aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2001-08-14 22:10:34 +0800
committerChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2001-08-14 22:10:34 +0800
commit79ff3e5c24f9abc1ad5893ea660cf3b0f835c831 (patch)
tree7d1ff0097614c89a5a7a68ce3f5d2f5814b94ec8
parentdcfbd5f5e7006318dfbb180281a421ff31d8e1b0 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-79ff3e5c24f9abc1ad5893ea660cf3b0f835c831.tar.gz
gsoc2013-evolution-79ff3e5c24f9abc1ad5893ea660cf3b0f835c831.tar.zst
gsoc2013-evolution-79ff3e5c24f9abc1ad5893ea660cf3b0f835c831.zip
Updated Polish translation
svn path=/trunk/; revision=12007
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pl.po425
2 files changed, 266 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 55fe8fc1e9..9182a71b01 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-08-14 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
2001-08-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmĺl) translation.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5278905e04..daee11f86e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-10 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-11 09:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-12 12:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-12 15:05+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -863,9 +863,10 @@ msgid "Email contains"
msgstr "E-mail zawiera"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
-msgid "Category contains"
-msgstr "Kategoria zawiera"
+msgid "Category is"
+msgstr "Kategorią jest"
+#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1
msgid "Advanced..."
@@ -964,17 +965,21 @@ msgstr "Kontakt bez nazwy"
msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
msgstr "Brak dostępu do lokalnego pojemnika. To się nie powinno zdarzyć."
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:1
+msgid "Select Contacts from Addressbook"
+msgstr ""
+
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "C_ontaining:"
-msgstr "Z_awietający:"
+msgstr "Z_awierający:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "F_ind"
-msgstr "_Znajdź:"
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "_Kontakty:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Odbiorcy listu"
+msgid "F_ind"
+msgstr "_Znajdź:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Select Names"
@@ -992,6 +997,10 @@ msgstr "_Kategoria:"
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "_Message Recipients:"
+msgstr "Odbiorcy _listu:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Rocznica:"
@@ -1127,6 +1136,14 @@ msgid "_This is the mailing address"
msgstr "_To jest adres pocztowy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz\n"
+"usunąć ten kontakt?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Usunąć kontakt?"
@@ -1614,11 +1631,11 @@ msgstr "Telefon asystenta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Business Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon służbowy"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Callback Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon callbacka"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Company Phone"
@@ -1646,7 +1663,7 @@ msgstr "Telefon samochodowy"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Business Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon służbowy 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Home Phone 2"
@@ -1858,6 +1875,20 @@ msgstr "Szerokość:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Czcionka..."
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1
+msgid "Print cards"
+msgstr "Wydrukuj karty"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1
+msgid "Print card"
+msgstr "Wydrukuj kartę"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:1
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:1
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Wydrukuj kopertę"
+
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1
msgid "Error while communicating with calendar server"
@@ -1879,7 +1910,7 @@ msgstr "Komponent Bonobo wyświetlający kalendarz."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr ""
+msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego kalendarza Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
@@ -1906,9 +1937,8 @@ msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr "Generator komponentów kalendarza Evolution."
+msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
@@ -1967,11 +1997,11 @@ msgstr "Zam_knij"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
msgid "Snoo_ze"
-msgstr ""
+msgstr "_Uśpij"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas uśpienia (minuty)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
msgid "_Edit appointment"
@@ -1989,7 +2019,7 @@ msgstr "Przypomnienie o terminie "
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
msgid "Snooze"
-msgstr ""
+msgstr "Uśpij"
#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
@@ -2450,7 +2480,6 @@ msgstr "Zestawienie:"
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcje..."
-#. Automatically generated. Do not edit.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "after"
msgstr "po"
@@ -2723,12 +2752,12 @@ msgstr "Zakończone"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1
msgid " (Due "
-msgstr ""
+msgstr " (Należne "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1
msgid "Due "
-msgstr ""
+msgstr "Należne "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
msgid "Edit Appointment"
@@ -2818,6 +2847,18 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadań?"
