঁকা বার্তা" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 msgid "Reflow model" msgstr "রিফ্লো মডেল" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 msgid "Column width" msgstr "কলামের প্রস্থ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:573 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 msgid "_Search" msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:579 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 msgid "_Find Now" msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Clear" msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Item ID" msgstr "আইটেমের পরিচিতি" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:838 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503 -#: ../widgets/text/e-text.c:3504 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999 msgid "Sho_w: " msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016 msgid "Sear_ch: " msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)" #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028 msgid " i_n " msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 msgid "Cursor Row" msgstr "কার্সারের সারি" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 msgid "Cursor Column" msgstr "কার্সারের কলাম" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 msgid "Sorter" msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 msgid "Selection Mode" msgstr "নির্বাচনের মোড" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 msgid "Cursor Mode" msgstr "কার্সারের মোড" @@ -21049,12 +21883,15 @@ msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" msgid "_When opened:" msgstr "খোলার সময় (_W):" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" @@ -21079,43 +21916,43 @@ msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_A):" msgid "categories" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 msgid "popup list" msgstr "পপ-আপ তালিকা" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383 msgid "Selected Column" msgstr "নির্বাচিত কলাম" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390 msgid "Focused Column" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 msgid "Unselected Column" msgstr "অনির্বাচিত কলাম" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803 msgid "Strikeout Column" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810 msgid "Underline Column" msgstr "কলামের নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817 msgid "Bold Column" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824 msgid "Color Column" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838 msgid "BG Color Column" msgstr "" @@ -21130,7 +21967,7 @@ msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Ascending" msgstr "ছোট থেকে বড়" @@ -21141,7 +21978,7 @@ msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Descending" msgstr "বড় থেকে ছোট" @@ -21165,7 +22002,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে (_o):" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:641 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" @@ -21204,27 +22041,27 @@ msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র (_F)..." msgid "_Sort..." msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 msgid "State" msgstr "অবস্থা" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" msgstr "(ছোট থেকে বড়)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Descending)" msgstr "(বড় থেকে ছোট)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 msgid "Not sorted" msgstr "বিন্যস্ত নয়" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 msgid "No grouping" msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:662 msgid "Available Fields" msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র" @@ -21236,21 +22073,21 @@ msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল ন msgid "_Show these fields in order:" msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে :(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875 msgid "DnD code" msgstr "DnD কোড" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889 msgid "Full Header" msgstr "সম্পূর্ণ হেডার" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." msgstr "কলাম যোগ করুন..." @@ -21278,150 +22115,149 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)" msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320 msgid "Draw focus" msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 msgid "Cursor mode" msgstr "কার্সার মোড" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 msgid "Selection model" msgstr "নির্বাচনের মডেল" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 -#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 +#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3302 msgid "Length Threshold" msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 +#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Uniform row height" msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 msgid "Frozen" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456 msgid "Customize Current View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 -msgid "Sort Descending" -msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 -msgid "Unsort" -msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +msgid "_Unsort" +msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে (_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495 -msgid "Group By This Field" -msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 -msgid "Group By Box" -msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +msgid "Group By _Box" +msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 -msgid "Remove This Column" -msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 -msgid "Add a Column..." -msgstr "একটি কলাম যোগ করুন..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501 -msgid "Alignment" -msgstr "দিশা" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +msgid "A_lignment" +msgstr "দিশা (_l)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 -msgid "Best Fit" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "B_est Fit" +msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)" # FIXME -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 -msgid "Format Columns..." -msgstr "কলাম বিন্যাস করুন..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 -msgid "Customize Current View..." -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540 msgid "Sort By" msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -msgid "Fontset" -msgstr "ফন্টসংকলন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882 +msgid "Font Description" +msgstr "ফন্টের বিবরণ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "ট্রি" @@ -21437,165 +22273,145 @@ msgstr "টেবিলের মডেল" msgid "Cursor row" msgstr "কার্সারের সারি" -#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 msgid "Always search" msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table.c:3322 +#: ../widgets/table/e-table.c:3328 msgid "Use click to add" msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3347 msgid "Retro Look" -msgstr "" +msgstr "পুরোনো রূপ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "" +msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।" -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "মিনিকার্ড পরীক্ষা" - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "স্বত্তাধিকার (C) ২০০০, Helix Code, Inc." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "এর দ্বারা মিনিকার্ড ক্যানভাস বস্তু পরীক্ষা হওয়া উচিত" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 +#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Event Processor" msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -msgid "Font" -msgstr "ফন্ট" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -msgid "GDKFont" -msgstr "GDKFont" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Use ellipsis" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Ellipsis" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Line wrap" msgstr "লাইন গুটানো" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Break characters" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Max lines" msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Allow newlines" msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Draw borders" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তরেখা আঁকুন" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Draw background" msgstr "পটভূমী আঁকা হবে" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw button" msgstr "বাটন আকুঁন" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Cursor position" msgstr "কার্সারের অবস্থান" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 msgid "Emulate label resize" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:2739 +#: ../widgets/text/e-text.c:2729 msgid "Input Methods" msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" -#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511 +#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Bold" msgstr "গাড়" -#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Strikeout" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Anchor" msgstr "অ্যাঙ্কর" -#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Clip Width" msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Height" msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "X Offset" msgstr "X অফসেট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "Y Offset" msgstr "Y অফসেট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Text width" msgstr "টেক্সটের প্রস্থ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text height" msgstr "হরফের উচ্চতা" # FIXME -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "IM Context" msgstr "IM অনুযায়ী" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "Handle Popup" -msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপন" +msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" |