aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2005-02-01 17:50:26 +0800
committerLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2005-02-01 17:50:26 +0800
commit4d24463fe61103aa80885e90388fe7af58f2c4bc (patch)
tree768f6b11cf312ab4169e9025773e2b6512a8252c
parentf879ae52c84f63a50b7f734832f945ab54e96063 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-4d24463fe61103aa80885e90388fe7af58f2c4bc.tar.gz
gsoc2013-evolution-4d24463fe61103aa80885e90388fe7af58f2c4bc.tar.zst
gsoc2013-evolution-4d24463fe61103aa80885e90388fe7af58f2c4bc.zip
Updated Russian translation
svn path=/trunk/; revision=28657
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ru.po12228
2 files changed, 5299 insertions, 6933 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index bdf6c89e30..b233f1bee2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-01 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
2005-02-01 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation.
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2863a70e35..f8c27c9036 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,63 +1,259 @@
-# translation of evolution.gnome-2-8.po to
-# translation of evolution.gnome-2-8.po to
-# translation of evolution.HEAD.po to Russian
-# translation of ru.po to
-# translation of ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of evolution to Russian
+# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000.
# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2001-2003.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2001-2003, 2004.
-# Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2001-2003, 2004, 2005.
+# Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-01 18:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-01 11:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-01 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
msgid "evolution addressbook"
msgstr "адресная книга Evolution"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "текущая папка адресной книги "
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "have "
-msgstr "имеет "
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Список контактов: "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "has "
-msgstr "имеет "
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+msgid "Contact: "
+msgstr "Контакт: "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " cards"
-msgstr " карточек"
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "миникарточка evolution"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " card"
-msgstr " карточку"
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+msgid "New Contact"
+msgstr "Создать контакт"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "заголовок контакта: "
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Создать список контактов"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "миникарточка evolution"
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
+#, c-format
+msgid "current addressbook folder has %d card"
+msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
+msgstr[0] "в текущей папке адресной книги имеется %d карточка"
+msgstr[1] "в текущей папке адресной книги имеются %d карточки"
+msgstr[2] "в текущей папке адресной книги имеются %d карточек"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Новая встреча"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Новое ежедневное событие"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Новое собрание"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Перейти к сегодняшнему дню"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Перейти к дате"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+msgid "alarm "
+msgstr "cигнал "
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+msgid "recurrence "
+msgstr "повторение "
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+msgid "time-zone "
+msgstr "часовой пояс "
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253
+msgid "meeting "
+msgstr "собрание "
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258
+msgid "event. Summary is "
+msgstr "событие. Сводка: "
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+msgid "empty"
+msgstr "пусто"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288
+msgid "calendar view event"
+msgstr "событие обзора календаря"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Перехватывать фокус"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, c-format
+msgid ", %d event"
+msgstr ", %d событие"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, c-format
+msgid ", %d events"
+msgstr ", %d событий"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150
+msgid "work week view:"
+msgstr "обзор рабочей недели:"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154
+msgid "day view:"
+msgstr "обзор дня:"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "окно календаря для просмотра рабочей недели"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "таблица для просмотра и выбора текущего диапазона времени"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A, %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1511 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a, %d %b"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525
+#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a, %d %b %Y"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551
+#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1527 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Календарь Gnome"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+msgid "search bar"
+msgstr "панель поиска"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr "панель поиска календаря evolution"
+
+#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+msgid "Jump button"
+msgstr "Кнопка перехода"
+
+#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий."
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153
+msgid "month view:"
+msgstr "обзор месяца:"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158
+msgid "week view:"
+msgstr "обзор недели:"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "окно календаря для обзора месяца"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "окно календаря для просмотра одной или более недель"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299
+msgid " %d %B %Y"
+msgstr " %d %b %Y"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
+msgid "calendar (from "
+msgstr "календарь (с "
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
+msgid " to "
+msgstr " к "
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "элемент календаря evolution"
+
+#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+msgid "Combo Button"
+msgstr ""
+
+#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+msgid "Activate Default"
+msgstr "Активировать параметры по умолчанию"
+
+#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Выпадающее меню"
#. addressbook:ldap-init primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
@@ -67,9 +263,11 @@ msgstr "Эта адресная книга не может быть откры
#. addressbook:ldap-init secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "Возможно, сервер адресной книги недоступен, имя сервера может быть введено неправильно или соединение с сетью отсуствует."
+msgstr ""
+"Возможно, сервер адресной книги недоступен, имя сервера может быть введено "
+"неправильно или соединение с сетью отсуствует."
#. addressbook:ldap-auth primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
@@ -82,7 +280,10 @@ msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
-msgstr "Убедитесь, что пароль введен правильно и используется поддерживаемый метод регистрации. Большинство паролей чувствительны к регистру, у вас может быть включена клавиша Caps Lock."
+msgstr ""
+"Убедитесь, что пароль введен правильно и используется поддерживаемый метод "
+"регистрации. Большинство паролей чувствительны к регистру, у вас может быть "
+"включена клавиша Caps Lock."
#. addressbook:ldap-search-base primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
@@ -95,7 +296,11 @@ msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
-msgstr "Возможно, этот сервер использует устаревшую версию LDAP, которая не поддерживает необходимую функциональность, или же он неправильно настроен. Выясните у системного администратора, какие базы поиска поддерживает этот сервер."
+msgstr ""
+"Возможно, этот сервер использует устаревшую версию LDAP, которая не "
+"поддерживает необходимую функциональность, или же он неправильно настроен. "
+"Выясните у системного администратора, какие базы поиска поддерживает этот "
+"сервер."
#. addressbook:ldap-v3-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
@@ -117,8 +322,18 @@ msgstr "Ответ сервера LDAP не содержит поддержив
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Не удается удалить адресную книгу."
-#. addressbook:edit-categories primary
+#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Удалить адресную книгу '{0}'?"
+
+#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Эта адресная книга будет окончательно удалена."
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
msgid "Category editor not available."
msgstr "Редактор категорий недоступен."
@@ -133,62 +348,62 @@ msgstr "Редактор категорий недоступен."
#. mail:session-message-error-cancel secondary
#. mail:ask-session-password secondary
#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75
+#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79
+#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83
+#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89
+#: mail/mail-errors.xml.h:93
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. addressbook:generic-error secondary
#. mail-composer:no-attach secondary
#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Не удается открыть адресную книгу"
#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Ошибка загрузки адресной книги."
#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Не удается произвести поиск."
#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "Этот контакт содержит несохраненные изменения. Сохранить изменения?"
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "_Отклонить"
#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Не удается переместить контакт."
#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -197,142 +412,170 @@ msgstr ""
"может быть удален из источника. Сохранить копию контакта?"
#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
msgid "Unable to save contact(s)."
msgstr "Не удается сохранить контакт(ы)."
#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
msgstr "Ошибка добавления контактов в {0}: {1}"
#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Работа компонента адресной книги Evolution неожиданно завершилась."
#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ваши контакты для {0} не будут доступны до перезапуска Evolution."
+#. addressbook:ask-list-add-exists primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Адрес '{0}' уже существует"
+
+#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
+"card with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Контакт с таким адресом уже существует. Добавить еще одну карточку с таким "
+"же адресом?"
+
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Адрес синхронизации по умолчанию:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Не удается загрузить адресную книгу"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Не удается прочитать блок приложения адресов Пилота"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Автозавершение"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "К_онтакты"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификаты"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Здесь настраивается автозавершение"
-
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
-#: calendar/gui/migration.c:377
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакты"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Адресная книга Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Evolution Addressbook address pop-up"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Evolution Addressbook address viewer"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Evolution Addressbook card viewer"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Evolution Addressbook component"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolution folder settings configuration control"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Анонимное подключение к серверу LDAP"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Здесь можно управлять вашими сертификатами S/MIME"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:186
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "Создать контакт"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
msgid "_Contact"
msgstr "Контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99
msgid "Create a new contact"
msgstr "Создание нового контакта"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Создать список контактов"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106
msgid "Contact _List"
msgstr "Список _контактов"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Создание нового списка контактов"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Новая адресная книга"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114
msgid "Address _Book"
msgstr "Адресная _книга"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115
msgid "Create a new address book"
msgstr "Создать новую адресную книгу"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Ошибка обновления параметров или папок Адресной книги."
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тип:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "Скопировать книгу локально для автономной работы"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:84
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
+#: mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Адресная книга"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+msgid "Server Information"
+msgstr "Сведения о сервере"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+msgid "Authentication"
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+msgid "Searching"
+msgstr "Поиск"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+msgid "Downloading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Свойства адресной книги"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
+#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
msgstr "Перенос..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
+#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Переносится '%s':"
@@ -340,9 +583,9 @@ msgstr "Переносится '%s':"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:249 mail/mail-vfolder.c:218
+#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545
+#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222
msgid "On This Computer"
msgstr "На этом компьютере"
@@ -351,10 +594,10 @@ msgstr "На этом компьютере"
#. Create the default Person task list
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Personal"
msgstr "Личная"
@@ -413,64 +656,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Производится преобразование ваших данных Pilot Sync..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Адресная книга '%s' будет удалена. Вы действительно хотите продолжить?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Анонимное подключение к серверу LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n"
+#. Create the contacts group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: calendar/gui/migration.c:378
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr "Выбор источника контактов"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr "EFolderList xml для списка дополнения uri"
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList xml для списка URI дополнения"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList xml для списка URI дополнения."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "Position of the vertical pane in main view"
msgstr "Позиция вертикальной панели в основном окне"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+msgid "Position of the vertical pane in main view."
+msgstr "Позиция вертикальной панели в основном окне"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Показывать панель предварительного просмотра"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Показывать панель предварительного просмотра."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete"
msgstr ""
"Количество символов, которое необходимо ввести перед активацией функции "
"автозавершения"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Количество символов, которое необходимо ввести перед активацией функции "
+"автозавершения."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Автозавершение"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "К_онтакты"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Certificates"
+msgstr "Сертификаты"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Здесь настраивается автозавершение"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Адресная книга Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Evolution Addressbook address pop-up"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Evolution Addressbook address viewer"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Evolution Addressbook card viewer"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Evolution Addressbook component"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Evolution folder settings configuration control"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Здесь можно управлять вашими сертификатами S/MIME"
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
@@ -478,14 +788,15 @@ msgstr "URI папки, использовавшейся в последний
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -539,12 +850,8 @@ msgstr "<b>Тип:</b>"
msgid "Add Address Book"
msgstr "Добавить адресную книгу"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Свойства адресной книги"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: mail/em-account-editor.c:292
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
@@ -556,11 +863,6 @@ msgstr "Анонимно"
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr "Отличительное имя (DN)"
@@ -577,18 +879,12 @@ msgstr "Этот адрес будет использоваться для ид
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Найти возможные базы поиска"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Имя пользователя:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: mail/em-account-editor.c:290
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
@@ -675,11 +971,11 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
-"Это метод, используемый Evolution для идентификации вас на сервере. Отметим, "
+"Это метод, используемый Evolution для идентификации вас на сервере. Учтите, "
"что установка этого параметра в \"Адрес эл. почты\" требует анонимного "
"доступа к вашему серверу LDAP."
@@ -709,8 +1005,8 @@ msgstr "По отличительному имени (DN)"
msgid "Using email address"
msgstr "По почтовому адресу"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: mail/em-account-editor.c:291
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Когда это возможно"
@@ -731,7 +1027,8 @@ msgid "_Log in method:"
msgstr "_Метод подключения:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"
@@ -760,89 +1057,14 @@ msgid "cards"
msgstr "карточек"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16
+#: mail/em-account-editor.c:1825 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Интерфейс выбора имени в адресной книге Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Удалить все"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Просмотр списка контактов"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Просмотр контактной информации"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Отправлять почту в формате HTML?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Добавить к контактам"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Безымянный контакт"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Выбор контактов из адресной книги"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Контакты</b> "
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Показать контакты</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "Адресная _книга:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "К_атегория:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Найти"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Искать:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Электронная почта</b>"
@@ -880,181 +1102,210 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Рабочий</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Годовщина:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Редактор контактов"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
-msgstr "Помощник:"
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "По_лное имя..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
-msgstr "День рождения:"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Календарь:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
-msgstr "Город:"
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Почтовый адрес"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
-msgstr "Компания:"
+msgid "Ni_ckname:"
+msgstr "Псевдон_им:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакт"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Редактор контактов"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
-msgstr "Страна:"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Личная информация"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
-msgstr "Отдел:"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
+#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Cвободен/занят:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76
+#: mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "Work"
+msgstr "Служебное"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "По_лное имя..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Адрес:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Домашняя страница:"
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "_Годовщина:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "Помо_щник:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Почтовый адрес"
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_День рождения:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
-msgstr "Мeнеджер:"
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1617
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "_Календарь:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "Псевдон_им:"
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Категории"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
-msgstr "Примечания:"
+msgid "_City:"
+msgstr "_Город:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Компания:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
-msgstr "Офис:"
+msgid "_Country:"
+msgstr "С_трана:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Аб.ящик:"
+msgid "_Department:"
+msgstr "От_дел:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_File under:"
+msgstr "_Подшить как:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Личная информация"
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "Cво_боден/занят:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
-msgstr "Профессия:"
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "_Домашняя страница:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
-msgstr "Супруг(а):"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Мeнеджер:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "Область/край:"
+msgid "_Notes:"
+msgstr "П_римечания:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "Должность:"
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Офис:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Видеочат:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "Аб.ящик:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Согласен получать почту в формате HTML"
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Профессия:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Веб-журнал:"
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "С_упруг(а):"
-#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "Work"
-msgstr "Служебное"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "Область, край:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "Почтовый индекс:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "Заголовок:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Категории"
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "Видео_чат:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_File under:"
-msgstr "_Подшить как:"
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "Согласен получать почту в формате _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+msgid "_Web Log:"
+msgstr "Веб-_журнал:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "_Где:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "_Почтовый индекс:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите\n"
+"удалить эти контакты?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите\n"
+"удалить этот контакт?"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Изменяемый"
@@ -1795,7 +2046,7 @@ msgid "Saint Lucia"
msgstr "Санта Люсия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
@@ -2026,98 +2277,76 @@ msgstr "Замбия"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
-
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Служба"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Адрес"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
msgid "Home"
msgstr "Домашний"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
msgid "Other"
msgstr "Другие"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Source Book"
msgstr "Книга-источник"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
msgid "Target Book"
msgstr "Книга назначения"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Is New Contact"
msgstr "Является новым конактом"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Writable Fields"
msgstr "Поля для записи"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+msgid "Required Fields"
+msgstr "Требуемые поля"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
msgid "Changed"
msgstr "Изменено"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Этот контакт принадлежит следующим категориям:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Выберите изображение для этого контакта"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
msgid "No image"
msgstr "Нет изображения"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2125,43 +2354,54 @@ msgstr ""
"Данные контакта неверны:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
msgid "Invalid contact."
msgstr "Неверный контакт."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+msgid "Service"
+msgstr "Служба"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Адрес"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Быстрое добавление контакта"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Изменить все"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Full Name:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
+msgid "_Full name:"
msgstr "_Полное имя:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
msgid "E-_mail:"
msgstr "_Эл. адрес:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите\n"
-"удалить эти контакты?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите\n"
-"удалить этот контакт?"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Адрес _2:"
@@ -2178,18 +2418,6 @@ msgstr "Страна:"
msgid "Full Address"
msgstr "Полный адрес"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Адрес:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "Аб.ящик:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "Область, край:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "Индекс:"
@@ -2259,10 +2487,6 @@ msgstr "Отчество:"
msgid "_Suffix:"
msgstr "Суффикс:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "Add IM Account"
msgstr "Добавить учетную запись AIM"
@@ -2276,6 +2500,7 @@ msgid "_IM Service:"
msgstr "Служба сообщений:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
msgid "_Location:"
msgstr "_Расположение:"
@@ -2288,22 +2513,22 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Добавить адрес эл. почты в список"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Редактор списка контактов"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "Вставить адрес эл. почты из адресной книги"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
msgstr "Участники"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Удалить адреса эл. почты из списка"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "Выделить"
-
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "Скрывать адреса при отправке почты в этот список"
@@ -2313,36 +2538,33 @@ msgid "_List name:"
msgstr "Имя _списка:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+msgid "_Select"
+msgstr "_Выделить"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Введите эл.адрес или перетащите контакт в список, приведённый ниже:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
msgid "Book"
msgstr "Книга"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "является новым списком"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Необходимые участники"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+msgid "_Members"
+msgstr "_Участники"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Редактор списка контактов"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Участники списка контактов"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2382,404 +2604,11 @@ msgstr ""
"в этой папке. Всё равно хотите добавить?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный поиск"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Нет контактов"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d контакт"
-msgstr[1] "%d контакта"
-msgstr[2] "%d контактов"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
-msgid "Query"
-msgstr "Запрос"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Ошибка при получении вида книги"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-msgid "Model"
-msgstr "Модель"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Ошибка при изменении карточки"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Имя начинается с"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Почтовый адрес начинается с"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
-msgid "Category is"
-msgstr "Категории "
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Любое поле содержит"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Дополнительно..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
-msgid "Address Book"
-msgstr "Адресная книга"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Сохранить как VCard..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Создать контакт..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Создать список контактов..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Перейти к папке..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-msgid "Import..."
-msgstr "Импорт..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Найти контакты..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Источники адресных книг..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Настройка Pilot..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Переслать контакт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Отправить сообщение к контакту"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Напечатать конверт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Копировать в адресную книгу..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Переместить в адресную книгу..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "Current View"
-msgstr "Текущий вид"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
-msgid "Any Category"
-msgstr "Любая категория"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Помощник"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Телефон помощника"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Рабочий факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Служебный телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Служебный телефон 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Телефон для обратного звонка"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Телефон в машине"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Телефон компании"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. почта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
-msgid "Email 2"
-msgstr "Эл. почта 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
-msgid "Email 3"
-msgstr "Эл. почта 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Фамилия"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Подшить как"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Домашний факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Домашний телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Домашний телефон 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Телефон ISDN"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "Журнал"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Мeнеджер"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобильный телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "Note"
-msgstr "Примечание"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Офис"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-msgid "Organization"
-msgstr "Организация"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Другой факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Другие телефоны"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Пейджер"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Основной телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Должность"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Супруг(а)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Телекс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-msgid "Unit"
-msgstr "Подразделение"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "Веб-сайт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Имеет фокус"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Имя поля"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Текстовая модель"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Максимальная длина имени поля"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ширина столбца"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Нет элементов для отображения в этом окне.\n"
-"\n"
-"Дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Нет элементов для отображения в этом окне."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
-msgid "Adapter"
-msgstr "Адаптер"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Выбрано"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Имеет курсор"
-
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
msgid "(map)"
@@ -2790,55 +2619,76 @@ msgstr "(карта)"
msgid "map"
msgstr "карта"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "List Members"
msgstr "Участники списка"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
msgid "E-mail"
msgstr "Эл. почта"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "Position"
msgstr "Должность"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Видеоконференции"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
msgid "work"
msgstr "работа"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобильный телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
msgid "personal"
msgstr "личный"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Note"
+msgstr "Примечание"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Job Title"
msgstr "Должность"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home page"
msgstr "Домашняя страничка"
@@ -2893,13 +2743,9 @@ msgstr "Протокол не поддерживается"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
@@ -2910,6 +2756,7 @@ msgstr "Не удается отменить"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Сбой проверки подлинности"
@@ -2934,7 +2781,18 @@ msgstr "Нет такого источника"
msgid "Other error"
msgstr "Иная ошибка"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+"Не удается открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо книга не "
+"помечена для автономного использования, либо еще не загружена для "
+"автономного использования. Загрузите эту книгу в режиме подключения к сети, "
+"чтобы получить доступ к ее содержимому"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
@@ -2942,7 +2800,7 @@ msgstr ""
"Не удается открыть эту адресную книгу. Убедитесь, что путь существует и что "
"у вас имеются необходимые права доступа."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -2950,7 +2808,7 @@ msgstr ""
"Не удается открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо введен неверный "
"URI, либо сервер LDAP недоступен."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -2960,7 +2818,7 @@ msgstr ""
"использовать LDAP в Evolution, необходимо установить пакет Evolution с "
"поддержкой LDAP."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -2968,7 +2826,7 @@ msgstr ""
"Не удается открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо введен неверный "
"URI, либо сервер недоступен."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2981,7 +2839,7 @@ msgstr ""
"поднимите ограничения для выдачи результатов в\n"
"настройках сервера каталога для этой адресной книги."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -2994,45 +2852,45 @@ msgstr ""
"поднимите ограничения времени в настройках сервера\n"
"каталога для этой адресной книги."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "База данных для этой адресной книги не смогла обработать текущий запрос."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "База данных для этой адресной книги отказалась обрабатывать текущий запрос."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Этот запрос завершился с ошибкой."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid "Error adding list"
msgstr "Ошибка добавления списка"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error adding contact"
msgstr "Ошибка добавления контакта"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying list"
msgstr "Ошибка изменения списка"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Ошибка изменения контакта"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
msgid "Error removing list"
msgstr "Ошибка удаления списка"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
msgid "Error removing contact"
msgstr "Ошибка удаления контакта"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3050,7 +2908,7 @@ msgstr[2] ""
"Открытие %d контактов также откроет %d новых окон.\n"
"Вы действительно хотите отобразить все эти контакты?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3059,44 +2917,44 @@ msgstr ""
"%s уже существует\n"
"Хотите переписать?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
msgid "list"
msgstr "список"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Move contact to"
msgstr "Переместить контакт в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Copy contact to"
msgstr "Копировать контакт в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
msgid "Move contacts to"
msgstr "Переместить контакты в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Копировать контакты в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Выберите целевую адресную книгу."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Множество VCards"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard для %s"
@@ -3106,47 +2964,53 @@ msgstr "VCard для %s"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr "Основной эл.адрес"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Email 2"
+msgstr "Эл. почта 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 3"
+msgstr "Эл. почта 3"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Выбрать действие"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Создать новый контакт \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Добавить адрес к существующему контакту \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Запрашивается адресная книга..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Правка контактной информации"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Объединить эл.адреса"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "и %d другой контакт."
-msgstr[1] "и %d других контактов."
-msgstr[2] "и %d других контактов."
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Имеется %d другой контакт."
+msgstr[1] "Имеется %d других контакта."
+msgstr[2] "Имеется %d других контактов."
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
@@ -3161,28 +3025,386 @@ msgstr "Показывать компактную карточку"
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Сохранить в адресной книге"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+msgid "No contacts"
+msgstr "Нет контактов"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d контакт"
+msgstr[1] "%d контакта"
+msgstr[2] "%d контактов"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+msgid "Query"
+msgstr "Запрос"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Ошибка при получении вида книги"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+msgid "Model"
+msgstr "Модель"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Ошибка при изменении карточки"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Имя начинается с"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Email begins with"
+msgstr "Почтовый адрес начинается с"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Category is"
+msgstr "Категории "
+
+#. We attach subitems below
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Любое поле содержит"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Дополнительно..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+msgid "Source"
+msgstr "Источник"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
+msgid "Address Book"
+msgstr "Адресная книга"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Сохранить как VCard..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Создать контакт..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Создать список контактов..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Переслать контакт"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Отправить сообщение к контакту"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Копировать в адресную книгу..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Переместить в адресную книгу..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+msgid "Any Category"
+msgstr "Любая категория"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
+msgid "Print cards"
+msgstr "Напечатать карточки"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "Assistant"
+msgstr "Помощник"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Телефон помощника"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Рабочий факс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Служебный телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Служебный телефон 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Телефон для обратного звонка"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Телефон в машине"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Телефон компании"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Family Name"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "File As"
+msgstr "Подшить как"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Given Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Домашний факс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Домашний телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Домашний телефон 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "Телефон ISDN"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Journal"
+msgstr "Журнал"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Manager"
+msgstr "Мeнеджер"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Nickname"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Другой факс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Другие телефоны"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Пейджер"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Основной телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Должность"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Spouse"
+msgstr "Супруг(а)"
+
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr "Телекс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Подразделение"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr "Веб-сайт"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+msgid "Has Focus"
+msgstr "Имеет фокус"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Selected"
+msgstr "Выбрано"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Имеет курсор"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+msgid "Field"
+msgstr "Поле"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+msgid "Field Name"
+msgstr "Имя поля"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr "Текстовая модель"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr "Максимальная длина имени поля"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Нет элементов для отображения в этом окне.\n"
+"\n"
+"Дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Нет элементов для отображения в этом окне.\n"
+"\n"
+"Дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr "Найти контакты..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Нет элементов для отображения в этом окне."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+msgid "Adapter"
+msgstr "Адаптер"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ширина столбца"
+
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
msgstr "Вид карточек"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Как дерево GTK"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "Reflow Test"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "This should test the reflow canvas item"
-
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF importer"
@@ -3196,19 +3418,10 @@ msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution VCard Importer"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Evolution VCard importer"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Напечатать конверт"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
msgid "Print contacts"
msgstr "Напечатать контакты"
@@ -3217,6 +3430,11 @@ msgstr "Напечатать контакты"
msgid "Print contact"
msgstr "Напечатать контакт"
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Напечатать конверт"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
@@ -3309,7 +3527,7 @@ msgstr "Число столбцов:"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
@@ -3374,6 +3592,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Сверху:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
@@ -3389,6 +3608,11 @@ msgstr "Шрифт..."
