diff options
author | vasudeven <agnihot3@gmail.com> | 2010-03-04 00:28:10 +0800 |
---|---|---|
committer | vasudeven <agnihot3@gmail.com> | 2010-03-17 19:18:49 +0800 |
commit | 6723bed4d966ff9778f2006457faffe929be75bb (patch) | |
tree | 45fc012cb16917258c37c6d19d14f5bdbd07a34f | |
parent | b7a8d2bdd1f99c4fe49f8cc5739b13e86377e0ed (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6723bed4d966ff9778f2006457faffe929be75bb.tar.gz gsoc2013-evolution-6723bed4d966ff9778f2006457faffe929be75bb.tar.zst gsoc2013-evolution-6723bed4d966ff9778f2006457faffe929be75bb.zip |
updated Tamil translation
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1111 |
1 files changed, 571 insertions, 540 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-11 07:47+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-11 17:15+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 21:56+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 21:58+0530\n" "Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "இருப்பது போலவே பயன்படுத்துக (_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -563,7 +563,7 @@ msgid "Skype" msgstr "ஸ்கைபி" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "Error adding contact" msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "தொடர்புகளை ஒன்றாகச் சேர்க" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 msgid "Any field contains" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "தேடல் இடைமறிக்கப்பட்டது " #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3359 +#: ../widgets/table/e-table.c:3363 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 #: ../widgets/text/e-text.c:3297 msgid "Model" @@ -1635,27 +1635,27 @@ msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடி msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "மாற்றங்களை சேமி (_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "(_S)அனுப்பு" @@ -2279,8 +2279,8 @@ msgstr "(_A) அனைத்தையும் பணி நீக்கம் #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Location:" @@ -2328,32 +2328,32 @@ msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" msgid "minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "சுருக்கம் இல்லை." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "விளக்கம் இல்லை" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "இட விவரம் இல்லை." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "உங்களிடம் %d அலாரங்கள் உள்ளன" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "" "அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n" "சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "" "\n" "இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்." @@ -3289,7 +3289,8 @@ msgstr "நேரம் மற்றும் தேதி :" msgid "Date only:" msgstr "தேதி மட்டும்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2, no-c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியிலிருந்து மாற்றப்படும்." @@ -3359,7 +3360,7 @@ msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "General" @@ -3495,7 +3496,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "வாரம் துவங்குகிறது: (_k)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 msgid "Work Week" msgstr "வார வேலை" @@ -4867,7 +4868,7 @@ msgstr "நிரல் சார் அமைப்புகள்" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 #: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாது" @@ -4954,7 +4955,7 @@ msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுக #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "ஏற்கப்பட்டது" @@ -4962,7 +4963,7 @@ msgstr "ஏற்கப்பட்டது" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" @@ -4976,7 +4977,7 @@ msgstr "தோராயமாக" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "விருந்தினராக" @@ -5064,7 +5065,7 @@ msgstr "%A %d %B" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5076,7 +5077,7 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5206,13 +5207,13 @@ msgstr "<br> இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ஏற்கப்படலாம்" @@ -5428,7 +5429,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கபட்டது\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை" @@ -5482,7 +5483,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "தற்போதைய தகவலை அனுப்பு" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" @@ -5938,16 +5939,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -5955,10 +5956,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6057,23 +6058,23 @@ msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "நிகழ்வு தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "பணி தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "குறிப்பு இல்லை" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" @@ -6081,7 +6082,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "ஏற்கப்பட்டது" @@ -6090,7 +6091,7 @@ msgstr "ஏற்கப்பட்டது" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ஏற்கப்படலாம்" @@ -6102,7 +6103,7 @@ msgstr "ஏற்கப்படலாம்" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" @@ -6111,7 +6112,7 @@ msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது" @@ -6119,7 +6120,7 @@ msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" @@ -6127,7 +6128,7 @@ msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" @@ -6135,7 +6136,7 @@ msgstr "ரத்து செய்" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "புதுப்பி" @@ -6143,29 +6144,29 @@ msgstr "புதுப்பி" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "மாற்று-கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, புதிய நிகழ்வு வேறு எத்துடனோ மோதுகிறது" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, பிழை:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்" @@ -6394,7 +6395,7 @@ msgstr "சந்திப்புகள் மற்றும் கூட் #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது" @@ -8025,7 +8026,7 @@ msgstr "(_D) வரைவாக சேமி" msgid "Save as draft" msgstr "வரைவாக சேமி" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "_அனுப்புக" @@ -8206,7 +8207,23 @@ msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங் msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../composer/e-composer-private.c:284 +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை திரும்ப செய்" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "உரைக்காக தேடுக" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "உரையைத் தேடி மாற்றுக" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "வரைவை சேமி" @@ -8369,7 +8386,7 @@ msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை அறிவிப்புகள்" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:255 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 msgid "Evolution" msgstr "எவல்யூஷன்" @@ -8425,7 +8442,7 @@ msgstr "எவல்யூஷன் பிழை" msgid "Evolution Warning" msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை" -#: ../e-util/e-alert.c:636 +#: ../e-util/e-alert.c:634 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை, தெரியாத பிழை '%s' கோரப்பட்டது" @@ -8505,7 +8522,7 @@ msgstr "காட்சி" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" @@ -8673,7 +8690,7 @@ msgstr "மேலெழுத விருப்பமா?