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpisów dziennika"
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "Książka adresowa..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Oddelegowanie do:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Oddelegowanie"
+
#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Wybór strefy czasowej"
@@ -3037,6 +3078,10 @@ msgid "Attendee"
msgstr "Uczestnik"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Kliknij, aby dodać uczestnika"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
msgid "Common Name"
msgstr "Wspólna nazwa"
@@ -3113,7 +3158,7 @@ msgstr "dzień"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
msgid "on the"
-msgstr ""
+msgstr "w"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
msgid "th"
@@ -3345,6 +3390,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Usuń zaznaczone zadania"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
msgid "Click here to add a task"
msgstr "Kliknij, aby dodać zadanie"
@@ -3812,8 +3858,7 @@ msgid "Sa"
msgstr "So"
#: calendar/gui/print.c:1 my-evolution/e-summary-tasks.c:1
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:1 shell/e-shortcuts.c:1
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:1 views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
@@ -3838,7 +3883,7 @@ msgstr "Wybrany tydzień (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Wybrany miesiąć (%b %Y)"
+msgstr "Wybrany miesiąc (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1
@@ -3866,7 +3911,7 @@ msgstr "Ustawienia wydruku"
#: calendar/gui/tasks-control.c:1
msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI foldera zadań, który należy wyświetlić"
+msgstr "URI folderu zadań, który należy wyświetlić"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1
msgid ""
@@ -3874,7 +3919,7 @@ msgid ""
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
"Zadania umieszczone w folderze kalendarza zostały przez Evolution "
-"automatycznie przeniesione do nowego foldera zadań."
+"automatycznie przeniesione do nowego folderu zadań."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1
msgid ""
@@ -3883,6 +3928,10 @@ msgid ""
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
+"Nastąpiła próba przeniesienia przez Evolution zadań umieszczonych w folderze "
+"kalendarza do nowego folderu zadań.\n"
+"Niektóre z zadań nie mogły zostać przeniesione, więc proces może się w "
+"przyszłości powtórzyć."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1
#, c-format
@@ -4038,6 +4087,9 @@ msgid ""
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
+"Nie można zapisać wpisu dziennika: %s\n"
+"Kolejne operacje na tym serwerze nie bądą mogły zostać odtworzone\n"
+"po ponownym podłączeniu do sieci."
#: camel/camel-disco-diary.c:1
#, c-format
@@ -4371,13 +4423,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n"
-"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:1
msgid "CRAM-MD5"
@@ -4471,6 +4521,26 @@ msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia."
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:1
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:1
+msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:1
+msgid "POP Source URI"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:1
+msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:1
+msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+msgstr ""
+
#: camel/camel-search-private.c:1
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
@@ -4816,9 +4886,9 @@ msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem."
+msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
@@ -4982,7 +5052,7 @@ msgstr "Folder jest uszkodzony w sposób uniemożliwiający naprawę."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr ""
+msgstr "Stworzenie listu nie powiodło się: Uszkodzona skrzynka?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1
#, c-format
@@ -5027,13 +5097,13 @@ msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty."
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
-msgid "Summarising folder"
+msgid "Summarizing folder"
msgstr "Tworzenie zestawienia folderu"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
+msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s"
msgstr ""
"Nie można otworzyć folderu: %s: tworzenie zestawienia od pozycji %ld: %s"
@@ -5044,9 +5114,8 @@ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Poważny błąd składniowy na pozycji %ld w folderze %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
#, c-format
-msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
+msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
msgstr "Nie można stworzyć zestawienia folderu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
@@ -5058,10 +5127,8 @@ msgstr "Synchronizowanie folderu"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
#, c-format
-msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
+msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć folderu aby stworzyć zestawienie: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
@@ -5165,6 +5232,17 @@ msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Nie można usuwać folderów kolejek"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#, c-format
+msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
+msgstr "Nie można stworzyć zestawienia folderu: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#, c-format
+msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć folderu aby stworzyć zestawienie: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
#, c-format
@@ -5226,21 +5304,22 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:1
msgid "USENET news"
-msgstr ""
+msgstr "Nowiny USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:1
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
+"To jest dostawca pozwalający na odczyt i wysyłanie na grupy nowin USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć katalogu serwera nowin: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nowiny USENET za pośrednictwem %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1
msgid ""
@@ -6281,23 +6360,20 @@ msgstr "ze wszystkimi lokalnymi i aktywnymi zdalnymi folderami"
msgid "with all local folders"
msgstr "ze wszystkimi lokalnymi folderami"
+#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Assign Color"
msgstr "Przypisz kolor"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Assign Score"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisz punkty"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Skopiuj do folderu"