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "Проверка редактора стиля печати контакта"
+#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: addressbook/printing/test-print.c:53
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "This should test the contact print style editor widget"
@@ -3401,20 +3625,6 @@ msgstr "Проверка печати контакта"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Проверка кода печати контакта"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Не удается открыть файл"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Не удается получить список адресных книг"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-msgid "failed to open book"
-msgstr "не удается открыть книгу"
-
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Указать файл вместо стандартного вывода"
@@ -3436,14 +3646,14 @@ msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr "Экспорт в асинхронном режиме "
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr "Экспорт в асинхронном режиме"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
-"Количество карточек в одном файле вывода в асинхронном режиме, по умолчанию "
-"100"
+"Количество карточек в одном файле вывода в асинхронном режиме, размер по "
+"умолчанию 100"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
@@ -3464,12 +3674,26 @@ msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "В асинхронном режиме выводом должен быть файл."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr "В обычном режиме не нужно указывать размер"
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr "В обычном режиме не нужно указывать размер."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Невозможная внутренняя ошибка."
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Необрабатываемая ошибка"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Не удается открыть файл"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "Не удается получить список адресных книг"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+msgid "failed to open book"
+msgstr "не удается открыть книгу"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3483,10 +3707,6 @@ msgstr "Файл ввода"
msgid "No filename provided."
msgstr "Не указано имя файла."
-#: addressbook/util/e-destination.c:577
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Безымянный список"
-
#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
#. calendar:prompt-cancel-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
@@ -3556,7 +3776,9 @@ msgstr "Разослать уведомление об отмене этой з
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
-msgstr "Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не узнать, что журнал был удалён."
+msgstr ""
+"Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не "
+"узнать, что журнал был удалён."
#. calendar:prompt-delete-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
@@ -3652,7 +3874,6 @@ msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
msgstr "Вы сделали изменения этой встречи, но не сохранили их."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
msgid "Discard Changes"
msgstr "Отклонить изменения"
@@ -3683,7 +3904,9 @@ msgstr "Разослать приглашения на собрание учас
#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr "Сообщения будут разосланы по эл. почте всем участникам, чтобы разрешить им RSVP."
+msgstr ""
+"Сообщения будут разосланы по эл. почте всем участникам, чтобы разрешить им "
+"RSVP."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94
#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106
@@ -3729,7 +3952,9 @@ msgstr "Разослать обновленные сведения о задач
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
-msgstr "Отправка обновлений позволяет другим участникам поддерживать их список задач в текущем состоянии."
+msgstr ""
+"Отправка обновлений позволяет другим участникам поддерживать их список задач "
+"в текущем состоянии."
#. calendar:tasks-crashed primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:108
@@ -3751,7 +3976,61 @@ msgstr "Работа компонента календаря Evolution неож
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ваши календари будут недоступны до перезапуска Evolution."
-#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#. calendar:prompt-delete-calendar primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:116
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Удалить календарь '{0}'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:118
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Этот календарь будет окончательно удален."
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:120
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Удалить список задач '{0}'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:122
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Задача будет окончательно удалена."
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:124
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr "Вы действительно хотите отправить встречу без сводки?"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:126
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Если добавить содержательную Сводку к встрече, получателям будет проще "
+"понять, чему будет посвящена встреча."
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132
+#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
+#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
+msgid "_Send"
+msgstr "_Отправить"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:129
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr "Вы действительно хотите отправить задачу без сводки?"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:131
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+"Если добавить содержательную Сводку к задаче, получателям будет проще "
+"понять, чему посвящена эта задача."
+
+#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Введите пароль"
@@ -3760,15 +4039,15 @@ msgstr "Введите пароль"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Разделить многодневные события:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Не удается запустить evolution-data-server"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Не удается прочитать блок приложения календарь Пилота"
@@ -3781,112 +4060,98 @@ msgstr "Приоритет по умолчанию:"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Не удается прочитать блок приложения заданий Пилота"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Календарь и задачи"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
-msgid "Calendars"
-msgstr "Календари"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Здесь можно настроить вашу временную зону, календарь и список задач"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Календарь и задачи Evolution"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минута"
+msgstr[1] "минуты"
+msgstr[2] "минут"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolution Calendar configuration control"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution Calendar/Task editor"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Компонент календаря Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Компонент задач Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
-#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задачи"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298
+msgid "Appointment"
+msgstr "Встреча"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Календари"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Appointment Title"
+msgstr "Заголовок встречи"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Задачи"
+#. End time
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
+msgid "End time:"
+msgstr "Время завершения:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Evolution Calendar alarm notification service"
+#. Location
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+msgid "Location:"
+msgstr "Адрес:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
-msgid "Starting:"
-msgstr "Начинается:"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Ending:"
-msgstr "Завершается:"
+#. Start time
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+msgid "Start time:"
+msgstr "Время начала:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Будильник Evolution"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
-#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Сигнал в %s"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+msgid "_Snooze"
+msgstr "Напомнить по_зже"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr "Напомнить через (минут):"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "description of appointment"
+msgstr "описание встречи"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Изменить встречу"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+msgid "end-time"
+msgstr "время завершения"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "_Snooze"
-msgstr "Напомнить по_зже"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
+msgid "location"
+msgstr "адрес"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
+msgid "start-time"
+msgstr "время начала"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865
msgid "Dismiss All"
msgstr "Закрыть все"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947
+msgid "No summary available."
+msgstr "Сводка недоступна."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958
msgid "No description available."
msgstr "Описание не доступно."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:992
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966
+msgid "No location information available."
+msgstr "Данные об адресе недоступны."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3899,12 +4164,12 @@ msgstr ""
"Начало в %s\n"
"Окончание в %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1096
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3916,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"Вместо этого Evolution отобразит нормальный диалог\n"
"напоминания."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3933,10 +4198,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите запустить эту программу?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1136
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Не задавать больше этот вопрос."
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Evolution Calendar alarm notification service"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не удается инициализировать Bonobo"
@@ -4034,78 +4303,61 @@ msgid "Show where events end in week and month views"
msgstr "Показывать время завершения событий обзоре недели и месяца"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+msgid "The url template to use as a free/busy data fallback"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Time last alarm ran"
msgstr "Время последнего напоминания"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Units for determining when to hide tasks"
msgstr "Единицы для определения момента скрытия задач"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Units of default reminder"
msgstr "Единицы для напоминания по умолчанию"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Weekday the week starts on"
msgstr "День, с которого начинается неделя"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
msgstr "Использовать или нет область уведомления для отображения напоминаний"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении встречи"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
msgstr "Запрашивать ли подтверждение при очистке папки"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Whether to hide completed tasks"
msgstr "Скрывать ли завершенные задачи"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Whether to set a default reminder for events"
msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Показывать ли номера недель в навигаторе по датам"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Сводка содержит"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "Описание содержит"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Комментарий содержит"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Location contains"
-msgstr "Адрес содержит"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Прочее"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1859
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:355
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4114,187 +4366,149 @@ msgstr ""
"Это действие безвозвратно уничтожит все события старше указанного промежутка "
"времени. Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти события."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:361
msgid "Purge events older than"
msgstr "Очистить элементы старше чем"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a, %d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a, %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Календарь '%s' будет удалён. Вы действительно хотите продолжить?"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
+#: calendar/gui/calendar-component.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
msgid "New Calendar"
msgstr "Новый календарь"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A, %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
+#: calendar/gui/calendar-component.c:701
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Ошибка обновления календарей."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
+#: calendar/gui/calendar-component.c:997
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s' для создания событий и совещаний"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Нет доступного календаря для создания событий и совещаний"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1123
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr "Выбор источника календаря"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1148
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "Calendars"
+msgstr "Календари"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1314
msgid "New appointment"
msgstr "Новая встреча"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1315
msgid "_Appointment"
msgstr "_Встреча"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1316
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Создать новую встречу"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1322
msgid "New meeting"
msgstr "Новое собрание"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1323
msgid "M_eeting"
msgstr "_Собрание"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1324
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Создать новое приглашение на собрание"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1330
msgid "New all day appointment"
msgstr "Новая встреча на весь день"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1331
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Ежедневная встреча"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1332
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Создать новую ежедневную встречу"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1338
msgid "New calendar"
msgstr "Новый календарь"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1339
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Кале_ндарь"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1340
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Создать новый календарь"
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "Как день"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
msgid "Work Week View"
msgstr "Как рабочую неделю"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
msgid "Week View"
msgstr "Как неделю"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Month View"
msgstr "как месяц"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Сводка содержит"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Description contains"
+msgstr "Описание содержит"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Комментарий содержит"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Location contains"
+msgstr "Адрес содержит"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Прочее"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Ошибка при открытии календаря"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Метод открытия календаря не поддерживается"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Отказ в доступе при открытии календаря"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client(): %s"
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Сигнал</b>\t"
+msgid "<b>Alarm</b>"
+msgstr "<b>Сигнал</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Options</b>"
@@ -4385,7 +4599,9 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "часов"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
msgid "hours"
msgstr "часов"
@@ -4394,10 +4610,28 @@ msgid "minute(s)"
msgstr "минут"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+msgid "option menu to choose alarm action"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "option menu to choose alarm relative"
+msgstr "Необходимо указать дату."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "option menu to choose alarm time"
+msgstr "Необходимо указать дату."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31
+msgid "option menu to choose alarm value units"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32
msgid "start of appointment"
msgstr "начало встречи"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Действие/Переключатель"
@@ -4409,340 +4643,437 @@ msgstr "_Добавить"
msgid "Alarms"
msgstr "Сигналы"
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Скопировать содержимое календаря локально для автономных операций"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Цвет:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
+msgid "Tasks List"
+msgstr "Список задач"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Свойства календаря"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Свойства списка задач"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Добавить календарь"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "Add Task List"
+msgstr "Добавить список задач"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Выбрать цвет"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "_Добавить календарь"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid "_Add Task List"
+msgstr "_Добавить список задач"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "_Обновить:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
+msgid "weeks"
+msgstr "недели"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
+msgid "attachment"
+msgstr "вложение"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
+msgid "_Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2775
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Свойства"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Добавить вложение..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Предполагать автоматическое отображение вложения"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Вложить файл(ы)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Не удается вложить файл %s: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Не удается вложить файл %s: не обычный файл"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Свойства вложения"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Тип MIME:"
+
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460
+#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот URL?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
msgid "Don't Remove"
msgstr "Не удалять"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307
+#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307
+#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "05 minutes"
msgstr "05 минут"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минут"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr "15 минут"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минут"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "60 minutes"
msgstr "60 минут"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>Сигналы</b> "
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+msgstr "<b>Сервер \"Свободен/занят\" по умолчанию</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Общие</b> "
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Publishing</b>"
+msgstr "<b>Публикация</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Task List</b>"
msgstr "<b>Список задач</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>Время</b> "
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Work Week</b>"
msgstr "<b>Рабочая неделя</b> "
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u и %d будут заменены на пользователя и домен из адреса электронной "
+"почты.</i>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Параметры календаря и задач"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Цвет для просроченных задач"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Цвет для задач на сегодня"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "День _заканчивается:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Days"
msgstr "Дней"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "E_nable"
msgstr "_Включить"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "Публикация информации о занятости"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Cвободен/занят"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Hours"
msgstr "Часов"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Minutes"
msgstr "Минут"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:747
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "S_un"
msgstr "Вск"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:752
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Показывать _напоминание"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Задачи на _сегодняшний день:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_hu"
msgstr "Чтв"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Template:"
+msgstr "Шаблон:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Time _zone:"
msgstr "Часовой _пояс:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time format:"
msgstr "Формат времени:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "W_eek starts:"
msgstr "Начало недели:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Work days:"
msgstr "Рабочие дни:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "12-часовой (AM/PM)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_24 hour"
msgstr "24-часовой"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Add URL"
msgstr "_Добавить URL"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении элементов"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Ужимать выходные дни в представлении месяца"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Day begins:"
msgstr "_День начинается:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Fri"
msgstr "Пят"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Скрывать выполненные задачи через"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Mon"
msgstr "Пон"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Просроченные задачи:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Sat"
msgstr "Суб"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "_Показывать время окончания встреч в обзоре недели и месяца"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Разделители времени:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Tue"
msgstr "Втр"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Wed"
msgstr "Срд"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "before every appointment"
msgstr "перед каждой встречей"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Необходимо указать адрес, откуда можно получить календарь."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Адрес источника '%s' сформирован неверно."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "Адрес источника '%s' не является адресом webcal."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "Источник с именем '%s' уже существует в выбранной группе"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "option menu to choose reminder units"
msgstr ""
-"Группа '%s' является удаленной группой. Вы должны указать адрес для "
-"получения календаря"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Добавить календарь"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Добавить список задач"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "_Цвет:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Выбрать цвет"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "_Добавить календарь"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "_Добавить список задач"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "_Обновить:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Тип:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
-msgid "weeks"
-msgstr "недели"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "option menu to choose time units"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
@@ -4788,75 +5119,101 @@ msgstr "%s Вы сделали изменения. Отменить их?"
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Вы ничего не изменили. Обновить редактор?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Ошибка проверки: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
-msgstr " к "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Завершено "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-msgid "Completed "
-msgstr "Завершено "
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Не удается обновить объект"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
-msgstr " (к дате"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 composer/e-msg-composer.c:2315
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "Вложен <b>%d</b> файл"
+msgstr[1] "Вложено <b>%d</b> файла"
+msgstr[2] "Вложено <b>%d</b> файлов"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-msgid "Due "
-msgstr "К дате"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 composer/e-msg-composer.c:2344
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Скрыть панель вложений (для перетаскивания вложений)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Не удается обновить объект"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:537 composer/e-msg-composer.c:2347
+#: composer/e-msg-composer.c:3466
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Показать панель _вложений (для перетаскивания вложений)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Изменить встречу"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Собрание - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Встреча - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Назначенная задача - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Задача - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Запись в журнале - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
msgid "No summary"
msgstr "Нет Краткого описания"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Изменения этого элемента будут отвергнуты, если по эл. почте придет "
"обновление."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1649
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Не удается использовать текущую версию!"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Ошибка проверки: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Завершено "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
+msgid "Completed "
+msgstr "Завершено "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
+msgid " (Due "
+msgstr " (к дате"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
+msgid "Due "
+msgstr "К дате"
+
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "Не удается открыть источник"
@@ -4929,56 +5286,52 @@ msgstr "Поручить:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ввести представителя"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
-msgid "Appointment"
-msgstr "Встреча"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторение"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
msgid "Scheduling"
msgstr "Планировка"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379
msgid "Invitations"
msgstr "Приглашения"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:716
msgid "Event with no start date"
msgstr "Событие без даты начала"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:719
msgid "Event with no end date"
msgstr "Событие без даты завершения"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 calendar/gui/dialogs/task-page.c:551
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Дата начала неверна"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
msgid "End date is wrong"
msgstr "Неверная дата завершения"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Неверное время начала"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:925
msgid "End time is wrong"
msgstr "Неверное время завершения"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4986,7 +5339,7 @@ msgstr[0] "%d день до встречи"
msgstr[1] "%d дня до встречи"
msgstr[2] "%d дней до встречи"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4994,7 +5347,7 @@ msgstr[0] "%d час до встречи"
msgstr[1] "%d часа до встречи"
msgstr[2] "%d часов до встречи"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5015,131 +5368,144 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 минут до встречи"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "<b>Basics</b>"
msgstr "<b>Основные</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "<b>Date and Time</b>"
msgstr "<b>Дата и время</b> "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "<b>Send Options</b>"
+msgstr "<b>Параметры отправки</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "A_ll day event"
msgstr "Событие на _весь день"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr "Дополнительные параметры отправки"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Н_астроить..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ка_тегории..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "Кале_ндарь:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Classi_fication:"
msgstr "Класси_фикация:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:362 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:305
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциальное"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+msgid "Event Description"
+msgstr "Описание события"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "Locat_ion:"
msgstr "Располо_жение:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:303
msgid "Private"
msgstr "Личное"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301
msgid "Public"
msgstr "Общее"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Показать время как _занят"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Коротко:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr "Эта встреча имеет свои сигналы"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
msgid "_Alarm"
msgstr "_Сигнал"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
msgid "_Description:"
msgstr "_Описание:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
msgstr "Коне_ц:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
msgstr "Нача_ло:"
#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
-#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
+#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878
+#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1273
+#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:998
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Выбранный организатор больше не имеет учетной записи."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
msgid "An organizer is required."
msgstr "Требуется организатор."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Требуется как минимум один участник"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
msgid "_Delegate To..."
msgstr "Доверить..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
-msgid "_Remove"
-msgstr "Удалить"
-
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Участник"
@@ -5175,16 +5541,16 @@ msgid "Member"
msgstr "Участник"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Заинтересованное лицо"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
@@ -5198,7 +5564,7 @@ msgid "C_hange Organizer"
msgstr "И_зменить организатора"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Кон_такты..."
@@ -5207,6 +5573,10 @@ msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Ор_ганизатор:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+msgid "Organizer"
+msgstr "Организатор"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Организатор:"
@@ -5275,55 +5645,55 @@ msgstr "Эту и последующие записи"
msgid "All Instances"
msgstr "Все записи"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Эта встреча имеет правила повторения, не редактируемые в Evolution."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Повторяющаяся дата некорректна"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923
msgid "on"
msgstr "в"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
msgid "first"
msgstr "первый"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
msgid "second"
msgstr "секунда"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "third"
msgstr "третий"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
msgid "fourth"
msgstr "четвертый"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "last"
msgstr "последний"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
msgid "Other Date"
msgstr "Другая дата"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "day"
msgstr "день"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
msgid "on the"
msgstr " "
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362
msgid "occurrences"
msgstr "случаи"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Время"
@@ -5331,7 +5701,7 @@ msgstr "Дата/Время"
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Исключения</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Предварительный просмотр</b>"
@@ -5371,24 +5741,13 @@ msgstr "неделя"
msgid "year(s)"
msgstr "год(лет)"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "Выберите назначение"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Назначение"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "Список задач"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Дата выполнения некорректна"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Разное</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
@@ -5398,44 +5757,45 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Состояние</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:915
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: calendar/gui/print.c:2349
msgid "Completed"
msgstr "Завершена"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011
msgid "High"
msgstr "Высокий"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "In Progress"
msgstr "Выполняется"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:899
+#: mail/message-list.c:1010
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343
msgid "Not Started"
msgstr "Не началась"
@@ -5444,7 +5804,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Выполн_ено (%):"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Undefined"
msgstr "Не определен"
@@ -5453,6 +5813,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Дата выполнения:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Приоритет:"
@@ -5464,46 +5825,46 @@ msgstr "Состояние:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Веб-страница:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Задание"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357
msgid "Assignment"
msgstr "Назначение"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:524
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Дата выполнения некорректна"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Не удается открыть задачи в '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Общие</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и время</span>"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr "До_полнительные параметры отправки"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "D_escription:"
msgstr "_Описание:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Да_та начала:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+msgid "Task Description"
+msgstr "Описание задачи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Due date:"
msgstr "Дата _выполнения:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
msgid "_Group:"
msgstr "_Группа:"
@@ -5520,8 +5881,8 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>_Адрес для публикации</b>"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Редактор занятости"
+msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+msgstr "Параметры публикации данных о занятости"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
@@ -5631,275 +5992,189 @@ msgstr "%s на %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s для неизвестного типа переключателя"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2503
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795
msgid "Untitled"
msgstr "Неозаглавленное"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Сводка:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
msgid "Start Date:"
msgstr "Дата начала:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
msgid "Due Date:"
msgstr "Дата выполнения:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#. translators: exchange out of office status header
+#. Status
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:102
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "Status:"
msgstr "Состояние:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
msgid "Web Page:"
msgstr "Веб-страница:"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Дата завершения"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Дата начала"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "Summary"
-msgstr "Сводка"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
-msgid "Free"
-msgstr "Свободен"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Занят"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "N"
-msgstr "С"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "S"
-msgstr "Ю"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "В"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
-msgid "W"
-msgstr "З"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Географическое положение должно быть введено в формате:\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 calendar/gui/e-itip-control.c:1309
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
-msgid "Recurring"
-msgstr "Повторение"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
-msgid "Assigned"
-msgstr "Назначено"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
+msgid "Free"
+msgstr "Свободен"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+msgid "Task Table"
+msgstr "Таблица задач"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Удаление выделенных объектов"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
msgid "Updating objects"
msgstr "Обновление объектов"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
+#: composer/e-msg-composer.c:1201
+msgid "Save as..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
+#: mail/em-folder-view.c:964 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Открыть _веб-страницу"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
+#: mail/em-folder-view.c:966 mail/em-popup.c:493
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Со_хранить как..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Печать..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Вырезать"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-#: mail/em-folder-tree.c:1020 mail/message-list.c:1702
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-calendar-view.c:1402
+#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1041
+#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Назначить задачу"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Переслать как iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "По_метить как выполненное"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "По_метить выбранную задачу как выполненную"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2718 mail/em-folder-view.c:924
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
+#: mail/em-folder-tree.c:2771 mail/em-folder-view.c:989
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "У_далить выделенные задачи"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
-msgid "Save as..."
-msgstr "Сохранить как..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Щёлкните здесь, чтобы добавить задачу"
@@ -5909,8 +6184,7 @@ msgstr "Щёлкните здесь, чтобы добавить задачу"
msgid "% Complete"
msgstr "% Завершено"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617
msgid "Complete"
msgstr "Завершена"
@@ -5930,92 +6204,153 @@ msgstr "Приоритет"
msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21
+msgid "Summary"
+msgstr "Сводка"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Сортировка задач"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185
msgid "Moving items"
msgstr "Перемещение элементов"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187
msgid "Copying items"
msgstr "Копирование элементов"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Новая _встреча..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Новое ежедневное событие"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Новое собрание"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
msgid "New Task"
msgstr "Новая задача"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383
+msgid "Current View"
+msgstr "Текущий вид"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Выделить _сегодняшний день"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Выделить дату..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Опубликовать информацию о занятости"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Коп_ировать в календарь..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Пере_местить в Календарь..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Назначить собрание..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Переслать как iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Удалить это вхождение"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Удалить все вхождения"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Перейти к сег_одняшнему дню"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Дата завершения"
+
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "Start Date"
+msgstr "Дата начала"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201
+#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:901
+msgid "Recurring"
+msgstr "Повторение"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:903
+msgid "Assigned"
+msgstr "Назначено"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "N"
+msgstr "С"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "S"
+msgstr "Ю"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "В"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "Пере_йти к дате..."
