diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2002-05-21 03:56:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2002-05-21 03:56:56 +0800 |
commit | 7f3b4c645069ad8372b31f99c39dea6193d997a8 (patch) | |
tree | 69012d7c3294a26127f0138872929bb4854d7187 | |
parent | dfbf40c628f9393d5c11a1b1c6717018f6c7a14a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7f3b4c645069ad8372b31f99c39dea6193d997a8.tar.gz gsoc2013-evolution-7f3b4c645069ad8372b31f99c39dea6193d997a8.tar.zst gsoc2013-evolution-7f3b4c645069ad8372b31f99c39dea6193d997a8.zip |
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2002-05-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
svn path=/trunk/; revision=16949
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 3453 |
3 files changed, 1801 insertions, 1670 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index adfd3beefb..875c557e28 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-05-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2002-05-14 Christophe Merlet <christophe@merlet.net> * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 5b098258fb..a197dd7420 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,7 +1,5 @@ # List of source files containing translatable strings. # Please keep this list in alphabetic order. -#camel/providers/cache/camel-cache-map.c -#camel/providers/cache/camel-cache-store.c addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c @@ -179,9 +177,6 @@ camel/providers/local/camel-spool-folder.c camel/providers/local/camel-spool-store.c camel/providers/local/camel-spool-summary.c camel/providers/local/camel-spoold-store.c -#camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c -#camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c -#camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c @@ -207,15 +202,6 @@ e-util/e-dialog-utils.c e-util/e-passwords.c e-util/e-pilot-settings.c e-util/e-time-utils.c -#executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in -#executive-summary/component/component-factory.c -#executive-summary/component/e-summary-callbacks.c -#executive-summary/component/e-summary-url.c -#executive-summary/component/e-summary.c -#executive-summary/component/main.c -#executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in -#executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in -#executive-summary/test-service/rdf-summary.c filter/filter-datespec.c filter/filter-editor.c filter/filter-filter.c @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-01 22:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-20 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-20 21:53+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-post" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 msgid "Primary" msgstr "Primær" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Pri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Assistent" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1797 msgid "Business" msgstr "Arbeid" @@ -74,12 +74,12 @@ msgid "Bus" msgstr "Buss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1720 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 msgid "Callback" msgstr "Tilbakering" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1722 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Datamaskin" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1723 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1798 msgid "Home" msgstr "Hjemme" @@ -106,18 +106,18 @@ msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1727 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 msgid "Car" msgstr "Bil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 msgid "Business Fax" msgstr "Faks på arbeid" @@ -127,13 +127,13 @@ msgid "Bus Fax" msgstr "Faks i buss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 msgid "Home Fax" msgstr "Faks hjemme" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731 msgid "Business 2" msgstr "Arbeid 2" @@ -142,43 +142,43 @@ msgid "Bus 2" msgstr "Buss 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1724 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 msgid "Home 2" msgstr "Hjemme 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1799 msgid "Other" msgstr "Andre" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 msgid "Other Fax" msgstr "Annen faks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 msgid "Pager" msgstr "Personsøker" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 msgid "Telex" msgstr "Teleks" @@ -190,14 +190,14 @@ msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1772 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1773 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "VCard for %s" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 calendar/gui/main.c:63 #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 @@ -426,14 +426,12 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en adressebok." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Addressbook Settings" -msgstr "Adressebok-kilder" +msgstr "Innstillinger for adressebok" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -msgstr "Konfigurasjonskontroll for evolutions adressebok-komponent." +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution adressebok-lager." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." @@ -468,32 +466,28 @@ msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Factory for adressebokens adressevisning" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." -msgstr "" -"Factory for konfigurasjonskontroll for evolutions adressebok-komponent." +msgstr "Factory for konfigurasjonskontroll for Evolution adressebok." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factory for eksempelkontroll for adressebok" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16 -#, fuzzy msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings" msgstr "" -"Denne siden kan brukes til å konfigurere innstillinger for e-posthåndtereren" +"Denne siden kan brukes til å konfigurere innstillinger for adresseboken" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17 -#, fuzzy msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers" msgstr "" -"Denne siden kan brukes til å konfigurere tilgang til katalogtjenere som " -"bruker LDAP-protokollen." +"Denne siden kan brukes til å konfigurere tilgang til LDAP-katalogtjenere." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 -#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042 +#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-local-storage.c:173 +#: shell/e-shortcuts.c:1042 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -509,28 +503,32 @@ msgstr "LDAP-tjener" msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "LDAP-tjener sømme inneholder kontaktinformasjon" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:577 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:577 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:135 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs" +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Andre kontakter" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken" @@ -590,7 +588,7 @@ msgstr "Kategorien er" msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 msgid "Advanced..." msgstr "Avansert..." @@ -604,9 +602,18 @@ msgstr "Enhver kategori" msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1771 msgid "Primary Email" msgstr "Primær e-post" @@ -652,133 +659,114 @@ msgstr "Deaktiver spørringer" msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Aktiver spørringer (Farlig!)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:198 msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener." +msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "" -"Kunne ikke autentisere mot IMAP-tjener.\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:240 msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "Kunne ikke tolke streng i spørring" +msgstr "Kunne ikke utføre spørring på Root DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "" +msgstr "Tjeneren svarte ikke med noen støttede basis for søk" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143 -msgid "The server did not respond with a schema entry" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1153 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +msgstr "Denne tjeneren støtter ikke LDAPv3 schema-informasjon" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163 -#, fuzzy -msgid "Could not query for schema information" -msgstr "" -"Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n" -"%s" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1175 +msgid "Error retrieving schema information" +msgstr "Feil under henting av schema-informasjon" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1183 msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon" +msgstr "Tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1628 msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "(SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution)" +msgstr "LDAP er ikke støttet i denne versjonen av Evolution" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1704 msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Fullført dato" +msgstr "Ekstra fullføringsmappe" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " -msgstr "_Søk etter støttede typer" +msgstr "V_is støttede baser " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<< Fewer Options" -msgstr "Alternativer" +msgid "1234" +msgstr "1234" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<- _Remove" -msgstr "<-Fjern" +msgid "1:00" +msgstr "1:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "1234" -msgstr "123" +msgid "2:30" +msgstr "2:30" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "1:00" -msgstr "100" +msgid "3268" +msgstr "3268" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "2:30" -msgstr "" +msgid "380" +msgstr "380" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "3268" -msgstr "" +msgid "389" +msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "380" -msgstr "389" +msgid "5:00" +msgstr "5:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "636" +msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "5:00" -msgstr "" +msgid "666" +msgstr "666" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "636" -msgstr "" +msgid "<- _Remove" +msgstr "<- Fje_rn" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "666" -msgstr "" +msgid "<< Fewer Options" +msgstr "<< Færre alternativer" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" -msgstr "" +msgstr "Legg til (eller rediger) mapping av attributter" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Adressebok-kilder" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54 -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Always" msgstr "Alltid" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Anonymously" -msgstr "Anonym" +msgstr "Anonymt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Associated LDAP Attribute" -msgstr "" +msgstr "Assosiert LDAP-attributt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Attributt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "" @@ -790,42 +778,36 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Kobler til..." +msgstr "Kobler til" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Corresponding Evolution Attribute" -msgstr "" +msgstr "Korresponderende Evolution-attributt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "DN Customization" -msgstr "Ingen informasjon" +msgstr "DN-tilpasning" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "De_lete" msgstr "S_lett" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Distinguished Name:" +msgstr "Distinguished _name:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email Address:" msgstr "E-post adresse:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Evolution Attribute" -msgstr "Evolution alarm" +msgstr "Evolution-attributt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren" +msgstr "Evolution vil bruke DN til å autentisere deg mot tjeneren" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" @@ -834,9 +816,8 @@ msgstr "" "Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Finished" -msgstr "F_inn" +msgstr "Fullført" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 @@ -844,22 +825,19 @@ msgid "General" msgstr "Generelt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "LDAP Attribute" -msgstr "LDAP-autentisering" +msgstr "LDAP-attributt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" -msgstr "Konfigurasjon" +msgstr "Konfigurasjonsassistent for LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Mappings" -msgstr "Marger" +msgstr "Mappinger" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -874,17 +852,16 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Objectclasses" -msgstr "_Objekt" +msgstr "Objektklasser" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "Objectclasses Used in Evolution:" -msgstr "" +msgstr "Objektklasser som brukes i Evolution:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Objectclasses Used on Server:" -msgstr "" +msgstr "Objektklasser som brukes på tjener:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "One" @@ -897,19 +874,16 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "R_estore Defaults" -msgstr " Gjenopprett forvalg" +msgstr "Gjenopp_rett forvalg" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Re_store Defaults" -msgstr " Gjenopprett forvalg" +msgstr "_Gjenopprett forvalg" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "S_earch scope: " -msgstr "Sø_keområde:" +msgstr "Sø_keområde: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 @@ -919,14 +893,12 @@ msgid "Searching" msgstr "Søker" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Velg alle" +msgstr "Velg" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Selected:" -msgstr "Slettet" +msgstr "Valgt:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "" @@ -969,32 +941,28 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" -msgstr "Kildeinformasjon" +msgstr "Steg 1: Tjenerinformasjon" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 -#, fuzzy msgid "Step 2: Connecting to Server" -msgstr "Kobler til tjener..." +msgstr "Steg 2: Kobler til tjener" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "Step 3: Searching the Directory" -msgstr "" +msgstr "Steg 3: Søker i katalogen" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 -#, fuzzy msgid "Step 4: Display Name" -msgstr "Pip ved visning av alarmer" +msgstr "Steg 4: Vis navn" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "Sub" msgstr "Under" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Ustøttet schema" +msgstr "Støttede søkebaser" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" @@ -1043,19 +1011,18 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, " -"\"ldap.mycompany.com\"." +"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 -#, fuzzy msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"\n" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +"be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" -"Dette er maksimalt antall kort som skal lastes ned. Hvis du setter dette " -"tallet for høyt vil adresseboken bli treg." +"Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter dette tallet \n" +"for høyt vil adresseboken bli treg." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "" @@ -1078,15 +1045,15 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"\n" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " +"A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "" +msgstr "Dette alternativet kontrollerer hvor lenge et søk vil kjøre." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "" @@ -1099,20 +1066,18 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "" +msgstr "B_ruk SSL/TLS:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 -#, fuzzy msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Distinguished name (DN)" +msgstr "Bruker distinguished name (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "Using email address" -msgstr "E-post adresse" +msgstr "Bruker e-post adresse" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 -#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Whenever Possible" msgstr "Når mulig" @@ -1120,56 +1085,48 @@ msgstr "Når mulig" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 -#, fuzzy msgid "_Add ->" -msgstr "Legg til->" +msgstr "_Legg til->" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 -#, fuzzy msgid "_Add Mapping" -msgstr "Legg til handling" +msgstr "_Legg til mapping" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Add to DN" -msgstr "Legg til handling" +msgstr "_Legg til i DN" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 -#, fuzzy msgid "_Always" -msgstr "Alltid" +msgstr "_Alltid" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 -#, fuzzy msgid "_Delete Mapping" -msgstr "_Slett alle" +msgstr "_Slett mapping" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 -#, fuzzy msgid "_Display name:" -msgstr "_Vis" +msgstr "_Vis navn:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "_Distinguished Name (DN):" -msgstr "Distinguished name (DN)" +msgstr "_Distinguished name (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 msgid "_Don't use SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "_Ikke bruk SSL/TLS" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "_Download limit:" -msgstr "Grense for ne_dlasting" +msgstr "Grense for ne_dlasting:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9 -#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 @@ -1179,79 +1136,68 @@ msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "_Edit Mapping" -msgstr "R_ediger avtale" +msgstr "R_ediger mapping" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "_Evolution attribute:" -msgstr "Evolution alarm" +msgstr "_Evolution-attributt:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_If necessary " -msgstr "" +msgstr "_Om nødvendig" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 msgid "_LDAP attribute:" -msgstr "" +msgstr "_LDAP-attributt:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 msgid "_LDAP attributes:" -msgstr "" +msgstr "_LDAP-attributter:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 msgid "_Log in method:" -msgstr "" +msgstr "Metode for på_logging:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "_More Options >>" -msgstr "_Alternativer" +msgstr "_Flere alternativer >>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 -#, fuzzy msgid "_Port number:" -msgstr "Portnummer:" +msgstr "_Portnummer:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 -#, fuzzy msgid "_Restore Defaults" -msgstr " Gjenopprett forvalg" +msgstr " Gjenopp_rett forvalg" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 -#, fuzzy msgid "_Search base:" -msgstr "Søke_basis:" +msgstr "_Søkebasis:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 msgid "_Server name:" msgstr "_Tjenernavn:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 -#, fuzzy msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "Utsett-tid (minutter)" +msgstr "_Tidsavbrudd (minutter):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "account-druid" -msgstr "Konto %d" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "account-editor" -msgstr "kontakt-liste-redigering" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 -#, fuzzy msgid "cards" -msgstr "Ingen kort" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 -#, fuzzy msgid "connecting-tab" -msgstr "Kobler til %s på nytt" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 msgid "dn-customization-tab" @@ -1262,9 +1208,8 @@ msgid "edit_server_window_simple" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 -#, fuzzy msgid "general-tab" -msgstr "Generelt" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 msgid "mappings-tab" @@ -1275,9 +1220,8 @@ msgid "objectclasses-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "searching-tab" -msgstr "Søker" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." @@ -1287,10 +1231,12 @@ msgstr "Evolution adressebok-komponent" msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factory for adressebokens grensesnitt for navnevalg" +#. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 -#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 +#: filter/filter-rule.c:638 my-evolution/e-summary-shown.c:504 +#: shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -1320,9 +1266,8 @@ msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt uten navn:" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600 -#, fuzzy msgid "Find contact in" -msgstr "Finn en kontakt" +msgstr "Finn kontakt i" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716 msgid "" @@ -1361,14 +1306,12 @@ msgid "Select Names" msgstr "Velg navn" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Selected Contacts:" -msgstr "Slett kontakt?" +msgstr "Valgte kontakter:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Show Contacts" -msgstr "Hete kontakter" +msgstr "Vis kontakter" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "" @@ -1377,9 +1320,8 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "_Flytt..." +msgstr "_Bla gjennom..." #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Category:" @@ -1421,7 +1363,7 @@ msgstr "Samarbeid" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1365 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1367 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -1492,9 +1434,9 @@ msgstr "Vil motta _HTML e-post" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991 #: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/folder-browser.c:1693 mail/mail-config.glade.h:146 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -2545,26 +2487,34 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil\n" +"slette denne kontakten?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Slett kontakt?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:823 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:825 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategori editor ikke tilgjengelig." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:830 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denne kontakten hører til disse kategoriene:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1044 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1046 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Lagre kontakt som VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TTD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Kunne ikke finne widget for felt: «%s»" @@ -2722,6 +2672,7 @@ msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" @@ -2730,11 +2681,11 @@ msgid "contact-list-editor" msgstr "kontakt-liste-redigering" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:236 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigering" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:430 msgid "Save List as VCard" msgstr "Lagre liste som VCard" @@ -2817,15 +2768,15 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Feil ved endring av kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: shell/evolution-shell-component.c:1043 +#: shell/evolution-shell-component.c:1075 msgid "Success" msgstr "Suksess" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143 -#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 shell/e-shell.c:2153 +#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1114 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -2834,7 +2785,7 @@ msgid "Repository offline" msgstr "Frakoblet lager" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503 -#: shell/evolution-shell-component.c:1071 +#: shell/evolution-shell-component.c:1105 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" @@ -2852,9 +2803,10 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613 -#: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721 -#: camel/camel-service.c:764 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2299 +#: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778 +#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:889 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" @@ -2993,39 +2945,32 @@ msgid "Save as VCard" msgstr "Lagre som VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 -#, fuzzy msgid "New Contact..." -msgstr "Ny kontakt" +msgstr "Ny kontakt..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 -#, fuzzy msgid "New Contact List..." -msgstr "Ny kontaktliste" +msgstr "Ny kontaktliste..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 -#, fuzzy msgid "Go to Folder..." -msgstr "_Gå til mappe..." +msgstr "Gå til mappe..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "_Importer..." +msgstr "Importer..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 -#, fuzzy msgid "Search for Contacts..." -msgstr "_Søk etter kontakter" +msgstr "Søk etter kontakter..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 -#, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "_Adressebok-kilder..." +msgstr "Adressebok-kilder..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 -#, fuzzy msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Innstillinger for _pilot..." +msgstr "Innstillinger for pilot..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 @@ -3071,7 +3016,7 @@ msgstr "Kopier" msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:12 #: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 @@ -3080,9 +3025,8 @@ msgstr "Slett" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 #: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453 -#, fuzzy msgid "Current View" -msgstr "_Aktiv visning" +msgstr "Aktiv visning" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in @@ -3333,24 +3277,28 @@ msgid "Untitled appointment" msgstr "Avtale uten navn" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 mail/message-list.c:684 msgid "High" msgstr "Høy" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 mail/message-list.c:683 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:682 msgid "Low" msgstr "Lav" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" @@ -3438,10 +3386,22 @@ msgstr "Alarm-tjeneste" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Factory for alarm-tjenesten" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 +msgid "Starting:" +msgstr "Starter:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 +msgid "Ending:" +msgstr "Slutter:" + #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "ugyldig tid" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 +msgid "Evolution Alarm" +msgstr "Evolution alarm" + #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" @@ -3481,7 +3441,7 @@ msgstr "" "for påminnelse i stedet." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 -#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2618 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -3507,15 +3467,15 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:168 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Kunne ikke initiere GNOME" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 msgid "Could not create the alarm notify service" msgstr "Kunne ikke opprette meldingstjeneste for alarm" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:188 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten" @@ -3531,7 +3491,7 @@ msgstr "Beskrivelse inneholder" msgid "Comment contains" msgstr "Kommentar inneholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1089 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" @@ -3572,14 +3532,16 @@ msgstr "" "konfigurasjon." #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 msgid "Private" msgstr "Privat" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" -#: calendar/gui/calendar-model.c:424 +#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:394 msgid "Public" msgstr "Offentlig" @@ -3600,27 +3562,32 @@ msgid "W" msgstr "V" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 msgid "Free" msgstr "Ledig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 -#: shell/evolution-shell-component.c:1065 +#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:469 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 +#: shell/evolution-shell-component.c:1099 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:489 calendar/gui/print.c:2290 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:490 calendar/gui/print.c:2293 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/e-meeting-model.c:326 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:349 calendar/gui/print.c:2296 msgid "Completed" msgstr "Fullført" @@ -3636,10 +3603,11 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1655 #: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213 -#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503 -#: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67 +#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:439 +#: mail/mail-accounts.c:448 mail/mail-accounts.c:503 +#: mail/mail-config.glade.h:75 mail/message-tag-followup.c:67 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 @@ -3656,10 +3624,12 @@ msgstr "Tildelt" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -3680,7 +3650,8 @@ msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" #: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:172 +#: shell/e-shortcuts.c:1036 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -3688,11 +3659,12 @@ msgstr "Kalender" msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Mappe som inneholder avtaler og hendelser" -#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502 +#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/print.c:1777 +#: calendar/gui/tasks-control.c:502 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 #: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-local-storage.c:178 +#: shell/e-shortcuts.c:1039 views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" @@ -3700,35 +3672,35 @@ msgstr "Oppgaver" msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Mappe som inneholder oppgaver" -#: calendar/gui/component-factory.c:695 +#: calendar/gui/component-factory.c:696 msgid "New meeting" msgstr "Nytt møte" -#: calendar/gui/component-factory.c:695 +#: calendar/gui/component-factory.c:696 msgid "_Meeting" msgstr "_Møte" -#: calendar/gui/component-factory.c:699 +#: calendar/gui/component-factory.c:700 msgid "New task" msgstr "Ny oppgave" -#: calendar/gui/component-factory.c:699 +#: calendar/gui/component-factory.c:700 msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: calendar/gui/component-factory.c:703 +#: calendar/gui/component-factory.c:704 msgid "New All Day Appointment" msgstr "Ny avtale for hele dagen" -#: calendar/gui/component-factory.c:703 +#: calendar/gui/component-factory.c:704 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Avtale for hele _dagen" -#: calendar/gui/component-factory.c:707 +#: calendar/gui/component-factory.c:708 msgid "New appointment" msgstr "Ny avtale" -#: calendar/gui/component-factory.c:707 +#: calendar/gui/component-factory.c:708 msgid "_Appointment" msgstr "_Avtale" @@ -3742,9 +3714,8 @@ msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URIen som kalenderen skal vise" #: calendar/gui/control-factory.c:174 -#, fuzzy msgid "The type of view to show" -msgstr "Endre visning til %s" +msgstr "Type visning som skal brukes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" @@ -3938,7 +3909,7 @@ msgstr "Påminnelser" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" @@ -3967,7 +3938,7 @@ msgstr "slutt på avtale" msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:181 msgid "minute(s)" msgstr "minutt(er)" @@ -4036,7 +4007,7 @@ msgstr "Lørdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Sh_ow a default reminder" -msgstr "" +msgstr "_Vis en forvalgt påminnelse" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Show week _numbers in date navigator" @@ -4056,9 +4027,8 @@ msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "T_asks due today:" -msgstr "Opp_gaver som går ut i dag:" +msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_hu" @@ -4069,9 +4039,8 @@ msgid "T_ue" msgstr "T_ir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "O_ppgaveliste" +msgstr "Oppgaveliste" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 @@ -4134,7 +4103,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "_Fre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_General" msgstr "_Generell" @@ -4147,23 +4116,20 @@ msgid "_Mon" msgstr "_Man" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Utgåtte oppga_ver:" +msgstr "Utgåtte _oppgaver:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Sat" msgstr "L_ør" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Vis tid for avtal_ers slutt i ukes- og månedsvisning" +msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "_Time divisions:" -msgstr "Oppdeling a_v tid:" +msgstr "Oppdeling av _tid:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Wed" @@ -4255,40 +4221,52 @@ msgstr " (Ferdig " msgid "Due " msgstr "Ferdig " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 -msgid "Could not update object!" -msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt!" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:327 +msgid "Could not update invalid object" +msgstr "Kunne ikke oppdatere ugyldig objekt" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:330 +msgid "Object not found, not updated" +msgstr "Objekt ikke funnet, ikke oppdatert" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:333 +msgid "You don't have permissions to update this object" +msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere dette objektet" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:336 +msgid "Could not update object" +msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:712 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediger avtale" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:717 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:720 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:723 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journaloppføring - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:968 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Kan ikke hente versjonsdata!" @@ -4346,7 +4324,7 @@ msgstr "Deleger til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Skriv inn delegat" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2247 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" @@ -4413,7 +4391,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Of_fentlig" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Vis tid som" @@ -4458,49 +4436,55 @@ msgstr "Deltaker" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Common Name" -msgstr "Vanlig navn" +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegert fra" +msgid "Common Name" +msgstr "Vanlig navn" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegert til" +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegert fra" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegert til" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Member" -msgstr "Medlem" +msgid "Language" +msgstr "Språk" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +msgid "Member" +msgstr "Medlem" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:54 #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Status" msgstr "Status" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -4526,21 +4510,18 @@ msgstr "Annen _organisator" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 -#, fuzzy msgid "st" -msgstr "1" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 -#, fuzzy msgid "nd" -msgstr "2" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 -#, fuzzy msgid "rd" -msgstr "3" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 @@ -4587,24 +4568,20 @@ msgid "second" msgstr "sekund" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 -#, fuzzy msgid "third" -msgstr "denne" +msgstr "tredje" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 -#, fuzzy msgid "fourth" -msgstr "Nord" +msgstr "fjerde" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066 -#, fuzzy msgid "last" -msgstr "liste" +msgstr "siste" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -#, fuzzy msgid "Other Date" -msgstr "Annen faks" +msgstr "Annen dato" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" @@ -4709,7 +4686,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:740 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:782 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4731,9 +4708,9 @@ msgstr "Grunnleggende" msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:934 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" @@ -4745,13 +4722,57 @@ msgstr "Sta_rt dato:" msgid "_Due Date:" msgstr "Fer_dig-dato:" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 +msgid "100%" +msgstr "100%" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750 #: calendar/gui/e-week-view.c:1853 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1666 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -4809,12 +4830,13 @@ msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7418 #: calendar/gui/e-week-view.c:4194 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" @@ -4822,47 +4844,48 @@ msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:946 #: camel/camel-filter-driver.c:1054 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Fullført dato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "Ferdig-dato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk plassering" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:774 +#: shell/e-shortcuts.c:1030 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Oppgavesortering" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4910,11 +4933,13 @@ msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375 +#: calendar/gui/print.c:791 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378 +#: calendar/gui/print.c:793 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4953,17 +4978,16 @@ msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publiser ledig/opptatt-informasjon" #: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464 -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurer..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465 -#, fuzzy msgid "_Configure Pilot..." -msgstr "_Konfigurer..." +msgstr "_Konfigurer pilot..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472 -#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/folder-browser.c:1668 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." @@ -4988,20 +5012,103 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" #: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841 -#: shell/e-shell-view-menu.c:609 +#: shell/e-shell-view-menu.c:636 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet." #: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847 -#: shell/e-shell-view-menu.c:617 +#: shell/e-shell-view-menu.c:644 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Feil under kjøring av %s." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +msgid "Meeting begins: <b>" +msgstr "Møte starter: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:683 +msgid "Task begins: <b>" +msgstr "Oppgave starter: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 +msgid "Free/Busy info begins: <b>" +msgstr "Ledig/opptatt-informasjon starter: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 +msgid "Begins: <b>" +msgstr "Starter: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:704 +msgid "Meeting ends: <b>" +msgstr "Møte slutter: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:707 +msgid "Free/Busy info ends: <b>" +msgstr "Ledig/opptatt-informasjon slutter: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +msgid "Ends: <b>" +msgstr "Slutter: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:725 +msgid "Task Completed: <b>" +msgstr "Oppgave fullført: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Task Due: <b>" +msgstr "Oppgave ferdig: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:821 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar-informasjon" + +#. Title +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalender-feil" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 +msgid "An unknown person" +msgstr "En ukjent person" + +#. Describe what the user can do +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +msgid "" +"<br> Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " +"under." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Ingen</i>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:908 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835 +#: calendar/gui/itip-utils.c:323 +msgid "Accepted" +msgstr "Godtatt" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:912 calendar/gui/itip-utils.c:326 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Akteptert tentativt" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/e-meeting-model.c:320 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836 +#: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355 +msgid "Declined" +msgstr "Avslått" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.c:1150 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323 #: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 @@ -5009,56 +5116,285 @@ msgstr "Feil under kjøring av %s." msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1564 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Kalenderfilen kunne ikke oppdateres!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/e-itip-control.c:999 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 calendar/gui/e-itip-control.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Velg en handling:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:972 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1004 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1027 calendar/gui/e-itip-control.c:1040 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 +#: shell/e-shell.c:2143 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1000 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Godta tentativt" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1002 +msgid "Decline" +msgstr "Avslå" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1026 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Oppdater status for respondent" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Send siste informasjon" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/itip-utils.c:343 +#: shell/evolution-shell-component.c:1077 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Møteinformasjon" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Møteforslag" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Møteoppdatering" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Møtesvar" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +msgid "Meeting Cancellation" +msgstr "Møteavlysing" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1167 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Ugyldig møtemelding" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published task information." +msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +msgid "Task Information" +msgstr "Oppgaveinformasjon" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Forespørsel om oppgave" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +msgid "Task Update" +msgstr "Oppgaveoppdatering" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +msgid "Task Reply" +msgstr "Svar på oppgave" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +msgid "Task Cancellation" +msgstr "Avlysning av oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Ugyldig oppgavemelding" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1264 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Ledig/opptatt svar" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1567 calendar/gui/e-itip-control.c:1659 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570 calendar/gui/e-itip-control.c:1662 +msgid "There was an error on the CORBA system\n" +msgstr "Det oppsto en feil i CORBA-systemet\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1573 calendar/gui/e-itip-control.c:1665 +msgid "Object could not be found\n" +msgstr "Objektet kunne ikke finnes\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1576 calendar/gui/e-itip-control.c:1668 +msgid "You don't have permissions to update the calendar\n" +msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere kalenderen\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1579 msgid "Update complete\n" msgstr "Oppdatering fullført\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1582 +msgid "Calendar file could not be updated!\n" +msgstr "Kalenderfilen kunne ikke oppdateres!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1611 calendar/gui/e-itip-control.c:1677 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1613 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1625 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 +msgid "Attendee status could not be updated!\n" +msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709 msgid "Removal Complete" msgstr "Fjerning fullført" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 calendar/gui/e-itip-control.c:1789 msgid "Item sent!\n" msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1741 calendar/gui/e-itip-control.c:1793 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Velg mappe" +msgstr "Velg kalendermappe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1903 msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Velg mappe" +msgstr "Velg oppgavemappe" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -5114,58 +5450,57 @@ msgid "Non-Participants" msgstr "Ikke-deltakere" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 calendar/gui/e-meeting-model.c:789 msgid "Individual" msgstr "Individuell" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791 msgid "Resource" msgstr "Ressurs" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792 msgid "Room" msgstr "Rom" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805 msgid "Chair" msgstr "Styremedlem" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 msgid "Required Participant" msgstr "Obligatorisk deltaker" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807 msgid "Optional Participant" msgstr "Valgfri deltaker" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808 msgid "Non-Participant" msgstr "Ikke-deltaker" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 calendar/gui/e-meeting-model.c:834 msgid "Needs Action" msgstr "Trenger handling" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 -msgid "Accepted" -msgstr "Godtatt" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 -msgid "Declined" -msgstr "Avslått" - #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" @@ -5270,17 +5605,20 @@ msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i «%s»" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste «%s» er ikke støttet" -#: calendar/gui/e-tasks.c:543 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1562 +#, c-format +msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" +msgstr "Du har ikke rettigheter til å åpne mappen i «%s»" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:558 msgid "Completing tasks..." -msgstr "Fullført dato" +msgstr "Fullfører oppgaver..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:566 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-tasks.c:581 msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Sletter valgte objekter" +msgstr "Sletter valgte objekter..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:659 +#: calendar/gui/e-tasks.c:674 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" @@ -5292,17 +5630,17 @@ msgstr "Ny _avtale..." msgid "_Delete this Appointment" msgstr "Sle_tt denne avtalen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1538 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1540 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Kunne ikke åpne mappen i «%s»" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1549 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1551 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne «%s» er ikke støttet" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1933 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Åpner kalender på %s" @@ -5371,6 +5709,38 @@ msgstr "Minst en deltaker kreves" msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisator må oppgis." +#: calendar/gui/itip-utils.c:295 +msgid "Event information" +msgstr "Hendelsesinformasjon" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:297 +msgid "Task information" +msgstr "Oppgaveinformasjon" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:299 +msgid "Journal information" +msgstr "Journalinformasjon" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:301 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:303 +msgid "Calendar information" +msgstr "Kalenderinformasjon" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:339 +msgid "Updated" +msgstr "Oppdatert" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:347 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Motforslag" + #: calendar/gui/itip-utils.c:617 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." @@ -5564,12 +5934,45 @@ msgstr "Valgt måned (%b %Y)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valgt år (%Y)" +#: calendar/gui/print.c:2249 +msgid "Task" +msgstr "Oppgave" + +#: calendar/gui/print.c:2306 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" + +#: calendar/gui/print.c:2324 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritet: %s" + +#: calendar/gui/print.c:2338 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Prosent fullført: %i" + +#: calendar/gui/print.c:2350 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: calendar/gui/print.c:2364 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategorier: %s" + +#: calendar/gui/print.c:2375 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontakter: " + #: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" msgstr "Skriv ut kalender" #: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 -#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894 +#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2905 #: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print Preview" @@ -5606,8 +6009,8 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381 -#: mail/mail-callbacks.c:2622 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2390 +#: mail/mail-callbacks.c:2632 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ikke spør meg igjen." @@ -5669,6 +6072,10 @@ msgstr "Importerer iCalendar-filer til Evolution" msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importerer vCalendar-filer til Evolution" +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424 +msgid "Reminder!!" +msgstr "Påminnelse!!" + #: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 msgid "Calendar Events" msgstr "Hendlelser i kalenderen" @@ -5759,8 +6166,8 @@ msgstr "contains? forventer at argument 2 er en streng" #: calendar/pcs/query.c:693 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -"\"description\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" +"\"" msgstr "" "contains? forventer at argument 1 er en av «any», «summary», «description»" @@ -7334,7 +7741,7 @@ msgstr "Kunne ikke opprette sti til buffer" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Kunne ikke fjerne cache-oppføring: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:180 +#: camel/camel-disco-diary.c:183 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -7345,7 +7752,7 @@ msgstr "" "Videre operasjoner på denne tjeneren vil ikke kunne spilles av når\n" "du kobler til dette nettverket igjen." -#: camel/camel-disco-diary.c:243 +#: camel/camel-disco-diary.c:246 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -7356,11 +7763,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Endringer i denne mappen vil ikke re-synkroniseres." -#: camel/camel-disco-diary.c:277 +#: camel/camel-disco-diary.c:280 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Re-synkroniserer med tjener" -#: camel/camel-disco-store.c:343 +#: camel/camel-disco-store.c:365 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen" @@ -7387,6 +7794,7 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen" #: camel/camel-filter-driver.c:911 +#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Henter melding %d (%d%%)" @@ -7413,11 +7821,21 @@ msgstr "Henter melding %d av %d" msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Feilet på melding %d av %d" -#: camel/camel-filter-search.c:126 +#: camel/camel-filter-search.c:140 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Feil under henting av melding" -#: camel/camel-filter-search.c:543 camel/camel-filter-search.c:551 +#: camel/camel-filter-search.c:538 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +msgstr "Klarte ikke å opprette rør til «%s»: %s" + +#: camel/camel-filter-search.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +msgstr "Feil under mellomlagring av melding %s: %s" + +#: camel/camel-filter-search.c:679 camel/camel-filter-search.c:687 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s" @@ -7449,25 +7867,29 @@ msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s" -#: camel/camel-folder.c:469 +#: camel/camel-folder.c:471 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Ustøttet operasjon: legg til melding: for %s" -#: camel/camel-folder.c:1038 +#: camel/camel-folder.c:1043 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Ustøttet operasjon: søk etter uttrykk: etter %s" -#: camel/camel-folder.c:1078 +#: camel/camel-folder.c:1083 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Ustøttet operasjon: søk på uid: etter %s" -#: camel/camel-folder.c:1260 +#: camel/camel-folder.c:1199 msgid "Moving messages" msgstr "Flytter meldinger" +#: camel/camel-folder.c:1199 +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopierer meldinger" + #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" @@ -7599,15 +8021,15 @@ msgstr "Kan ikke verifisere denne meldingen: ingen tekst å verifisere" #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: " -"%s" +"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %" +"s" #: camel/camel-pgp-context.c:1004 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "" -"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette midlertidig fil: " -"%s" +"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette midlertidig fil: %" +"s" #: camel/camel-pgp-context.c:1177 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" @@ -7639,8 +8061,8 @@ msgstr "Kan ikke dekryptere denne meldingen: ingen passord oppgitt" #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Kunne ikke dekryptere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: " -"%s" +"Kunne ikke dekryptere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %" +"s" #: camel/camel-pgp-mime.c:354 msgid "This is a digitally signed message part" @@ -7661,38 +8083,38 @@ msgstr "Kunne ikke laste %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen." -#: camel/camel-remote-store.c:199 +#: camel/camel-remote-store.c:270 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s-tjener %s" -#: camel/camel-remote-store.c:203 +#: camel/camel-remote-store.c:274 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" -#: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 +#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "Connection cancelled" msgstr "Tilkobling avbrutt" -#: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 +#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:258 +#: camel/camel-remote-store.c:329 msgid "(unknown host)" msgstr "(ukjent vert)" -#: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412 -#: camel/camel-remote-store.c:473 +#: camel/camel-remote-store.c:421 camel/camel-remote-store.c:483 +#: camel/camel-remote-store.c:544 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operasjon avbrutt" -#: camel/camel-remote-store.c:476 +#: camel/camel-remote-store.c:547 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" @@ -7805,7 +8227,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:616 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener." @@ -7835,7 +8257,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -7865,55 +8287,52 @@ msgstr "POP før SMTP autentisering via ikke-pop kilde" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:157 +#: camel/camel-service.c:281 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL «%s» må inneholde et brukernavn" -#: camel/camel-service.c:165 +#: camel/camel-service.c:289 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL «%s» må inneholde et vertsnavn" -#: camel/camel-service.c:173 +#: camel/camel-service.c:297 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL «%s» må inneholde en sti" -#: camel/camel-service.c:617 +#: camel/camel-service.c:742 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Finner: «%s»" -#: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759 +#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:884 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Feil i navneoppslag: %s" -#: camel/camel-service.c:673 +#: camel/camel-service.c:798 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet" -#: camel/camel-service.c:675 +#: camel/camel-service.c:800 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak" -#: camel/camel-service.c:725 -#, fuzzy +#: camel/camel-service.c:850 msgid "Resolving address" -msgstr "Finner: «%s»" +msgstr "Finner adresse" -#: camel/camel-service.c:787 -#, fuzzy +#: camel/camel-service.c:912 msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet" +msgstr "Vertsoppslag feilet: vert ikke funnet" -#: camel/camel-service.c:790 -#, fuzzy +#: camel/camel-service.c:915 msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak" +msgstr "Vertsoppslag feilet: ukjent årsak" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" @@ -7974,11 +8393,11 @@ msgstr "Feil under dekoding av melding." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Feil under verifisering av sertifikater." -#: camel/camel-store.c:222 +#: camel/camel-store.c:241 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret" -#: camel/camel-store.c:284 +#: camel/camel-store.c:303 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan ikke opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret" @@ -8050,15 +8469,14 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»" -#: camel/camel-vee-folder.c:588 +#: camel/camel-vee-folder.c:590 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Ingen slik melding %s i %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:753 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Ingen slik melding: %s" +#: camel/camel-vee-folder.c:737 camel/camel-vee-folder.c:743 +msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meldinger inn i en virtuell mappe" #: camel/camel-vee-store.c:262 #, c-format @@ -8080,10 +8498,6 @@ msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon" msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:117 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra denne søppel-katalogen." - #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" @@ -8108,40 +8522,40 @@ msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar «OK» fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:207 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:292 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mappen ble ødelagt og laget på nytt på tjeneren." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:477 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Søker etter endrede meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1748 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2226 msgid "This message is not currently available" msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1905 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1911 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Søker etter nye meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2263 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar." @@ -8197,31 +8611,31 @@ msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et " -"klartekst-passord." +"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-" +"passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:639 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:688 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du skrev ikke inn et passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -8232,12 +8646,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1027 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1402 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper" @@ -8329,9 +8743,9 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe `%s': %s" +msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:379 #, c-format @@ -8353,23 +8767,23 @@ msgstr "Kunne ikke lagre sammendrag: %s: %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Kunne ikke legge til melding i sammendraget: ukjent grunn" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Operasjon for å legge til melding i maildir avbrutt" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:334 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:585 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -8378,15 +8792,15 @@ msgstr "" "Kan ikke hente melding: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:334 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:585 msgid "No such message" msgstr "Ingen slik melding" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ugyldig meldingsinnhold" @@ -8477,21 +8891,21 @@ msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s" msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Operasjon for å legge til e-post avbrutt" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:271 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:630 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:394 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:601 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:633 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:645 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -8500,13 +8914,13 @@ msgstr "" "Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:631 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:634 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:643 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:395 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:646 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?" @@ -8627,11 +9041,11 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s" msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukjent feil: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" msgstr "Operasjon for å legge til melding for MH avbrutt" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: %s" @@ -8646,7 +9060,7 @@ msgstr "«%s» er ikke en katalog." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Kan ikke åpne MH-katalogsti: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:515 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:518 #, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i spool-filen: %s: %s" @@ -8834,7 +9248,7 @@ msgstr "Behold meldinger på tjeneren" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Slett etter %s dag(er)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:80 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -8848,8 +9262,8 @@ msgid "" "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Dette alternativet lar deg koble til POP-tjeneren ved bruk av passord i " -"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange " -"POP-tjenere." +"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-" +"tjenere." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" @@ -8925,7 +9339,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen slik mappe «%s»." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -8979,7 +9393,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:97 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -9381,7 +9795,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: composer/e-msg-composer.c:718 +#: composer/e-msg-composer.c:728 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -9390,34 +9804,34 @@ msgstr "" "Feil under lesing av fil %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:967 +#: composer/e-msg-composer.c:977 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" -#: composer/e-msg-composer.c:971 +#: composer/e-msg-composer.c:981 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Filen eksisterer, overskriv?" -#: composer/e-msg-composer.c:993 +#: composer/e-msg-composer.c:1003 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Feil under lagring av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1012 +#: composer/e-msg-composer.c:1022 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Feil under lasting av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1043 +#: composer/e-msg-composer.c:1053 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Feil under tilgang til fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1051 +#: composer/e-msg-composer.c:1061 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1058 +#: composer/e-msg-composer.c:1068 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -9426,7 +9840,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke søke i fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1065 +#: composer/e-msg-composer.c:1075 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -9435,7 +9849,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke kutte av fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1074 +#: composer/e-msg-composer.c:1084 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -9444,7 +9858,7 @@ msgstr "" "Feil under autolagring av av melding: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1176 +#: composer/e-msg-composer.c:1186 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -9452,7 +9866,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution har funnet ikke-lagrede filer fra en tidligere sesjon.\n" "Vil du prøve å gjenopprette dem?" -#: composer/e-msg-composer.c:1334 +#: composer/e-msg-composer.c:1332 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -9462,23 +9876,23 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre endringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:1341 +#: composer/e-msg-composer.c:1339 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Advarsel: Endret melding" -#: composer/e-msg-composer.c:1364 +#: composer/e-msg-composer.c:1371 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1513 +#: composer/e-msg-composer.c:1520 msgid "Insert File" msgstr "Sett inn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648 +#: composer/e-msg-composer.c:2056 composer/e-msg-composer.c:2669 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en melding" -#: composer/e-msg-composer.c:2665 +#: composer/e-msg-composer.c:2686 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -9486,7 +9900,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette vindu for ny melding:\n" "Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger." -#: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743 +#: composer/e-msg-composer.c:2709 composer/e-msg-composer.c:2764 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -9494,6 +9908,14 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette skrivevindu:\n" "Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten." +#: composer/e-msg-composer.c:3487 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(Meldingsredigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og " +"derfor ikke kan redigeres.)" + #: composer/evolution-composer.c:376 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" @@ -9554,7 +9976,7 @@ msgstr "Emne inneholder" msgid "Subject does not contain" msgstr "Emne inneholder ikke" -#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247 +#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2255 #: mail/mail-display.c:122 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -9698,7 +10120,7 @@ msgstr "time" msgid "minute" msgstr "minutt" -#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191 +#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr " sekunder" @@ -9773,7 +10195,7 @@ msgstr " siden" msgid "ago" msgstr "siden" -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027 +#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1035 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" @@ -9816,7 +10238,7 @@ msgstr "" "Feil i regulært uttrykk «%s»:\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47 +#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:49 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -9845,7 +10267,6 @@ msgid "if all criteria are met" msgstr "hvis alle kriterier er møtt" #: filter/filter-rule.c:769 -#, fuzzy msgid "if any criterion are met" msgstr "hvis et kriterie er møtt" @@ -9903,9 +10324,8 @@ msgstr "med alle lokale mapper" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 -#, fuzzy msgid "Adjust Score" -msgstr "Gi poeng" +msgstr "Juster poeng" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -9924,188 +10344,196 @@ msgid "Beep" msgstr "Pip" #: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "contains" msgstr "inneholder" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date received" msgstr "Dato mottatt" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not contain" msgstr "inneholder ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not end with" msgstr "slutter ikke med" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not exist" msgstr "eksisterer ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "ligner ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "starter ikke med" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Eksisterer ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Skisse" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "slutter med" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Execute Shell Command" msgstr "Kjør skall-kommando" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Exist" msgstr "Eksisterer" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "exists" msgstr "eksisterer" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Expression" msgstr "Uttrykk" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Follow Up" msgstr "Følg opp" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74 -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 mail/mail-config.c:74 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is" msgstr "er" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is after" msgstr "er etter" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is before" msgstr "er før" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is Flagged" msgstr "er merket" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is greater than" msgstr "er større enn" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is less than" msgstr "er mindre enn" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "is not" msgstr "er ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "is not Flagged" msgstr "er ikke merket" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 mail/folder-browser.c:1703 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Mailing list" msgstr "E-postliste" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Body" msgstr "Meldingskropp" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Message Header" msgstr "Meldingshode" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Play Sound" msgstr "Spill lyd" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Les" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" msgstr "Mottakere" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" msgstr "Treff på vanlig uttrykk" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "Svart til" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Score" msgstr "Gi poeng" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 mail/mail-callbacks.c:1560 msgid "Sender" msgstr "Avsender" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "Set Status" msgstr "Sett status" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "Size (kB)" msgstr "Størrelse (kB)" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "sounds like" msgstr "lyder som" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Source Account" msgstr "Kildekonto" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "Specific header" msgstr "Spesifikk header" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "starts with" msgstr "starter med" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887 +#: filter/libfilter-i18n.h:56 mail/mail-format.c:887 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -10161,7 +10589,7 @@ msgid "Scanning %s" msgstr "Søker i %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102 msgid "Mail" msgstr "Post" @@ -10190,9 +10618,9 @@ msgstr "" "Vil du importere dem til Evolution?" #: importers/netscape-importer.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioritet: %s" +msgstr "Prioritetsfilter: «%s»" #: importers/netscape-importer.c:653 msgid "" @@ -10230,14 +10658,15 @@ msgstr "" msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" -#: importers/netscape-importer.c:1865 +#. Fill in the new fields +#: importers/netscape-importer.c:1865 mail/mail-ops.c:1075 +#: shell/e-local-storage.c:179 msgid "Trash" msgstr "Søppel" #: importers/netscape-importer.c:2021 -#, fuzzy msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Skanner IMAP-mappe" +msgstr "Skanner e-postfiltre" #: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" @@ -10252,9 +10681,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: importers/netscape-importer.c:2131 -#, fuzzy msgid "Mail Filters" -msgstr "Rediger filtre" +msgstr "E-post filtre" #: importers/netscape-importer.c:2154 msgid "" @@ -10285,9 +10713,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Brukervalg for redigering" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-post-konti." +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution skjermskrifter." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." @@ -10330,15 +10757,14 @@ msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Factory for e-post sammendrag komponent." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Font Preferences" -msgstr "Brukervalg for e-post" +msgstr "Brukervalg for skrift" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Mail Preferences" msgstr "Brukervalg for e-post" @@ -10347,9 +10773,8 @@ msgid "Mail configuration interface" msgstr "Grensesnitt for e-post-konfigurasjon" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 -#, fuzzy msgid "This Page can be used to configure the Fonts" -msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere meldingsredigering" +msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere skrifter" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts" @@ -10364,31 +10789,31 @@ msgstr "" msgid "This page can be used to configure the Composer" msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere meldingsredigering" -#: mail/component-factory.c:101 +#: mail/component-factory.c:102 msgid "Folder containing mail" msgstr "Mappe som inneholder e-post" -#: mail/component-factory.c:102 +#: mail/component-factory.c:103 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuell søppel" -#: mail/component-factory.c:102 +#: mail/component-factory.c:103 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuelle søppelmappe" -#: mail/component-factory.c:118 +#: mail/component-factory.c:119 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Denne mappen kan ikke inneholde meldinger." -#: mail/component-factory.c:403 +#: mail/component-factory.c:404 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper ..." -#: mail/component-factory.c:403 +#: mail/component-factory.c:404 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Endre denne mappens egenskaper" -#: mail/component-factory.c:766 +#: mail/component-factory.c:767 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -10396,35 +10821,35 @@ msgstr "" "Noen av dine innstillinger for e-post ser ut til å være korrupt. Vennligst " "sjekk at alt er i orden." -#: mail/component-factory.c:925 +#: mail/component-factory.c:929 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post" -#: mail/component-factory.c:967 +#: mail/component-factory.c:979 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post melding" -#: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: mail/component-factory.c:979 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _melding" -#: mail/component-factory.c:994 +#: mail/component-factory.c:1006 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:1003 +#: mail/component-factory.c:1015 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurasjonskomponent for e-post." -#: mail/component-factory.c:1009 +#: mail/component-factory.c:1021 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent." -#: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240 +#: mail/component-factory.c:1221 mail/component-factory.c:1252 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." -#: mail/component-factory.c:1250 +#: mail/component-factory.c:1262 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet" @@ -10486,134 +10911,134 @@ msgstr "%d totalt" msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Lag _virtuell mappe fra søk..." -#: mail/folder-browser.c:1581 +#: mail/folder-browser.c:1639 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder på e_mne" -#: mail/folder-browser.c:1582 +#: mail/folder-browser.c:1640 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder for se_nder" -#: mail/folder-browser.c:1583 +#: mail/folder-browser.c:1641 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder for mottake_re" -#: mail/folder-browser.c:1584 +#: mail/folder-browser.c:1642 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder på e-post_liste" -#: mail/folder-browser.c:1588 +#: mail/folder-browser.c:1646 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrer på em_ne" -#: mail/folder-browser.c:1589 +#: mail/folder-browser.c:1647 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrer på sen_der" -#: mail/folder-browser.c:1590 +#: mail/folder-browser.c:1648 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrer på motta_ker" -#: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935 +#: mail/folder-browser.c:1649 mail/folder-browser.c:1979 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrer på e-_postliste" -#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1667 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: mail/folder-browser.c:1611 +#: mail/folder-browser.c:1669 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: mail/folder-browser.c:1673 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til sender" -#: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/folder-browser.c:1674 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/folder-browser.c:1675 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: mail/folder-browser.c:1618 +#: mail/folder-browser.c:1676 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: mail/folder-browser.c:1622 +#: mail/folder-browser.c:1680 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Føl_g opp..." -#: mail/folder-browser.c:1623 +#: mail/folder-browser.c:1681 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Mer_k som fullført" -#: mail/folder-browser.c:1624 +#: mail/folder-browser.c:1682 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Fj_ern flagg" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1686 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: mail/folder-browser.c:1629 +#: mail/folder-browser.c:1687 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: mail/folder-browser.c:1630 +#: mail/folder-browser.c:1688 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: mail/folder-browser.c:1631 +#: mail/folder-browser.c:1689 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: mail/folder-browser.c:1636 +#: mail/folder-browser.c:1694 msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: mail/folder-browser.c:1640 +#: mail/folder-browser.c:1698 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: mail/folder-browser.c:1699 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1645 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: mail/folder-browser.c:1649 +#: mail/folder-browser.c:1707 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Legg til sender i adresse_bok" -#: mail/folder-browser.c:1653 +#: mail/folder-browser.c:1711 msgid "Appl_y Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: mail/folder-browser.c:1657 +#: mail/folder-browser.c:1715 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" -#: mail/folder-browser.c:1936 +#: mail/folder-browser.c:1980 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "VFolder på _e-postliste" -#: mail/folder-browser.c:1938 +#: mail/folder-browser.c:1982 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtrer _på e-postliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1939 +#: mail/folder-browser.c:1983 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "VFolder _på e-postliste (%s)" -#: mail/folder-info.c:64 +#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Default" +msgstr "Forvalgt" + +#: mail/folder-info.c:71 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Henter mappeinformasjon" @@ -10667,7 +11092,7 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" -#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 +#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:106 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." @@ -10677,26 +11102,25 @@ msgid "Evolution News Editor" msgstr "Evolution nyhetsredigerer" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:160 +#: mail/mail-account-editor.c:159 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Kontoredigering for Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Host:" msgstr "_Vert:" -#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131 -#, fuzzy +#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:124 msgid "User_name:" -msgstr "Br_ukernavn:" +msgstr "Bruker_navn:" -#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" #: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217 #: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459 -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" @@ -10748,10 +11172,45 @@ msgstr "Kontonavn" msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358 +#: mail/mail-autofilter.c:78 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Send til %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:223 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Emne er %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:239 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "E-post fra %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:295 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s e-postliste" + +#: mail/mail-autofilter.c:344 mail/mail-autofilter.c:364 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" +#: mail/mail-autofilter.c:413 +msgid "The following filter rule(s):\n" +msgstr "Følgende filter-regel/regler:\n" + +#: mail/mail-autofilter.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Used the removed folder:\n" +" '%s'\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Brukte fjernet mappe:\n" +" «%s»\n" +"Og har blitt oppdatert." + #: mail/mail-callbacks.c:93 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" @@ -10831,7 +11290,7 @@ msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen." msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan sender denne meldingen." -#: mail/mail-callbacks.c:623 +#: mail/mail-callbacks.c:639 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -10839,28 +11298,28 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n" "Vil du bruke standard skisse-mappe?" -#: mail/mail-callbacks.c:977 +#: mail/mail-callbacks.c:985 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" -#: mail/mail-callbacks.c:981 +#: mail/mail-callbacks.c:989 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:" -#: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131 +#: mail/mail-callbacks.c:1441 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flytt melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133 +#: mail/mail-callbacks.c:1443 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopier melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:2091 +#: mail/mail-callbacks.c:2099 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d meldingene?" -#: mail/mail-callbacks.c:2116 +#: mail/mail-callbacks.c:2124 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -10868,7 +11327,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere meldinger lagret\n" "i Skisser-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:2155 +#: mail/mail-callbacks.c:2163 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -10876,32 +11335,32 @@ msgstr "" "Du kan kun sende meldinger på nytt\n" "som er lagret i sendt-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:2169 +#: mail/mail-callbacks.c:2177 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d meldingene på nytt?" -#: mail/mail-callbacks.c:2195 +#: mail/mail-callbacks.c:2203 msgid "No Message Selected" msgstr "Ingen melding valgt" -#: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118 +#: mail/mail-callbacks.c:2248 mail/mail-display.c:118 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:2294 +#: mail/mail-callbacks.c:2302 msgid "Save Message As..." msgstr "Lagre melding som..." -#: mail/mail-callbacks.c:2296 +#: mail/mail-callbacks.c:2304 msgid "Save Messages As..." msgstr "Lagre meldinger som..." -#: mail/mail-callbacks.c:2366 +#: mail/mail-callbacks.c:2375 msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Gå til neste mappe med uleste meldinger?" -#: mail/mail-callbacks.c:2373 +#: mail/mail-callbacks.c:2382 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" @@ -10909,7 +11368,7 @@ msgstr "" "Ingen flere nye meldinger i denne mappen.\n" "Vil du gå til neste mappe?" -#: mail/mail-callbacks.c:2615 +#: mail/mail-callbacks.c:2625 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -10921,7 +11380,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse meldingene?" -#: mail/mail-callbacks.c:2728 +#: mail/mail-callbacks.c:2738 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -10930,28 +11389,28 @@ msgstr "" "Feil under lasting av filter-informasjon:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2740 +#: mail/mail-callbacks.c:2750 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: mail/mail-callbacks.c:2783 +#: mail/mail-callbacks.c:2793 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2836 +#: mail/mail-callbacks.c:2846 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut melding" -#: mail/mail-callbacks.c:2863 +#: mail/mail-callbacks.c:2873 msgid "US-Letter" msgstr "US-letter" -#: mail/mail-callbacks.c:2901 +#: mail/mail-callbacks.c:2912 msgid "Printing of message failed" msgstr "Feil under utskrift av melding" -#: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127 +#: mail/mail-callbacks.c:3098 mail/mail-callbacks.c:3138 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle %d meldingene i separate vinduer?" @@ -11013,180 +11472,147 @@ msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" #. red -#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Work" msgstr "Arbeid" #. orange -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #. forest green -#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:121 msgid "To Do" msgstr "Oppgaver" #. blue -#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Later" msgstr "Senere" -#: mail/mail-config.c:2458 +#: mail/mail-config.c:636 #, c-format -msgid "" -"Could not get inbox for new mail store:\n" -"%s\n" -"No shortcut will be created." -msgstr "" -"Kunne ikke finne innboks for nytt postlager:\n" -"%s\n" -"Ingen snarvei vil bli opprettet." +msgid "Account %d" +msgstr "Konto %d" -#: mail/mail-config.c:2719 +#: mail/mail-config.c:2555 msgid "Checking Service" msgstr "Sjekker tjeneste" -#: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801 +#: mail/mail-config.c:2633 mail/mail-config.c:2637 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kobler til tjener..." -#: mail/mail-config.c:2999 +#: mail/mail-config.c:2835 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: mail/mail-config.c:3177 +#: mail/mail-config.c:3013 msgid "Cannot execute signature script" msgstr "Kan ikke kjøre signaturskript" #: mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " " -msgstr ", " +msgstr " " #: mail/mail-config.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid " Edit " -msgstr "Rediger" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid " New " -msgstr "Ny" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Søk etter støttede typer" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL er ikke støttet i denne versjonen av evolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "A_lltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Account Editor" -msgstr "Konto %d" +msgstr "Kontoredigering" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:9 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Håndtering av konti" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte alternativer" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "A_lltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Alerts" -msgstr "Alberta" +msgstr "Advarsler" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Alltid _signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" +msgstr "Alltid signer _utgående meldinger når denne kontoen brukes" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Alltid _blind karbonkopi (Bcc) til:" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Alltid _karbonkopi (Cc) til:" -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Attach original message" msgstr "Legg ved opprinnelig melding" -#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:17 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Automatically _detect links" -msgstr "Finn lenker automatisk" +msgstr "Finn _lenker automatisk" -#: mail/mail-config.glade.h:24 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "C_haracter set:" -msgstr "Tegnsett" +msgstr "Te_gnsett:" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "C_olors" -msgstr "Farger" +msgstr "F_arger" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Composing Messages" msgstr "Skriver meldinger" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -11202,334 +11628,303 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Fullfør» for å lagre dine innstillinger" -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Dari" -msgstr "Dari" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "De_fault signature:" +msgstr "_Forvalg signatur:" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Default Behavior" msgstr "Forvalgt oppførsel" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Forvalgt tegnkoding:" +msgstr "Forvalgt t_egnkoding:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Deleting Mail" msgstr "Sletter meldinger" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitale IDer..." -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Do not quote original message" msgstr "Ikke siter opprinnelig melding" -#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: mail/mail-config.glade.h:46 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Drafts _folder:" msgstr "Mappe _for skisser:" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "E_nable" msgstr "A_ktiver" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "E_nable advanced options" -msgstr "Aktiver avanserte alternativer" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Email Accounts" msgstr "E-post konti" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Email _address:" -msgstr "_E-post adresse:" +msgstr "E-post _adresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "Tøm søpp_elkurven ved slutt" +msgstr "_Tøm søppelkurven ved slutt" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Execute Command..." msgstr "Kjør kommando..." -#: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "slutter med" +msgstr "Fast _bredde:" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Font Properties" -msgstr "Egenskaper for konto" +msgstr "Egenskaper for skrift" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Videresendte meldinger" +msgstr "Formater meldinger med _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Hent digital ID..." -#: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Merk sitering med" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Hulu" -msgstr "Hulu" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:57 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Inline" msgstr "Inline" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Labels and Colors" msgstr "Etiketter og farger" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Loading Images" msgstr "Laster bilder" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "Plassering av postboks" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Message Composer" msgstr "Meldingsredigering" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Message Display" msgstr "Meldingsvisning" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP-tjener:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "New Mail Notification" msgstr "Melding om ny e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "News Servers" -msgstr "Rediger news-tjener" +msgstr "news-tjenere" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "On Screen fonts" -msgstr "" +msgstr "Skrifter på skjermen" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Optional Information" msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:82 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Or_ganization:" -msgstr "Organisas_jon:" +msgstr "Or_ganisasjon:" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" -#: mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Spør ved sending av meldinger med kun _Bcc-mottakere definert" +msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Printed Fonts" -msgstr "Skriv ut valgte kontakter" +msgstr "Skrifter ved utskrift" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Quote original message" msgstr "Siter opprinnelig melding" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Quoted" msgstr "Sitert" -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Randomized" -msgstr "Tilfeldig" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Re_member this password" msgstr "H_usk dette passordet" -#: mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Svar-til:" +msgstr "S_var-til:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:93 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:99 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Receiving _Options" -msgstr "Alternativer innkommende" +msgstr "Alternativer for m_ottak" -#: mail/mail-config.glade.h:100 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Remember this _password" -msgstr "Husk dette passordet" +msgstr "Husk dette _passordet" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Required Information" msgstr "Nødvendig informasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "S_ecurity" -msgstr "Sikkerhet" +msgstr "Sikk_erhet" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Same as text" -msgstr "Samme som tekst" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Sikker MIME (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select PGP program" msgstr "Velg PGP-program" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Select a signature file" -msgstr "Velg en signaturfil" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Select a signature script" -msgstr "Velg et signaturskript" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:105 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Sendte meldinger og skisser" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Server Configuration" msgstr "Tjenerkonfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Server _Type: " msgstr "Tjener_type: " -#: mail/mail-config.glade.h:120 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Shortcuts _type:" -msgstr "Snarveitype:" +msgstr "Snarvei_type:" -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Signature #1" +msgstr "Signatur #1" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Signature #2" +msgstr "Signatur #2" + +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Source Information" msgstr "Kildeinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Specify _filename:" -msgstr "Spesifiser filnavn:" +msgstr "Spesifiser _filnavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Spell Checking Languages" +msgstr "Språk for stavekontroll" + +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standard Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -11537,16 +11932,11 @@ msgstr "" "Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" "For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Use _HTML for this signature" -msgstr "Bruk _HTML for denne signaturen" - -#: mail/mail-config.glade.h:132 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Variabel" +msgstr "V_ariabel bredde:" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -11556,208 +11946,179 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Neste» for å begynne. " -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "_Add Script..." +msgstr "_Legg til skript..." + +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Alltid last bilder fra nettet" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Alltid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Autentiseringstype: " -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Authentication type: " msgstr "_Autentiseringstype: " -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Sjekk etter meldinger _automatisk" -#: mail/mail-config.glade.h:145 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "Pip når nye meldinger ankommer" +msgstr "_Pip når nye meldinger ankommer" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_Sertifikat-ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "_Color for misspelled words: " -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "_Color for misspelled words" +msgstr "_Farge for feilstavede ord" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Bekreft ved tømming av mappe" -#: mail/mail-config.glade.h:149 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "_Create Signature" +msgstr "_Opprett signatur" + +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "_Default signature:" +msgstr "_Forvalgt signatur:" + +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Defaults" -msgstr "Forvalg" +msgstr "_Forvalg" -#: mail/mail-config.glade.h:151 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikat" + +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Enable spell checking" msgstr "_Aktiver stavekontroll" -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Filnavn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Fixed-width:" -msgstr "" +msgstr "_Fast bredde:" -#: mail/mail-config.glade.h:156 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Forward style:" -msgstr "Forvalgt videresendingsstil:" +msgstr "_Videresendingsstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Full name:" msgstr "_Fullt navn:" -#: mail/mail-config.glade.h:159 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_HTML Mail" -msgstr "HTML-e-post" +msgstr "_HTML e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_HTML Signature:" -msgstr "_HTML-signatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:162 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Identity" -msgstr "Identitet" +msgstr "_Identitet" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -#, fuzzy -msgid "_Language:" -msgstr "Språk:" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Last bilder hvis avsender er i adresseboken" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Make this my default account" -msgstr "Bruk denne som stan_dard konto" +msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" -#: mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Merk meldinger som lest etter" +msgstr "_Merk meldinger som lest etter" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Never load images off the net" msgstr "Aldri last bilder fra _nettet" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Sti til _PGP-binærfil:" -#: mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "Spill en lydfil når nye meldinger ankommer" +msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Spør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" +msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" -#: mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Spør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" +msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" -#: mail/mail-config.glade.h:174 -#, fuzzy -msgid "_Random" -msgstr "Tilfeldig" - -#: mail/mail-config.glade.h:175 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Receiving Mail" -msgstr "Innkommende e-post" +msgstr "_Mottak av e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:176 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" -msgstr "Forvalgt svarstil:" +msgstr "Sva_rstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:177 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Restore defaults" -msgstr " Gjenopprett forvalg" - -#: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript:" +msgstr "Gjenopp_rett forvalg" -#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:172 ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhet" -#: mail/mail-config.glade.h:180 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Sending Mail" -msgstr "Utgående e-post" +msgstr "Ut_sending av e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:181 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Show animated images" -msgstr "Vis animerte bilder" +msgstr "Vi_s animerte bilder" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Signatures" msgstr "_Signaturer" -#: mail/mail-config.glade.h:183 -#, fuzzy -msgid "_Text Signature:" -msgstr "Tekst_signatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:184 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "Bruk sikk_er forbindelse (SSL):" +msgstr "Br_uk sikker forbindelse (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:185 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Variable-width:" -msgstr "Variabel" +msgstr "_Variabel bredde:" -#: mail/mail-config.glade.h:186 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_every" msgstr "hv_er(t)" -#: mail/mail-config.glade.h:187 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "color" msgstr "farge" -#: mail/mail-config.glade.h:188 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "description" msgstr "beskrivelse" -#: mail/mail-config.glade.h:190 +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "newswindow1" msgstr "nyhetsvindu1" @@ -11836,6 +12197,10 @@ msgstr "Ekstern visning" msgid "Loading message content" msgstr "Laster meldingsinnhold" +#: mail/mail-display.c:1553 +msgid "<b>Overdue:</b> " +msgstr "<b>Utgått:</b> " + #: mail/mail-display.c:1832 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Åpne lenke i nettleser" @@ -11890,9 +12255,30 @@ msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/mail-format.c:915 -#, fuzzy msgid "Mailer" -msgstr "Post" +msgstr "Postprogram" + +#: mail/mail-format.c:1707 +msgid "View messages..." +msgstr "Vis meldinger..." + +#: mail/mail-format.c:1813 +msgid "" +"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgstr "" +"Denne meldingen er digitalt signert. Klikk låsikonet for mer informasjon." + +#: mail/mail-format.c:1836 +msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." +msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen signert melding." + +#: mail/mail-format.c:1844 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk." + +#: mail/mail-format.c:1852 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk." #: mail/mail-format.c:2106 #, c-format @@ -12027,81 +12413,73 @@ msgstr "Feilet på melding %d av %d" msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: mail/mail-ops.c:837 +#: mail/mail-ops.c:838 msgid "Saving message to folder" msgstr "Lagrer melding til mappe" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:918 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter melding(er) til %s" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:918 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer meldinger til %s" -#: mail/mail-ops.c:944 -msgid "Moving" -msgstr "Flytter" - -#: mail/mail-ops.c:947 -msgid "Copying" -msgstr "Kopierer" - -#: mail/mail-ops.c:1057 +#: mail/mail-ops.c:1025 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1240 +#: mail/mail-ops.c:1208 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: mail/mail-ops.c:1283 +#: mail/mail-ops.c:1251 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åpner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1355 +#: mail/mail-ops.c:1323 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åpner lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1424 +#: mail/mail-ops.c:1392 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Fjerner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1518 +#: mail/mail-ops.c:1486 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1569 +#: mail/mail-ops.c:1537 msgid "Refreshing folder" msgstr "Oppdaterer mappe" -#: mail/mail-ops.c:1605 +#: mail/mail-ops.c:1573 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe" -#: mail/mail-ops.c:1654 +#: mail/mail-ops.c:1622 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter melding %s" -#: mail/mail-ops.c:1721 +#: mail/mail-ops.c:1689 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Henter %d melding(er)" -#: mail/mail-ops.c:1807 +#: mail/mail-ops.c:1775 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Lagrer %d melding(er)" -#: mail/mail-ops.c:1919 +#: mail/mail-ops.c:1887 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -12110,7 +12488,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1947 +#: mail/mail-ops.c:1915 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -12119,11 +12497,11 @@ msgstr "" "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2021 +#: mail/mail-ops.c:1989 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: mail/mail-ops.c:2037 +#: mail/mail-ops.c:2006 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -12132,27 +12510,27 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2068 +#: mail/mail-ops.c:2036 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2137 +#: mail/mail-ops.c:2184 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: mail/mail-ops.c:2138 +#: mail/mail-ops.c:2184 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s på nytt" -#: mail/mail-ops.c:2237 +#: mail/mail-ops.c:2265 #, c-format msgid "Executing shell command: %s" msgstr "Kjører skall-kommando: %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Search" msgstr "_Søk" @@ -12241,9 +12619,9 @@ msgid "Enter Password" msgstr "Skriv inn passord" #: mail/mail-signature-editor.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil." +msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil: %s" #: mail/mail-signature-editor.c:172 msgid "Save signature" @@ -12299,6 +12677,12 @@ msgstr "" " «%s»\n" "Og har blitt oppdatert." +#. Make this static, saves having to recompute it each time +#: mail/mail-vfolder.c:728 my-evolution/e-summary-mail.c:259 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:733 +msgid "VFolders" +msgstr "VFoldere" + #: mail/mail-vfolder.c:785 msgid "vFolders" msgstr "vMapper" @@ -12316,15 +12700,6 @@ msgstr "Prøver å redigere en vfolder «%s» som ikke eksisterer." msgid "New VFolder" msgstr "Ny VFolder" -#: mail/message-browser.c:210 -msgid "(No subject)" -msgstr "(Uten emne)" - -#: mail/message-browser.c:212 -#, c-format -msgid "%s - Message" -msgstr "%s - Melding" - #: mail/message-list.c:672 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" @@ -12361,27 +12736,27 @@ msgstr "Høyere" msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: mail/message-list.c:991 +#: mail/message-list.c:999 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:998 +#: mail/message-list.c:1006 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1007 +#: mail/message-list.c:1015 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1019 +#: mail/message-list.c:1027 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1029 +#: mail/message-list.c:1037 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2396 +#: mail/message-list.c:2404 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" @@ -22355,17 +22730,12 @@ msgstr "%l: %M %d %B" msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:151 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:152 msgid "Mail summary" msgstr "E-post sammendrag" -#. Make this static, saves having to recompute it each time -#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758 -msgid "VFolders" -msgstr "VFoldere" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401 -#: my-evolution/e-summary-mail.c:761 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:264 my-evolution/e-summary-mail.c:409 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:736 shell/e-local-storage.c:1022 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" @@ -22387,15 +22757,15 @@ msgstr "Dictionary.com Ord for dagen" msgid "Quotes of the Day" msgstr "Dagens sitat" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:720 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:762 msgid "Add a news feed" msgstr "Legg til news-tjener" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:728 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:770 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Skriv inn URL for nyhetsstedet du vil legge til" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:732 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:774 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -22407,24 +22777,16 @@ msgstr "Feil under nedlasting av RDF" msgid "News Feed" msgstr "Nyhetstjenester" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:463 -#, fuzzy +#: my-evolution/e-summary-shown.c:488 msgid "All" -msgstr "_Alle" +msgstr "Alle" #. Fixme: nice GFX version -#: my-evolution/e-summary-shown.c:472 -#, fuzzy -msgid "Add ->" -msgstr "Legg til->" +#: my-evolution/e-summary-shown.c:497 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#. Fixme: Ditto -#: my-evolution/e-summary-shown.c:479 -#, fuzzy -msgid "<- Remove" -msgstr "<-Fjern" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:512 my-evolution/e-summary-table.c:58 msgid "Shown" msgstr "Vist" @@ -22468,6 +22830,38 @@ msgstr "Feil under utskrift av sammendrag" msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Executive summary komponent kunne ikke initiere Bonobo.\n" +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid " F" +msgstr " F" + +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid " C" +msgstr " C" + +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "knots" +msgstr "knop" + +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "kph" +msgstr "kpt" + +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#: my-evolution/metar.c:41 +msgid "miles" +msgstr "engelske mil" + +#: my-evolution/metar.c:41 +msgid "kilometers" +msgstr "kilometer" + #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Klar himmel" @@ -23699,23 +24093,35 @@ msgid "_Weather" msgstr "_Vær" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configuration control for Evolution default folders." -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-posthåndterer." +msgstr "Konfigurasjonskontroll for forvalgte mapper i Evolution." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Default Folders" -msgstr "Spesielle mapper" +msgid "Configuration control for Evolution's offline folders." +msgstr "Konfigurasjonskontroll for frakoblede mapper i Evolution." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 +msgid "Default Folders" +msgstr "Forvalgte mapper" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 +msgid "Offline Folders" +msgstr "Frakoblede mapper" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:5 msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution skallet." -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 -#, fuzzy +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:6 msgid "This page can be used to configure default folders" -msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere meldingsredigering" +msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere forvalgte mapper" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"This page can be used to configure synchronization of folders for offline " +"usage" +msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere forvalgte mapper" #: shell/e-activity-handler.c:162 msgid "Show Details" @@ -23725,6 +24131,23 @@ msgstr "Vis detaljer" msgid "Cancel Operation" msgstr "Avlys operasjon" +#: shell/e-local-storage.c:174 +msgid "Drafts" +msgstr "Skisser" + +#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385 +#: shell/e-shortcuts.c:1033 +msgid "Inbox" +msgstr "Innboks" + +#: shell/e-local-storage.c:176 +msgid "Outbox" +msgstr "Utboks" + +#: shell/e-local-storage.c:177 +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" + #: shell/e-setup.c:126 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution installasjon" @@ -24104,7 +24527,7 @@ msgstr "Velg en målmappe for å importere data" msgid "Import" msgstr "Importer" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:572 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:580 msgid "Closing connections..." msgstr "Lukker forbindelser..." @@ -24143,43 +24566,43 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde skråstreker." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn." -#: shell/e-shell-view-menu.c:168 +#: shell/e-shell-view-menu.c:178 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy ble ikke funnet i din $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:176 +#: shell/e-shell-view-menu.c:186 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." -#: shell/e-shell-view-menu.c:218 +#: shell/e-shell-view-menu.c:228 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Om Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-view-menu.c:444 +#: shell/e-shell-view-menu.c:471 msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:445 +#: shell/e-shell-view-menu.c:472 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Velg mappen du ønsker å åpne" -#: shell/e-shell-view-menu.c:565 +#: shell/e-shell-view-menu.c:592 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Opprett en ny snarvei" -#: shell/e-shell-view-menu.c:566 +#: shell/e-shell-view-menu.c:593 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Velg mappen du ønsker snarveien skal peke til:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:732 +#: shell/e-shell-view-menu.c:760 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57 +#: shell/e-shell-view-menu.c:773 ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32 +#: shell/e-shell-view-menu.c:786 ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" @@ -24214,24 +24637,23 @@ msgstr "" "Ximian Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide " "tilkoblet." -#: shell/e-shell.c:169 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell.c:170 +#, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" -"%s\n" -"\n" +"Kan ikke aktivere komponent %s:\n" "Feilen fra aktiveringssystemet er:\n" "%s" -#: shell/e-shell.c:764 +#: shell/e-shell.c:765 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s" -#: shell/e-shell.c:1832 +#: shell/e-shell.c:1842 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -24242,23 +24664,19 @@ msgstr "" "har avsluttet uventet. Du vil måtte avslutte Evolution og starte på\n" "nytt for å få tilgang til disse dataene igjen." -#: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: shell/e-shell.c:2135 +#: shell/e-shell.c:2145 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: shell/e-shell.c:2137 +#: shell/e-shell.c:2147 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan ikke registrere i OAF" -#: shell/e-shell.c:2139 +#: shell/e-shell.c:2149 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" -#: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487 +#: shell/e-shell.c:2151 shell/e-storage.c:487 msgid "Generic error" msgstr "Vanlig feil" @@ -24351,7 +24769,7 @@ msgstr "Endre navn på valgt snarvei til:" msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Åpne mappen som er lenket til denne snarveien" -#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 +#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" @@ -24383,14 +24801,9 @@ msgstr "Feil under lagring av snarveier." msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: shell/e-shortcuts.c:1033 -msgid "Inbox" -msgstr "Innboks" - #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Checkbox" -msgstr "Chico" +msgstr "Avkryssingsboks" #: shell/e-storage.c:485 msgid "No error" @@ -24450,6 +24863,7 @@ msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 +#, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fullført)" @@ -24494,67 +24908,67 @@ msgstr "" "Feilen fra aktiveringssystemet er:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1045 +#: shell/evolution-shell-component.c:1079 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA-feil" -#: shell/evolution-shell-component.c:1047 +#: shell/evolution-shell-component.c:1081 msgid "Interrupted" msgstr "Avbrutt" -#: shell/evolution-shell-component.c:1049 +#: shell/evolution-shell-component.c:1083 msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldig argument" -#: shell/evolution-shell-component.c:1051 +#: shell/evolution-shell-component.c:1085 msgid "Already has an owner" msgstr "Har allerede en eier" -#: shell/evolution-shell-component.c:1053 +#: shell/evolution-shell-component.c:1087 msgid "No owner" msgstr "Ingen eier" -#: shell/evolution-shell-component.c:1055 +#: shell/evolution-shell-component.c:1089 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: shell/evolution-shell-component.c:1057 +#: shell/evolution-shell-component.c:1091 msgid "Unsupported type" msgstr "Ustøttet type" -#: shell/evolution-shell-component.c:1059 +#: shell/evolution-shell-component.c:1093 msgid "Unsupported schema" msgstr "Ustøttet schema" -#: shell/evolution-shell-component.c:1061 +#: shell/evolution-shell-component.c:1095 msgid "Unsupported operation" msgstr "Ustøttet operasjon" -#: shell/evolution-shell-component.c:1063 +#: shell/evolution-shell-component.c:1097 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" -#: shell/evolution-shell-component.c:1067 +#: shell/evolution-shell-component.c:1101 msgid "Exists" msgstr "Eksisterer" -#: shell/evolution-shell-component.c:1069 +#: shell/evolution-shell-component.c:1103 msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1073 +#: shell/evolution-shell-component.c:1107 msgid "Has subfolders" msgstr "Har undermapper" -#: shell/evolution-shell-component.c:1075 +#: shell/evolution-shell-component.c:1109 msgid "No space left" msgstr "Ingen plass igjen" -#: shell/evolution-shell-component.c:1077 +#: shell/evolution-shell-component.c:1111 msgid "Old owner has died" msgstr "Gammel eier er død" -#: shell/evolution-test-component.c:47 +#: shell/evolution-test-component.c:49 msgid "Test type" msgstr "Testtype" @@ -24837,7 +25251,7 @@ msgstr "Vis aktiv kontakt" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" @@ -24999,7 +25413,7 @@ msgstr "Lagre denne oppføringen til disk" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" msgstr "_Fil" @@ -25084,10 +25498,6 @@ msgstr "Sett opp møte for denne oppføringen" msgid "Customise My Evolution" msgstr "Tilpass min Evolution" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" @@ -25241,7 +25651,7 @@ msgstr "Meldingsliste med tråder" msgid "_Expunge" msgstr "_Tøm" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Folder" msgstr "M_appe" @@ -25633,7 +26043,7 @@ msgstr "_Forrige melding" msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Tools" msgstr "_Verktøy" @@ -25648,12 +26058,12 @@ msgstr "Lukk dette vinduet" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:58 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -25840,7 +26250,7 @@ msgstr "_Åpne..." msgid "_Reply-To Field" msgstr "Svar-til felt" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -25985,110 +26395,118 @@ msgid "Move this folder to another place" msgstr "Flytt denne mappen til et annet sted" #: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Open Other _User's Folder..." +msgstr "Åpne annen br_ukers mappe..." + +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Open a folder that is made available by some other user on the server" +msgstr "Åpne en mappe som er gjort tilgjengelig av en annen bruker på tjeneren" + +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open in New Window" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Åpne denne mappen i et annet vindu" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / motta" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Vis informasjon om Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Send inn feilrapport" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Sen_d inn feilrapport" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Toggle" msgstr "Bytt" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Slå av/på visning av mappelinjen" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Slå av/på visning av snarveilinjen" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus." -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valgte mappen" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution _OBS" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Om Ximian Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mappelinje" -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Gå til mappe..." -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Move..." msgstr "_Flytt..." -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Pilot Settings..." msgstr "Innstillinger for _pilot..." -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Rename..." msgstr "_Gi nytt navn..." -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Send / motta" -#: ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Shortcut" msgstr "_Snarvei" -#: ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Snarveilinje" @@ -26172,20 +26590,20 @@ msgstr "" "tidssone.\n" "Bru høyre musknapp til å zoome ut." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:268 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:269 msgid "_Current View" msgstr "_Aktiv visning" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:324 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:330 msgid "Custom View" msgstr "Egendefinert visning" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:333 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:339 msgid "Save Custom View" msgstr "Lagre egendefinert visning" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:352 msgid "Define Views" msgstr "Definer visninger" @@ -26306,14 +26724,18 @@ msgstr "Redigering av søk" msgid "Save Search" msgstr "Lagre søk" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 msgid "_Save Search..." msgstr "_Lagre søk..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "R_ediger lagrede søk..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Avansert søk..." + #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -26373,6 +26795,81 @@ msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" +#~ msgid "No such message: %s" +#~ msgstr "Ingen slik melding: %s" + +#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder." +#~ msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra denne søppel-katalogen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not get inbox for new mail store:\n" +#~ "%s\n" +#~ "No shortcut will be created." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke finne innboks for nytt postlager:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ingen snarvei vil bli opprettet." + +#~ msgid "%s: Inbox" +#~ msgstr "%s: Innboks" + +#~ msgid " Edit " +#~ msgstr " Rediger " + +#~ msgid " New " +#~ msgstr " Ny " + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Avanserte alternativer" + +#~ msgid "E_nable advanced options" +#~ msgstr "Aktiver ava_nserte alternativer" + +#~ msgid "Randomized" +#~ msgstr "Tilfeldig" + +#~ msgid "Same as text" +#~ msgstr "Samme som tekst" + +#~ msgid "Select a signature file" +#~ msgstr "Velg en signaturfil" + +#~ msgid "Select a signature script" +#~ msgstr "Velg et signaturskript" + +#~ msgid "Use _HTML for this signature" +#~ msgstr "Bruk _HTML for denne signaturen" + +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "_Filnavn:" + +#~ msgid "_HTML Signature:" +#~ msgstr "_HTML-signatur:" + +#~ msgid "_Random" +#~ msgstr "_Tilfeldig" + +#~ msgid "_Script:" +#~ msgstr "_Skript:" + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Flytter" + +#~ msgid "Copying" +#~ msgstr "Kopierer" + +#~ msgid "(No subject)" +#~ msgstr "(Uten emne)" + +#~ msgid "%s - Message" +#~ msgstr "%s - Melding" + +#~ msgid "Add ->" +#~ msgstr "Legg til->" + +#~ msgid "<- Remove" +#~ msgstr "<-Fjern" + #~ msgid "Edit Addressbook" #~ msgstr "Rediger adressebok" @@ -26395,8 +26892,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Sjekk om denne tjeneren krever at du autentiserer deg." #~ msgid "" -#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the " -#~ "server" +#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with " +#~ "the server" #~ msgstr "" #~ "Evolution vil bruke «Distinguished Name» (DN) til å autentisere deg mot " #~ "tjeneren" @@ -26411,15 +26908,15 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Denne informasjonen kreves ikke for de fleste LDAP-tjenere." #~ msgid "" -#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " -#~ "in a search. Contact your server administrator for more information." +#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " +#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." #~ msgstr "" -#~ "Denne informasjonen brukes av din LDAP-tjener for å spesifisere hvilke noder " -#~ "som brukes i et søk. Kontakt din administrator for mer informasjon." +#~ "Denne informasjonen brukes av din LDAP-tjener for å spesifisere hvilke " +#~ "noder som brukes i et søk. Kontakt din administrator for mer informasjon." #~ msgid "" -#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " -#~ "server administrator for more information." +#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " +#~ "your server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "Dette er basisnoden for alle dine søk på LDAP-tjeneren. Kontakt din " #~ "administrator for mer informasjon." @@ -26436,31 +26933,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Andre kontakter" - -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(ingen)" - #~ msgid "C_ontaining:" #~ msgstr "Inneh_older:" #~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" #~ msgstr "Vis kontakter som møter følgende kriterier:" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "Er du sikker på at du vil\n" -#~ "slette denne kontakten?" - -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "Starter:" - -#~ msgid "Ending:" -#~ msgstr "Slutter:" - #~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" #~ msgstr "Opp_rett en ny avtale med standard påminnelse" @@ -26470,278 +26948,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "_Other" #~ msgstr "_Andre" -#~ msgid "Click here to add an attendee" -#~ msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker" - -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "10%" - -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgid "30%" -#~ msgstr "30%" - -#~ msgid "40%" -#~ msgstr "40%" - -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgid "60%" -#~ msgstr "60%" - -#~ msgid "70%" -#~ msgstr "70%" - -#~ msgid "80%" -#~ msgstr "80%" - -#~ msgid "90%" -#~ msgstr "90%" - -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgid "Meeting begins: <b>" -#~ msgstr "Møte starter: <b>" - -#~ msgid "Task begins: <b>" -#~ msgstr "Oppgave starter: <b>" - -#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" -#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon starter: <b>" - -#~ msgid "Begins: <b>" -#~ msgstr "Starter: <b>" - -#~ msgid "Meeting ends: <b>" -#~ msgstr "Møte slutter: <b>" - -#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" -#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon slutter: <b>" - -#~ msgid "Ends: <b>" -#~ msgstr "Slutter: <b>" - -#~ msgid "Task Completed: <b>" -#~ msgstr "Oppgave fullført: <b>" - -#~ msgid "Task Due: <b>" -#~ msgstr "Oppgave ferdig: <b>" - -#~ msgid "iCalendar Information" -#~ msgstr "iCalendar-informasjon" - -#~ msgid "iCalendar Error" -#~ msgstr "iCalender-feil" - -#~ msgid "An unknown person" -#~ msgstr "En ukjent person" - -#~ msgid "" -#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from " -#~ "the menu below." -#~ msgstr "" -#~ "<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " -#~ "under." - -#~ msgid "<i>None</i>" -#~ msgstr "<i>Ingen</i>" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Status:" - -#~ msgid "Tentatively Accepted" -#~ msgstr "Akteptert tentativt" - -#~ msgid "Choose an action:" -#~ msgstr "Velg en handling:" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Oppdater" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Godta" - -#~ msgid "Tentatively accept" -#~ msgstr "Godta tentativt" - -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Avslå" - -#~ msgid "Send Free/Busy Information" -#~ msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" - -#~ msgid "Update respondent status" -#~ msgstr "Oppdater status for respondent" - -#~ msgid "Send Latest Information" -#~ msgstr "Send siste informasjon" - -#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -#~ msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon." - -#~ msgid "Meeting Information" -#~ msgstr "Møteinformasjon" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte." - -#~ msgid "Meeting Proposal" -#~ msgstr "Møteforslag" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte." - -#~ msgid "Meeting Update" -#~ msgstr "Møteoppdatering" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon." - -#~ msgid "Meeting Update Request" -#~ msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" - -#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -#~ msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel." - -#~ msgid "Meeting Reply" -#~ msgstr "Møtesvar" - -#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte." - -#~ msgid "Meeting Cancellation" -#~ msgstr "Møteavlysing" - -#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -#~ msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding." - -#~ msgid "Bad Meeting Message" -#~ msgstr "Ugyldig møtemelding" - -#~ msgid "<b>%s</b> has published task information." -#~ msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave." - -#~ msgid "Task Information" -#~ msgstr "Oppgaveinformasjon" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -#~ msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave." - -#~ msgid "Task Proposal" -#~ msgstr "Forespørsel om oppgave" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave." - -#~ msgid "Task Update" -#~ msgstr "Oppgaveoppdatering" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." - -#~ msgid "Task Update