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "\"{0}\". கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "(_O)மேலெழுது" @@ -8990,7 +9007,7 @@ msgstr "தேதி காணவில்லை" msgid "Missing file name." msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "பெயர் காணவில்லை" @@ -9188,7 +9205,7 @@ msgid "Color" msgstr "நிறம்" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 msgid "Inbox" msgstr "உள்பெட்டி" @@ -9345,23 +9362,23 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again" msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "அடைவில் நகலெடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "(_o)நகலெடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "(_M)நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:808 +#: ../mail/e-mail-reader.c:809 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "செய்தியை சேமி" @@ -9373,504 +9390,505 @@ msgstr[1] "செய்திகளை சேமி" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:830 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "செய்தி" msgstr[1] "செய்திகள்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "(_d)அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1090 msgid "Add sender to address book" msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 msgid "Check for _Junk" msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1097 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1104 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 msgid "_Delete Message" msgstr "செய்தியை அழி (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "(_L)மின்னஞ்சல் பட்டியல் வரிசையாக வடிகட்டு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1118 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "(_R)பெற்றுக்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1125 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "(_n)அனுப்பியவர்கள் வாரியாக வடிகட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1132 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "(_S)தலைப்பு வாரியாக வடிகட்டு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 msgid "A_pply Filters" msgstr "(_p)வடிகட்டியை அமை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 msgid "_Find in Message..." msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி... (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 msgid "_Clear Flag" msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளில் இருந்து பின் தொடர்க குறிப்பை அழி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 msgid "_Flag Completed" msgstr "கொடி முடிந்தது (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் பின் தொடர்க குறிப்பை முடிந்தது என குறி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 msgid "Follow _Up..." msgstr "(_U)தொடர்..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கு பின் தொடர குறி இடுக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 msgid "_Attached" msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 ../mail/e-mail-reader.c:1188 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 msgid "Forward As _Attached" msgstr "_A இணத்து மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 msgid "_Inline" msgstr "உள்ளே (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 ../mail/e-mail-reader.c:1202 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 msgid "Forward As _Inline" msgstr "_I உள்ளடக்கி மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 msgid "_Quoted" msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 ../mail/e-mail-reader.c:1216 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "_Q மேற்கோள்காட்டி மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 msgid "_Load Images" msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "சித்திரங்களை ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 msgid "_Important" msgstr "முக்கியம் (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 msgid "_Junk" msgstr "தேவையற்றவை (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 msgid "_Not Junk" msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 msgid "_Read" msgstr "படி (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 msgid "Uni_mportant" msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 msgid "_Unread" msgstr "படிக்காதவை (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 msgid "Compose _New Message" msgstr "(_N)புதிய செய்தியை தயாரி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 msgid "_Open in New Window" msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 msgid "_Move to Folder..." msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 msgid "_Next Message" msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 msgid "Display the next message" msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 msgid "Next _Important Message" msgstr "(_I)அடுத்த முக்கியமான செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 msgid "Display the next important message" msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 msgid "Next _Thread" msgstr "(_T)அடுத்த இழை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 msgid "Display the next thread" msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 msgid "Next _Unread Message" msgstr "(_U)அடுத்த படிக்காத செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 msgid "Display the next unread message" msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 msgid "_Previous Message" msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 msgid "Display the previous message" msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "(_e)முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 msgid "Display the previous important message" msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "(_r)முந்தைய படிக்காத செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 msgid "Display the previous unread message" msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1349 msgid "Print this message" msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1356 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 msgid "Re_direct" msgstr "(_d)திசைமாற்று" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலளி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தி பெற்ற எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 msgid "Reply to _List" msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலளி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலளி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "_t தேடுதல் அடைவு பெறுனர்களிடமிருந்து..