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
+msgid "W"
+msgstr "З"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Настройка..."
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Географическое положение должно быть введено в формате:\n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
@@ -6025,12 +6360,12 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6041,10 +6376,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "Деления через %02i минут"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: calendar/gui/print.c:841
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: calendar/gui/print.c:843
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -6052,28 +6394,21 @@ msgstr "Деления через %02i минут"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1494 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d %B"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "Деления через %02i минут"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Да. (Сложное повторение)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -6081,7 +6416,7 @@ msgstr[0] "Каждый %d день"
msgstr[1] "Каждые %d дня"
msgstr[2] "Каждые %d дней"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -6089,7 +6424,7 @@ msgstr[0] "Каждую %d неделю"
msgstr[1] "Каждые %d недели"
msgstr[2] "Каждые %d недель"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -6097,21 +6432,21 @@ msgstr[0] "Каждую %d неделю в "
msgstr[1] "Каждые %d недели в "
msgstr[2] "Каждые %d недель в "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid " and "
msgstr " и "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s дней "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -6119,7 +6454,7 @@ msgstr[0] "каждый %d месяц"
msgstr[1] "каждые %d месяца"
msgstr[2] "каждые %d месяцев"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:837
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:818
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -6127,7 +6462,7 @@ msgstr[0] "Каждый %d год"
msgstr[1] "Каждые %d года"
msgstr[2] "Каждые %d лет"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:848
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:829
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -6135,38 +6470,42 @@ msgstr[0] " всего %d раз"
msgstr[1] " всего %d раза"
msgstr[2] " всего %d раз"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:857
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid ", ending on "
msgstr ", заканчивается на"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:881
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
msgid "Starts"
msgstr "Начинается"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:894
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
msgid "Ends"
msgstr "Заканчивается"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:909
msgid "Due"
msgstr "Срок завершения"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 calendar/gui/e-itip-control.c:1025
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Сведения iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:985
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Ошибка iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "An unknown person"
msgstr "Неизвестное лицо"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6174,289 +6513,288 @@ msgstr ""
"<b> Пересмотрите следующую информацию и выберите действие из расположенного "
"ниже меню."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386
msgid "Accepted"
msgstr "Принято"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Экспериментально принятый"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392
msgid "Declined"
msgstr "Отклонено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> опубликовал последнюю информацию о собрании."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311
msgid "Meeting Information"
msgstr "Информация о собрании"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запрашивает присутствие %s на собрании."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на собрании."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Предложение собрания"
#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему собранию."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update"
msgstr "Обновление собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о собрании."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Запрос обновления собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ответил на приглашение на собрание."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Ответ собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> отменил собрание."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Отмена собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1377 calendar/gui/e-itip-control.c:1454
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> отправил невразумительное сообщение."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Неверное сообщение собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> опубликовал информацию о задаче"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "Информация о задаче"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> запрашивает %s для выполнения задачи."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> запрашивает, чтобы вы выполнили задачу."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
msgid "Task Proposal"
msgstr "Предложение задачи"
#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующей задаче."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update"
msgstr "Обновление задачи"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о задаче."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409
msgid "Task Update Request"
msgstr "Запрос обновления задачи"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ответил на назначение задачи."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
msgid "Task Reply"
msgstr "Ответ собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> отменил задачу."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Отмена задачи"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Сообщение календаря"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1479
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> опубликовал информацию о занятости."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1480
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Информация о занятости"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> запрашивает информацию о вашей занятости."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1485
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Запрос информации о занятости"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ответил на запрос информации о занятости."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1490
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Ответ занятости"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1495
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Неверное сообщение о занятости"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Похоже что сообщение не было правильно сформировано"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1629
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Это сообщение содержит только неподдерживаемые запросы"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1660
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Вложение не содержит правильного сообщения календаря."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Вложение не содержит пригодных для просмотра элементов календаря."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
msgstr "Обновление закончено\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Объект некорректен и не может быть обновлен\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1993
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Статус участника обновлён!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1996
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не "
"существует"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2023
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "Removal Complete"
msgstr "Удаление завершено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2046 calendar/gui/e-itip-control.c:2094
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Элемент отправлен!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 calendar/gui/e-itip-control.c:2098
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Элемент не может быть послан!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2178
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161
msgid "Choose an action:"
msgstr "Выберите действие:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2249
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2277
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Принять экспериментально"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2308
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Отправить информацию о занятости"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2336
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319
msgid "Update respondent status"
msgstr "Обновить состояние"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2364
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Отправить последнюю информацию"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2392 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@@ -6502,6 +6840,11 @@ msgstr "дата-начала"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Председатели"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Необходимые участники"
+
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Optional Participants"
msgstr "Дополнительные участники"
@@ -6510,153 +6853,153 @@ msgstr "Дополнительные участники"
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802
msgid "Individual"
msgstr "Индивидуально"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Источник"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Комната"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Председатель"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805
msgid "Required Participant"
msgstr "Требуемые участники"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Дополнительные участники"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не участвует"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815
msgid "Needs Action"
msgstr "Необходимое действие"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Экспериментальный"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217
msgid "Delegated"
msgstr "Передано"
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221
msgid "In Process"
msgstr "В процессе"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Вне офиса"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr "Нет информации"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
msgstr "_Параметры"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Показывать _только рабочие часы"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Показывать уменьшенный"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Обновить информацию о занятости"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr "<_<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr "Автовыбор"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Все люди и ресурсы"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Все _люди и один ресурс"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "_Required people"
msgstr "_Требуемые люди"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Требуемые люди и _один ресурс"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Введите пароль для %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2262
+#: calendar/gui/e-tasks.c:761 calendar/gui/gnome-cal.c:2353
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6665,50 +7008,125 @@ msgstr ""
"Ошибка в \"%s\":\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+#: calendar/gui/e-tasks.c:809
msgid "Loading tasks"
msgstr "Загрузка задач"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:874
+#: calendar/gui/e-tasks.c:891
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Открытие задач %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1071
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1087
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завершение выполнения задач..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1094
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1110
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Удаление выделенных объектов..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1121
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1137
msgid "Expunging"
msgstr "Очистка папки"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1215
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408
+#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
+msgid "Tasks"
+msgstr "Задачи"
+
+#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+msgid "Timezone Button"
+msgstr "Кнопка часового пояса"
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:718
msgid "Updating query"
msgstr "Обновляется очередь"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2039
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+msgid "Custom View"
+msgstr "Вид пользователя"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Сохранить параметры обзора"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Режимы просмотра..."
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2207
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Загрузка встреч на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2226
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Загрузка задач на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2319
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Открывается %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3120
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3209
msgid "Purging"
msgstr "Очистка"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Календарь и задачи"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Здесь можно настроить вашу временную зону, календарь и список задач"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Календарь и задачи Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Evolution Calendar configuration control"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Evolution Calendar/Task editor"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Компонент календаря Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Компонент задач Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Календари"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Задачи"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Апрель"
@@ -6819,7 +7237,7 @@ msgstr "Информация iCalendar"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Вы должны быть участником события."
-#: calendar/gui/migration.c:150
+#: calendar/gui/migration.c:151
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -6831,7 +7249,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Производится преобразование папок для новой версии..."
-#: calendar/gui/migration.c:154
+#: calendar/gui/migration.c:155
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -6843,269 +7261,260 @@ msgstr ""
"\n"
"Производится преобразование папок для новой версии..."
-#: calendar/gui/migration.c:380
+#: calendar/gui/migration.c:381
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Дни рождения и годовщины"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
+#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572
msgid "On The Web"
msgstr "В Сети"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
+#: calendar/gui/migration.c:738 calendar/gui/migration.c:905
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Не удается преобразовать старые параметры из evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
+#: calendar/gui/migration.c:767
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Не удается преобразовать календарь '%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
+#: calendar/gui/migration.c:934
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Не удается открыть задачи в '%s'"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
msgstr "1-ое"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "2nd"
msgstr "2-ое"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "3rd"
msgstr "3-ье"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "4th"
msgstr "4-ое"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "5th"
msgstr "5-ое"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "6th"
msgstr "6-ое"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "7th"
msgstr "7-ое"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "8th"
msgstr "8-ое"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "9th"
msgstr "9-ое"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "10th"
msgstr "10-ое"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "11th"
msgstr "11-ое"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "12th"
msgstr "12-ое"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "13th"
msgstr "13-ое"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "14th"
msgstr "14-ое"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "15th"
msgstr "15-ое"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "16th"
msgstr "16-ое"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "17th"
msgstr "17-ое"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "18th"
msgstr "18-ое"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "19th"
msgstr "19-ое"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "20th"
msgstr "20-ое"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "21st"
msgstr "21-ое"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "22nd"
msgstr "22-ое"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "23rd"
msgstr "23-ье"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "24th"
msgstr "24-ое"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "25th"
msgstr "25-ое"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "26th"
msgstr "26-ое"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "27th"
msgstr "27-ое"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "28th"
msgstr "28-ое"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "29th"
msgstr "29-ое"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "30th"
msgstr "30-ое"
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: calendar/gui/print.c:498
msgid "31st"
msgstr "31-ое"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "Вс"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "Ср"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "Чт"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "Cб"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
+#: calendar/gui/print.c:1917
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Выбранный день (%a, %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
+#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1940
+#: calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949
+#: calendar/gui/print.c:1950
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1951
+#: calendar/gui/print.c:1954
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Выбранная неделя (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
+#: calendar/gui/print.c:1962
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Выбранный месяц (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
+#: calendar/gui/print.c:1969
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Выбранный год (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: calendar/gui/print.c:2359
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Состояние: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2376
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Приоритет: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Завершено процентов: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: calendar/gui/print.c:2414
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Категории: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: calendar/gui/print.c:2425
msgid "Contacts: "
msgstr "Контакты: "
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
+#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653
+#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: calendar/gui/print.c:2600
msgid "Print Item"
msgstr "Напечатать элемент"
-#: calendar/gui/print.c:2759
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Настройка печати"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Список задач '%s' будет удален. Вы действительно хотите продолжить?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
+#: calendar/gui/tasks-component.c:328
msgid "New Task List"
msgstr "Новый список задач"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
+#: calendar/gui/tasks-component.c:404
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -7113,7 +7522,7 @@ msgstr[0] "%d задача"
msgstr[1] "%d задачи"
msgstr[2] "%d задач"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:502
+#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -7121,52 +7530,56 @@ msgstr[0] ", выделено %d"
msgstr[1] ", выделено %d"
msgstr[2] ", выделено %d"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#: calendar/gui/tasks-component.c:453
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Не удалось обновить задачи."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:758
+#: calendar/gui/tasks-component.c:747
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Не удается открыть список задач '%s' для создания событий и собраний"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:773
+#: calendar/gui/tasks-component.c:762
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Нет календаря, доступного для создания задач"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: calendar/gui/tasks-component.c:856
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr "Выбор источника задач"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1039
msgid "New task"
msgstr "Новая задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
msgid "_Task"
msgstr "_Задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1041
msgid "Create a new task"
msgstr "Создать новую задачу"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
msgid "New assigned task"
msgstr "Новая назначенная задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Назначенная за_дача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Создать новую назначенную задачу"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
msgid "New task list"
msgstr "Новый список задач"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
msgid "Task l_ist"
msgstr "Сп_исок задач"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
msgid "Create a new task list"
msgstr "Создать новый список задач"
@@ -7186,11 +7599,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Не задавать больше этот вопрос."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:431
+#: calendar/gui/tasks-control.c:408
msgid "Print Tasks"
msgstr "Напечатать задачи"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:319
msgid "SMTWTFS"
msgstr "ПВСЧПСВ"
@@ -7218,15 +7632,15 @@ msgstr "Файлы vCalendar (.vcf)"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Встречи и собрания"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486
msgid "Reminder!!"
msgstr "Напоминание!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694
msgid "Calendar Events"
msgstr "События календаря"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7234,10 +7648,6 @@ msgstr ""
"Evolution обнаружены файлы календаря Gnome.\n"
"Хотите импортировать их в Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Календарь Gnome"
-
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
@@ -7767,7 +8177,7 @@ msgstr "Америка/Монтсеррат"
msgid "America/Nassau"
msgstr "Америка/Нассау"
-#: calendar/zones.h:138
+#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr "Америка/Нью-Йорк"
@@ -8767,3224 +9177,96 @@ msgstr "Pacific/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Тихий океан/о-в Яп"
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Подпись не поддерживается этим шифром"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
-msgid "Signing message"
-msgstr "Сообщение подписывается"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Проверка не поддерживается этим шифром"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Сообщение проверяется"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Шифрование не поддерживается этим шифром"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Сообщение шифруется"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Расшифровка не поддерживается этим шифром"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Сообщение расшифровывается"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Импорт ключей не поддерживается этим шифром"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Экспорт ключей не поддерживается этим шифром"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:133
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Не удается создать путь для кэша"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Не удается удалить кэшированный элемент: %s: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Не удается произвести запись в журнал: %s\n"
-"Дальнейшие операции не будут записаны и, соответственно, не будут\n"
-"воспроизведены после подключения к серверу."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Не удается открыть `%s':\n"
-"%s\n"
-"Изменения, сделанные в этой папке, не будут синхронизированы."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:293
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Синхронизация с сервером"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Скопировать содержимое папки на локальную машину для автономной работы"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:103
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Новые сообщения загружаются для автономной работы"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:466
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Подготовка папки \"%s\" для автономной работы"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:404
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Для завершения данной операции необходимо подключение к сети"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Сбой при создании канала к \"%s\": %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Сбой при создании дочернего процесса '%s': %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Неверный поток сообщений получен из %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Синхронизация папок"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Не удается разобрать фильтр: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Ошибка выполнения фильтра: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Не удается открыть папку спула"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Не удается обработать папку спула"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Получение сообщения %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Не удается открыть сообщение"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Сбой на сообщении %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Синхронизация папки"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Получение сообщения %d из %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Сбой на сообщении %d из %d"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Сбой при получении сообщения"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Недопустимые аргументы для system-flag"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Недопустимые аргументы для user-tag"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Сбой при создании дочернего процесса '%s': %s"
-
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Ошибка выполнения поиска фильтра: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка в регулярном выражении \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка при выполнении выражения поиска \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(совпадает все) требует единственного логического результата"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:755
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) не позволяется внутри match-all"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) требует строку соответствия"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:784
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) ожидает результат в виде массива"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:790
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) требует набор папок"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:879
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Запрашивается неизвестный заголовок: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Неподдерживаемая операция: добавить сообщение: для %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Неподдерживаемая операция: поиск выражения: для %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1302
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Неподдерживаемая операция: поиск по идентификатору пользователя: для %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Перемещение сообщений"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Копирование сообщений"
-
-#: camel/camel-folder.c:1665
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Изучается не-хлам"
-
-#: camel/camel-folder.c:1682
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Изучается хлам"
-
-#: camel/camel-folder.c:1701
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Фильтрация новых сообщений"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Встречено неожиданное сообщение о состоянии GnuPG:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Ошибка при обработке подсказки gpg userid."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Ошибка при обработке запроса парольной фразы gpg."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"Введите ключевую фразу, чтобы разблокировать\n"
-"ключ пользователя: \"%s\""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
-#: mail/mail-send-recv.c:611
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Отменено."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"Сбой при разблокировании секретного ключа: указано 3 некорректных парольных "
-"фразы."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Неожиданный ответ от GnuPG: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Не удается зашифровать это сообщение: Не определены корректные получатели"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сбой при кодировании GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Сбой при кодировании GPG %s: %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Не удается сгенерировать данные подписи: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Сбой при исполнении gpg: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Сбой при исполнении gpg."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Эта часть сообщения подписана цифровой подписью"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
-#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "Не удается проверить подпись сообщения: Неверный формат сообщения"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "Не удается проверить подпись сообщения: не удается создать временный файл: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Не удается сгенерировать данные шифрования: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Это зашифрованная часть сообщения"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Зашифрованное содержимое"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Не удается разобрать содержимое сообщения"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Не удается создать канал к блокиратору: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Не удается запустить блокиратор: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Не удается заблокировать \"%s\": ошибка протокола с блокиратором"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Не удается заблокировать \"%s\""
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Не удается создать файл блокировки для %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Превышение времени ожидания при попытке заблокировать файл %s. Попробуйте "
-"еще раз позже."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Не удается получить блокировку используя fcntl(2): %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Не удается получить блокировку используя flock(2): %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Не удается проверить почтовый файл %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Не удается открыть почтовый файл %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Не удается открыть временный почтовый файл %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Сбой при сохранении почты во временном файле %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Не удается создать канал: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Не удается запустить: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:237
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Сбой программы разбора почты: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Неизвестная ошибка)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:261
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Ошибка при чтении почтового файла: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:272
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Ошибка сохранения временного почтового файла: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Ошибка копирования временного почтового файла: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Сбой при декодировании части MIME: ошибка протокола"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "Сбой при декодировании части MIME: некорректная структура"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-msgid "parse error"
-msgstr "Ошибка обработки"
-
-#: camel/camel-provider.c:59
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Провайдер виртуальных папок электронной почты"
-
-#: camel/camel-provider.c:61
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Для чтения почты по запросу к другому набору папок"
-
-#: camel/camel-provider.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Не удается загрузить %s: Загрузка модулей не поддерживается в этой системе."
-
-#: camel/camel-provider.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Не удается загрузить %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Не удается загрузить %s: в модуле нет инициализирующего кода."
