diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2007-07-20 20:06:42 +0800 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2007-07-20 20:06:42 +0800 |
commit | 9443ee79f1888c9dd0c5328f4e925fa6d5e129d8 (patch) | |
tree | 9e42beaa1b1f6570cbe655906277cf1c791b8603 | |
parent | 3f45f501d704441bf332a90d29f0a566ca0a3ac8 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-9443ee79f1888c9dd0c5328f4e925fa6d5e129d8.tar.gz gsoc2013-evolution-9443ee79f1888c9dd0c5328f4e925fa6d5e129d8.tar.zst gsoc2013-evolution-9443ee79f1888c9dd0c5328f4e925fa6d5e129d8.zip |
Translation updated.
2007-07-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated.
svn path=/trunk/; revision=33822
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 9036 |
2 files changed, 4383 insertions, 4657 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 723b6edc38..c350738a83 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> + + * nl.po: Translation updated. + 2007-06-17 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> * lv.po: Updated Latvian Translation. @@ -15,8 +15,8 @@ # date navigator - datumkiezer/datumnavigator # due to an error -? door een fout/vanwege een fout # decline -? afzeggen/weigeren/afwijzen -# delegate -? gedelegeerde/afgevaardigde/gevolmachtigde overdragen -# delegatee - gedelegeerde/representatieve +# delegate - gemachtigde +# delegatee - ? machtigende # enveloped -? omhuld # event - notitie (altijd bij agenda's, agenda's bevatten notities) # expunge -? schrappen/leegmaken/definitief verwijderen/opruimen/opschonen/ruimen @@ -54,32 +54,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-09 01:04+0100\n" -"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-16 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:31+0100\n" +"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,2215,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adresboek" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "Nieuw contact" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "Nieuwe contactenlijst" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Het is een bijeenkomst." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Agendanotitie: Samenvatting is %s." +msgstr "Agendanotitie: samenvatting is %s." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 msgid "Calendar Event: It has no summary." @@ -162,7 +163,8 @@ msgstr "een tabel om de huidige tijdsperiode weer te geven en te selecteren" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -171,7 +173,8 @@ msgstr[1] "Het heeft %d agendanotities." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "Het heeft geen agendanotities." @@ -201,7 +204,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "agendaweergave voor één of meer dagen" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:726 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -212,7 +215,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:729 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 @@ -223,9 +226,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -233,10 +236,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -246,7 +249,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 @@ -305,11 +308,11 @@ msgstr "popup" msgid "popup a child" msgstr "een dochter genereren" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 msgid "edit" msgstr "bewerken" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 msgid "begin editing this cell" msgstr "deze cel bewerken" @@ -323,19 +326,19 @@ msgid "toggle the cell" msgstr "de cel schakelen" # expand/collapse -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 msgid "expand" msgstr "uitvouwen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat uitvouwen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 msgid "collapse" msgstr "opvouwen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat opvouwen" @@ -357,17 +360,17 @@ msgstr "klikken" msgid "sort" msgstr "sorteren" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Agenda: van %s tot %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution agenda-item" @@ -392,12 +395,8 @@ msgid "activate" msgstr "activeren" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Er bestaat al een contact met dit e-mailadres. Wilt u toch een nieuwe kaart " -"met ditzelfde adres toevoegen?" +msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" +msgstr "Er bestaat al een contact met dit e-mailadres. Wilt u toch een nieuwe kaart met ditzelfde adres toevoegen?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -412,14 +411,10 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" "Controleer of uw wachtwoord correct gespeld is en dat u een ondersteunde\n" -"inlog methode gebruikt. Onthoudt dat wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; " -"uw \n" +"inlog methode gebruikt. Onthoudt dat wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; uw \n" "caps-lock kan aan staan." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 @@ -431,14 +426,8 @@ msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Kan het adresboek niet verwijderen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"Momenteel kunt u vanuit Evolution alleen een GroupWise systeem-adresboek " -"benaderen. Gebruik eerst eenmalig een andere GroupWise mail-client, om uw " -"GroupWise Frequent Contacts en GroupWise Personal Contacts mappen te krijgen." +msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "Momenteel kunt u vanuit Evolution alleen een GroupWise systeem-adresboek benaderen. Gebruik eerst eenmalig een andere GroupWise mail-client, om uw GroupWise Frequent Contacts en GroupWise Personal Contacts mappen te krijgen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -458,7 +447,7 @@ msgstr "Kon aanmeldingscontrole bij de LDAP server niet uitvoeren." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Verwijderen van contact is mislukt" @@ -468,8 +457,7 @@ msgstr "GroupWise adresboek aanmaken:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "" -"Het antwoord van de LDAP server bevatte geen geldige schema-informatie." +msgstr "Het antwoord van de LDAP server bevatte geen geldige schema-informatie." # Operatie niet toegestaan/Toegang geweigerd #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 @@ -482,8 +470,7 @@ msgstr "Server-versie" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" -"Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server-versie" +msgstr "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server-versie" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." @@ -491,20 +478,13 @@ msgstr "Het Evolution adresboek is plotseling gesloten." # verkleinen ipv herschalen #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"De afbeelding die u heeft uitgekozen is groot. Wilt u het verkleinen en " -"opslaan?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "De afbeelding die u heeft uitgekozen is groot. Wilt u het verkleinen en opslaan?