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு... (_n)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 msgid "_Message Source" msgstr "செய்தி மூலம் (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 msgid "_Undelete Message" msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 msgid "_Normal Size" msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 msgid "_Zoom In" msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 msgid "Increase the text size" msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 msgid "Zoom _Out" msgstr "பெரிதாக்கு (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 msgid "Decrease the text size" msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 msgid "Create R_ule" msgstr "விதியை உருவாக்கு (_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 msgid "F_orward As" msgstr "_o இப்படி மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 msgid "_Go To" msgstr "(_G) இங்கே செல்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 msgid "Mar_k As" msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 msgid "_Message" msgstr "செய்தி (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 msgid "_Zoom" msgstr "அளவிடு (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 msgid "Mark as _Important" msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 msgid "Mark as _Junk" msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 msgid "Mar_k as Read" msgstr "(_k) படித்தது என குறி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 msgid "Mark as _Unread" msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 msgid "_Caret Mode" msgstr "காரட் முறை (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1601 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 msgid "All Message _Headers" msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1608 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ../mail/mail-ops.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 ../mail/e-mail-reader.c:1884 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது " #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -9878,33 +9896,33 @@ msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது " msgid "Default" msgstr "மின்னிருப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2514 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "(_F)அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2515 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2559 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2538 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2542 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2571 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "பதில்" @@ -9959,29 +9977,29 @@ msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../mail/em-account-editor.c:965 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Never" msgstr "எப்போதுமில்லை" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Always" msgstr "எப்போதும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:968 msgid "Ask for each message" msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../mail/em-account-editor.c:2055 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9991,12 +10009,12 @@ msgstr "" "\n" "\"Forward\" என்பதை க்ளிக் செய்து துவங்கவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200 #: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Identity" msgstr "அடையாளம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2059 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10006,20 +10024,20 @@ msgstr "" "செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி " "செய்யவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "கீழுள்ள கணக்கு அமைப்புகளை அமைக்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714 msgid "Sending Email" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10027,11 +10045,11 @@ msgstr "" "நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி " "மேலாளரை கேட்கவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" -#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10039,11 +10057,11 @@ msgstr "" "தயவு செய்து இந்த கணக்குக்கு கீழுள்ள இடைவெளியில் விவரமான பெயரை உள்ளிடுக. இது " "காட்டுவதற்கு மட்டும் பயன்படும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2072 +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10058,48 +10076,48 @@ msgstr "" "\n" "\"Apply\" என்பதை சொடுக்கி செய்து சேமிக்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2518 +#: ../mail/em-account-editor.c:2524 msgid "Check for _new messages every" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" -#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +#: ../mail/em-account-editor.c:2532 msgid "minu_tes" msgstr "(_t) நிமிடங்கள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Defaults" msgstr "இயல்பானவைகள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939 +#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 msgid "Receiving Options" msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940 +#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 msgid "Checking for New Messages" msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3414 msgid "Account Editor" msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3414 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1954 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1948 msgid "an unknown sender" msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1995 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10107,15 +10125,15 @@ msgstr "" " ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} அன்று " "${TimeZone}, ${Sender} எழுதியது:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2145 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2139 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----மூல செய்தி----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2320 msgid "Posting destination" msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2321 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" @@ -10424,7 +10442,7 @@ msgstr "ஏற்றுகிறது..." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:589 +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது" @@ -10446,37 +10464,37 @@ msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்க #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1277 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1503 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது" @@ -10488,23 +10506,23 @@ msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக" msgid "Copy Folder To" msgstr "அடைவில் நகலெடு..