-
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Провайдер для протокола \"%s\" не доступен"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonymous"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Будет производиться анонимное (anonymous) подключение к серверу."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Сбой проверки подлинности."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неверная трассировочная информация эл.адреса:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неверная скрытая трассировочная информация:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неверная трассировочная информация:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Подключение к серверу будет производиться с использованием для идентификации "
-"протокола CRAM-MD5, если сервер его поддерживает."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Подключение к серверу будет производиться с использованием зашифрованного "
-"пароля DIGEST-MD5, если сервер его поддерживает."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Ответ сервера слишком длинный (>2048 байт)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Недопустимый ответ сервера\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Ответ сервера содержит недопустимый жетон \"Качество защиты\"\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Ответ сервера не содержит информации об авторизации\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Ответ сервера содержит неполную информацию об авторизации\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Ответ сервера не совпадает\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Подключение к серверу будет производиться с использованием Kerberos 5."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr "Указанный механизм не поддерживается предоставленными средствами, либо не распознается в этой реализации."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Предоставленный параметр target_name сформирован неверно."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Предоставленный параметр target_name содержит неверный или неподдерживаемый "
-"тип имени."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr "input_token содержит не такую привязку к аканалам, как указано в параметре input_chan_bindings."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"input_token содержит неверную подпись, или подпись, которая не может быть "
-"проверена."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr "Предоставленные удостоверения были не действительны для инициализации контекста, либо обработчик удостоверения не ссылается на удостоверения."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Указанный обработчик контекста не ссылается на действительный контекст."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Сбой проверки целостности элемента input_token."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Сбой проверки целостности удостоверений."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Срок действия упомянутых удостоверений истёк."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Неверный ответ от сервера при идентификации."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Ошибка при определении узла '%s': %s"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Неподдерживаемый уровень безопасности."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Подключение к серверу будет производиться с использованием Kerberos 4."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удается получить билет Kerberos:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "Login"
-msgstr "Регистрация"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Подключение к серверу будет производиться с использованием незашифрованного "
-"пароля."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Неизвестное состояние идентификации."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Эта опция подключает к серверу, основанному на Windows, используя для "
-"аутентификации NTLM / Secure Password Authentication."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-msgid "PLAIN"
-msgstr "PLAIN"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP до SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Будет производиться авторизация POP до попытки передачи почты по SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "URL источника почты POP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP до SMTP авторизация, используя неизвестный транспорт"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP до SMTP, используя не-POP источник"
-
-#: camel/camel-search-private.c:114
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Сбой компиляции регулярного выражения: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:271
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL \"%s\" нуждается в компоненте имени пользователя"
-
-#: camel/camel-service.c:275
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL \\\"%s\\\" нуждается в компоненте хоста"
-
-#: camel/camel-service.c:279
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL \\\"%s\\\" нуждается в компоненте пути"
-
-#: camel/camel-service.c:729
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Поиск узла: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Ошибка при поиске узла: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "Сбой поиска узла: не удается создать поток: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Сбой поиска узла: %s: узел не найден"
-
-#: camel/camel-service.c:797
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Сбой поиска узла: %s: причина неизвестна"
-
-#: camel/camel-service.c:851
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Поиск адреса"
-
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Сбой поиска узла: узел не найден"
-
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Сбой поиска узла: неизвестная причина"
-
-#: camel/camel-session.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удается создать каталог %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:104
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Введите секретную фразу для '%s'"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Не удается найти сертификат для '%s'"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:267
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Не удается создать сообщение CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:272
-msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr "Не удается создать CMS signedData"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:278
-msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr "Не удается вложить CMS signedData"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:285
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Не удается вложить CMS data"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:291
-msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr "Не удается создать CMS SignerInfo"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:297
-msgid "Cannot find cert chain"
-msgstr "Не удается найти цепочку сертификатов"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:303
-msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-msgstr "Не удается добавить CMS SigningTime"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, c-format
-msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "Сертификат шифрования для '%s' не существует"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:344
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Не удается добавть атрибут SMIMEEncKeyPrefs"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:349
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Не удается добавить атрибут MS SMIMEEncKeyPrefs"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:354
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Не удается добавить сертификат шифрования"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:360
-msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr "Не удается добавить CMS SignerInfo"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Не удается создать контекст кодировщика"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:436
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Не удается добавть данные к кодировщику CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Ошибка кодирования данных"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:514
-msgid "Unverified"
-msgstr "Непроверено"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:516
-msgid "Good signature"
-msgstr "Подпись верна"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:518
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Подпись неверна"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:520
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "Сообщение было подделано или изменено на пути"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:522
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Сертификат подписи не найден"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:524
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Сертификат подписи недостоверен"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:526
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "Неизвестный алгоритм подписи"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "Неподдерживаемый алгоритм подписи"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:530
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Неверно сформированная подпись"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:532
-msgid "Processing error"
-msgstr "Ошибка обработки"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:569
-msgid "No signedData in signature"
-msgstr "В подписи отсутствует signedData"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:576
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "В данных конверта отсутствует сводка"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Не удается вычислить дайджесты"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:604
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Не удается установить дайджесты сообщения"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Сбой импорта сертификата"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Сообщение состоит только из сертификатов, не удается проверить сертификаты"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr "В сообщении только сертификаты, сертификаты импортированы и проверены"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:635
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Не удается найти дайджесты подписи"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:651
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Подписано: %s <%s>: %s\n"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:752
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Сбой декодера"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:804
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Не удается найти сертификат для `%s'"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:811
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Не удается найти общий алгоритм шифрования"
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Не удается распределить слот для ключа общего шифрования"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:831
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "Не удается создать сообщение CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-msgstr "Не удается создать CMS EnvelopedData"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
-msgstr "Не удается вложить CMS EnvelopedData"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:849
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "Не удается вложить объект CMS data"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-msgstr "Не удается создать CMS RecipientInfo"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
-msgstr "Не удается добавить CMS RecipientInfo"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:888
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Не удается добавить данные к кодировщику"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:975
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Сбой декодера, ошибка %d"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:982
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME Decrypt: Не найдено зашифрованного содержимого"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1009
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "импорт ключей: не реализовано"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1017
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "экспорт ключей: не реализовано"
-
-#: camel/camel-store.c:213
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Не удается получить папку: недопустимая операция в этом хранилище"
-
-#: camel/camel-store.c:243
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Не удается создать папку `%s': папка существует"
-
-#: camel/camel-store.c:297
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Не удается создать папку: недопустимая операция в этом хранилище"
-
-#: camel/camel-store.c:325
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Не удается создать папку: %s: папка существует"
-
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Не удается удалить папку: %s: недопустимая операция"
-
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Не удается переименовать папку: %s: недопустимая операция"
-
-#: camel/camel-store.c:777
-msgid "Trash"
-msgstr "Корзина"
-
-#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "Спам"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Не удается получить сертификат поставщика"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Не удается получить список аннулированных сертификатов"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Не удается декодировать подпись сертификата"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Не удается декодировать подпись списка аннулированных сертификатов"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Не удается декодировать публичный ключ поставщика"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Ошибка в подписи сертификата"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Ошибка в подписи списка аннулированных сертификатов"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Сертификат пока еще некорректен"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Истек срок действия сертификата"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL пока еще некорректен"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "Истек срок действия CRL"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Ошибка в CRL"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Недостаточно памяти"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Самоподписанный сертификат нулевой глубины"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Самоподписанный сертификат в цепочке"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Не удается локально получить сертификат поставщика"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Не удается проверить листовую подпись"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Последовательность сертификата слишком длинная"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Сертификат аннулирован"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Некорректная авторизация сертификата (CA)"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Превышена длина пути"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Некорректная причина"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Недоверительный сертификат"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Отклоненный сертификат"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Несоответствие Темы/Поставщика"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "Несоответствие AKID/SKID "
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "Последовательное несоответствие AKID/Поставщика"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "Использование ключа не обеспечивает поддержку подписи сертификата "
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Ошибка при проверке приложения"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"Поставщик: %s\n"
-"Предмет: %s\n"
-"Отпечаток: %s\n"
-"Подпись: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "GOOD"
-msgstr "GOOD"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "BAD"
-msgstr "BAD"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Неверный сертификат от %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Принять сертификат в любом случае?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"Проверка сертификата SSL для %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Всё равно принять?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Проблема с сертификатом: %s\n"
-"Поставщик: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Некорректный домен сертификата: %s\n"
-"Поставщик: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Истек срок действия сертификата: %s\n"
-"Поставщик: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Истек срок действия списка аннулированных сертификатов: %s\n"
-"Поставщик: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:292
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Не удается разобрать URL \"%s\""
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:633
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Ошибка при хранении \"%s\": %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:675
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Нет сообщения %s в %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Не удается скопировать или переместить сообщения в виртуальную папку"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Не удается удалить папку: %s: нет такой папки"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:396
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Не удается переименовать папку: %s: нет такой папки"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Не удается переместить сообщения в корзину"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Не удается переместить сообщения в папку \"Спам\""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Проверка новой почты"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Проверять новую почту во всех папках"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Проверять, являются ли новые сообщения спамом"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Проверять, являются ли новые сообщения спамом, только в папке \"Входящие\""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "Автоматически синхронизировать удаленную почту локально"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Адресная книга и календарь"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Агент Post Office:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Порт SOAP Агента Post Office:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Использовать защищенное соединение (SSL)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr "Для доступа к серверам Novell Groupwise"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием "
-"незашифрованного пароля."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
-msgid "Checklist"
-msgstr "Перечень"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3220
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Операция отменена"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3223
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Сервер неожиданно отключился: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Тревожное сообщение от сервера IMAP %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Не полный ответ сервера."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Ответ сервера IMAP не содержит информации о %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неожиданный ответ \"OK\" от сервера IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Не удается создать каталог %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Не удается загрузить краткую информацию о %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Папка была уничтожена и заново создана на сервере."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Поиск изменённых сообщений"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Не удается получить сообщение: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Не удается получить сообщение: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-msgid "No such message"
-msgstr "Нет такого сообщения"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Это сообщение в настоящий момент недоступно"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Получение краткой информации по новым сообщениям "
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Неполный ответ сервера: не предоставлена информация о сообщении %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Неполный ответ сервера: отсутствует UID для сообщения %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "Неожиданный ответ сервера: одинаковые UID для сообщений %d и %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Не удается найти тело сообщения в ответе на команду FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Не удается открыть каталог кэша: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Сбой при кэшировании сообщения %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Сбой при кэшировании %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Проверка новой почты"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Подключение к серверу"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Использовать свою строку для подключения к серверу"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Показывать только те папки, на которые вы подписаны"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Переопределять предлагаемое сервером пространство имён для папок"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-msgid "Namespace"
-msgstr "Пространство имен"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Сервер IMAP %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Сервис IMAP для %s на %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Не удается подключиться к %s (порт %d): %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL недоступен"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Соединение отменено"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Не удается подключиться к серверу IMAP %s в защищенном режиме:%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Расширение SSL/TLS не поддерживается"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Сбой согласований SSL"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Не удается подключиться командой \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Сервер IMAP %s не поддерживает затребованный тип аутентификации %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Аутентификация %s не поддерживается"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sВведите пароль IMAP для %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Вы не ввели пароль."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Сбой аутентификации на сервере IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Нет такой папки %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Имя папки \"%s\" некорректно, так как содержит символ \"%c\""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Эта папка не может содержать подпапки"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Не удается создать папку `%s': папка существует."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Неизвестная родительская папка: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Ошибка отправки команды на сервер IMAP %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP4 %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Неожиданное приветствие от сервера IMAP %s."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Не удается выделить папку '%s': Неверное имя почтового ящика"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается выделить папку `%s': Неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Сервер IMAP4 %s неожиданно отключился: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Не удается синхронизировать флаги с папкой `%s': Неизвестно"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается синхронизировать флаги с папкой `%s': Неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Не удается очистить папку`%s': Неизвестно"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается очистить папку `%s': Неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "Не удается получить сообщение: %s из папки `%s': Нет такого сообщения"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается получить сообщение %s из папки `%s': Неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Не удается добавить сообщение в папку `%s': Неизвестная ошибка"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается добавить сообщение в папку `%s': неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Не удается получить переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': "
-"неизвестная ошибка"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Не удается получить сообщение: %s из папки %s: Неизвестная ошибка"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается скопировать сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAPv4rev1. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО !!"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием "
-"незашифрованного пароля."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"Не удается подключиться к серверу IMAP %s в защищенном режиме: сервер не "
-"поддерживает STARTTLS"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr "Не удается авторизоваться на сервере IMAP %s используя механизм %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s на узле %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Не удается пройти проверку подлинности на сервере IMAP %s используя %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Не удается получить папку `%s' на сервере IMAP %s: неизвестная ошибка"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Не удается создать папку `%s': неверное имя почтового ящика"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается создать папку `%s': неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Не удается удалить папку `%s': Специальная папка"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Не удается удалить папку `%s': Неверное имя почтового ящика"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается удалить папку: `%s': Неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Специальная папка"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверное имя почтового ящика"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Не удается получить сведения %s для шаблона `%s' на сервере IMAP %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-msgid "Bad command"
-msgstr "Неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Не удается подписаться на папку `%s': Неверное имя почтового ящика"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается подписаться на папку `%s': Неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Не удается отписаться от папки `%s`: неверное имя почтового ящика"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается отписаться от папки `%s': Неверная команда"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Неожиданный токен в ответе сервера IMAP %s: "
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-msgid "No data"
-msgstr "Нет данных"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Сервер IMAP %s неожиданно отключился: %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "Хранилище сообщений"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"Экспериментальный клиент IMAP 4(.1)\n"
-"Это непроверенный и не протестированный код, используйте "
-"вместо него обычный imap.\n"
-"\n"
-" !!! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТО ДЛЯ ОСНОВНОЙ ПОЧТЫ !!!\n"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Не удается подключиться к серверу POP на %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Индексировать данные тела сообщения"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "почтовый ящик: %s: (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Использовать общий файл папок `.folders' (exmh)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Для хранения локальной почты в почтовых каталогах типа MH."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Локальная доставка"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Для получения (перемещения) локальной почты из спула в стандартном формате "
-"mbox. в папки, управляемые Evolution."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\""
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Для хранения локальной почты в почтовых каталогах maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Сохранять заголовки статуса в формате Elm/Pine/Mutt"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Стандартная для Unix очередь типа mbox"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Для чтения и хранения локальной почты во внешних стандартных файлах \n"
-"спула в формате mbox. Также может использоваться для чтения дерева\n"
-"папок в стиле Elm, Pine или Mutt."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Относительный путь к хранилищу %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Хранилище %s не является каталогом"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Не удается получить папку: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Локальное хранилище не имеет папки Входящие"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Локальный почтовый файл %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Не удается переименовать папку %s в %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Не удается переименовать \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Не удается удалить файл краткой информации о папке \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Не удается удалить индексный файл папки \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Не удается удалить мета-файл папки '%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Не удается сохранить краткую информацию: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Не удается добавить сообщение к краткой информации: причина неизвестна"
-
-#. Inbox is always first
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-msgid "Inbox"
-msgstr "Входящие"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Добавление сообщения к папке почтового каталога отменено"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Не удается добавить сообщение к папке почтового каталога: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Не удается получить сообщение: %s из папки %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Неверное содержание сообщения"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Не удается получить папку: `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Не удается получить папку `%s': папка не существует."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Не удается создать папку: `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Не удается получить папку `%s': не является почтовым каталогом."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Не удается удалить папку \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "не является почтовым каталогом"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Не удается просканировать папку \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Не удается открыть путь к папке почтового каталога: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Проверка содержания каталогов"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Проверка новых сообщений"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Сохранение папки"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Не удается заблокировать папку %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Не удается открыть почтовый ящик: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Добавление почты отменено"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Не удается добавить сообщение к файлу mbox: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Видимо, папка невостановимо испорчена."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "Сбой при создании сообщения."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Не удается создать папку с таким именем."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Не удается получить папку `%s': не является обычным файлом."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удается удалить папку \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "\"%s\" не является обычным файлом."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Папка \"%s\" не пуста. Не удалена."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Не удается создать каталог '%s': %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Не удается создать папку: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Папка уже существует"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Имя новой папки недопустимо."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Не удается переименовать `%s': `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Не удается переименовать '%s' в %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Не удается открыть папку: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Фатальная ошибка почтового анализатора возле позиции %ld в папке %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Не удается проверить папку: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Не удается открыть файл: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Не удается открыть временный почтовый ящик: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Не удается закрыть исходную папку %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Не удается закрыть временную папку: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Не удается переименовать папку: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Несовпадение папки и краткой информации о ней даже после синхронизации"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Неизвестная ошибка: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Не удается сохранить папку: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Ошибка записи во временный почтовый ящик: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Сбой записи во временный почтовый ящик: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Добавление сообщения к папке MH отменено"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Не удается добавить сообщение к папке mh: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Не удается создать папку `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Не удается получить папку `%s': не является каталогом."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Не удается открыть MH каталог: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Не удается открыть спул \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Спул \"%s\" не является обычным файлом или каталогом"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Папка \"%s/%s\" не существует."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удается открыть папку \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Папка \"%s\" не существует."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удается создать папку \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "\"%s\" не является файлом почтового ящика."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Хранилище не поддерживает INBOX"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Файл почтового спула %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Дерево папки спула %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Папки спула не могут быть переименованы"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Папки спула не могут быть удалены"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Не удается синхронизировать временную папку %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Не удается синхронизировать папку спула: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Не удается синхронизировать папку спула: %s: %s\n"
-"Папка может быть испорчена, копия сохранена в \"%s\""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Введите пароль NNTP для %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Сервер отверг имя пользователя"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Сбой передачи имени пользователя на сервер"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Сервер отверг имя пользователя/пароль"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Не удается получить сообщение %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Отменено пользователем"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Внутренняя ошибка: uid в неверном формате: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Ошибка отправки сообщения: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Вы не можете отправлять сообщения NNTP во время автономной работы!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Вы не можете копировать сообщения из папки NNTP!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Не удается получить список групп с сервера."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Не удается загрузить файл списка групп для %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Не удается сохранить файл списка групп для %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "Показывать папки в сокращенной форме (то есть c.o.linux вместо comp.os.linux)"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "Показывать относительные имена папок в диалоге подписки"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
-msgid "USENET news"
-msgstr "Новости USENET"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Это провайдер для чтения и отправки сообщений в группы новостей USENET."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Подключение к серверу NNTP будет производиться с использованием "
-"незашифрованного пароля."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Сбой команды NNTP: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Не удается считать приветствие из %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "Сервер NNTP %s вернул код ошибки %d: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Новости USENET через %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка получения групп:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+#: composer/e-msg-composer.c:727
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
-"Вы не можете подписаться на эту группу новостей:\n"
-"\n"
-"Нет такой группы новостей. Выбранный элемент скорее всего является родительской папкой."
+"Не удается подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой "
+"учетной записи"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
+#: composer/e-msg-composer.c:734
msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
msgstr ""
-"Вы не можете отписаться от этой группы новостей:\n"
-"\n"
-"Группа новостей не существует!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "Вы не можете создать папку в группах новостей: вместо этого следует подписаться."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Вы не можете переименовать папку в группах новостей."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Вы не можете удалить папку в группах новостей: вместо этого следует отписаться."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "Требуется проверка подлинности, но имя пользователя не указано"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Не удается пройти проверку подлинности на сервере: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
-msgid "Not connected."
-msgstr "Не подключен."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Нет такой папки: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Поиск новых сообщений"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Неожиданный ответ сервера от xover: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Неожиданный ответ сервера от head: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Использование отменено"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Сбой операции: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Получение краткой информации от сервера POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Не удается получить общие данные POP: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Уничтожение сообщений, помеченных как удалённые"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Нет сообщения с uid %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Получение сообщения %d по POP"
+"Не удается зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для "
+"этой учетной записи"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
+#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254
msgid "Unknown reason"
msgstr "Неизвестная причина"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Сохранять сообщения на сервере"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Удалять через %s дней"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Запретить поддержку всех расширений POP3"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Для подключения и принятия почты с серверов POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Подключение к серверу POP будет производиться с использованием "
-"незашифрованного пароля. Большинством серверов POP поддерживается только "
-"этот вариант."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Подключение к серверу POP будет производиться с использованием шифрованного "
-"пароля по протоколу APOP. Это может работать не для всех пользователей даже "
-"на серверах, якобы поддерживающих его."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "Не удается подключиться к серверу POP %s (порт %d): %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-msgstr "Не удалось получить приглашение от сервера POP %s (порт %d)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Сбой при подключении к серверу POP %s в защищенном режиме: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Не удается подключиться к серверу POP %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Не удается подключиться к серверу POP %s: Не поддерживается затребованный "
-"механизм идентификации."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' Ошибка регистрации на сервере POP %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Не удается зарегистрироваться на сервере POP %s: Ошибка протокола SASL"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Сбой идентификации на сервере POP %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sВведите пароль POP для %s на узле %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Не удается подключиться к серверу POP%s.\n"
-"Ошибка отправки пароля: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Не удается подключиться к серверу POP %s.\n"
-"Ошибка отправки имени пользователя: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Нет такой папки \"%s\""
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr "Для доставки почты путем запуска программы \"sendmail\" на локальной системе."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Не удается обработать список получателей"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Не удается создать канал к Sendmail: %s: почта не отправлена"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Не удается запустить Sendmail: %s: почта не отправлена"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Не удается отправить сообщение: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "Sendmail завершил работу с сигналом %s: почта не отправлена."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Не удается выполнить %s: почта не отправлена."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "Sendmail завершила работу с результатом %d: почта не отправлена."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Доставка почты через программу sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"Для доставки почты путем подключения к удалённому почтовому концентратору по "
-"протоколу SMTP."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Синтаксическая ошибка, команда не распознана"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Синтаксическая ошибка в параметрах или аргументах"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Команда не реализована"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Параметр команды не реализован"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Состояние системы или ответ системной справки"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "Справочное сообщение"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "Сервис готов"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Сервис закрывает канал передачи"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Сервис не доступен, закрытие канала передачи"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Запрошенное почтовое действие выполнено"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Не локальный пользователь; будет отправлено в соответствии с <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Запрошенное действие с почтой не выполнено: почтовый ящик недоступен"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Запрошенное действие не выполнено: почтовый ящик недоступен"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Запрошенное действие прервано: ошибка при обработке"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Пользователь не локальный; установите <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Запрошенное действие не выполнено: недостаточно места в системном хранилище"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Запрошенное действие прервано: исчерпано место в хранилище"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Запрошенное действие прервано: имя почтового ящика недопустимо"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Начало ввода почты; окончание после <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Сбой транзакции"
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Не удается открыть файл"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Необходима передача пароля"
+#: composer/e-msg-composer.c:1299
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Не удается получить сообщение из редактора"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Слишком слабый механизм аутентификации"
+#: composer/e-msg-composer.c:1569
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Неозаглавленное сообщение"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Для запрошенного механизма аутентификации требуется шифрование"
+#: composer/e-msg-composer.c:1599
+msgid "Open file"
+msgstr "Открыть файл"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Временный сбой аутентификации"
+#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578
+#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Создана автоматически"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Требуется аутентификация"
+#: composer/e-msg-composer.c:2105
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "По_дпись:"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Ошибка при ответе на приветствие"
+#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3355
+#: composer/e-msg-composer.c:3356
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Новое сообщение"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#: composer/e-msg-composer.c:2671
#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Не удается подключиться к серверу SMTP %s в защищенном режиме: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "кажется, сервер не поддерживает SSL"
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "Вложенное сообщение - %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#. translators, this count will always be >1
+#: composer/e-msg-composer.c:2676 composer/e-msg-composer.c:2839
#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "Сбой команды STARTTLS: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "Сбой команды STARTTLS"
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d вложенное сообщение"
+msgstr[1] "%d вложенных сообщения"
+msgstr[2] "%d вложенных сообщений"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "Сервер SMTP %s не поддерживает затребованный тип идентификации %s"
+#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1042
+#: mail/em-folder-tree.c:2268 mail/em-folder-view.c:860
+#: mail/message-list.c:1713
+msgid "_Move"
+msgstr "Пере_местить"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s на узле %s"
+#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1044
+#: mail/message-list.c:1715
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Отменить _перенос"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:4536
msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Не удается аутентифицироваться на сервере SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP сервер %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Доставка SMTP почты через %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Не удается отправить сообщение: сервис не подключен."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Не удается отправить сообщение: неверный адрес отправителя."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
-msgid "Sending message"
-msgstr "Отправка сообщения"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Не удается отправить сообщение: не определены получатели."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
msgstr ""
-"Не удается отправить сообщение: указан один или несколько некорректных "
-"получателей"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Приветствие SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "Сбой команды HELO: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "Сбой команды HELO"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Аутентификация SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Ошибка при создании объекта аутентификации SASL."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "Сбой команды AUTH: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "Сбой команды AUTH"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Неверный ответ от сервера при аутентификации.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Сбой команды MAIL FROM: %s: почта не отправлена"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "Сбой команды MAIL FROM"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "сбой команды RCPT TO: %s: почта не отправлена"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> не удалось"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Сбой команды DATA: %s: почта не отправлена"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "Сбой команды DATA"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "Сбой команды RSET: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "Сбой команды RSET"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "Сбой команды QUIT: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "Сбой команды QUIT"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436
-msgid "attachment"
-msgstr "вложение"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Удалить выбранные элементы из списка вложений"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Добавить вложение..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Вложить файл в сообщение"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Не удается вложить файл %s: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Не удается вложить файл %s: не обычный файл"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Свойства вложения"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Имя файла:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Тип MIME:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Предполагать автоматическое отображение вложения"
+"<b>(Содержимое редактора не является простым текстом и не может "
+"корректироваться.)<b>"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519
msgid "Posting destination"
msgstr "Назначение:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Выберите папки для помещения в них сообщений."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Щёлкните здесь, чтобы создать адресную книгу"
@@ -11995,45 +9277,45 @@ msgstr "Щёлкните здесь, чтобы создать адресную
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Обратный адрес:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "Об_ратный адрес:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
-msgid "From:"
-msgstr "От:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_От кого:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
-
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "To:"
-msgstr "Кому:"
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Тема:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608
+msgid "_To:"
+msgstr "_Кому:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Перечислите получателей сообщения"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Cc:"
-msgstr "Копия:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612
+msgid "_Cc:"
+msgstr "Ко_пия:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Введите адреса, получающие копию сообщения"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Скр.копия:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Скр.копия:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -12044,98 +9326,17 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Post To:"
-msgstr "Отправить на:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
+msgid "_Post To:"
+msgstr "По_местить в:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Вложить файл(ы)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:704
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Не удается подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой "
-"учетной записи"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:711
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Не удается зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для "
-"этой учетной записи"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1268
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Не удается открыть файл"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1276
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Не удается получить сообщение из редактора"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1546
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Неозаглавленное сообщение"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1576
-msgid "Open file"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Создана автоматически"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2082
-msgid "Signature:"
-msgstr "Подпись:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2283
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "Вложен <b>%d</b> файл"
-msgstr[1] "Вложено <b>%d</b> файла"
-msgstr[2] "Вложено <b>%d</b> файлов"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2312
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Скрыть панель вложений (для перетаскивания вложений)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Показать панель _вложений (для перетаскивания вложений)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
-#: composer/e-msg-composer.c:3164
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Новое сообщение"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2634
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Вложенное сообщение - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d вложенное сообщение"
-msgstr[1] "%d вложенных сообщения"
-msgstr[2] "%d вложенных сообщений"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Содержимое редактора не является простым текстом и не может "
-"корректироваться.)<b>"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+msgid "Post To:"
+msgstr "Отправить на:"
#. mail-composer:no-attach primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
@@ -12157,7 +9358,10 @@ msgstr "Каталоги не могут быть вложены в сообще
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "Чтобы вложить содержимое этого каталога, либо вложите каждый файл в отдельности, либо создайте архив, включающий все файлы из каталога, и вложите этот архив."
+msgstr ""
+"Чтобы вложить содержимое этого каталога, либо вложите каждый файл в "
+"отдельности, либо создайте архив, включающий все файлы из каталога, и "
+"вложите этот архив."
#. mail-composer:attach-nomessages primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
@@ -12171,8 +9375,8 @@ msgstr "Не удается получить сообщения для влож
#. system:no-save-file secondary
#. system:no-load-file secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105
+#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Потому что \"{1}\"."
@@ -12193,8 +9397,9 @@ msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-"Работа программы Evolution неожиданно завершилась в процессе составления нового сообщения. "
-"Восстановление сообщения поможет вам продолжить с места последнего изменения."
+"Работа программы Evolution неожиданно завершилась в процессе составления "
+"нового сообщения. Восстановление сообщения поможет вам продолжить с места "
+"последнего изменения."
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
msgid "Don't Recover"
@@ -12224,7 +9429,9 @@ msgstr "Внимание: Изменено сообщение"
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "Вы действительно хотите отклонить составляемое вами сообщение с заголовком '{0}'?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите отклонить составляемое вами сообщение с заголовком "
+"'{0}'?"
#. mail-composer:exit-unsaved secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
@@ -12232,11 +9439,18 @@ msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
-msgstr "Закрытие этого окна редактора приведет к окончательной потере сообщения, если только вы не сохраните его в папке \"Черновики\". Это позволит вам продолжить написание сообщения позже."
+msgstr ""
+"Закрытие этого окна редактора приведет к окончательной потере сообщения, "
+"если только вы не сохраните его в папке \"Черновики\". Это позволит вам "
+"продолжить написание сообщения позже."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Отклонить изменения"
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "Save Message"
-msgstr "Сохранить сообщение"
+msgid "_Save Message"
+msgstr "_Сохранить сообщение"
#. mail-composer:no-build-message primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
@@ -12288,7 +9502,7 @@ msgstr ""
"Убедитесь, что у вас установлены необходимые\n"
"версии пакетов gtkhtml и libgtkhtml."
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -12421,11 +9635,15 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Перезаписать файл?"
-#: e-util/e-passwords.c:463
+#: e-util/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ориентация лотка."
+
+#: e-util/e-passwords.c:468
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Запомнить этот пароль"
-#: e-util/e-passwords.c:464
+#: e-util/e-passwords.c:469
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Запомнить этот пароль до завершения этого сеанса"
@@ -12509,7 +9727,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -12518,7 +9736,7 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -12638,7 +9856,7 @@ msgstr "Не удается откомпилировать регулярное
#. filter:no-name primary
#. mail:no-name-vfolder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
+#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219
msgid "Missing name."
msgstr "Отсутствует имя."