@@ -6314,26 +6390,6 @@ msgid "Deleted"
msgstr "Usunięty"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "does not contain"
-msgstr "nie zawiera"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "does not end with"
-msgstr "nie kończy się na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "does not exist"
-msgstr "nie istnieje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nie brzmi jak"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "does not start with"
-msgstr "nie rozpoczyna się od"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Nie istnieje"
@@ -6342,18 +6398,10 @@ msgid "Draft"
msgstr "Roboczy"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "ends with"
-msgstr "kończy się na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Exist"
msgstr "Istnieje"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "exists"
-msgstr "istnieje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Expression"
msgstr "Wyrażenie"
@@ -6362,22 +6410,6 @@ msgid "Important"
msgstr "Ważny"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "is"
-msgstr "jest"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "is greater than"
-msgstr "jest większy niż"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "is less than"
-msgstr "jest mniejszy niż"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "is not"
-msgstr "nie jest"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Mailing list"
msgstr "Lista dyskusyjna"
@@ -6402,14 +6434,6 @@ msgid "Move to Folder"
msgstr "Przenieś do folderu"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "on or after"
-msgstr "w lub po"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "on or before"
-msgstr "w lub przed"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Read"
msgstr "Przeczytany"
@@ -6419,7 +6443,7 @@ msgstr "Lista odbiorców"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Regex Match"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowanie wg regexp"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Replied to"
@@ -6428,7 +6452,7 @@ msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:1 filter/score-rule.c:1 filter/score-rule.c:1
#: mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Punkty"
#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Sender"
@@ -6443,10 +6467,6 @@ msgid "Size (kB)"
msgstr "Rozmiar (KB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "sounds like"
-msgstr "brzmi jak"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Source Account"
msgstr "Konto źródłowe"
@@ -6455,10 +6475,6 @@ msgid "Specific header"
msgstr "Określony nagłówek"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "starts with"
-msgstr "rozpoczyna się od"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zatrzymanie przetwarzania"
@@ -6468,6 +6484,70 @@ msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not contain"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not end with"
+msgstr "nie kończy się na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not exist"
+msgstr "nie istnieje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not sound like"
+msgstr "nie brzmi jak"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not start with"
+msgstr "nie rozpoczyna się od"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "ends with"
+msgstr "kończy się na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "exists"
+msgstr "istnieje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "is greater than"
+msgstr "jest większy niż"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "is less than"
+msgstr "jest mniejszy niż"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "is not"
+msgstr "nie jest"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "is"
+msgstr "jest"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "on or after"
+msgstr "w lub po"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "on or before"
+msgstr "w lub przed"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "sounds like"
+msgstr "brzmi jak"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "starts with"
+msgstr "rozpoczyna się od"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "was after"
msgstr "jest po"
@@ -6489,7 +6569,7 @@ msgstr "Zmodyfikuj regułę"
#: filter/score-editor.c:1
msgid "Score Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguły punktacji"
#: filter/vfolder-rule.c:1
msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source."
@@ -6517,7 +6597,7 @@ msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:1
msgid "Elm mail"
-msgstr ""
+msgstr "Poczta Elma"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1
msgid "Addressbook"
@@ -6565,7 +6645,7 @@ msgstr "Edytor listów Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr ""
+msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego poczty Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution mail folder display component."
@@ -6661,9 +6741,9 @@ msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców"
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną"
-#: mail/folder-browser.c:1
-msgid "Resend"
-msgstr "Wyślij ponownie"
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "Z_redaguj jako nowy list..."
#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
@@ -6748,6 +6828,10 @@ msgstr "Filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
+#: mail/folder-info.c:1
+msgid "Getting Folder Information"
+msgstr "Pobieranie informacji o folderze"
+
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Generator importu plików mbox do Evolution."
@@ -6805,9 +6889,8 @@ msgstr "Nie zostały podane wszystkie wymagane informacje."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution News Editor"
-msgstr "Modyfikacja konta Evolution"
+msgstr "Edytor nowin Evolution"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:1
@@ -6938,13 +7021,8 @@ msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Przed wysłaniem listu należy skonfigurować konto."
#: mail/mail-callbacks.c:1
-#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr "W liście z %s, %s pisze:"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1
-msgid "Forwarded message:\n"
-msgstr "Przesłany list:\n"
+msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
+msgstr "W liście z %a, %d-%m-%Y, godz. %H:%M, %%s pisze: "
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Move message(s) to"
@@ -7170,7 +7248,7 @@ msgstr "_Uaktywnij"
#: mail/mail-config.glade.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1
msgid "Edit..."
