diff options
author | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2005-01-14 23:40:31 +0800 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2005-01-14 23:40:31 +0800 |
commit | 1e45daf6f66eaf5182290781e18271ac6e9f41ba (patch) | |
tree | 958320d673d715be82793fe7089e23673bffe48d | |
parent | 439bcf6a86e8fbec25b5f004270112dcd1c709f1 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1e45daf6f66eaf5182290781e18271ac6e9f41ba.tar.gz gsoc2013-evolution-1e45daf6f66eaf5182290781e18271ac6e9f41ba.tar.zst gsoc2013-evolution-1e45daf6f66eaf5182290781e18271ac6e9f41ba.zip |
Updated Simplified Chinese translation
svn path=/trunk/; revision=28405
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 125 |
1 files changed, 47 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6571c177d2..ce9389d85e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-14 23:29+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-11 14:55+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-14 23:37+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -255,18 +255,16 @@ msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution 日历项目" #: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 -#, fuzzy msgid "Combo Button" -msgstr "时区按钮" +msgstr "组合按钮" #: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 -#, fuzzy msgid "Activate Default" -msgstr "使用默认值(_D)" +msgstr "激活默认" #: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" -msgstr "" +msgstr "弹出菜单" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 @@ -11892,7 +11890,7 @@ msgstr "账户管理" #: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "添加新签名(_N)..." +msgstr "添加新签名(_W)..." #: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" @@ -13033,47 +13031,43 @@ msgstr "立即同步好友列表(_B)" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "" +msgstr "天气:多云" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" -msgstr "" +msgstr "天气:雾" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "" +msgstr "天气:少云" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#, fuzzy msgid "Weather: Rain" -msgstr "巴林岛" +msgstr "天气:雨" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" -msgstr "" +msgstr "天气:雪" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" -msgstr "" +msgstr "天气:晴" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "天气:暴风雨" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -#, fuzzy msgid "Weather" -msgstr "稍候" +msgstr "天气" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 -#, fuzzy msgid "Select a location" -msgstr "选择一项活动" +msgstr "选择一个位置" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 -#, fuzzy msgid "_Units:" -msgstr "单位" +msgstr "单位(_U):" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" @@ -13085,37 +13079,31 @@ msgstr "" #. Description section #: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 -#, fuzzy msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"<small>在您位于办公室外势,如果有人给您发送邮件,则会自动将下面指定的信件\n" -"送回。</small>" +"在您位于办公室外时,如果有人给您发送邮件,则会自动将下面指定的信件\n" +"送回。" #: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:92 -#, fuzzy msgid "I am in the office" msgstr "我正在办公室内" #: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:106 -#, fuzzy msgid "I am out of the office" msgstr "我正在办公室外" #: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:120 -#, fuzzy msgid "Out of office Message:" -msgstr "<b>办公室以外信件:</b>" +msgstr "办公室以外信件:" #: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Exchange Settings" -msgstr "设置" +msgstr "Exchange 设置" #: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:120 #: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:151 -#, fuzzy msgid "_Url:" msgstr "_URL:" @@ -13130,13 +13118,12 @@ msgstr "待办清单" #: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "" +msgstr "将发送选项添加到 GroupWise 信件" #: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Send Options" -msgstr "<b>发送选项</b>" +msgstr "发送选项" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 msgid "Unable to parse item" @@ -13181,11 +13168,8 @@ msgid "Attendee status updated" msgstr "参与者状态已更新" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:965 -#, fuzzy msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" -"联系人数据无效:\n" -"\n" +msgstr "附加的日历无效" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 msgid "" @@ -13359,24 +13343,24 @@ msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发布了会议信息。" +msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发布了会议信息:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> 发布了会议信息。" +msgstr "<b>%s</b> 发布了会议信息:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> 请求 %s 参加一个会议。" +msgstr "<b>%s</b> 请求 %s 参加下列会议:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 请求您参加一个会议。" +msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 请求您参加下列会议:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 #, c-format @@ -13776,7 +13760,6 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/shared-folder/install-shared.c:215 -#, fuzzy msgid "Specify where to postion the folder:" msgstr "指定在哪里创建文件夹:" @@ -16757,52 +16740,44 @@ msgid "Find _Now" msgstr "立即查找(_N)" #: widgets/misc/e-send-options.c:505 -#, fuzzy msgid "When de_leted:" -msgstr "%d 封已删除" +msgstr "删除时(_L):" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Delivery Options</b>" msgstr "<b>发送选项</b>" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "<b>重复</b>" +msgstr "<b>回复数</b>" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "<b>身份验证</b>" +msgstr "<b>返回通知</b>" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>搜索</b>" +msgstr "<b>状态跟踪</b>" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "" +msgstr "自动删除已发项目(_U)" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "C_lassification" -msgstr "分类(_F):" +msgstr "分类(_L)" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "回复及原始邮件" +msgstr "已发送和已打开(_V)" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Gene_ral Options" -msgstr "常规" +msgstr "常规选项(_R)" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 #, fuzzy @@ -16850,53 +16825,47 @@ msgstr "宽度" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "When acce_pted: " -msgstr "" +msgstr "接受时(_P):" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "When co_mpleted:" -msgstr "完成日期(_D):" +msgstr "完成时(_M):" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "When decli_ned: " msgstr "" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_After:" -msgstr "之后" +msgstr "之后(_A):" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_All information" -msgstr "任务信息" +msgstr "全部信息(_A)" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Delay message delivery" -msgstr "每个额外时间" +msgstr "推迟信件投递(_D)" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Delivered" -msgstr "删除(_D)" +msgstr "已投递(_D)" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Until:" -msgstr "无标题" +msgstr "直到(_U):" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" -msgstr "" +msgstr "方便时(_W)" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened: " -msgstr "" +msgstr "打开时(_W):" #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 |