@@ -12661,71 +9879,6 @@ msgstr "Выберите другое имя."
msgid "Choose a file"
msgstr "Выберите файл"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Important"
-msgstr "Важное"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "To Do"
-msgstr "Выполнить"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Later"
-msgstr "Позже"
-
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Проверка"
-
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Имя правила:"
-
-#: filter/filter-rule.c:817
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Если</b> "
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "если удовлетворяет всем критериям"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "если удовлетворяет любому из критериев"
-
-#: filter/filter-rule.c:856
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Выполнить действия"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "All related"
-msgstr "Всё связанное"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies"
-msgstr "Ответы"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Ответы и родительские"
-
-#: filter/filter-rule.c:879
-msgid "Include threads"
-msgstr "Включая нити"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
-msgstr "входящие"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
-msgstr "исходящие"
-
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>_Правила фильтра</b>"
@@ -12734,11 +9887,15 @@ msgstr "<b>_Правила фильтра</b>"
msgid "Compare against"
msgstr "Сравнивать с"
-#: filter/filter.glade.h:3
+#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975
msgid "Incoming"
msgstr "Входящие"
#: filter/filter.glade.h:4
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter.glade.h:5
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -12746,7 +9903,7 @@ msgstr ""
"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n"
"12:00am указанной даты."
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -12754,7 +9911,7 @@ msgstr ""
"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n"
"времени запуска фильтра."
-#: filter/filter.glade.h:8
+#: filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -12762,34 +9919,95 @@ msgstr ""
"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n"
"текущего времени запуска фильтра."
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "время относительно текущего"
-#: filter/filter.glade.h:12
+#: filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
msgstr "назад"
-#: filter/filter.glade.h:16
+#: filter/filter.glade.h:17
msgid "months"
msgstr "месяцы"
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
+#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "текущее время"
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: filter/filter.glade.h:20
msgid "the time you specify"
msgstr "указанное вами время"
-#: filter/filter.glade.h:21
+#: filter/filter.glade.h:22
msgid "years"
msgstr "годы"
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
+#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Important"
+msgstr "Важное"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78
+#: mail/mail-config.glade.h:140
+msgid "To Do"
+msgstr "Выполнить"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Later"
+msgstr "Позже"
+
+#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Проверка"
+
+#: filter/filter-rule.c:790
+msgid "_Rule name:"
+msgstr "Имя п_равила:"
+
+#: filter/filter-rule.c:818
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Если</b> "
+
+#: filter/filter-rule.c:855
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "если удовлетворяет всем критериям"
+
+#: filter/filter-rule.c:855
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "если удовлетворяет любому из критериев"
+
+#: filter/filter-rule.c:857
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Выполнить действия"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "All related"
+msgstr "Всё связанное"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies"
+msgstr "Ответы"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Ответы и родительские"
+
+#: filter/filter-rule.c:880
+msgid "Include threads"
+msgstr "Включая нити"
+
+#: filter/filter-rule.c:975
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Исходящие"
+
#: filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавить правило"
@@ -12802,109 +10020,92 @@ msgstr "Изменить правило"
msgid "Rule name"
msgstr "Имя правила"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Настройка редактора"
+#: mail/em-account-editor.c:377
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "%s Лицензионное соглашение"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#: mail/em-account-editor.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
-"Тут настраиваются параметры почты, включая безопасность и отображение "
-"сообщений"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Тут настраиваются проверка правописания, подписи и создание сообщений"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Настройте тут учётные записи почты"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Почта Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolution Mail accounts configuration control"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Компонент Evolution Mail"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution Mail composer"
+"\n"
+"Внимательно прочитайте лицензионное соглашение\n"
+"для %s, приведенное ниже\n"
+"и установите флажок, чтобы принять его\n"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Evolution Mail composer configuration control"
+#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Выбрать папку"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolution Mail preferences control"
+#: mail/em-account-editor.c:1817
+msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgstr "Автоматически проверять _новую почту каждые"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510
-#: mail/mail-component.c:561
-msgid "Mail"
-msgstr "Почта"
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/em-account-editor.c:2164
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Параметры получения"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Учётные записи"
+#: mail/em-account-editor.c:2087 mail/em-account-editor.c:2165
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Проверка новой почты"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Настройка почты"
+#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Редактор учетных записей"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Почта"
+#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Помощник по учетным записям Evolution"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:418
+#: mail/em-account-prefs.c:412
msgid "[Default]"
msgstr "[По умолчанию]"
-#: mail/em-account-prefs.c:472
+#: mail/em-account-prefs.c:466
msgid "Account name"
msgstr "Имя учётной записи"
-#: mail/em-account-prefs.c:474
+#: mail/em-account-prefs.c:468
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1045
+#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429
+#: mail/mail-config.c:934
msgid "Unnamed"
msgstr "Без названия"
-#: mail/em-composer-prefs.c:909
+#: mail/em-composer-prefs.c:894
msgid "Language(s)"
msgstr "Язык(и)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:955
+#: mail/em-composer-prefs.c:937
msgid "Add signature script"
msgstr "Добавить скрипт подписи"
-#: mail/em-composer-prefs.c:975
+#: mail/em-composer-prefs.c:957
msgid "Signature(s)"
msgstr "Подпись(и)"
-#: mail/em-composer-utils.c:889
+#: mail/em-composer-utils.c:910
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Пересланное сообщение --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1502
+#: mail/em-composer-utils.c:1526
msgid "an unknown sender"
msgstr "неизвестный отправитель"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1549
+#: mail/em-composer-utils.c:1573
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12916,11 +10117,6 @@ msgstr ""
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Правила фильтра"
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Выбрать папку"
-
#. Automatically generated. Do not edit.
#: mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
@@ -13046,123 +10242,133 @@ msgstr "не является"
msgid "is not Flagged"
msgstr "не отмечено"
+#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+msgid "Junk"
+msgstr "Спам"
+
#: mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
msgstr "Тест на спам"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:997
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
-msgstr "Надпись"
+msgstr "Метка"
#: mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Mailing list"
msgstr "Список рассылки"
#: mail/em-filter-i18n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Match All"
+msgstr "Сохранить все"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
msgstr "Тело сообщения"
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
+#: mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Message Header"
msgstr "Заголовок сообщения"
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
+#: mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Message is Junk"
msgstr "Сообщение является спамом"
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
+#: mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Сообщение не является спамом"
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
+#: mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "Переместить в папку"
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
+#: mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Передать программе через канал"
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#: mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "Воспроизвести звук"
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
+#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "Прочитанное"
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
+#: mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
+#: mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr "Соответствует рег. выражению"
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
+#: mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
msgstr "Ответ на"
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
+#: mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr "возвращает"
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
+#: mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr "возвращает больше чем"
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#: mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr "возвращает меньше чем"
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#: mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
msgstr "Запустить программу"
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Вес"
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
+#: mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
+#: mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
msgstr "Установить состояние"
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
+#: mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
msgstr "Размер (кБ)"
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
+#: mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr "выглядит как"
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
+#: mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr "Учетная запись - источник"
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
+#: mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr "Указанный заголовок"
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
+#: mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "начинается с"
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
+#: mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr "Остановить обработку"
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
+#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1533
+#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#: mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Unset Status"
msgstr "Сбросить состояние"
@@ -13171,30 +10377,30 @@ msgstr "Сбросить состояние"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Тогда</b>"
-#: mail/em-folder-browser.c:129
+#: mail/em-folder-browser.c:133
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Создать _виртуальную папку результатов поиска..."
-#: mail/em-folder-properties.c:122
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Свойства папки"
-
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:161
+#: mail/em-folder-properties.c:143
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Всего сообщений:"
msgstr[1] "Всего сообщений:"
msgstr[2] "Всего сообщений:"
-#: mail/em-folder-properties.c:173
+#: mail/em-folder-properties.c:155
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Непрочитанных сообщений:"
msgstr[1] "Непрочитанных сообщений:"
msgstr[2] "Непрочитанных сообщений:"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Свойства папки"
+
+#: mail/em-folder-selection-button.c:121
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<щёлкните здесь, чтобы выбрать папку>"
@@ -13202,309 +10408,478 @@ msgstr "<щёлкните здесь, чтобы выбрать папку>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Создание новой папки"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2433
-#: mail/mail-component.c:711
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2484
+#: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Укажите, где создать папку:"
-#: mail/em-folder-selector.c:300
+#: mail/em-folder-selector.c:304
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: mail/em-folder-selector.c:304
+#: mail/em-folder-selector.c:308
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Имя папки:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
-msgstr "VFolders"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "UNMATCHED"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
+#: mail/em-folder-tree.c:683
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Дерево почтовых папок"
-#: mail/em-folder-tree.c:901
+#: mail/em-folder-tree.c:916
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Перемещение папки %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:903
+#: mail/em-folder-tree.c:918
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Копирование папки %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1613
+#: mail/em-folder-tree.c:925 mail/message-list.c:1617
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Перемещение сообщений в папку %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:912 mail/message-list.c:1615
+#: mail/em-folder-tree.c:927 mail/message-list.c:1619
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копирование сообщений в папку %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:928
+#: mail/em-folder-tree.c:943
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня"
-#: mail/em-folder-tree.c:1018 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:1039 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Копировать в папку"
-#: mail/em-folder-tree.c:1019 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:1040 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Переместить в папку"
-#: mail/em-folder-tree.c:1021 mail/em-folder-tree.c:2220
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
-msgid "_Move"
-msgstr "Пере_местить"
+#: mail/em-folder-tree.c:1739 mail/mail-ops.c:1017
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Сканирование папок на \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1023 mail/message-list.c:1705
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Отменить _перенос"
+#: mail/em-folder-tree.c:2012
+#, c-format
+msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgstr "Копирование `%s' в `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2207 mail/em-folder-tree.c:2220
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: mail/em-folder-tree.c:2254 mail/em-folder-tree.c:2268
+#: mail/em-folder-view.c:860 mail/em-folder-view.c:875
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: mail/em-folder-tree.c:2207 mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-tree.c:2254 mail/em-folder-view.c:875
msgid "C_opy"
msgstr "_Копировать"
-#: mail/em-folder-tree.c:2247
+#: mail/em-folder-tree.c:2295 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Создание папки `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2433 mail/mail-component.c:711
+#: mail/em-folder-tree.c:2484 mail/mail-component.c:739
+#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Create folder"
msgstr "Создать новую папку"
-#: mail/em-folder-tree.c:2629
+#: mail/em-folder-tree.c:2677
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Переименовать папку \"%s\" в:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2631
+#: mail/em-folder-tree.c:2679
msgid "Rename Folder"
msgstr "Переименование папки"
-#: mail/em-folder-tree.c:2706 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2685
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Имена папок не может содержать '/'"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2759 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: mail/em-folder-tree.c:2707
+#: mail/em-folder-tree.c:2760
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Открыть в _новом окне"
-#: mail/em-folder-tree.c:2711
+#: mail/em-folder-tree.c:2764
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копировать..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2712
+#: mail/em-folder-tree.c:2765
msgid "_Move..."
msgstr "Пере_местить..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2716
+#: mail/em-folder-tree.c:2769
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Создать папку..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2719
+#: mail/em-folder-tree.c:2772
msgid "_Rename..."
msgstr "Пе_реименовать..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2722 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Свойства"
+#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: mail/mail-vfolder.c:899
+msgid "VFolders"
+msgstr "VFolders"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "UNMATCHED"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:139
+msgid "Drafts"
+msgstr "Черновики"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:138
+msgid "Inbox"
+msgstr "Входящие"
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:140
+msgid "Outbox"
+msgstr "Исходящие"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:141
+msgid "Sent"
+msgstr "Отправленные"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: mail/em-folder-view.c:471 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536
+#: mail/mail-component.c:587
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
+
+#: mail/em-folder-view.c:965 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Править как новое сообщение..."
-#: mail/em-folder-view.c:902
+#: mail/em-folder-view.c:967
msgid "_Print"
msgstr "_Печать"
-#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:970 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "О_тветить отправителю"
-#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:971 mail/em-popup.c:497
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Ответить в с_писок"
-#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:498
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Ответить _всем"
-#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
+#: mail/em-folder-view.c:973 mail/em-popup.c:500
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "Пе_реслать"
-#: mail/em-folder-view.c:911
+#: mail/em-folder-view.c:976
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "К _исполнению..."
-#: mail/em-folder-view.c:912
+#: mail/em-folder-view.c:977
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "_Флаг \"Завершена\""
-#: mail/em-folder-view.c:913
+#: mail/em-folder-view.c:978
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "О_чистить флаг"
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:981 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "По_метить как прочитанные"
-#: mail/em-folder-view.c:917
+#: mail/em-folder-view.c:982
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Пометит_ь как непрочитанные"
-#: mail/em-folder-view.c:918
+#: mail/em-folder-view.c:983
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Пометить как важное"
-#: mail/em-folder-view.c:919
+#: mail/em-folder-view.c:984
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Пометить как неважное"
-#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:985 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Пометить как _спам"
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:986 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Пометить как _не спам"
-#: mail/em-folder-view.c:925
+#: mail/em-folder-view.c:990
msgid "U_ndelete"
msgstr "В_осстановить"
-#: mail/em-folder-view.c:928
+#: mail/em-folder-view.c:993
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Переместить в папку..."
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:994 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Копировать в папку..."
-#: mail/em-folder-view.c:937
+#: mail/em-folder-view.c:1002
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Добавить отправителя в _адресную книгу"
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:1005
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Применить _фильтры"
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:1006
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "Ф_ильтровать спам"
-#: mail/em-folder-view.c:944
+#: mail/em-folder-view.c:1009
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Созда_ть правило из сообщения"
-#: mail/em-folder-view.c:945
+#: mail/em-folder-view.c:1010
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Виртуальная папка по теме"
-#: mail/em-folder-view.c:946
+#: mail/em-folder-view.c:1011
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Виртуальная папка по отправителю"
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:1012
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Виртуальная папка по получателю"
-#: mail/em-folder-view.c:948
+#: mail/em-folder-view.c:1013
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Виртуальная папка по списку рассылки"
-#: mail/em-folder-view.c:952
+#: mail/em-folder-view.c:1017
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Фильтр по теме"
-#: mail/em-folder-view.c:953
+#: mail/em-folder-view.c:1018
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Фильтр по отправителю"
-#: mail/em-folder-view.c:954
+#: mail/em-folder-view.c:1019
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Фильтр по получателям"
-#: mail/em-folder-view.c:955
+#: mail/em-folder-view.c:1020
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Фильтр по списку рассылки"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/em-folder-view.c:1797 mail/em-folder-view.c:1840
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: mail/em-folder-view.c:1848
+#: mail/em-folder-view.c:1936
msgid "Print Message"
msgstr "Напечатать сообщение"
-#: mail/em-folder-view.c:2115
+#: mail/em-folder-view.c:2215
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копировать ссылку"
-#: mail/em-folder-view.c:2380
+#: mail/em-folder-view.c:2498
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s"
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
+#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:326
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Обратный адрес"
+
+#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
+
+#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Cc"
+msgstr "Копия"
+
+#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+msgid "Bcc"
+msgstr "Скр.копия"
+
+#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322
+#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1600 mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Группы новостей"
+
+#: mail/em-format.c:1104
#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Совпадения: %d"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "вложение %s"
+
+#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Не удается разобрать сообщение S/MIME: Неизвестная ошибка"
+
+#: mail/em-format.c:1266
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted"
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582
+#: mail/em-format.c:1414
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Не удается разобрать сообщение MIME. Отображается как есть."
+
+#: mail/em-format.c:1433
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Неподдерживаемый формат подписи"
+
+#: mail/em-format.c:1441
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Ошибка проверки подписи"
+
+#: mail/em-format.c:1441
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи"
+
+#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Получение '%s'"
+
+#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:645
msgid "Unsigned"
msgstr "Не подписано"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:646
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Подпись действительна"
+
+#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:647
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Подпись недействительна"
+
+#: mail/em-format-html.c:582
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "Подпись действительна, но проверить отправителя не удается"
+
+#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:654
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Не зашифровано"
+
+#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:655
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр"
+
+#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:656
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Зашифровано"
+
+#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:657
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Зашифровано, стойкий шифр"
+
+#: mail/em-format-html.c:840
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Часть external-body неверно сформирована"
+
+#: mail/em-format-html.c:870
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:881
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Указатель на локальный файл (%s), доступный на сайте \"%s\""
+
+#: mail/em-format-html.c:883
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Указатель на локальный файл (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:904
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Указатель на удаленные данные (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:915
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа \"%s\")"
+
+#: mail/em-format-html.c:1137
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Форматирование сообщения"
+
+#. pseudo-header
+#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-mailer-prefs.c:986
+msgid "Mailer"
+msgstr "Почтовый клиент"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1564
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: mail/em-format-html.c:1567
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+
+#. message-search popup match count string
+#: mail/em-format-html-display.c:412
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Совпадения: %d"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:645
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Это сообщение не подписано. Отправитель не может быть аутентифицирован."
-#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Подпись действительна"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
-msgstr "Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет подлинность отправителя."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Подпись недействительна"
+msgstr ""
+"Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет "
+"подлинность отправителя."
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -13512,11 +10887,11 @@ msgstr ""
"Подпись этого сообщения не может быть проверена. Возможно, сообщение было "
"изменено по дороге."
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Подпись действительна, не удается проверить отправителя"
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -13524,222 +10899,96 @@ msgstr ""
"Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не "
"может быть проверен."
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Не зашифровано"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:652
+#: mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
-msgstr "Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в процессе передачи по Интернету."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр"
+msgstr ""
+"Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в "
+"процессе передачи по Интернету."
-#: mail/em-format-html-display.c:653
+#: mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
-msgstr "Это сообщение зашифровано с использованием уязвимого алгоритма шифрования. Посторонние лица могут, хотя и с определенными трудностями, получить доступ к содержимому письма за разумное время."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Зашифровано"
+msgstr ""
+"Это сообщение зашифровано с использованием уязвимого алгоритма шифрования. "
+"Посторонние лица могут, хотя и с определенными трудностями, получить доступ "
+"к содержимому письма за разумное время."
-#: mail/em-format-html-display.c:654
+#: mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
-msgstr "Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть содержимое этого сообщения."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Зашифровано, стойкий шифр"
+msgstr ""
+"Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть "
+"содержимое этого сообщения."
-#: mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html-display.c:657
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-"Это сообщение зашифровано с использованием стойкого "
-"алгоритма шифрования. Для постороннего будет очень сложным просмотреть содержимое этого сообщения в разумный период времени."
+"Это сообщение зашифровано с использованием стойкого алгоритма шифрования. "
+"Для постороннего будет очень сложным просмотреть содержимое этого сообщения "
+"в разумный период времени."
-#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:758 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Просмотреть сертификат"
-#: mail/em-format-html-display.c:771
+#: mail/em-format-html-display.c:773
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть"
-#: mail/em-format-html-display.c:1006
+#: mail/em-format-html-display.c:1002
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Выполнено %d %b %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1014
+#: mail/em-format-html-display.c:1010
msgid "Overdue:"
msgstr "Просрочена:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1017
+#: mail/em-format-html-display.c:1013
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1056
+#: mail/em-format-html-display.c:1060
msgid "_View Inline"
msgstr "_Встроенный просмотр"
-#: mail/em-format-html-display.c:1057
+#: mail/em-format-html-display.c:1061
msgid "_Hide"
msgstr "_Скрыть"
+#: mail/em-format-html-display.c:1305
+msgid "Attachment Button"
+msgstr "Кнопка вложения"
+
#: mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница %d из %d"
-#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Получение '%s'"
-
-#: mail/em-format-html.c:585
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Подпись действительна, но проверить отправителя не удается"
-
-#: mail/em-format-html.c:848
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Часть external-body неверно сформирована"
-
-#: mail/em-format-html.c:878
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:889
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Указатель на локальный файл (%s), доступный на сайте \"%s\""
-
-#: mail/em-format-html.c:891
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Указатель на локальный файл (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:912
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Указатель на удаленные данные (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:923
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа \"%s\")"
-
-#: mail/em-format-html.c:1165
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Форматирование сообщения"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
-msgid "From"
-msgstr "От"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Обратный адрес"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Кому"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
-msgid "Cc"
-msgstr "Копия"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Bcc"
-msgstr "Скр.копия"
-
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314
-#: mail/em-mailer-prefs.c:939
-msgid "Mailer"
-msgstr "Почтовый клиент"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Группы новостей"
-
-#: mail/em-format.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "вложение %s"
-
-#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Не удается разобрать сообщение S/MIME: Неизвестная ошибка"
-
-#: mail/em-format.c:1218
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted"
-
-#: mail/em-format.c:1379
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Не удается разобрать сообщение MIME. Отображается как есть."
-
-#: mail/em-format.c:1398
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Неподдерживаемый формат подписи"
-
-#: mail/em-format.c:1406
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Ошибка проверки подписи"
-
-#: mail/em-format.c:1406
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи"
-
-#: mail/em-junk-filter.c:86
+#: mail/em-junk-filter.c:110
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (встроенный)"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
+#: mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "Каждый раз"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: mail/em-mailer-prefs.c:102
msgid "Once per day"
msgstr "Один раз в день"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Once per week"
msgstr "Один раз в неделю"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per month"
msgstr "Один раз в месяц"
@@ -13750,8 +10999,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Расположение и иерархия папок почтового ящика Evolution "
-"изменилась после Evolution 1.x.\n"
+"Расположение и иерархия папок почтового ящика Evolution изменилась после "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..."
@@ -13785,80 +11034,80 @@ msgstr "Не удается создать каталог для хранени
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Не удается скопировать сохраненные на сервере POP3 данные `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
+#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Ошибка создания локального хранилища почты`%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2578
+#: mail/em-migrate.c:2657
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Не удается создать локальные почтовые папки в `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2596
+#: mail/em-migrate.c:2675
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-"Не удается прочитаь данные предыдущей установки Evolution, "
-"`evolution/config/xmldb' не существует или поврежден."
+"Не удается прочитаь данные предыдущей установки Evolution, `evolution/config/"
+"xmldb' не существует или поврежден."
-#: mail/em-popup.c:700
+#: mail/em-popup.c:381
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: mail/em-popup.c:718
+#: mail/em-popup.c:400
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-popup.c:494
msgid "Set as _Background"
msgstr "Установить как _фон"
-#: mail/em-popup.c:810
+#: mail/em-popup.c:496
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Ответить отп_равителю"
-#: mail/em-popup.c:859
+#: mail/em-popup.c:548
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
-#: mail/em-popup.c:860
+#: mail/em-popup.c:549
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Отп_равить сообщение к..."
-#: mail/em-popup.c:861
+#: mail/em-popup.c:550
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Добавить в адресную книгу"
-#: mail/em-popup.c:985
+#: mail/em-popup.c:681
#, c-format
msgid "Open in %s..."
-msgstr "Открыть в %s..."
+msgstr "Открыть в программе %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: mail/em-subscribe-editor.c:613
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Этот сервер не поддерживает подписку, или подписка запрещена."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
+#: mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Subscribed"
msgstr "Подписан"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: mail/em-subscribe-editor.c:646
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
+#: mail/em-subscribe-editor.c:861
msgid "Please select a server."
msgstr "Пожалуйста, выберите сервер."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:873
+#: mail/em-subscribe-editor.c:882
msgid "No server has been selected"
msgstr "Не был выбран сервер"
-#: mail/em-utils.c:104
+#: mail/em-utils.c:105
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Не показывать это сообщение снова."
@@ -13879,7 +11128,7 @@ msgid "Add address"
msgstr "Добавить адрес"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1053
+#: mail/em-utils.c:1055
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Почта от %s"
@@ -13888,10 +11137,6 @@ msgstr "Почта от %s"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "Виртуальные _папки"
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "_Добавить"
-
#: mail/em-vfolder-rule.c:574
msgid "VFolder source"
msgstr "Источник виртуальных папок"
@@ -14002,398 +11247,446 @@ msgstr "Высота панели спика сообщений."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Если пользователь пытается открыть 10 или более сообщений одновременно, "
+"выводить диалог запроса, действительно ли пользователь хочет это сделать."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr "Еслив программе Evolution отсутствует встроенная программа просмотра для определенного типа mime, любые типы mime из этого списка, связанные с компонентом просмотра bonobo среды Гном, могут испольоваться для отображения содержимого."