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:499 +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "`%s' அடைவை உருவாக்குகிறது" -#: ../mail/em-folder-utils.c:662 +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 msgid "Create Folder" msgstr "அடைவை உருவாக்கு" -#: ../mail/em-folder-utils.c:663 +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" -#: ../mail/em-folder-utils.c:679 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "அடைவு \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்குகிறது" @@ -12879,7 +12897,7 @@ msgstr " '%s' க்கான தேடு அடைவுகளை ஏற் msgid "Edit Search Folder" msgstr "தேடு அடைவை தொகு" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1265 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "புதிய தேடல் அடைவு" @@ -13144,10 +13162,14 @@ msgid "" msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நீக்கப்படும்." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் நீக்கப்படும்." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "தொடர்ந்தால் அனைத்து பதிலாள் கணக்குகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13155,33 +13177,33 @@ msgstr "" "தொடர்ந்தால் கணக்கு விவரங்களும் அனைத்து\n" "பதிலாள் விவரங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "தொடர்ந்தால், இந்த கணக்கு தகவல்கள் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "வெளியேறினால் எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் இருக்கும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "தவிர்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13192,27 +13214,27 @@ msgstr "" "தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " "தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "அடைவை காணவில்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "மூலம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "உங்கள் கணக்கு அமைவுகளை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13220,7 +13242,7 @@ msgstr "" "பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். பெறுநர் புலத்தின் மேல் க்ளிக் " "செய்து முகவரியை தேடலாம்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13230,59 +13252,63 @@ msgstr "" "உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும். ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சல்:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "இந்த கையெழுத்துக்கு தயவு செய்து தனிப்பட்ட பெயர் தருக" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "காத்திருக்கவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவு \"{0}\" ஐ நகர்த்துவதில் சிக்கல் ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு வழங்கனை விசாரிக்கிறது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "படித்த இரசீது கேட்கப்படுகிறது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவை அழிக்க வேண்டுமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "குப்பை அறிக்கை செயல் தோல்வியுற்றதாக சொல்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "குப்பை இல்லை அறிக்கை செயல் தோல்வியுற்றதாக சொல்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "ரசீது அனுப்பு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "கையொப்பம் ஏற்கனவே உள்ளது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "ஒத்திசைவு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "வலை தொடர்பில்லாத பயனுக்கு அடைவுகளை ஒத்திசைவு செய்யவா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -13290,7 +13316,7 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய கணினி அமைப்பு அடைவுகள் தேவை. அவற்றை மறுபெயரிட, நகர்த்த " "அல்லது நீக்க இயலாது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13305,7 +13331,7 @@ msgstr "" "தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " "தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13319,7 +13345,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "மேலும் மேம்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13333,7 +13359,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "மற்றும் மேம்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" @@ -13341,7 +13367,7 @@ msgstr "" "பின் வரும் பெறுனர் செல்லுபடியாகும் மின்னஞ்சல் முகவரியாக காணப்படவில்லை:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" @@ -13349,11 +13375,11 @@ msgstr "" "பின் வரும் பெறுனர்கள் செல்லுபடியாகும் மின்னஞ்சல் முகவரிகளாக காணப்படவில்லை:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "நிரல் கோப்பு இருக்க வேண்டும் மற்றும் இயக்கப்பட வேண்டும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13361,17 +13387,17 @@ msgstr "" "அடைவு கருத்து தொக்கி சேர்க்கப்பட்டு இருக்கலாம். \n" "தேவையானால் தேடுதல் அடைவு திருத்திக்கு சென்று தெளிவாக சேர்க்கவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13379,11 +13405,11 @@ msgstr "" "இந்த சேவையகம் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி முறைக்கும் " "ஆதரவு இல்லை." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -13391,29 +13417,29 @@ msgstr "" "இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து செய்திகளையும் " "படித்ததாக குறிக்கும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "க்ரூப்வைஸ் சேவையகத்தினை இணைக்க முடியவில்லை." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "(_D)இயல்பானதை பயன்படுத்து" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -13422,31 +13448,31 @@ msgstr "" "எச்சரிக்கை: ஒரு தேடல் அடைவிலிருந்து செய்திகளை நீக்குவது உண்மையில் உங்களுடைய \n" " இன்னொரு உள்ளமை / தொலை அடைவிலிருந்து செய்திகளை நீக்கும். இதை நிச்சயம் செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "நீங்கள் இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13456,32 +13482,32 @@ msgstr "" "அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை அடைவுகளையும் " "அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr " \"{0}\" சேவையகத்தில் \"{0}\" ஆக உள் அனுமதி உங்களுக்கு மறுக்கப்பட்டது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "(_A)பின் எழுது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "(_D)மாற்றத்தை நிராகரி" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_ஒத்திசைவு செய்யாதே" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 msgid "_Empty Trash" msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "(_E)அழிக்கவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "செய்திகளை திற (_O)" @@ -13618,27 +13644,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "பொருள் கட்டான " #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "உள்ளடக்கத்தில்" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "செய்தியில் உள்ளது" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "பெறுபவரில் உள்ளது" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "தலைப்பில் உள்ளது" @@ -13964,9 +13990,9 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் உங்கள் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைதல் இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:756 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:682 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 msgid "Source Selector Widget" msgstr "குறிப்பு மூல தேர்வாளர்" @@ -14016,7 +14042,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காட்டு" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 @@ -14101,7 +14127,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 msgid "_Actions" msgstr "(_A)செயல்கள்" @@ -14109,12 +14135,12 @@ msgstr "(_A)செயல்கள்" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "_P முன்பார்வை" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 msgid "_Delete" @@ -14139,7 +14165,7 @@ msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத் #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "_C பழைமையான காட்சி" @@ -14150,7 +14176,7 @@ msgstr "தொடர்புகள் பட்டியல் கீழ் த #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி" @@ -14159,24 +14185,24 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை தொடர்புகள் பட்டியல் அருகில் காட்டு" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 msgid "Any Category" msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 msgid "Unmatched" msgstr "பொருந்தவில்லை" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" @@ -14394,7 +14420,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "(_A) சந்திப்பு ஏற்பாடு " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Create a new appointment" msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு" @@ -14422,12 +14448,12 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "(_n)நாள்காட்டி" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 msgid "Create a new calendar" msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" @@ -14459,9 +14485,9 @@ msgstr "எவலுஷன்/config.xmldb லிருந்து பழைய msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "`%s' நாள்காட்டியை நகர்த்த முடியவில்லை" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:162 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:157 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:157 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 #, c-format msgid "" "Error on %s\n" @@ -14470,35 +14496,36 @@ msgstr "" "%s இல் பிழை\n" "%s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 msgid "Loading calendars" msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுகிறன " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:610 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 msgid "Calendar Selector" msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:736 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 msgid "Date Navigator Widget" msgstr "தேதி உலாவல் குறுநிரல்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "இந்த குறுநிரல் ஒரு சிறு நாள்காட்டியை காட்டும்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:746 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 msgid "Default Calendar Client" msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி சார்ந்தோன்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 msgid "Default client for calendar operations" msgstr "நாள்காட்டி செயல்களுக்கு முன்னிருப்பு சார்ந்தோன்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:757 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "இந்த குறுநிரல் ஒரு தொகுப்பு நாள்காட்டிகளை காட்டும்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:944 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "%s இல் நாள்காட்டியை திறக்கிறது" @@ -14523,21 +14550,21 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:547 msgid "Copying Items" msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:809 msgid "Moving Items" msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1111 msgid "event" msgstr "நிகழ்வு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1113 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 @@ -14545,115 +14572,115 @@ msgstr "நிகழ்வு" msgid "Save as iCalendar" msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 msgid "_Copy..." msgstr "(_C)நகல்..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 msgid "D_elete Calendar" msgstr "_e நாள்காட்டியை அழி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை அழி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 msgid "Go Back" msgstr "பின் செல்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 msgid "Go Forward" msgstr "முன் செல்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 msgid "Select _Today" msgstr "(_T)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 msgid "Select today" msgstr "இன்றை தேர்வு செய்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 msgid "Select _Date" msgstr "(_D)தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280 msgid "Select a specific date" msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 msgid "_New Calendar" msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Purg_e" msgstr "(_e)அழி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Re_fresh" msgstr "(_f) புதுப்பி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை புதுப்பி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டிக்கு மறுபெயரிடு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "_O இந்த நாள்காட்டியை மட்டும் காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "(_y)நாள்காட்டியில் நகலெடு..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "பேராளர் சந்திப்பு... (_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_D சந்திப்பு ஐ நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 msgid "Delete selected appointments" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சந்திப்புகளை நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "(_O)இந்த நிகழ்வை நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 msgid "Delete this occurrence" msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "(_u)எல்லா நிகழ்வுகளையும் நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 msgid "Delete all occurrences" msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 msgid "New All Day _Event..." msgstr "(_E)புதிய எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Create a new all day event" msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 @@ -14661,124 +14688,124 @@ msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிக msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "(_F)ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 msgid "New _Meeting..." msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 msgid "Create a new meeting" msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்குக" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "(_v)நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 msgid "New _Appointment..." msgstr "(_A)புதிய நேர ஒதுக்கங்கள்..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 msgid "_Open Appointment" msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 msgid "View the current appointment" msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 msgid "_Reply" msgstr "பதில் (_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு... (_S)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "நேர ஒதுக்கல்களை சந்திப்புகள் ஆக்குகிறது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "(_e) நேர ஒதுக்கங்கள் ஆக்குக..