Request" -#~ msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" - -#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -#~ msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling." - -#~ msgid "Task Reply" -#~ msgstr "Svar på oppgave" - -#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -#~ msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave." - -#~ msgid "Task Cancellation" -#~ msgstr "Avlysning av oppgave" - -#~ msgid "Bad Task Message" -#~ msgstr "Ugyldig oppgavemelding" - -#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -#~ msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon." - -#~ msgid "Free/Busy Information" -#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -#~ msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon." - -#~ msgid "Free/Busy Request" -#~ msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" - -#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -#~ msgstr "" -#~ "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." - -#~ msgid "Free/Busy Reply" -#~ msgstr "Ledig/opptatt svar" - -#~ msgid "Bad Free/Busy Message" -#~ msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" - -#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" -#~ msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" - -#~ msgid "The message contains only unsupported requests." -#~ msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." - -#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -#~ msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" - -#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" -#~ msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" - -#~ msgid "Event information" -#~ msgstr "Hendelsesinformasjon" - -#~ msgid "Task information" -#~ msgstr "Oppgaveinformasjon" - -#~ msgid "Journal information" -#~ msgstr "Journalinformasjon" - -#~ msgid "Free/Busy information" -#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" - -#~ msgid "Calendar information" -#~ msgstr "Kalenderinformasjon" - -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Oppdatert" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Oppdater" - -#~ msgid "Counter-proposal" -#~ msgstr "Motforslag" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Oppgave" - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Status: %s" - -#~ msgid "Percent Complete: %i" -#~ msgstr "Prosent fullført: %i" - -#~ msgid "URL: %s" -#~ msgstr "URL: %s" - -#~ msgid "Categories: %s" -#~ msgstr "Kategorier: %s" - -#~ msgid "Contacts: " -#~ msgstr "Kontakter: " - -#~ msgid "Reminder!!" -#~ msgstr "Påminnelse!!" - #~ msgid "Error hashing password." #~ msgstr "Feil under hashing av passord." @@ -26793,13 +26999,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Kunne ikke lagre gruppelistefil for %s: %s" -#~ msgid "" -#~ "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " -#~ "editted.)<b>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>(Meldingsredigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og " -#~ "derfor ikke kan redigeres.)" - #~ msgid "Evolution component for the executive summary." #~ msgstr "Evolution-komponent for sammendrag." @@ -26911,24 +27110,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Enter folder URI" #~ msgstr "Skriv inn URI for mappen" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Forvalgt" - -#~ msgid "Mail to %s" -#~ msgstr "Send til %s" - -#~ msgid "Subject is %s" -#~ msgstr "Emne er %s" - -#~ msgid "Mail from %s" -#~ msgstr "E-post fra %s" - -#~ msgid "%s mailing list" -#~ msgstr "%s e-postliste" - -#~ msgid "%s: Inbox" -#~ msgstr "%s: Innboks" - #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -26950,11 +27131,14 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Add new signature" #~ msgstr "Legg til ny signatur" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + #~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" #~ msgstr "Alltid krypt_er til meg selv ved sending av kryptert e-post" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Kommando" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabisk" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Skriv" @@ -26962,6 +27146,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Confirm when Expunging a folder" #~ msgstr "Bekreft ved tømming av mappe" +#~ msgid "Dari" +#~ msgstr "Dari" + #~ msgid "Default Forward style is: " #~ msgstr "Standard videresendingsstil er: " @@ -26974,9 +27161,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Vis" -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Skisser" - #~ msgid "E_mail address:" #~ msgstr "E-_post adresse:" @@ -26998,6 +27182,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Hide advanced settings" #~ msgstr "Skjul avanserte innstillinger" +#~ msgid "Hulu" +#~ msgstr "Hulu" + #~ msgid "If selected signature will be included in random signature list" #~ msgstr "" #~ "Om valgt signatur skal inkluderes i listen over tilfeldige signaturer" @@ -27011,6 +27198,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Tastatursnarveier" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Språk:" + #~ msgid "List of signatures" #~ msgstr "Liste over signaturer" @@ -27044,9 +27234,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Select PGP binary" #~ msgstr "Velg PGP-binærfil" -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Sendt" - #~ msgid "Shortcut" #~ msgstr "Snarvei" @@ -27086,9 +27273,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "_Remember this password" #~ msgstr "Husk dette passo_rdet" -#~ msgid "_Script" -#~ msgstr "_Skript" - #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard." @@ -27107,63 +27291,18 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "use _HTML for this signature" #~ msgstr "bruk_HTML for denne signaturen" -#~ msgid "View messages..." -#~ msgstr "Vis meldinger..." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Denne meldingen er digitalt signert. Klikk låsikonet for mer informasjon." - -#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -#~ msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen signert melding." - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk." - #~ msgid "Incomplete message written on pipe!" #~ msgstr "Uferdig melding skrevet på rør!" #~ msgid "Mail Summary" #~ msgstr "E-post-sammendrag" -#~ msgid " F" -#~ msgstr " F" - -#~ msgid " C" -#~ msgstr " C" - -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "knop" - -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "kpt" - -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "inHg" - -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "mmHg" - -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "engelske mil" - -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "kilometer" - #~ msgid "Factory for the Evolution notes component." #~ msgstr "Factory for Evolution notat-komponent." #~ msgid "Factory for the Notes control" #~ msgstr "Factory for notat-kontroll" -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Utboks" - #~ msgid "" #~ "Cannot transfer folder:\n" #~ "%s" @@ -27174,9 +27313,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Dump" #~ msgstr "Dump" -#~ msgid "_Advanced Search..." -#~ msgstr "_Avansert søk..." - #~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" #~ msgstr "Kunne ikke finne noen av dine identiteter i deltakerlisten!\n" @@ -27647,7 +27783,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Kunne ikke hente melding fra POP-tjener %s: %s" #~ msgid "" -#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " +#~ "it." #~ msgstr "" #~ "Dette lar deg koble til POP-tjeneren ved å bruke Kerberos 4 som " #~ "autentisering." @@ -27837,7 +27974,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" #~ "eagerly await your contributions!\n" #~ msgstr "" -#~ "Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne prøveversjonen\n" +#~ "Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne " +#~ "prøveversjonen\n" #~ "av Ximian Evolution gruppevarepakken.\n" #~ "\n" #~ "Ximian Evolution er ikke ferdig. Det nærmer seg, men deler av " @@ -27991,8 +28129,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Kunne ikke finne lokalt lager. Burde aldri skje." #~ msgid "" -#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -#~ "know." +#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like " +#~ "to know." #~ msgstr "" #~ "Det er %s. Unix tiden er %ld akkurat nå. Vi bare tenkte du ville vite det." @@ -28181,12 +28319,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "E-post filer i Unix mbox spool-format" #~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -#~ "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " +#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " +#~ "systems." #~ msgstr "" -#~ "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å hente " -#~ "e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære " -#~ "e-postsystemer." +#~ "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å " +#~ "hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til " +#~ "proprietære e-postsystemer." #~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." #~ msgstr "Dette ser ut til å være første gang du kjører Evolution." @@ -28215,9 +28354,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Send contact to other" #~ msgstr "Send kontakt til andre" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Legg til" - #~ msgid "Send _Contact to Other" #~ msgstr "Send _kontakt til andre" @@ -28372,8 +28508,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Opprett sti hvis den ikke eksisterer." #~ msgid "" -#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -#~ "about it." +#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " +#~ "information about it." #~ msgstr "" #~ "Velg type adressebok du har, og skriv inn relevant informasjon om den." @@ -28495,11 +28631,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Videresendt melding (uten emne)" #~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " -#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" +#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" +#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" #~ msgstr "" -#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> " -#~ "%s<br><b>Emne:</b> %s<br>" +#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> %" +#~ "s<br><b>Emne:</b> %s<br>" #~ msgid "Wipe trackers" #~ msgstr "Visk ut sporere" @@ -28732,8 +28868,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "This applet monitors the charge of your laptop's battery. Click on it to " #~ "change display modes." #~ msgstr "" -#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk på " -#~ "den for å endre visningsmodus." +#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk " +#~ "på den for å endre visningsmodus." #~ msgid "Could not allocate space for graph values" #~ msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene" @@ -28861,8 +28997,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "Gnome panel applet for copying and retrieving selections with a history " #~ "list. Released under GNU General Public Licence." #~ msgstr "" -#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en historikk. " -#~ "Utgitt under GNU General Puclic License." +#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en " +#~ "historikk. Utgitt under GNU General Puclic License." #~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" #~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" @@ -28920,14 +29056,14 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "GNOME Aksjeovervåker" #~ msgid "" -#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. " -#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " -#~ "ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for making " -#~ "investment decisions; it is for informational purposes only." +#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock " +#~ "quotes. The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It " +#~ "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for " +#~ "making investment decisions; it is for informational purposes only." #~ msgstr "" #~ "Dette programmet laster ned aksjekurser fra populære nettsteder. GNOME " -#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE MED " -#~ "NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre " +#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE " +#~ "MED NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre " #~ "investeringsavgjørelser; kun for informasjonsformål." #~ msgid "New Symbol:" @@ -29118,8 +29254,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n" #~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n" #~ "and several obscure ones. Try your luck with something interesting!\n" -#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a " -#~ ".shtml\n" +#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a ." +#~ "shtml\n" #~ "\n" #~ "Recommendations:\n" #~ "Small file, pretty good quality: jpg, 75% quality\n" @@ -29132,12 +29268,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n" #~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n" #~ "og flere andre obskure typer. Prøv ditt hell med noe interessant!\n" -#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html og " -#~ "et .shtml.\n" +#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html " +#~ "og et .shtml.\n" #~ "\n" #~ "Forslag:\n" #~ "Liten fil ganske god kvalitet: jpg, 75% kvalitet\n" -#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du ønsker.\n" +#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du " +#~ "ønsker.\n" #~ "- kompresjon av png filer tar lengre tid ved høyere rater, men er likevel " #~ "uten tap av data" @@ -29168,22 +29305,23 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Bruk høykvalitets mellomlagring under oppretting av miniatyr" #~ msgid "" -#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice if " -#~ "a\n" +#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice " +#~ "if a\n" #~ "lossy file format is used)\n" #~ "Don't use this if you're using a lossless compression format, or if you " #~ "cherish\n" #~ "speed and don't mind imperfection in your thumbnails." #~ msgstr "" -#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet komprimeres " -#~ "\n" +#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet " +#~ "komprimeres \n" #~ "to ganger hvis du bruker et format som taper data)\n" -#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt kompresjonsformat, " -#~ "eller hvis du setter pris på \n" +#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt " +#~ "kompresjonsformat, eller hvis du setter pris på \n" #~ "hurtighet og ikke bryr deg om mindre feil i miniatyrene." #~ msgid "" -#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than a\n" +#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than " +#~ "a\n" #~ "simple screenshot, due to the creation and then conversion of an " #~ "intermediate\n" #~ "image. Intensive operations may take some time on less spiffy CPUs." @@ -29252,7 +29390,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "specified on the commandline as follows:\n" #~ "{Script_Name} {Image_Filename} {Thumbnail_filename_if_specified}\n" #~ "Hint: I use a script to update my website screenshot page.\n" -#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my website." +#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my " +#~ "website." #~ msgstr "" #~ "Skript/program som vil startes etter oppretting av bildet med bildets\n" #~ "filnavn spesifisert på kommandolinjen som følger:\n" @@ -29856,8 +29995,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "PLAIN" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -#~ "the server supports it." +#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " +#~ "if the server supports it." #~ msgstr "" #~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av PLAIN SASL-mekanismen " #~ "hvis tjeneren støtter det." @@ -29879,20 +30018,20 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Sikker POP" #~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " -#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol " +#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " #~ "proprietary email systems." #~ msgstr "" -#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan " -#~ "også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg " -#~ "til proprietære e-postsystemer." +#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen " +#~ "kan også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i " +#~ "tillegg til proprietære e-postsystemer." #~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " -#~ "connection.\n" +#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an " +#~ "SSL connection.\n" #~ msgstr "" -#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en " -#~ "SSL-forbindelse.\n" +#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en SSL-" +#~ "forbindelse.\n" #~ msgid "" #~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" @@ -30175,6 +30314,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Page Set_up" #~ msgstr "Sideoppsett" +#~ msgid "_Object" +#~ msgstr "_Objekt" + #~ msgid "Ne_xt" #~ msgstr "Nes_te" @@ -30313,12 +30455,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Kalenderlager" #~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -#~ "read your signature from." +#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may " +#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a " +#~ "file to read your signature from." #~ msgstr "" -#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du kan " -#~ "også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en signaturfil." +#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du " +#~ "kan også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en " +#~ "signaturfil." #~ msgid "Mail source type:" #~ msgstr "Type e-post-kilde:" @@ -30360,7 +30503,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Videresender en melding uten emne" #~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." +#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded " +#~ "message." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt " #~ "melding." @@ -30471,8 +30615,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " #~ "local disk." #~ msgstr "" -#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-post " -#~ "på lokal disk." +#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-" +#~ "post på lokal disk." #~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" #~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer" @@ -30501,9 +30645,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Sets something as bold" #~ msgstr "Setter utvalg til uthevet" -#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke opprette rør til %s: %s" - #~ msgid "Could not execute %s: %s\n" #~ msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n" |