+msgstr ""
+"Еслив программе Evolution отсутствует встроенная программа просмотра для "
+"определенного типа mime, любые типы mime из этого списка, связанные с "
+"компонентом просмотра bonobo среды Гном, могут испольоваться для отображения "
+"содержимого."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Время последней очистки корзины"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Список ярлыков и связанных с ними цветов"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Список принятых лицензий"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
msgstr "Список учетных записей"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Список учетных записей, известных почтовому компоненту Evolution. Этот список содержит строки, соответствующие именам каталогов в /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Список учетных записей, известных почтовому компоненту Evolution. Этот "
+"список содержит строки, соответствующие именам каталогов в /apps/evolution/"
+"mail/accounts."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Список дополнительных заголовков и включены ли они."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Список ярлыков, известных почтовому компоненту Evolution. Список содержит строки имя:цвет, где цвет использует кодировку цвета HTML."
+msgstr ""
+"Список ярлыков, известных почтовому компоненту Evolution. Список содержит "
+"строки имя:цвет, где цвет использует кодировку цвета HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Список типов mime для подбора программы просмотра через bonobo"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Список имен протоколов, чьи лицензии были приняты."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Загружать сообщения для HTML-сообщений по http"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
-msgstr "Загружать сообщения для HTML-сообщений по http(s). Возможные значения: 0 - никогда не загружать изображения, 1 - загружать изображения, если отправитель есть в адресной книге, 2 - всегда загружать изображения"
+msgstr ""
+"Загружать сообщения для HTML-сообщений по http(s). Возможные значения: 0 - "
+"никогда не загружать изображения, 1 - загружать изображения, если "
+"отправитель есть в адресной книге, 2 - всегда загружать изображения"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
msgstr "Регистрировать действия фильтра"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Регистрировать действия фильтра в указанном файле журнала."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Файл журнала действий фильтра"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Файл журнала действий фильтра."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Помечать как просмотренные через указанное время"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Помечать сообщение как просмотренное через указанный период времени."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Помечать цитирование в сообщении в панели предварительного просмотра"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Помечать цитирование в сообщении в панели предварительного просмотра."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
msgstr "Высота окна сообщения по умолчанию"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
msgstr "Ширина окна сообщения по умолчанию"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr "Тип отображения сообщения (нормальное, все заголовки, исходный текст)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Минимальное количество дней между очисткой корзины при выходе"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Минимальное время между очисткой корзины при выходе, в днях."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Звуковой файл извещения о новой почте"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Тип извещения о новой почте"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Предупреждать, если тема пустая"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
"Предупреждать, если пользователь пытается очистить удаленные сообщения в "
"папке."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение с пустым полем "
"Subject."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Предупреждать при очистке пользователем"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Предупреждать, если пользователь заполнил только поле Bcc"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"Выводить запрос при попытке пользователя открыть 10 или более сообщений "
+"одновременно"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Распознавать ссылки в тексте и заменять их."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Распознавать эмоции в тексте и заменять их значками."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Проверять на спам входящую почту"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Отправлять почту в формате HTML по умолчанию"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Отправлять почту в формате HTML по умолчанию."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
msgstr "Показывать анимацию"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Показывать анимированные изображения как анимации."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Показывать удаленные сообщения (как перечеркнутые) в списке сообщений."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Показывать удаленные сообщения в списке сообщений"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Показывать панель предварительного просмотра"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Показывать панель предварительного просмотра."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Звуковой файл, воспроизводимый при приходе новой почты."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Указывает тип желаемого извещения о новой почте."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
msgstr "Проверять орфографию при вводе"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Высота диалога подписки по умолчанию"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Ширина окна диалога подписки по умолчанию"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
msgstr "Шрифт терминала"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Время последней очистки корзины, в днях с начала эпохи."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Шрифт терминала для отображения почты"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Пропорциональный шрифт для отображения почты"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
-"Этот ключ должен содержать список структур XML, описывающих пользовательские заголовки, и включены ли они. Формат структуры XML такой: &lt;header "
-"enabled&gt; - установить включенным, если заголовок должен отображаться в окне просмотра почты."
+"Этот ключ должен содержать список структур XML, описывающих пользовательские "
+"заголовки, и включены ли они. Формат структуры XML такой: &lt;header "
+"enabled&gt; - установить включенным, если заголовок должен отображаться в "
+"окне просмотра почты."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
msgstr "Подшивать список сообщений."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Подшивать список сообщений"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Подшивать список сообщений по полю \"Тема\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Строка UID основной учетной записи."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Использовать клиент и демон Spamassassin"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Использовать клиент и демон Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Использовать другие шрифты"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Использовать другие шрифты для отображения почты"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Использовать только локальные спам-тесты."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Использовать только локальные спам-тесты (без DNS)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
msgstr "Шрифт переменной ширины"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Пункт меню Вид/Скр. копия установлен"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Пункт меню Вид/Скр. копия установлен."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Пункт меню Вид/Копия установлен"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Пункт меню Вид/Копия установлен."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Пункт меню Вид/От кого установлен"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Пункт меню Вид/От кого установлен."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Пункт меню \"Вид/Поместить в\" установлен"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Пункт меню \"Вид/Поместить в\" установлен."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Пункт меню \"Вид/Обратный адрес\" установлен"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Пункт меню \"Вид/Обратный адрес\" установлен."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "Переходить ли к разворачиванию подшивок по теме, если сообщения не содержат заголовков In-Reply-To и References."
+msgstr ""
+"Переходить ли к разворачиванию подшивок по теме, если сообщения не содержат "
+"заголовков In-Reply-To и References."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr "порт для демона spamd, запущенного пользователем"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "spamd port"
msgstr "Порт spamd"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution Elm importer"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Настройка редактора"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Evolution Netscape Mail importer"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Тут настраиваются параметры почты, включая безопасность и отображение "
+"сообщений"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Evolution Outlook Express 4 importer"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr "Тут настраиваются проверка правописания, подписи и создание сообщений"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolution Pine importer"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Настройте тут учётные записи почты"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Evolution mbox importer"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Почта Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Evolution Mail accounts configuration control"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Компонент Evolution Mail"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Evolution Mail composer"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Evolution Mail composer configuration control"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Evolution Mail preferences control"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Учётные записи"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Настройка почты"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Почта"
#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Импорт вашей почты из Elm"
#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Импорт..."
#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите пожалуйста"
@@ -14414,29 +11707,57 @@ msgstr ""
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
msgid "Destination folder:"
msgstr "Папка назначения:"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Выберите папку для импорта"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
#: mail/importers/mail-importer.c:226
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Импорт `%s'"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
#: mail/importers/mail-importer.c:140
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Импорт из файла mailbox"
-#: mail/importers/mail-importer.c:361
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Evolution Elm importer"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Evolution Netscape Mail importer"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "Evolution Outlook Express 4 importer"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Evolution Pine importer"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Evolution mbox importer"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "MBox (mbox)"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+
+#: mail/importers/mail-importer.c:363
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканирование %s"
@@ -14528,10 +11849,6 @@ msgstr "Импорт информации из Pine"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Импорт данных Pine"
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Адресная книга"
-
#: mail/importers/pine-importer.c:498
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
@@ -14544,41 +11861,6 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Редактор учетных записей Evolution"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Внимательно прочитайте лицензионное соглашение\n"
-"для %s, приведенное ниже\n"
-"и установите флажок, чтобы принять его\n"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:252
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s Лицензионное соглашение"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Host:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Имя пользователя:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Path:"
-msgstr "Путь:"
-
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
@@ -14594,16 +11876,16 @@ msgstr "Тема %s"
msgid "Mail from %s"
msgstr "Почта от %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:271
+#: mail/mail-autofilter.c:273
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "список рассылки %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:326
+#: mail/mail-autofilter.c:328
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Добавить правило фильтра"
-#: mail/mail-component.c:463
+#: mail/mail-component.c:484
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -14611,7 +11893,7 @@ msgstr[0] "%d удаленное"
msgstr[1] "%d удаленных"
msgstr[2] "%d удаленных"
-#: mail/mail-component.c:465
+#: mail/mail-component.c:486
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -14619,7 +11901,7 @@ msgstr[0] "%d спам"
msgstr[1] "%d спам"
msgstr[2] "%d спам"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: mail/mail-component.c:509
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -14627,7 +11909,7 @@ msgstr[0] "%d черновиков"
msgstr[1] "%d черновика"
msgstr[2] "%d черновиков"
-#: mail/mail-component.c:490
+#: mail/mail-component.c:511
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -14635,7 +11917,7 @@ msgstr[0] "%d отправленное"
msgstr[1] "%d отправленных"
msgstr[2] "%d отправленных"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: mail/mail-component.c:513
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -14643,7 +11925,7 @@ msgstr[0] "%d неотправленное"
msgstr[1] "%d неотправленных"
msgstr[2] "%d неотправленных"
-#: mail/mail-component.c:496
+#: mail/mail-component.c:517
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -14651,7 +11933,7 @@ msgstr[0] "%d всего"
msgstr[1] "%d всего"
msgstr[2] "%d всего"
-#: mail/mail-component.c:498
+#: mail/mail-component.c:519
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
@@ -14659,104 +11941,34 @@ msgstr[0] ", %d непрочитанное"
msgstr[1] ", %d непрочитанных"
msgstr[2] ", %d непрочитанных"
-#: mail/mail-component.c:663
+#: mail/mail-component.c:691
msgid "New Mail Message"
msgstr "Новое почтовое сообщение"
-#: mail/mail-component.c:664
+#: mail/mail-component.c:692
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Почтовое сообщение"
-#: mail/mail-component.c:665
+#: mail/mail-component.c:693
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Создать новое сообщение"
-#: mail/mail-component.c:671
+#: mail/mail-component.c:699
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Новая почтовая папка"
-#: mail/mail-component.c:672
+#: mail/mail-component.c:700
msgid "Mail _Folder"
msgstr "По_чтовая папка"
-#: mail/mail-component.c:673
+#: mail/mail-component.c:701
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Создать новую почтовую папку"
-#: mail/mail-component.c:805
+#: mail/mail-component.c:848
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Ошибка обновления параметров почты или папок."
-#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Identity"
-msgstr "Подлинность"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:364
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Введите ниже ваше имя и адрес электронной почты. \"Дополнительные\" поля не "
-"обязательны для заполнения, если только вы не хотите включать эти сведения в "
-"отправляемую вами почту."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Получение почты"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:372
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Введите информацию о вашем сервере входящей почты. Если вы не знаете тип "
-"сервера, свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг "
-"Интернета."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:379
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Выберите один из следующих вариантов"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Отправка почты"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Введите информацию о способе отправки электронной почты. Если вы не уверены, "
-"свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг Интернета."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Account Management"
-msgstr "Управление учетными записями"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:391
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Вы почти закончили процесс настройки почты. Наименование, сервер входящей "
-"почты и метод передачи исходящей почты, указанные вами, будут объединены для "
-"создания почтовой учетной записи Evolution. Пожалуйста, введите имя для этой "
-"учетной записи в строке ниже. Это имя будет использовано только для "
-"отображения."
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Проверка сервиса"
-
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Подключение к серверу..."
-
#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid " "
msgstr " "
@@ -14765,223 +11977,225 @@ msgstr " "
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " Пров_ерка поддерживаемых типов "
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr "<b>В этой сборке Evolution SSL не поддерживается</b>"
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgstr "<b>SSL не поддерживается в этой сборке Evolution</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr "<b>_Подписи</b> "
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Языки</b> "
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr "<small>Это сделает фильтр более надежным, но и более медленным</small>"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Описание учетной записи</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Сигналы</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Тип аутентификации</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Аутентификация</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Проверка новой почты</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Составление сообщений</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Параметры</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Поведение по умолчанию</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Удаление почты</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Отображаемые _заголовки</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Параметры фильтра</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Общие</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ярлыки и цвета</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Загрузка изображений</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Отображение сообщений</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифты сообщений</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Уведомление о новой почте</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Дополнительная информация</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Параметры</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифты для печати</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Требуемая информация</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Безопасность</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Отправленные и черновики</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Параметры сервера</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "Шифровать и для себя при отправке зашифрованной почты"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Редактор учетных записей"
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Management"
+msgstr "Управление учетными записями"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Добавить но_вую подпись..."
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "Добавить _скрипт"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Всегда шифровать моим ключом при отправке зашифрованной почты"
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr ""
+"_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учетная "
+"запись"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+msgstr "Шифровать также и до _себя при отправке зашифрованной почты."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Всегда отправлять копию (Cc) на:"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Всегда отправлять невидимую копию (Bcc) на:"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "В_сегда подписывать сообщения, когда используется эта учетная запись"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Всегда доверять ключам в моем наборе ключей при кодировании"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgstr "Всегда ш_ифровать для себя при отправке зашифрованной почты"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "Вложить оригинальное сообщение"
-#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "Автоматически вставлять _изображения эмоций"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "Автоматически проверять _новую почту каждые"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "_Звуковой сигнал при приходе новой почты"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Набор символов:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Пров_ерка поддерживаемых типов "
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "Проверять, _являются ли входящие сообщения спамом"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Проверять орфографию в процессе ввода _текста"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Проверяет, являются ли входящие сообщения спамом"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "О_чистить"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Clea_r"
+msgstr "О_чистить"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Цвет для _ошибочных слов:"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Запрашивать подтверждение очистки папки от удаленных сообщений"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14997,111 +12211,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите \"Применить\", чтобы сохранить ваши настройки."
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "Сделать _основной"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+msgstr "_Подписывать исходящие сообщения (по умолчанию)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Не цитировать исходное сообщение"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Не подписывать приглашения (для совместимости с Outlook)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Папка _черновиков:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "Учетные записи"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Электронная почта:"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Очищать корзину при вы_ходе"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Сертификат шифрования:"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Помощник по учетным записям Evolution"
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "_Шифровать исходящие сообщения (по умолчанию)"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Execute Command..."
msgstr "Выполнить команду..."
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Моноширинный:"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Свойства шрифтов"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Форматировать сообщения в _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "HTML Mail"
msgstr "Почта HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Выделять _цитирование цветом:"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "В_ключить удаленные тесты"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Identity"
+msgstr "Подлинность"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "Встроенное"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Настройка почты"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mailbox location"
msgstr "Расположение почтового ящика"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Message Composer"
msgstr "Составление сообщения"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -15109,133 +12319,165 @@ msgstr ""
"Примечание: вам не будет предложено ввести пароль до первого подключения к "
"серверу"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Or_ganization:"
msgstr "О_рганизация:"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "Идентификатор ключа PGP/GPG:"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "_Воспроизводить звуковой файл при приходе новой почты"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Введите информацию о способе отправки электронной почты. Если вы не уверены, "
+"свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг Интернета."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Введите ниже ваше имя и адрес электронной почты. \"Дополнительные\" поля не "
+"обязательны для заполнения, если только вы не хотите включать эти сведения в "
+"отправляемую вами почту."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "Выберите один из следующих вариантов"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Пр_едупреждать при отправке сообщений, в которых определены только "
"получатели скрытой копии."
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Почтовый каталог Qmail "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Quote original message"
msgstr "Цитировать исходное сообщение"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Quoted"
msgstr "Процитировано"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Re_member password"
msgstr "За_помнить пароль"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Обратный адрес:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Receiving Email"
msgstr "Получение почты"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Параметры получения"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Remember _password"
msgstr "Запомнить _пароль"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:116
+msgid "S_elect..."
+msgstr "В_ыбрать..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "С_тандартный шрифт:"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:118
+msgid "Se_lect..."
+msgstr "В_ыбрать..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Выберите шрифт HTML фиксированной ширины"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Выберите шрифт HTML фиксированной ширины для печати"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Выберите шрифт HTML переменной ширины"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Выберите шрифт HTML переменной ширины для печати"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Select..."
-msgstr "Выбрать..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Sending Email"
msgstr "Отправка эл.почты"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:125
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Папка _отправленных сообщений:"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Т_ребуется проверка подлинности"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Тип сервера: "
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Si_gning certificate:"
+#: mail/mail-config.glade.h:129
+msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Се_ртификат подписи:"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Подп_ись:"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Имя _файла:"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка орфографии"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Стандартный файл Unix mbox"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "Шрифт т_ерминала:"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "T_ype: "
msgstr "_Тип: "
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:136
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Этот список языков перечисляет только те языки, для которых у вас "
+"установлены словари."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15245,17 +12487,7 @@ msgstr ""
"в качестве вашей подписи. Имя, указанное вами,\n"
"будет использоваться только для отображения. "
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Эта страница позволяет вам настроить языки и поведение при проверке "
-"орфографии. В списке языков отображены те, для которых у вас установлены "
-"словари."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -15263,11 +12495,15 @@ msgstr ""
"Укажите имя, используемое для дальнейших обращений к этой \n"
"учетной записи. Например, \"Служебная\" или \"Личная\""
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:143
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Имя пользователя:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Переменной ширины:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15277,83 +12513,88 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите \"Далее\" для начала настройки. "
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Добавить подпись"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Всегда загружать изображения из Интернета"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Всегда подписывать исходящие сообщения (по умолчанию)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Не уведомлять о приходе новой почты"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Включить"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Шифровать исходящие сообщения (по умолчанию)"
+#: mail/mail-config.glade.h:152
+#, fuzzy
+msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Не подписывать приглашения (для совместимости с Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Forward style:"
msgstr "Стиль _пересылки:"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_Полное имя:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "_Host:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "_Загружать изображения, если отправитель есть в адресной книге"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Сделать основной учетной записью"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "По_мечать сообщения как \"Прочитанные\" через:"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Никогда не загружать изображения из Интернета"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Path:"
+msgstr "Путь:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Предупреждать при отправке сообщений с пустой темой"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Reply style:"
msgstr "Стиль _ответа:"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Script:"
msgstr "_Скрипт:"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Показывать анимированные изображения "
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "Использовать _защищенное соединение (SSL):"
+#: mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "Использовать _защищенное соединение:"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "color"
msgstr "."
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "description"
msgstr "описание"
@@ -15364,7 +12605,8 @@ msgid ""
" below and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
"\n"
-" Внимательно прочитайте приведенное лицензионное\n соглашение и установите флажок, чтобы принять его\n"
+" Внимательно прочитайте приведенное лицензионное\n"
+" соглашение и установите флажок, чтобы принять его\n"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
@@ -15379,51 +12621,49 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Шифрование</span>"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Accept License"
-msgstr "Принять лицензию"
+msgid "Case _Sensitive"
+msgstr "Учитывать _регистр"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "_Завершено"
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "Завершена"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Учитывать регистр"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "F_ind:"
+msgstr "Поиск:"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Find in Message"
msgstr "Поиск в сообщении"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295
#: mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Пометить к исполнению"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Подписка на папки"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "License Agreement"
msgstr "Лицензионное соглашение"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "None Selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "S_erver:"
msgstr "С_ервер:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "Security Information"
msgstr "Сведения о безопасности"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15431,22 +12671,26 @@ msgstr ""
"Сообщения, помеченные вами к исполнению, перечислены ниже.\n"
"Выберите действие из меню \"Флаг\"."
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Установите, чтобы принять лицензионное соглашение"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:24
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Принять лицензию"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "_Срок до:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Флаг:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "_Subscribe"
msgstr "Подписаться"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Установите, чтобы принять лицензионное соглашение"
+
#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Отказаться от подписки"
@@ -15491,7 +12735,10 @@ msgstr "Ошибка регистрации на сервере \"{0}\" под
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Убеитесь, что ваш пароль введен правильно. Помните, что многие пароли чувствительны к регистру, поэтому клавиша \"Caps Lock\" должна быть отключена."
+msgstr ""
+"Убеитесь, что ваш пароль введен правильно. Помните, что многие пароли "
+"чувствительны к регистру, поэтому клавиша \"Caps Lock\" должна быть "
+"отключена."
#. mail:ask-send-html primary
#: mail/mail-errors.xml.h:10
@@ -15506,15 +12753,11 @@ msgid ""
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Убедитесь, что следующие получатели согласны и в состоянии получать почту в формате HTML:\n"
+"Убедитесь, что следующие получатели согласны и в состоянии получать почту в "
+"формате HTML:\n"
"{0}\n"
"Отправить всё равно?"
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "_Отправить"
-
#. mail:ask-send-no-subject primary
#: mail/mail-errors.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -15525,7 +12768,9 @@ msgstr "Вы действительно хотите отправить сооб
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
-msgstr "Если добавить содержательную Тему к сообщению, получателю сообщения легче будет понять, о чем ваше письмо."
+msgstr ""
+"Если добавить содержательную Тему к сообщению, получателю сообщения легче "
+"будет понять, о чем ваше письмо."
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
#. mail:ask-send-only-bcc primary
@@ -15543,9 +12788,13 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
-"Список плучателей сообщения составлен таким образом, чтобы скрыть всех получателей.\n"
+"Список плучателей сообщения составлен таким образом, чтобы скрыть всех "
+"получателей.\n"
"\n"
-"Многие почтовые системы добавляют заголовок Apparently-To к сообщениям, которые имеют получателей только BCC (слепой копии). Таким образом весь список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного получателя в поле Кому: или Копия:."
+"Многие почтовые системы добавляют заголовок Apparently-To к сообщениям, "
+"которые имеют получателей только BCC (слепой копии). Таким образом весь "
+"список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного "
+"получателя в поле Кому: или Копия:."
#. mail:ask-send-only-bcc secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:31
@@ -15554,7 +12803,11 @@ msgid ""
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
-msgstr "Многие почтовые системы добавляют заголовок Apparently-To к сообщениям, которые имеют получателей только BCC (слепой копии). Таким образом весь список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного получателя в поле Кому: или Копия:."
+msgstr ""
+"Многие почтовые системы добавляют заголовок Apparently-To к сообщениям, "
+"которые имеют получателей только BCC (слепой копии). Таким образом весь "
+"список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного "
+"получателя в поле Кому: или Копия:."
#. mail:send-no-recipients primary
#: mail/mail-errors.xml.h:34
@@ -15566,7 +12819,9 @@ msgstr "Сообщение не может быть отправлено, пос
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "Введите правильный адрес эл. почты в поле \"Кому:\". Вы можете найти адрес в адресной книге, нажав кнопку \"Кому:\" рядом с полем ввода."
+msgstr ""
+"Введите правильный адрес эл. почты в поле \"Кому:\". Вы можете найти адрес в "
+"адресной книге, нажав кнопку \"Кому:\" рядом с полем ввода."
#. mail:ask-default-drafts primary
#: mail/mail-errors.xml.h:38
@@ -15618,13 +12873,27 @@ msgstr ""
msgid "_Empty Trash"
msgstr "О_чистить корзину"
-#. mail:exit-unsaved primary
+#. mail:ask-open-many primary
#: mail/mail-errors.xml.h:53
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr "Вы действительно хотите открыть {0} сообщений одновременно?"
+
+#. mail:ask-open-many secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:55
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:56
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Открыть сообщения"
+
+#. mail:exit-unsaved primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:58
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "У вас есть неотправленные сообщения, вы действительно хотите выйти?"
#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
+#: mail/mail-errors.xml.h:60
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -15633,97 +12902,99 @@ msgstr ""
"Evolution."
#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
+#: mail/mail-errors.xml.h:62
msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
msgstr "Ваше сообщение с темой \"{0}\" не было доставлено."
#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
+#: mail/mail-errors.xml.h:64
msgid ""
"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
"and resend."
msgstr ""
-"Сообщение было отправлено при помощи внешнего приложения \"sendmail\". Sendmail сообщил о следующей ошибке: состояние 67: почта не отправлена.\n"
-"Сообщение сохранено в папке \"Исходящие\". Проверьте сообщение на ошибки и отправьте еще раз."