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "சந்திப்புகளை நேர ஒதுக்கல்கள் ஆக்குகிறது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 msgid "Day" msgstr "நாள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 msgid "Show one day" msgstr "ஒரு நாளை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 msgid "List" msgstr "பட்டியல்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 msgid "Show as list" msgstr "பட்டியலாக காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 msgid "Month" msgstr "மாதம்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 msgid "Show one month" msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 msgid "Week" msgstr "வாரம்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 msgid "Show one week" msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 msgid "Show one work week" msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 msgid "Active Appointments" msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 msgid "Description contains" msgstr "விளக்கத்தில்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 msgid "Summary contains" msgstr "சுருக்கத்தில்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 msgid "Print this calendar" msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 msgid "Go To" msgstr "க்கு செல்" @@ -14919,27 +14946,28 @@ msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல்கள் msgid "The memo table model" msgstr "மாதிரி நினைவூட்டல் அட்டவணை " -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "நினைவூட்டலை ஏற்றுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 msgid "Memo List Selector" msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் தேர்வாளர்" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:672 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 msgid "Default Memo Client" msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டல் சார்ந்தோன்" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:673 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 msgid "Default client for memo operations" msgstr "நினைவூட்டலுக்கு முன்னிருப்பு சார்ந்தோன்" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:683 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "இந்த குறுநிரல் நினைவூட்டல் பட்டியல்கள் தொகுப்பை காட்டுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:862 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s இல் நினைவூட்டலை திறக்கிறது" @@ -15079,27 +15107,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "%s' பணியை நகர்த்த முடியவில்லை" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading tasks" msgstr "பணிகளை ஏற்றுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:564 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 msgid "Task List Selector" msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:672 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 msgid "Default Task Client" msgstr "முன்னிருப்பு பணி சார்ந்தோன்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:673 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 msgid "Default client for task operations" msgstr "பணி செயல்களுக்கு முன்னிருப்பு சார்ந்தோன்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:683 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" msgstr "இந்த குறுநிரல் பணி பட்டியல்கள் தொகுப்பை காட்டுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:862 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s இல் பணியை திறக்கிறது" @@ -15410,171 +15439,171 @@ msgstr "எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள எ msgid "_New Label" msgstr "(_N)புதிய விவரச்சீட்டு " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 msgid "N_one" msgstr "_o எதுவுமில்லை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "படித்த செய்திகளை மறை (_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "ஏற்கெனவே படித்த செய்திகளை தற்காலிகமாக மறை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை மறை (_e)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை தற்காலிகமாக மறை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "_n மறைத்த செய்திகளை காட்டுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "தற்காலிகமாக மறைக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "_T அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 msgid "Collapse all message threads" msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 msgid "Expand all message threads" msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 msgid "_Message Filters" msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1058 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 msgid "Search F_olders" msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Subscriptions..." msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 msgid "F_older" msgstr "(_o)அடைவு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 msgid "_Label" msgstr "பெயர் (_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_New Folder..." msgstr "(_N)புதிய அடைவு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "(_D)அழித்தத்த செய்திகளை மறை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "செய்திகளில் அடித்து காட்டுவதற்கு பதிலாக அவற்றை மறை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 msgid "Show Message _Preview" msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 msgid "Show message preview pane" msgstr "செய்தி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "_Group By Threads" msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 msgid "Threaded message list" msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" msgstr "முழுமையான செய்திகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Important Messages" msgstr "முக்கியமான செய்திகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "Messages with Attachments" msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "No Label" msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Read Messages" msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "Recent Messages" msgstr "புதிதான செய்திகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "Unread Messages" msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "பொருள் அல்லது முகவரிகள் இதை கொண்டிருந்தால்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "All Accounts" msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1325 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "Current Account" msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1332 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "Current Folder" msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு " @@ -16177,11 +16206,13 @@ msgstr "முந்தைய முயற்சி தோற்றது:%s" msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "முந்தைய முயற்சி குறிப்பு %d உடன் தோற்றது" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799, c-format +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>" msgstr "பயனர் <b>%s</b> க்கு சேவையகம் பயனர் <b>%s</b>இல் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856, c-format +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "விளைவுக்கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: யூஆர்எல் '%s'" @@ -16198,7 +16229,8 @@ msgstr "இருப்பிலுள்ள நாள்காட்டிக msgid "Supports" msgstr "ஆதரவு" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249, c-format +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "இழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" @@ -17184,141 +17216,140 @@ msgstr "IMAP கணக்குகளை நுண் திருத்து msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP சிறப்பு அம்சங்கள்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும் இந்த குறிப்பை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது. " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1044 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 msgid "Unable to parse item" msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1157 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பிரதிநிதியை நீக்கிவிட்டார் %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "பிரதிநிதிக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "பிரதிநிதிக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "Attendee status updated" msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 msgid "Meeting information sent" msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 msgid "Task information sent" msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "Memo information sent" msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 msgid "Save Calendar" msgstr "நாள்காட்டியை சேமி" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17326,15 +17357,15 @@ msgstr "" "இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது ஆனால் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் " "ஐநாள்காட்டி அல்ல " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1654 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17342,11 +17373,11 @@ msgstr "" "இந்த செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் ஓய்வு/ வேலை " "தகவல்கள் ஏதும் இல்லை........" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17354,31 +17385,31 @@ msgstr "" "அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி இறக்குமதி " "செய்யப்பட வேண்டும்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 msgid "This meeting recurs" msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 msgid "This task recurs" msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 msgid "This memo recurs" msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 msgid "_Delete message after acting" msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 msgid "Conflict Search" msgstr "தேடல் முரண்பாடு" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -18384,7 +18415,7 @@ msgstr "(_S) நடப்பு அடைவு மற்றும் உப msgid "In Current _Folder Only" msgstr "(_F) நடப்பிலுள்ள அடைவில் மட்டும்." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:349 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "_s செய்திகளை படித்ததாக குறி" @@ -19753,12 +19784,12 @@ msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்தி msgid "Switch to %s" msgstr "%s க்கு மாறு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 msgid "Execute these search parameters" msgstr "இந்த தேடல் அளபுருகளை செயலாக்கவும்" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:552 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - எவல்யூஷன்" @@ -20895,7 +20926,7 @@ msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -20933,11 +20964,11 @@ msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி" msgid "Attached message" msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" @@ -20951,26 +20982,26 @@ msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை" msgid "Could not load the attachment" msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " @@ -21769,7 +21800,7 @@ msgstr "அடுத்தடுத்த வரிசை நிறங்கள #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 ../widgets/table/e-tree.c:3371 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்" @@ -21778,7 +21809,7 @@ msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 ../widgets/table/e-tree.c:3376 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்" @@ -21787,7 +21818,7 @@ msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3381 ../widgets/table/e-tree.c:3382 msgid "Draw focus" msgstr "குறிப்பை வரை" @@ -21812,8 +21843,8 @@ msgstr "தேர்வு மாதிரி" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3364 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 msgid "Length Threshold" msgstr "துவக்க நீளம்" @@ -21822,8 +21853,8 @@ msgstr "துவக்க நீளம்" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3396 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3397 +#: ../widgets/table/e-table.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3395 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3396 msgid "Uniform row height" msgstr "ஒத்த வரிசை உயரங்கள்" @@ -21907,40 +21938,40 @@ msgstr "நிலைகாட்டி நிரை" msgid "Sort Info" msgstr "வரிசைப்படுத்திய தகவல்" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3403 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3404 +#: ../widgets/table/e-table.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3402 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3403 msgid "Always search" msgstr "எப்போதும் தேடு" -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table.c:3356 msgid "Use click to add" msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்" -#: ../widgets/table/e-table.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table.c:3370 msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "செங்குத்து வரி இடைவெளி" -#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-table.c:3371 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "வரிகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி. இது வரியின் மேலும் கீழும் சேர்க்கப்படும்" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3388 ../widgets/table/e-tree.c:3389 msgid "ETree table adapter" msgstr "E கிளை அட்டவணை ஏற்பி" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3409 msgid "Retro Look" msgstr "புதிய பார்வை" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3411 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "கோடுகள் +/- விரிவாக்கிகளை வரை" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3416 msgid "Expander Size" msgstr "விரிவாக்கியின் அளவு" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3418 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "விரிவாக்க அம்புக்குறியின் அளவு" |