-msgstr "Edycja..."
+msgstr "Zmodyfikuj..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Enabled"
@@ -7230,7 +7308,7 @@ msgstr "Serwer NNTP:"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Nowiny"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Optional Information"
@@ -7289,13 +7367,12 @@ msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: mail/mail-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select Filter Log file..."
-msgstr "Wybór pliku"
+msgstr "Wybór pliku dziennika komunikatów o filtrowaniu..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Select PGP binary"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór pliku programu PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Sending Email"
@@ -7409,7 +7486,7 @@ msgstr "_Pobieranie obrazów, jeśli nadawca jest w książce adresowej"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "_Log filter actions to:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dziennik komunikatów o filtrowaniu:"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "_Mark messages as Read after"
@@ -8061,7 +8138,8 @@ msgstr "Subskrybowanie folderu \"%s\""
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Odsubskrybowywanie folderu \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
@@ -8073,18 +8151,49 @@ msgstr "Nie wybrano serwera"
msgid "Please select a server."
msgstr "Wybierz serwer."
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+msgid " _Refresh List "
+msgstr " _Odśwież listę "
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+msgid "All folders"
+msgstr "Wszystkie foldery"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+msgid "Display options"
+msgstr "Opcje wyświetlania"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+msgid "Folders whose names begin with:"
+msgstr ""
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+msgid "Manage Subscriptions"
+msgstr "Zarządzanie subskrybcjami"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+msgid "Show _folders from server: "
+msgstr ""
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Zasubskrybuj"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Odsubskrybuj"
+
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr ""
+msgstr "Komponent Evolution obsługujący zestawienie wykonawcze."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr ""
+msgstr "Generator komponentu zestawienia wykonawczego Evolution."
#: my-evolution/component-factory.c:1
-#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution."
+msgstr "Nie można zainicjować komponentu zestawienia wykonawczego Evolution."
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:1 my-evolution/e-summary-calendar.c:1
msgid "Appointments"
@@ -8106,13 +8215,22 @@ msgstr "%a %l:%M%p"
msgid "Mail summary"
msgstr "Zestawienie poczty"
+#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
+#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
+#. stations and their codes in Evolution sources
+#. (evolution/my-evolution/Locations)
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:1
+msgid "ENBR:EGAC:EGAA"
+msgstr "EPWA:EPKK:EPPO:EPSC"
+
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Słowo dnia Dictionary.com"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1
msgid "Quotes of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Cytaty dnia"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1
msgid "Add a news feed"
@@ -8167,9 +8285,8 @@ msgid "Printing of My Evolution failed"
msgstr "Wydrukowanie Mojego Evolution nie powiodło się"
#: my-evolution/main.c:1
-#, fuzzy
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-msgstr "init_bonobo(): nie można zainicjować Bonobo"
+msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego nie mógł zainicjować Bonobo.\n"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "°F"
@@ -9374,7 +9491,7 @@ msgstr "Wszystkie f_oldery:"
msgid "All news _feeds:"
msgstr "Wszystkie ź_ródła nowości:"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 shell/e-shortcuts.c:1
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
@@ -9388,7 +9505,7 @@ msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych _elementów:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "News Feed Settings"
-msgstr "Ustawienia źródeł nowinek"
+msgstr "Ustawienia źródeł nowości"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "One mont_h"
@@ -9995,21 +10112,7 @@ msgstr "Usuwa skrót z paska skrótów"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Błąd przy zapisywaniu skrótów."
-#: shell/e-shortcuts.c:1
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skróty"
-
-#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
-#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: shell/e-shortcuts.c:1
-msgid "Inbox"
-msgstr "Nadesłane"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:1
+#: shell/e-storage-set-view.c:1 shell/e-summary-storage.c:1
msgid "My Evolution"
msgstr "Moje Evolution"
@@ -10315,7 +10418,7 @@ msgstr "Zaznacz _wszystko"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
@@ -10528,7 +10631,7 @@ msgstr "_Wyślij kontakt do innej osoby..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
msgid "See online help"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla pomoc"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
msgid "Send _message to contact..."
@@ -11133,10 +11236,6 @@ msgstr "_Zwykłe wyświetlanie"
msgid "_Open Message"
msgstr "_Otwórz list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "_Re-send Message"
-msgstr "Wyślij list pono_wnie"
-
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka bieżące okno"