+"Сообщение было отправлено при помощи внешнего приложения \"sendmail\". "
+"Sendmail сообщил о следующей ошибке: состояние 67: почта не отправлена.\n"
+"Сообщение сохранено в папке \"Исходящие\". Проверьте сообщение на ошибки и "
+"отправьте еще раз."
#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
+#: mail/mail-errors.xml.h:67
msgid "Error while {0}."
msgstr "Ошибка при {0}."
#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
+#: mail/mail-errors.xml.h:69
msgid "{1}."
msgstr "{1}."
#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
+#: mail/mail-errors.xml.h:71
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Ошибка при выполнении операции."
#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
+#: mail/mail-errors.xml.h:73
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
+#: mail/mail-errors.xml.h:87
msgid "Enter password."
msgstr "Введите пароль."
#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
+#: mail/mail-errors.xml.h:91
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Ошибка загрузки определений фильтров."
#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
+#: mail/mail-errors.xml.h:95
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Не удается сохранить в каталог \"{0}\"."
#. mail:no-create-path primary
#. mail:no-write-path-exists primary
#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
+#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107
+#: mail/mail-errors.xml.h:111
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Не удается сохранить в файл \"{0}\"."
#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
+#: mail/mail-errors.xml.h:101
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Не удается создать каталог для сохранения, потому что \"{1}\""
#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
+#: mail/mail-errors.xml.h:103
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Не удается создать каталог для временного сохранения."
#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
+#: mail/mail-errors.xml.h:109
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Файл существует, но не может быть перезаписан."
#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
+#: mail/mail-errors.xml.h:113
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Файл существует, но не является обычным файлом."
#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
+#: mail/mail-errors.xml.h:115
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Не удается удалить папку \"{0}\"."
-#. mail:no-delete-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
+#. mail:no-delete-special-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:119
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Не удается удалить системную папку \"{0}\"."
-#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
+#. mail:no-delete-special-folder secondary
+#. mail:no-rename-special-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -15731,23 +13002,23 @@ msgstr ""
"Системные папки требуются для правильной работы Ximian Evolution и не могут "
"быть переименованы, перемещены или удалены."
-#. mail:no-rename-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
+#. mail:no-rename-special-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:123
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Не удается переименовать или переместить системную папку \"{0}\"."
#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
+#: mail/mail-errors.xml.h:127
msgid "Delete \"{0}\"?"
msgstr "Удалить \"{0}\"?"
#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
+#: mail/mail-errors.xml.h:129
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Действительно удалить папку \"{0}\" и все её подпапки?"
#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
+#: mail/mail-errors.xml.h:131
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -15757,153 +13028,158 @@ msgstr ""
#. mail:no-rename-folder-exists primary
#. mail:no-rename-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
+#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Не удается переименовать \"{0}\" в \"{1}\"."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
+#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Папка с именем \"{1}\" уже существует. Используйте другое имя."
#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
+#: mail/mail-errors.xml.h:139
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Потому что \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
+#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Не удается переместить папку \"{0}\" to \"{1}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
+#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Не удается открыть источник \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
+#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Не удается открыть назначение \"{2}\"."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
+#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Не удается скопировать папку \"{0}\" в \"{1}\"."
#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
+#: mail/mail-errors.xml.h:157
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Не удается создать папку \"{0}\"."
#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
+#: mail/mail-errors.xml.h:159
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Не удается открыть источник \"{1}\""
#. mail:account-incomplete primary
#. mail:account-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
+#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Не удается сохранить изменения учетной записи."
#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
+#: mail/mail-errors.xml.h:163
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Вы не ввели всю необходимую информацию."
#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
+#: mail/mail-errors.xml.h:167
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Вы не можете создать две учетные записи с одинаковым именем."
#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
+#: mail/mail-errors.xml.h:169
msgid "Delete account?"
msgstr "Удалить учетную запись?"
#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
+#: mail/mail-errors.xml.h:171
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
+#: mail/mail-errors.xml.h:173
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут окончательно удалены."
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
+#: mail/mail-errors.xml.h:174
msgid "Don't delete"
msgstr "Не удалять"
#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
+#: mail/mail-errors.xml.h:176
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Не удается сохранить файл подписи."
#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
+#: mail/mail-errors.xml.h:178
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Потому что \"{0}\"."
#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
+#: mail/mail-errors.xml.h:180
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Не удается установить скрипт подписи \"{0}\"."
#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
+#: mail/mail-errors.xml.h:182
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Скрипт должен существовать и быть исполняемым."
#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
+#: mail/mail-errors.xml.h:184
msgid "Discard changed?"
msgstr "Отклонить изменения?"
#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
+#: mail/mail-errors.xml.h:186
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
+#: mail/mail-errors.xml.h:188
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Подпись была изменена, но не была сохранена."
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
+#: mail/mail-errors.xml.h:189
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Отклонить изменения"
#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
+#: mail/mail-errors.xml.h:191
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Не удается изменить виртуальную папку \"{0}\", потому что такая папка не существует."
+msgstr ""
+"Не удается изменить виртуальную папку \"{0}\", потому что такая папка не "
+"существует."
#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
+#: mail/mail-errors.xml.h:193
+#, fuzzy
msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr "Эта папка должна быть добавлена явно, перейдите в редактор виртуальных папок и добавьте её, если требуется."
+"This folder may have been added implicitly, go to the virtual folder editor "
+"to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Эта папка должна быть добавлена явно, перейдите в редактор виртуальных папок "
+"и добавьте её, если требуется."
#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
+#: mail/mail-errors.xml.h:195
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
msgstr "Не удается добавить вирт. папку \"{0}\"."
#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
+#: mail/mail-errors.xml.h:199
msgid "vFolders automatically updated."
msgstr "Виртуальные папки автоматически обновлены."
#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
+#: mail/mail-errors.xml.h:201
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15918,12 +13194,12 @@ msgstr ""
"и была обновлена."
#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
+#: mail/mail-errors.xml.h:207
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Почтовые фильтры автоматически обновлены."
#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
+#: mail/mail-errors.xml.h:209
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15938,27 +13214,27 @@ msgstr ""
"И были обновлены."
#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
+#: mail/mail-errors.xml.h:215
msgid "Missing folder."
msgstr "Несуществующая папка."
#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
+#: mail/mail-errors.xml.h:217
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Необходимо указать папку."
#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
+#: mail/mail-errors.xml.h:221
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "Укажите имя этой виртуальной папки."
#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
+#: mail/mail-errors.xml.h:223
msgid "No sources selected."
msgstr "Не выбрано ни одного источника"
#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
+#: mail/mail-errors.xml.h:225
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
@@ -15969,12 +13245,12 @@ msgstr ""
"все локальные папки, все удаленные папки, или и то и другое."
#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
+#: mail/mail-errors.xml.h:229
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Проблема при преобразовании старой почтовой папки \"{0}\"."
#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
+#: mail/mail-errors.xml.h:231
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -15983,22 +13259,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Непустая папка в \"{1}\" уже существует.\n"
"\n"
-"Вы можете игнорировать эту папку, перезаписать ее или добавить ее содержимое, или выйти.\n"
+"Вы можете игнорировать эту папку, перезаписать ее или добавить ее "
+"содержимое, или выйти.\n"
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
+#: mail/mail-errors.xml.h:235
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Перезаписать"
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
+#: mail/mail-errors.xml.h:237
msgid "_Append"
msgstr "_Добавить"
+#. mail:no-load-license primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:239
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Не удается прочитать файл лицензии."
+
+#. mail:no-load-license secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:241
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
+" installation problem. You will not be able to use this provider "
+"until\n"
+" you can accept its license."
+msgstr ""
+
+#. mail:checking-service title
+#: mail/mail-errors.xml.h:245
+msgid "Querying server"
+msgstr "Запрашивается сервер"
+
+#. mail:checking-service primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:247
+msgid "Please wait."
+msgstr "Подождите, пожалуйста."
+
+#. mail:checking-service secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Для запрошенного механизма аутентификации требуется шифрование"
+
#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
+#: mail/mail-errors.xml.h:251
msgid ""
"Unable to connect to the GroupWise\n"
"server."
@@ -16007,7 +13314,7 @@ msgstr ""
"GroupWise."
#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:237
+#: mail/mail-errors.xml.h:254
msgid ""
"\n"
"Please check your account settings and try again.\n"
@@ -16015,25 +13322,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Проверьте параметры вашей учетной записи и попробуйте еще раз.\n"
-#: mail/mail-folder-cache.c:795
+#: mail/mail-folder-cache.c:813
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping на %s"
-#: mail/mail-ops.c:98
+#: mail/mail-ops.c:101
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Фильтрация папки"
-#: mail/mail-ops.c:259
+#: mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Получение эл.почты"
-#: mail/mail-ops.c:542
+#: mail/mail-ops.c:556
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Ошибка применения фильтров исходящей почты: %s"
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:581
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -16042,101 +13349,100 @@ msgstr ""
"Ошибка добавления в %s: %s\n"
"Производится добавление в локальную папку \"Отправленные\"."
-#: mail/mail-ops.c:576
+#: mail/mail-ops.c:590
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Ошибка сохранения в локальной папке \"Отправленные\": %s"
-#: mail/mail-ops.c:672
+#: mail/mail-ops.c:687
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Отправка сообщения %d из %d"
-#: mail/mail-ops.c:703
+#: mail/mail-ops.c:718
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Не удалось отправить %d из %d сообщений"
-#: mail/mail-ops.c:707
+#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:613
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Отменено."
+
+#: mail/mail-ops.c:722
msgid "Complete."
msgstr "Выполнено."
-#: mail/mail-ops.c:804
+#: mail/mail-ops.c:819
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Сохранение сообщения в папке"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Перемещение сообщений в %s"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Копирование сообщений в %s"
-#: mail/mail-ops.c:1002
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Сканирование папок на \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1115
+#: mail/mail-ops.c:1130
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Пересланные сообщения"
-#: mail/mail-ops.c:1158
+#: mail/mail-ops.c:1173
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Открытие папки \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1230
+#: mail/mail-ops.c:1245
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Открытие хранилища %s"
-#: mail/mail-ops.c:1308
+#: mail/mail-ops.c:1323
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Удаление папки \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1402
+#: mail/mail-ops.c:1417
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Сохранение папки \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1467
+#: mail/mail-ops.c:1482
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Очистка и сохранение учетной записи '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1468
+#: mail/mail-ops.c:1483
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Сохранение учётной записи '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1538
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Обновление папки"
-#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
+#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625
msgid "Expunging folder"
msgstr "Очистка папки"
-#: mail/mail-ops.c:1607
+#: mail/mail-ops.c:1622
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Очистка корзины в '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1608
+#: mail/mail-ops.c:1623
msgid "Local Folders"
msgstr "Локальные папки"
-#: mail/mail-ops.c:1691
+#: mail/mail-ops.c:1706
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Получение сообщения %s"
-#: mail/mail-ops.c:1763
+#: mail/mail-ops.c:1778
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -16144,7 +13450,7 @@ msgstr[0] "Получение %d сообщения"
msgstr[1] "Получение %d сообщений"
msgstr[2] "Получение %d сообщений"
-#: mail/mail-ops.c:1849
+#: mail/mail-ops.c:1864
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -16152,7 +13458,7 @@ msgstr[0] "Подписывается %d сообщение"
msgstr[1] "Подписывается %d сообщения"
msgstr[2] "Подписывается %d сообщений"
-#: mail/mail-ops.c:1899
+#: mail/mail-ops.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -16161,7 +13467,7 @@ msgstr ""
"Не удается создать файл вывода: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1927
+#: mail/mail-ops.c:1942
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -16170,11 +13476,11 @@ msgstr ""
"Ошибка сохранения сообщений в: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:2013
msgid "Saving attachment"
msgstr "Сохранение вложения"
-#: mail/mail-ops.c:2010
+#: mail/mail-ops.c:2025
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -16183,36 +13489,40 @@ msgstr ""
"Не удается создать файл вывода: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2020
+#: mail/mail-ops.c:2035
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Не удается записать данные: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2185
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Отключение от %s"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2185
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Переподключение к %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:157
+#: mail/mail-ops.c:2301
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Проверка сервиса"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
msgstr "Отмена..."
-#: mail/mail-send-recv.c:264
+#: mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Сервер: %s, Тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:266
+#: mail/mail-send-recv.c:267
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Путь: %s, Тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:268
+#: mail/mail-send-recv.c:269
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип: %s"
@@ -16221,155 +13531,161 @@ msgstr "Тип: %s"
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Получение и отправка почты"
-#: mail/mail-send-recv.c:323
+#: mail/mail-send-recv.c:327
msgid "Cancel _All"
msgstr "Отменить _все"
-#: mail/mail-send-recv.c:412
+#: mail/mail-send-recv.c:416
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."
-#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
+#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468
msgid "Waiting..."
msgstr "Ожидание..."
-#: mail/mail-session.c:207
+#: mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Введите пароль для %s"
-#: mail/mail-session.c:209
+#: mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Password"
msgstr "Ввод пароля"
-#: mail/mail-session.c:238
+#: mail/mail-session.c:239
msgid "User canceled operation."
msgstr "Операция отменена пользователем."
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
+#: mail/mail-signature-editor.c:372
msgid "Edit signature"
msgstr "Редактирование подписи"
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
+#: mail/mail-signature-editor.c:412
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Введите имя для этой подписи."
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
+#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: mail/mail-tools.c:114
+#: mail/mail-tools.c:115
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Не удается создать каталог очереди '%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:141
+#: mail/mail-tools.c:142
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Попытка переместить почту из не-mbox источника `%s'"
-#: mail/mail-tools.c:276
+#: mail/mail-tools.c:277
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Пересланное сообщение - %s"
-#: mail/mail-tools.c:278
+#: mail/mail-tools.c:279
msgid "Forwarded message"
msgstr "Пересланные сообщения"
-#: mail/mail-tools.c:319
+#: mail/mail-tools.c:320
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Неверная папка: '%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:87
+#: mail/mail-vfolder.c:90
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Настройка виртуальной папки: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:235
+#: mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
msgstr "Обновление виртуальных папок для '%s:%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:242
+#: mail/mail-vfolder.c:246
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Обновление виртуальных папок для '%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:942
+#: mail/mail-vfolder.c:969
msgid "vFolders"
msgstr "vFolders"
-#: mail/mail-vfolder.c:981
+#: mail/mail-vfolder.c:1008
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Править виртуальную папку"
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
+#: mail/mail-vfolder.c:1092
msgid "New VFolder"
msgstr "Новая виртуальная папка"
-#: mail/message-list.c:1000
+#: mail/message-list.c:999
msgid "Unseen"
msgstr "Непрочитано"
-#: mail/message-list.c:1001
+#: mail/message-list.c:1000
msgid "Seen"
msgstr "Прочитано"
-#: mail/message-list.c:1002
+#: mail/message-list.c:1001
msgid "Answered"
msgstr "Отвечено"
-#: mail/message-list.c:1003
+#: mail/message-list.c:1002
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Множество непрочитанных сообщений"
-#: mail/message-list.c:1004
+#: mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Множество сообщений"
-#: mail/message-list.c:1008
+#: mail/message-list.c:1007
msgid "Lowest"
msgstr "Самый низкий"
-#: mail/message-list.c:1009
+#: mail/message-list.c:1008
msgid "Lower"
msgstr "Низкий"
-#: mail/message-list.c:1013
+#: mail/message-list.c:1012
msgid "Higher"
msgstr "Высокий"
-#: mail/message-list.c:1014
+#: mail/message-list.c:1013
msgid "Highest"
msgstr "Самый высокий"
-#: mail/message-list.c:1337
+#: mail/message-list.c:1341
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1344
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сегодня %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1353
+#: mail/message-list.c:1357
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчера %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1365
+#: mail/message-list.c:1369
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1373
+#: mail/message-list.c:1377
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1375
+#: mail/message-list.c:1379
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3380
+#: mail/message-list.c:2044
+msgid "Message List"
+msgstr "Список сообщений"
+
+#: mail/message-list.c:3384
msgid "Generating message list"
msgstr "Создание списка сообщений"
@@ -16401,39 +13717,39 @@ msgstr "Получено"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: mail/message-tag-followup.c:73
+#: mail/message-tag-followup.c:74
msgid "Call"
msgstr "Позвонить"
-#: mail/message-tag-followup.c:74
+#: mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Не пересылать"
-#: mail/message-tag-followup.c:75
+#: mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
msgstr "К исполнению"
-#: mail/message-tag-followup.c:76
+#: mail/message-tag-followup.c:77
msgid "For Your Information"
msgstr "Для сведения"
-#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Переслать"
-#: mail/message-tag-followup.c:78
+#: mail/message-tag-followup.c:79
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Можно не отвечать"
-#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Ответить всем"
-#: mail/message-tag-followup.c:82
+#: mail/message-tag-followup.c:83
msgid "Review"
msgstr "Проверить"
@@ -16442,100 +13758,1002 @@ msgid "Body contains"
msgstr "Тело содержит"
#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Тело не содержит"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Тело или тема содержат"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Сообщение содержит"
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
+#: mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
msgstr "\"Получатели\" содержит"
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
+#: mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
msgstr "\"Отправитель\" содержит"
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
+#: mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
msgstr "Тема содержит"
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Тема не содержит"
+#: mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr "Тема или Отправитель содержит"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Оболочка Evolution"
+#: plugins/backup-restore/backup.c:109
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Сохранить каталог Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Проверка Evolution"
+#: plugins/backup-restore/backup.c:111
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Восстановить каталог Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution Test component"
+#: plugins/backup-restore/backup.c:113
+msgid "Check Evolution archive"
+msgstr "Проверить архив Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/backup.c:115
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Перезапустить Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
+msgid "Select name of Evolution archive"
+msgstr "Выберите имя архива Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "Пе_резапустить Evolution после сохранения"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
+msgid "Select Evolution archive to restore"
+msgstr "Выберите архив Evolution для восстановления"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "Пе_резапустить Evlution после восстановления"
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+msgid "Backup Settings..."
+msgstr "Параметры сохранения..."
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+msgid "Restore Settings..."
+msgstr "Восстановить параметры..."
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:388
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Автоматические контакты"
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:397
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Автоматические контакты</span>"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:410
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr "_Автоматически создает записи в адресной книге при ответе на сообщения"
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:428
+msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Контакты мгновенных сообщений</span>"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:441
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
+"messenger"
+msgstr ""
+"Пер_иодическая синхронизация сведений о контактах и изображений из программы "
+"обмена мгновенными сообщениями Gaim"
+
+#. Synchronize now button.
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:448
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr ""
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Погода: Облачно"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Погода: Туман"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr "Погода: Переменная облачность"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "Погода: Дождь"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Погода: Снег"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Погода: Солнечно"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Погода: Грозы"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+msgid "Weather"
+msgstr "Погода"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+msgid "Select a location"
+msgstr "Выберите адрес"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Единицы:"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr "Метрические (Цельсий, сантиметры, и т.д.)"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr "Британские (Фаренгейт, дюймы, и т.д.)"
+
+#: plugins/default-source/default-source.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Использовать папку черновиков по умолчанию?"
+
+#: plugins/default-source/default-source.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Использовать папку черновиков по умолчанию?"
+
+#. Description section
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:86
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"Сообщение, указанное ниже, будет автоматически отправлено\n"
+"всем лицам, приславшим вам почту во время вашего отсутствия в офисе."
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Я сейчас в офисе"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:127
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Я сейчас вне офиса"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:141
+msgid "Out of office Message:"
+msgstr "Сообщение \"Вне офиса\":"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:167
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Параметры Exchange"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:305
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+msgid "_OWA Url:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:313
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+#, fuzzy
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "Сбой проверки подлинности"
+
+#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Отмена подписки на папку \"%s\""
+
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+msgid "Checklist"
+msgstr "Перечень"
+
+#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+msgid "Send Options"
+msgstr "Параметры отправки"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Не удается разобрать элемент"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr "Не удаётся отправить элемент в календарь '%s'. %s"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Не удается обновить участника. %s"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Статус участника обновлён"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "Вложенный календарь недействителен"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Элемент в календаре недействителен"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"Это сообщение содержит календарь, но календарь не содержит событий, задач "
+"или сведений о занятосит."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "Вложенный календарь содержит несколько элементов"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"Чтобы обработать все эти элементы, файл должен быть сохранен и календарь "
+"должен быть импортирован"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655
+msgid "Meetings and Tasks"
+msgstr "Собрания и задачи"
+
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688
+msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Поиск конфликтов</span>"
+
+#. Source selector
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Выберите календари для поиска конфликтующих собраний"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450
+msgid "Today"
+msgstr "Сегодня"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Сегодня в %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Сегодня в %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Сегодня в %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Завтра"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Завтра в %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Завтра в %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Завтра в %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Завтра в %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %e %b"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %e %b %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %e %b %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> опубликовал последнюю информацию о собрании."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую информацию о собрании:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> запрашивает присутствие %s на собрании."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на собрании."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему собранию."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему собранию:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о следующем собрании:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> вернул следующий ответ на собрание:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> через %s отменил следующее собрание:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> отменил следующее собрание."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> предложил следующие изменения собрания."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> ответил на приглашение на собрание."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> отклонил следующие изменения собрания."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> опубликовал информацию о задаче"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую задачу:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> запрашивает присутствие %s на собрании."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> через %s назначил вам задачу:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> назначил вам задачу:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> через %s желает добавить к существующей задаче:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующей задаче:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о следующей назначенной "
+"задаче:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> отправил невразумительное сообщение."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> отменил задачу."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> отменил задачу."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> предложил следующие изменения назначения задачи:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> ответил на назначение задачи."
+
+#. Comment
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:940
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
+msgid "Action not available"
+msgstr "Действие недоступно"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr "Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Ошибка отправки сообщения: %s"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Отправить сообщение в список рассылки?"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Отправить сообщение"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_Изменить сообщение"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Неверно сформированный заголовок"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+"Заголовок {0} этого сообщения сформирован неверно и не может быть "
+"обработан.\n"
+"\n"
+"Заголовок: {1}"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Регистрировать действия фильтра"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
+msgid ""
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66
+#, fuzzy
+msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives"
+msgstr "_Не уведомлять о приходе новой почты"
+
+#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Включает и отключает модули"
+
+#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+msgid "Manage Plugins..."
+msgstr "Управление модулями..."
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Автор(ы)"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. Setup the ui
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Мeнеджер модулей"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Примечание: Некоторые изменения не вступят в силу до перезапуска"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+msgid "Plugin"
+msgstr "Модуль"
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr ""
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+msgid "HTML Mode"
+msgstr "Режим HTML"
+
+#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+msgid "Save Attachments ..."
+msgstr "Сохранить вложения ..."
+
+#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "Сохранить все вложения"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Select save base name"
+msgstr "Выбрать часовой пояс"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Тип MIME"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#, c-format
+msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
+"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
+"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
+msgstr ""
+"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
+"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
+"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519
+msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgstr "Дополнительные параметры формата CSV"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526
+msgid "Prepend a header"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535
+msgid "Value delimiter:"
+msgstr "Разделитель значений:"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541
+msgid "Record delimiter:"
+msgstr "Разделитель записи:"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+msgid "Encapsulate values with:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr "Значения, разделенные запятыми (.csv)"
+
+#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "Формат iCalendar (.ics)"
+
+#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr "Формат RDF (.rdf)"
+
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Выберите файл назначения"
+
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
+"chosen filename. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/send-options/send-options.c:82
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Подпись недействительна"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Specify User"
+msgstr "Указанный заголовок"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"\n"
+"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
+msgid "<b>Users :</b>"
+msgstr "<b>Пользователи:</b> "
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr "Участники получат следующее извещение.\n"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Контакты..."
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Cutomize notification message"
+msgstr "Не удается создать сообщение."
