diff options
author | Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt> | 2005-01-30 21:06:57 +0800 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org> | 2005-01-30 21:06:57 +0800 |
commit | 6b3f0899db1e45a8da1944941ed02216da4a6b52 (patch) | |
tree | 5681273e33463c748ad015d166908274d2395a57 | |
parent | 986b9d255597ed6c58b4f4593fb5d77f8dfe1844 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6b3f0899db1e45a8da1944941ed02216da4a6b52.tar.gz gsoc2013-evolution-6b3f0899db1e45a8da1944941ed02216da4a6b52.tar.zst gsoc2013-evolution-6b3f0899db1e45a8da1944941ed02216da4a6b52.zip |
Updated Lithuanian translation.
05-01-30 Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=28618
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 43 |
2 files changed, 39 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c569600e5b..ae58db1c4e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-30 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2005-01-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-28 23:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-29 00:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-30 15:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-30 15:05+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" -msgid_plural "current addressbook folder have %d cards" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" msgstr[0] "esamame adresų knygos aplanke yra %d kortelė" msgstr[1] "esamame adresų knygos aplanke yra %d kortelės" msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke yra %d kortelių" @@ -12575,7 +12575,7 @@ msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Padaryti šį abonementą įprastine" +msgstr "_Padaryti šį abonementą įprastu" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Mark messages as read after" @@ -12597,7 +12597,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus nenurodžius _temos" +msgstr "Siunčiant laiškus su nenurodyta _tema, paklausti patvirtinimo" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Reply style:" @@ -14131,9 +14131,8 @@ msgstr "Rytoj %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Šiandien %H:%M" +msgstr "Rytoj %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. @@ -14543,7 +14542,7 @@ msgstr "Išssaugoti visus priedus" #: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 msgid "Select save base name" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite bazinį saugojimo pavadinimą" #: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 msgid "MIME Type" @@ -14622,6 +14621,34 @@ msgstr "" msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid user" +msgstr "Netinkamas naudotojas" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +msgid "" +"\n" +"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +msgstr "" +"\n" +"Jūs negalite dalintis aplanku su nurodytu naudotoju „{0}“ \n" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +msgid "Specify User" +msgstr "Nurodykite naudotoją" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +msgid "" +"\n" +"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +msgstr "" +"\n" +"\tJūs turite nurodyti naudotojo, kurį norite įtraukti į sąrašą, vardą \n" + #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" msgstr "<b>Naudotojai:</b>" |