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Not Shared"
+msgstr "Не началась"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
+msgid "_Shared With ..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Sharing"
+msgstr "С тенью"
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315
+msgid "Users"
+msgstr "Пользователи"
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "Введите пользователей и установите права"
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Sharing"
+msgstr "С тенью"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+msgid "Button style"
+msgstr "Стиль кнопок"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+msgid "Buttons are visible"
+msgstr "Кнопки видимы"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default width of the folder bar pane"
msgstr "Ширина панели папок по умолчанию"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window height"
msgstr "Высота окна по умолчанию"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "Default window width"
msgstr "Ширина окна по умолчанию"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "Evolution configuration version"
msgstr "Версия конфигурации Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"Идентификатор или псевдоним компонента, который будет показываться при "
"запуске по умолчанию."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
msgstr "Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
-msgstr "Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях Evolution не отображается."
+msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях "
+"Evolution не отображается."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
msgstr "Последняя обновленная версия настройки Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для автономной работы"
+msgstr ""
+"Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для "
+"автономной работы"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Параметры принтера"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+msgid ""
+"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If "
+"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the "
+"GNOME setting."
+msgstr ""
+"Стиль отображаемых кнопок. Возможные варианты: text, icons, both, toolbar. "
+"Если установлено значение toolbar, стиль кнопок соответствует системным "
+"параметрам среды GNOME."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Панель инструментов видимая"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr "Должен ли Evolution запускаться в автономном режиме"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+msgid "Whether the buttons should be visible."
+msgstr "Должны ли кнопки быть видимыми."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Должна ли панель инструментов быть видимой."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr "Пропускать ли предупреждение о тестовой версии"
@@ -16551,15 +14769,44 @@ msgstr "Активные соединения"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Нажмите OK для закрытия соединения и перехода на работу вне сети"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: shell/e-shell.c:597
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Неизвестная системная ошибка."
+
+#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld КБ"
+
+#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+msgid "OK"
+msgstr "Ок"
+
+#: shell/e-shell.c:1251
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Недопустимые аргументы"
+
+#: shell/e-shell.c:1253
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Не удается зарегистрировать в OAF"
+
+#: shell/e-shell.c:1255
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "База данных настроек не найдена"
+
+#: shell/e-shell.c:1257
+msgid "Generic error"
+msgstr "Обычная ошибка"
+
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без заголовка)"
-#: shell/e-shell-importer.c:146
+#: shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Выберите тип импортера для запуска:"
-#: shell/e-shell-importer.c:149
+#: shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -16573,15 +14820,15 @@ msgstr ""
"Вы можете выбрать \"Автоматический\" если вы не знаете его, а Evolution "
"попытается распознать его самостоятельно."
-#: shell/e-shell-importer.c:155
+#: shell/e-shell-importer.c:156
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Выберите назначение для этого импорта"
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
+#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Пожалуйста, укажите, какую информацию вы хотите импортировать:"
-#: shell/e-shell-importer.c:161
+#: shell/e-shell-importer.c:162
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -16594,7 +14841,7 @@ msgstr ""
"импортировать. Если вы хотите попробовать еще раз,\n"
"нажмите клавишу \"Назад\".\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266
+#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16603,30 +14850,30 @@ msgstr ""
"Импорт %s\n"
"Импорт элемента %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:340
+#: shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Select importer"
msgstr "Выбрать импортер"
-#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
+#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Файл \"%s\" не существует"
-#: shell/e-shell-importer.c:469
+#: shell/e-shell-importer.c:470
msgid "Importing"
msgstr "Импорт"
-#: shell/e-shell-importer.c:477
+#: shell/e-shell-importer.c:478
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Импорт %s.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
+#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Ошибка при загрузке %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:506
+#: shell/e-shell-importer.c:507
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16635,31 +14882,31 @@ msgstr ""
"Импорт %s\n"
"Импорт элемента 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:582
+#: shell/e-shell-importer.c:583
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматическое"
-#: shell/e-shell-importer.c:638
+#: shell/e-shell-importer.c:639
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Имя файла:"
-#: shell/e-shell-importer.c:643
+#: shell/e-shell-importer.c:644
msgid "Select a file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: shell/e-shell-importer.c:655
+#: shell/e-shell-importer.c:656
msgid "File _type:"
msgstr "_Тип файла:"
-#: shell/e-shell-importer.c:694
+#: shell/e-shell-importer.c:695
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Импорт данных и настроек из _старых программ"
-#: shell/e-shell-importer.c:697
+#: shell/e-shell-importer.c:698
msgid "Import a _single file"
msgstr "Импорт _одного файла"
-#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -16667,33 +14914,33 @@ msgstr ""
"Пожалуйста подождите...\n"
"Сканирование существующих настроек"
-#: shell/e-shell-importer.c:772
+#: shell/e-shell-importer.c:773
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Запуск интеллектуального импортера"
-#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
+#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Из %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1092
+#: shell/e-shell-importer.c:1105
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Нет средства для импорта из файла %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:1106
+#: shell/e-shell-importer.c:1119
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Не удается запустить приложение импорта"
-#: shell/e-shell-importer.c:1220
+#: shell/e-shell-importer.c:1235
msgid "_Import"
msgstr "_Импорт"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:589
msgid "Closing connections..."
msgstr "Закрытие соединений..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Параметры Evolution"
@@ -16709,7 +14956,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to quit using the Assistant now?"
msgstr ""
-"Если вы выйдете из Помощника по настройке Evolution, все введенные вами данные будут утрачены. Вам необходимо будет запустить этого помощника снова перед использованием Evolution.\n"
+"Если вы выйдете из Помощника по настройке Evolution, все введенные вами "
+"данные будут утрачены. Вам необходимо будет запустить этого помощника снова "
+"перед использованием Evolution.\n"
"\n"
"Вы действительно хотите завершить работу Помощника сейчас?"
@@ -16733,6 +14982,27 @@ msgstr "Имя папки не может содержать символ \"#\".
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "\".\" и \"..\" -- зарезервированные имена папок."
+#: shell/e-shell-window.c:341
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution сейчас в сетевом режиме работы. Нажмите на эту кнопку для перехода "
+"в автономный режим."
+
+#: shell/e-shell-window.c:349
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Evolution находится в процессе перехода в автономный режим работы."
+
+#: shell/e-shell-window.c:356
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution сейчас работает в автономном режиме. Нажмите на эту кнопку для "
+"перехода в режим работы в сети."
+
+#: shell/e-shell-window.c:708
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Переключиться в %s"
+
#: shell/e-shell-window-commands.c:67
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Похоже, утилита GNOME Pilot не установлена в этой системе"
@@ -16750,73 +15020,34 @@ msgstr "Bug buddy не установлен."
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Не удается запустить Bug buddy."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per language credits for translation, displayed in the
+#. * about box
+#: shell/e-shell-window-commands.c:425
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
+"Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
+"Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
+"Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>"
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:439
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Пакет для групповой работы"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+#: shell/e-shell-window-commands.c:680
msgid "_Work Online"
msgstr "Перейти в сетевой режим"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ав_тономная работа"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34
msgid "Work Offline"
msgstr "Перейти в режим работы вне сети"
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution сейчас в сетевом режиме работы. Нажмите на эту кнопку для перехода "
-"в автономный режим."
-
-#: shell/e-shell-window.c:344
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution находится в процессе перехода в автономный режим работы."
-
-#: shell/e-shell-window.c:350
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution сейчас работает в автономном режиме. Нажмите на эту кнопку для "
-"перехода в режим работы в сети."
-
-#: shell/e-shell-window.c:637
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Переключиться в %s"
-
-#: shell/e-shell.c:585
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Неизвестная системная ошибка."
-
-#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld КБ"
-
-#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "Ок"
-
-#: shell/e-shell.c:1212
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Недопустимые аргументы"
-
-#: shell/e-shell.c:1214
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Не удается зарегистрировать в OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:1216
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "База данных настроек не найдена"
-
-#: shell/e-shell.c:1218
-msgid "Generic error"
-msgstr "Обычная ошибка"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "Создать"
@@ -16838,9 +15069,8 @@ msgstr "Добро пожаловать"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
@@ -16849,15 +15079,14 @@ msgstr ""
"других приложений. \n"
"Нажмите \"Далее\" для продолжения. "
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
+"You have successfully entered all of the information needed to set up "
+"Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
-"Вы успешно ввели все сведения,\n"
-"необходимую для настройки Evolution. \n"
+"Вы успешно ввели все сведения, необходимые для настройки Evolution. \n"
"\n"
"Нажмите \"Применить\" для сохранения параметров. "
@@ -16873,6 +15102,18 @@ msgstr "_Тест"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Создать новый тестовый элемент"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Оболочка Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Проверка Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Evolution Test component"
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Нажмите \"Импортировать\" для начала импортирования файлов в Evolution."
@@ -16932,7 +15173,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution может импортировать данные из следующих файлов:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:226
+#: shell/main.c:237
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -16951,10 +15192,12 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Спасибо, что вы нашли время и загрузили этот тестовый\n выпуск пакета для групповой работы Evolution.\n"
+"Спасибо, что вы нашли время и загрузили этот тестовый\n"
+" выпуск пакета для групповой работы Evolution.\n"
"\n"
"Эта версия Evolution еще не закончена. Она приближается\n"
-"к завершению, но некоторые функции еще не готовы или\n работают неправильно.\n"
+"к завершению, но некоторые функции еще не готовы или\n"
+" работают неправильно.\n"
"\n"
"Если вам нужна стабильная версия Evolution, мы рекомендуем\n"
"удалить эту версию и установить версию %s.\n"
@@ -16966,7 +15209,7 @@ msgstr ""
"Надеемся, что вам понравится результат нашего труда,\n"
"и с нетерпением ждем вашей помощи!\n"
-#: shell/main.c:250
+#: shell/main.c:261
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -16974,35 +15217,43 @@ msgstr ""
"С благодарностью\n"
"команда Evolution\n"
-#: shell/main.c:257
+#: shell/main.c:268
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Не напоминать больше"
-#: shell/main.c:462
+#: shell/main.c:473
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Запуск Evolution с активированием указанного компонента"
-#: shell/main.c:464
+#: shell/main.c:475
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Запуск в автономном режиме"
-#: shell/main.c:466
+#: shell/main.c:477
msgid "Start in online mode"
msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету"
-#: shell/main.c:469
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr "Принудительное закрытие всех компонентов evolution"
+#: shell/main.c:480
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgstr "Принудительное завершение работы всех компонентов Evolution"
-#: shell/main.c:473
+#: shell/main.c:484
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Принудительная повторная миграция с Evolution 1.4"
-#: shell/main.c:476
+#: shell/main.c:487
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Записывать отладочный вывод всех компонентов в файл."
-#: shell/main.c:507
+#: shell/main.c:490
+msgid "Disable the mono plugin environment."
+msgstr "Запретить окружение модулей mono."
+
+#: shell/main.c:493
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "Запретить загрузку любых модулей."
+
+#: shell/main.c:524
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17025,9 +15276,11 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
-"Для обновления ваших данных и параметров может потребоваться до {0} дискового пространства, но у вас доступно всего {1}.\n"
+"Для обновления ваших данных и параметров может потребоваться до {0} "
+"дискового пространства, но у вас доступно всего {1}.\n"
"\n"
-"Перед продолжением необходимо освободить больше места в вашем домашнем каталоге."
+"Перед продолжением необходимо освободить больше места в вашем домашнем "
+"каталоге."
#. shell:upgrade-failed primary
#: shell/shell-errors.xml.h:8
@@ -17072,8 +15325,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Предыдущая версия Evolution сохраняла данные в другом каталоге.\n"
"\n"
-"Если вы решите удалить эти данные, все содержимое каталога "
-"\"evolution\" будет окончательно удалено. Если вы решите сохранить эти данные, вы сможете удалить их вручную в удобное для вас время.\n"
+"Если вы решите удалить эти данные, все содержимое каталога \"evolution\" "
+"будет окончательно удалено. Если вы решите сохранить эти данные, вы сможете "
+"удалить их вручную в удобное для вас время.\n"
#: shell/shell-errors.xml.h:25
msgid "_Remind Me Later"
@@ -17104,9 +15358,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Все содержимое каталога \"evolution\" сейчас будет окончательно удалено.\n"
"\n"
-"Подразумевается, что перед удалением старых данных вы уже убедились в том, что вся ваша почта, контакты и данные календаря успешно перенесены и новая версия Evolution работает нормально.\n"
+"Подразумевается, что перед удалением старых данных вы уже убедились в том, "
+"что вся ваша почта, контакты и данные календаря успешно перенесены и новая "
+"версия Evolution работает нормально.\n"
"\n"
-"После удаления вы не сможете вернуться к старой версии Evolution без ручного вмешательства.\n"
+"После удаления вы не сможете вернуться к старой версии Evolution без ручного "
+"вмешательства.\n"
#. shell:noshell title
#. shell:noshell-reason title
@@ -17157,20 +15414,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Изменить доверие сертификата:"
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr "Поскольку вы доверяете поставщику этого сертификата, вы доверяете также и аутентичности этого сертификата, если тут не отмечено иначе"
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr "Поскольку вы не доверяете поставщику этого сертификата, вы не доверяете и аутентичности этого сертификата, если здесь не указано иначе."
-
#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603
@@ -17204,6 +15447,24 @@ msgstr "Электронная почта"
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Просмотр сертификата: %s"
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Поскольку вы доверяете поставщику этого сертификата, вы доверяете также и "
+"аутентичности этого сертификата, если тут не отмечено иначе"
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Поскольку вы не доверяете поставщику этого сертификата, вы не доверяете и "
+"аутентичности этого сертификата, если здесь не указано иначе."
+
#: smime/gui/component.c:45
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
@@ -17219,7 +15480,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Введите новый пароль"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -17228,7 +15489,7 @@ msgstr ""
"Выпущен для:\n"
" Тема: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:120
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -17237,7 +15498,7 @@ msgstr ""
"Выпущен:\n"
" Тема: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Выберите сертификат"
@@ -17293,7 +15554,10 @@ msgstr "Сохранить все"
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "Перед тем как доверять сертификатам этого поставщика для любых назначений, вам необходимо просмотреть сертификат, его политику и процедуры (если доступны)."
+msgstr ""
+"Перед тем как доверять сертификатам этого поставщика для любых назначений, "
+"вам необходимо просмотреть сертификат, его политику и процедуры (если "
+"доступны)."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
msgid "Certificate"
@@ -17397,7 +15661,9 @@ msgstr "У вас есть идентифицирующие вас сертиф
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих поставщиков:"
+msgstr ""
+"У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих "
+"поставщиков:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -17411,10 +15677,9 @@ msgstr "Ваши сертификаты"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Изменить доверие поставщику"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Сертификат уже существует"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
@@ -17615,15 +15880,20 @@ msgstr "Уникальный ID темы"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Значение подписи сертификата"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Сертификат уже существует"
+
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Пароль файла PKCS12"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Введите пароль для файла PKCS12:"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Импортированный сертификат"
@@ -17701,8 +15971,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Посмотреть на вид контактов на печати"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Пред_варительный просмотр"
@@ -17751,16 +16020,14 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Просмотреть текущий контакт"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Actions"
msgstr "_Действия"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Переслать контакт..."
@@ -17884,11 +16151,6 @@ msgstr "Показать 1 неделю"
msgid "Show the working week"
msgstr "Показать рабочую неделю"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "Сегодня"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
msgstr "Просмотреть текущую встречу"
@@ -17905,76 +16167,6 @@ msgstr "Рабочая неделя"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Открыть встречу"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Закрыть этот элемент"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Удалить этот элемент"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Главная панель инструментов"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Посмотреть на вид элемента на печати"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Напечатать этот элемент"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Сохранить как..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Сохранить и закрыть"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Сохранить и _закрыть"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Сохранить этот элемент и закрыть окно диалога"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Сохранить этот элемент на диске"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена"
@@ -18000,81 +16192,6 @@ msgstr "В_ыделить все"
msgid "Select all text"
msgstr "Выделить весь текст"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Напечатать кон_верт..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Сохранить задачу и закрыть окно диалога"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Отправить сообщение к контакту..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сохранить"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Удалить этот список"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Сохранить этот список и закрыть окно диалога"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "Отправить список другому..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Отправить сообщение в список..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Удалить..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Отменить _собрание"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Отменить собрание для этого элемента"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Переслать как i_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Переслать этот элемент через эл.почту"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Собрание"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Получить последнюю информацию по совещанию"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Обновить собрание"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Вставить собрание в расписание"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Вставить собрание в расписание для этого элемента"
-
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Настроить My Evolution"
@@ -18231,6 +16348,33 @@ msgstr "Обратить выделение"
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Показывать подшивки в списке сообщений"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрыть это окно"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Главная панель инструментов"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу"
@@ -18623,7 +16767,7 @@ msgstr "Предыдущему сообщению"
msgid "_Quoted"
msgstr "Как _цитирование"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Tools"
msgstr "С_ервис"
@@ -18631,16 +16775,6 @@ msgstr "С_ервис"
msgid "_Undelete"
msgstr "Восстановить"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрыть это окно"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Вложить"
@@ -18693,15 +16827,14 @@ msgstr "Зашифровать с помощью S/MIME"
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Подписать с помощью S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "Сохранить _черновик"
@@ -18813,6 +16946,11 @@ msgstr "Поле \"Post-To\""
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Поле \"Об_ратный адрес\""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Security"
msgstr "_Безопасность"
@@ -18821,10 +16959,22 @@ msgstr "_Безопасность"
msgid "_To Field"
msgstr "Поле \"_Кому\""
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "Закрыть"
+
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "_HTML"
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Сохранить и закрыть"
+
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "Сохранить и _закрыть"
+
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Сохранить текущий файл и закрыть окно"
@@ -18857,30 +17007,6 @@ msgstr "Подписаться"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отказаться от подписки"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Назначить задачу"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Переназначить эту задачу"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Отменить задачу"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Отменить это задачу"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Получить последнюю информацию по задаче"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "_Обновить задачу"
-
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Копировать выбранную задачу"
@@ -18942,98 +17068,146 @@ msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Создать новое окно, отображающее эту папку"
#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Отображать кнопки окна, используя системные параметры"
+
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Отображать кнопки окна со значками и текстом"
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Отображать кнопки окна только со значками"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Отображать кнопки окна только с текстом"
+
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "E_xit"
msgstr "В_ыйти"
-#: ui/evolution.xml.h:8
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "_Часто задаваемые вопросы по Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Exit the program"
msgstr "Выйти из программы"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Забыть _пароли"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Забыть запомненные пароли, вы будете спрошены о них опять"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr "Скрыть кнопки окна"
+
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Icons _and text"
+msgstr "Зн_ачки и текст"
+
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Импортировать данные из других программ"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "New _Window"
msgstr "Новое _окно"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Настроить утилиту для подключения _Pilot..."
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Пара_метры"
+
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "Отправить/получить"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Отправить элементы из очереди и получить новые элементы"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Настроить утилиту Pilot"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Показать информацию о программе Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Отправить сообщение об ошибке"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Отправить сообщение об оши_бке"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Отправить сообщение об ошибке, используя программу \"Баг Бадди\""
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Па_нель инструментов"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Переключить работу в/вне сети."
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:31
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "Па_нель инструментов"
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "Tool_bar style"
+msgstr "Стиль панели _инструментов"
+
+#: ui/evolution.xml.h:33
+msgid "Window B_uttons"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_О программе Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_Hide buttons"
+msgstr "_Скрыть кнопки"
+
+#: ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Только _значки"
+
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Import..."
msgstr "_Импорт..."
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New"
msgstr "_Создать"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Быстрая справка"
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Получить и отправить"
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Только текст"
+
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Window"
msgstr "_Окно"
@@ -19101,8 +17275,8 @@ msgstr "С _датой выполнения"
msgid "With _Status"
msgstr "С _состоянием"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -19114,11 +17288,15 @@ msgstr "<b>Часовые пояса</b>"
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>_Выбор</b>"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Выбрать часовой пояс"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+msgid "TimeZone Combobox"
+msgstr "Выпадающий список часовых поясов"
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -19132,40 +17310,39 @@ msgstr ""
msgid "_Current View"
msgstr "Показывать"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Вид пользователя"
-
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Сохранить вид пользователя..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Режимы просмотра..."
+#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Previous Button"
+msgstr "Предыдущая кнопка"
+
+#: widgets/misc/e-calendar.c:226
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Календарь месяца"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
msgid "MTWTFSS"
msgstr "ПВСЧПСВ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Время должно быть в формате: %s"
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Значение процента должно быть между 0 и 100, включительно"
@@ -19256,26 +17433,54 @@ msgstr "Другая..."
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:313
+msgid "Date and Time Entry"
+msgstr "Ввод даты и времени"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:332
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:333
+msgid "Text Date Entry"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:350
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Нажмите эту кнопку для отображения календаря"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:351
+msgid "Date Button"
+msgstr "Кнопка даты"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:371
+msgid "Combo box to select time"
+msgstr "Выпадающий список для выбора времени"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:372
+msgid "Time Combo Box"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85
+#: widgets/misc/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr "Ошибка Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
+#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87
+#: widgets/misc/e-error.c:125
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Предупреждение Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:123
+#: widgets/misc/e-error.c:124
msgid "Evolution Information"
msgstr "Информация Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:125
+#: widgets/misc/e-error.c:126
msgid "Evolution Query"
msgstr "Запрос Evolution"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
+#: widgets/misc/e-error.c:438
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr ""
@@ -19302,7 +17507,9 @@ msgstr "Использовать подчеркивание"
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Если установлено, подчеркивание в тексте означает, что следующий символ будет использоваться как мнемонический клавиатурный ускоритель"
+msgstr ""
+"Если установлено, подчеркивание в тексте означает, что следующий символ "
+"будет использоваться как мнемонический клавиатурный ускоритель"
#: widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Spacing"
@@ -19365,6 +17572,16 @@ msgstr "_Дополнительно..."
msgid "Choose Image"
msgstr "Выберите изображение"
+#: widgets/misc/e-map.c:647
+msgid "World Map"
+msgstr "Карта мира"
+
+#: widgets/misc/e-map.c:649
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr "Синхронизировать с:"
@@ -19377,34 +17594,179 @@ msgstr "Синхронизировать личные записи:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Категории:"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
+#. To translators: This is the accessibility name of
+#. the search bar's text entry widget
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Search Text Entry"
+msgstr "Редактор поиска"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:547
msgid "_Search"
msgstr "П_оиск"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:553
msgid "_Find Now"
msgstr "_Найти сейчас"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистить"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:645
+msgid "Search Type"
+msgstr "Тип поиска"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:849
msgid "Item ID"
msgstr "ID элемента"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:856
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID субэлемента"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:863
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:943
msgid "Find _Now"
msgstr "Найти _сейчас"
+#: widgets/misc/e-send-options.c:505
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "Когда уда_лено:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr "<b>Параметры доставки</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr "<b>Ответы</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr "<b>Проверка подлинности</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr "<b>Поиск</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "Удалить этот элемент"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "C_lassification"
+msgstr "К_лассификация"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "Получить последнюю информацию по задаче"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "Доста_влено и открыто"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Общие па_раметры"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr "Отчеты о прочтении"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt\n"
+msgstr "Отчеты о прочтении"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Public\n"
+"Private\n"
+"Confidential\n"
+msgstr "Конфиденциальное"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "Стиль _ответа:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "W_ithin"
+msgstr "Ширина"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+msgid "When acce_pted: "
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "_Дата выполнения:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+msgid "When decli_ned: "
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_After:"
+msgstr "_После:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+msgid "_All information"
+msgstr "_Все сведения"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_Отложить доставку сообщения"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Доставлено"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Until:"
+msgstr "Неозаглавленное"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+msgid "_When convenient"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+msgid "_When opened: "
+msgstr ""
+
#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
msgid "File exists \"{0}\"."
@@ -19425,12 +17787,12 @@ msgstr "Не удается сохранить файл \"{0}\"."
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Не удается открыть файл \"{0}\"."
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% выполнено)"