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." +msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." msgstr "" -"Deze LDAP server gebruikt een oudere versie van LDAP, welke geen " -"ondersteuning\n" +"Deze LDAP server gebruikt een oudere versie van LDAP, welke geen ondersteuning\n" "heeft voor deze functionaliteit of verkeerd is geconfigureerd. Vraag uw\n" "systeembeheerder voor een ondersteunde zoek basis." @@ -521,12 +501,8 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "Deze adresboek server heeft geen suggestie voor een zoek basis." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de servernaam kan verkeerd " -"gespeld zijn of de netwerkverbinding kan verbroken zijn." +msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." +msgstr "Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de servernaam kan verkeerd gespeld zijn of de netwerkverbinding kan verbroken zijn." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." @@ -549,42 +525,28 @@ msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "U probeerd een contact te verplaatsen van het ene adresboek naar een ander\n" -"maar het kan niet verwijderd worden uit de bron. Wilt u in plaats van " -"verplaatsen\n" +"maar het kan niet verwijderd worden uit de bron. Wilt u in plaats van verplaatsen\n" "een kopie bewaren?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-" -"server. Mogelijkerwijs zal Evolution in het gebruik problemen ondervinden. " -"Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een " -"ondersteunde versie." +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" +msgstr "U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-server. Mogelijkerwijs zal Evolution in het gebruik problemen ondervinden. Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een ondersteunde versie." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" +msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" msgstr "" "U heeft wijzigingen aangebracht in dit contact. Wilt u deze veranderingen\n" "opslaan?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart " -"is." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart is." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -609,7 +571,7 @@ msgstr "_Zo gebruiken" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -618,17 +580,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standaard sync-adres:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Kon adresboek niet laden" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen" @@ -637,7 +599,7 @@ msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen" # automatisch aanvullen van een adres (als je 3 of meer letters hebt getypt) #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" -msgstr "Auto-aanvullen" +msgstr "Automatisch aanvullen" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" @@ -649,13 +611,14 @@ msgstr "Certificaten" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Automatsch aanvullen hier configureren" +msgstr "Automatisch aanvullen hier configureren" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 +#: ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "Adresboek" @@ -695,13 +658,17 @@ msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476 -#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 +#: ../calendar/gui/migration.c:481 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 +#: ../calendar/gui/migration.c:1095 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 +#: ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Op deze computer" @@ -711,57 +678,61 @@ msgstr "Op deze computer" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486 -#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 +#: ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/migration.c:590 +#: ../calendar/gui/migration.c:1103 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 +#: ../filter/filter-label.c:122 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:506 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Op LDAP servers" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "_Contact" msgstr "_Contact" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "Nieuw contact maken" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "Contact _List" msgstr "Contacten_lijst" # een nieuwe contactenlijst aanmaken -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 msgid "New Address Book" msgstr "Nieuw adresboek" # Controletoets is Shift+Ctrl+B -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "Address _Book" msgstr "Adres_boek" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "Nieuw adresboek aanmaken" # upgraden/opwaarderen -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Het opwaarderen van adresboek-instellingen of mappen is mislukt." @@ -771,8 +742,7 @@ msgid "Base" msgstr "Basis" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" @@ -783,17 +753,18 @@ msgstr "De inhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Adresboek" @@ -808,13 +779,14 @@ msgstr "Aanmeldingscontrole" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Details" # zoekende/bezig met zoeken/zoeken... #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:852 +#: ../mail/em-folder-browser.c:849 msgid "Searching" msgstr "Zoeken" @@ -823,43 +795,43 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adresboek eigenschappen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 +#: ../mail/em-migrate.c:1203 msgid "Migrating..." msgstr "Bezig met overzetten..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 +#: ../mail/em-migrate.c:1244 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "‘%s’ wordt overgezet:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:634 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-servers" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Auto-afmaak instellingen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds " -"Evolution 1.x.\n" +"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds Evolution 1.x.\n" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1138 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -869,7 +841,7 @@ msgstr "" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -879,7 +851,7 @@ msgstr "" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -915,14 +887,19 @@ msgstr "_Nieuw adresboek" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:449 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" @@ -932,12 +909,13 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "Opslaan als VCard.." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:591 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:450 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschappen..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Contactenbron-selectie" @@ -946,62 +924,54 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Fout bij het aanmelden.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" -msgstr "Auto-aanvullen lengte" +msgstr "Lengte automatisch aanvullen" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's." +msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvul-URI's." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het " -"voorbeeldpaneel, in pixels." +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels." +msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het voorbeeldpaneel, in pixels." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen " -"automatisch aan te vullen." +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." +msgstr "Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen automatisch aan te vullen." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in het dialoog: namen selecteren." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "Positie van verticale paneel" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Of het voorbeeldpaneel wordt getoond" @@ -1026,7 +996,6 @@ msgid "636" msgstr "636" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Aanmeldingscontrole</b>" @@ -1077,10 +1046,8 @@ msgid "Email address" msgstr "E-mail adres" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution zal dit e-mailadres gebruiken om u te identificeren bij de server" +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Evolution zal dit e-mailadres gebruiken om u te identificeren bij de server" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -1100,7 +1067,7 @@ msgstr "Nooit" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:304 msgid "No encryption" -msgstr "Geen omschrijving" +msgstr "Geen versleuteling" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" @@ -1132,40 +1099,20 @@ msgstr "Zoekfilter" # wat een technobabble! #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de " -"zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar " -"objectklassen van het soort \"persoon\"." +msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"." +msgstr "Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar objectklassen van het soort \"persoon\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met " -"uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt." +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met " -"uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt." +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol " -"niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat " -"u veiligheidsrisico's loopt." +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." +msgstr "Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat u veiligheidsrisico's loopt." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" @@ -1184,69 +1131,32 @@ msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-versleuteling" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"De zoekbasis is de unieke naam (DN) van de plek waar uw zoekopdracht begint. " -"Als u dit leeg laat, zal de zoekopdracht starten aan het de basis van de " -"mappenstructuur." +msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." +msgstr "De zoekbasis is de unieke naam (DN) van de plek waar uw zoekopdracht begint. Als u dit leeg laat, zal de zoekopdracht starten aan het de basis van de mappenstructuur." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een " -"adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis " -"afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw " -"zoekbasis gaan." +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgstr "De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw zoekbasis gaan." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Dit is de volledige naam van uw LDAP-server. Bijvoorbeeld \"ldap.mijnbedrijf." -"com\"." +msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "Dit is de volledige naam van uw LDAP-server. Bijvoorbeeld \"ldap.mijnbedrijf.com\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Dit is het maximum aantal kaarten dat zal worden opgehaald. Als u het te " -"hoog instelt zal het adresboek traag worden." +msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book." +msgstr "Dit is het maximum aantal kaarten dat zal worden opgehaald. Als u het te hoog instelt zal het adresboek traag worden." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op " -"\"E-mailadres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server vereist." +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." +msgstr "Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op \"E-mailadres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server vereist." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Deze naam wordt gebruikt om deze server in uw mappenlijst weer te geven. De " -"naam is alleen voor weergave-doeleinden." +msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " +msgstr "Deze naam wordt gebruikt om deze server in uw mappenlijst weer te geven. De naam is alleen voor weergave-doeleinden." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er " -"is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder " -"welke poort u moet invullen." +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder welke poort u moet invullen." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -1277,9 +1187,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "_Aanmeldmethode:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" @@ -1293,7 +1202,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Zoek gebied:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -1312,12 +1221,12 @@ msgstr "kaarten" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:17 #: ../mail/em-account-editor.c:2054 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 msgid "minutes" msgstr "minuten" @@ -1359,13 +1268,13 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Werk</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 @@ -1373,9 +1282,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 msgid "Contact Editor" msgstr "Contacten bewerken" @@ -1418,16 +1327,18 @@ msgstr "Telefoon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../filter/filter-label.c:121 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" msgstr "Werk" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Address: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 @@ -1443,9 +1354,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Geboortedatum:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" msgstr "_Agenda:" @@ -1540,26 +1451,28 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Post_code:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1265 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +#: ../widgets/text/e-text.c:3608 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 msgid "Editable" msgstr "Bewerkbaar" @@ -2532,10 +2445,11 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -2545,8 +2459,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2559,8 +2473,8 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2570,7 +2484,8 @@ msgid "Service" msgstr "Service" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" @@ -2581,74 +2496,74 @@ msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Thuis" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "Bron boek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "Doel boek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" msgstr "Is nieuw contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "Beschrijfbare velden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" msgstr "Vereiste velden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "Gewijzigd" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Contacten-editor - %s" # foto is beter -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2801 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact" # foto is beter -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2802 msgid "_No image" msgstr "_Geen afbeelding" @@ -2680,23 +2595,23 @@ msgstr "%s'%s' is leeg" msgid "Invalid contact." msgstr "Ongeldig contact." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Contact snel toevoegen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 msgid "_Edit Full" msgstr "Volledig be_werken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338 msgid "_Full name" msgstr "_Volledige naam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349 msgid "E_mail" msgstr "E-_mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Adresboek selecteren" @@ -2750,10 +2665,6 @@ msgstr "_Land:" msgid "Full Address" msgstr "Volledig adres" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Postcode:" @@ -2767,7 +2678,7 @@ msgid "Esq." msgstr "Dhr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" @@ -2839,7 +2750,7 @@ msgstr "_IM-dienst:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" @@ -2886,9 +2797,9 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Tik een e-mailadres in of sleep een contact in de onderstaande lijst:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2943,65 +2854,87 @@ msgstr "" "De naam of het e-mailadres van dit contact bestaat reeds\n" "in deze map. Wilt u het toch toevoegen?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Contact samenvoegen" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +msgid "Merge" +msgstr "Samenvoegen" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "Een veld bevat" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail begint met" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 msgid "Name begins with" msgstr "Naam begint met" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" msgstr "Geen contacten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d contact" msgstr[1] "%d contacten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" msgstr "Zoekopdracht" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" msgstr "Fout bij weergave boekvorm" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 -#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1208 +#: ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/text/e-text.c:3473 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 msgid "Error modifying card" msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -3009,109 +2942,114 @@ msgstr "Bron" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Opslaan als VCard.." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nieuw contact..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nieuwe _contactenlijst..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Save as VCard..." msgstr "Op_slaan als VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "_Forward Contact" msgstr "Contact _doorsturen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Contacten _doorsturen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Stuur _bericht aan contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "Send _Message to List" msgstr "Stuur _bericht naar lijst" # naar/aan -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Stuur _bericht aan contacten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "_Print" msgstr "Af_drukken" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Kopiëren naar adresboek..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Verplaatsen naar adresboek..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:589 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3185 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:448 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3223 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1142 +#: ../mail/message-list.c:1962 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "P_aste" msgstr "_Plakken" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 msgid "Any Category" msgstr "Elke categorie" -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923 -msgid "Print cards" -msgstr "Kaarten afdrukken" - #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "Onbekende fout" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -3148,86 +3086,80 @@ msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Bedrijfstelefoon" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgid "Company Phone" +msgstr "Bedrijfstelefoon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "Achternaam" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Opslaan als" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "Voornaam" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "Fax thuis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "Telefoon thuis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefoon 2 thuis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN telefoon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "Journaal" # beheerder -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Manager" msgstr "Manager" # mobieltje? mobiele? pocket? -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiele telefoon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 msgid "Note" msgstr "Opmerkingen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Kantoor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatie" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Andere Fax" @@ -3249,7 +3181,6 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 @@ -3257,7 +3188,7 @@ msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Spouse" msgstr "Echtgeno(o)t(e)" @@ -3290,8 +3221,10 @@ msgstr "Website" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 @@ -3299,23 +3232,29 @@ msgstr "Website" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 +#: ../widgets/text/e-text.c:3650 +#: ../widgets/text/e-text.c:3651 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3031 +#: ../widgets/text/e-text.c:3658 +#: ../widgets/text/e-text.c:3659 msgid "Height" msgstr "Hoogte" @@ -3416,269 +3355,246 @@ msgstr "Geselecteerd" msgid "Has Cursor" msgstr "Heeft cursor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../mail/em-popup.c:630 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Verwijzing in browser _openen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2546 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 +#: ../mail/em-folder-view.c:2602 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Verwijzing _kopiëren" # verzenden naar... -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../mail/em-popup.c:631 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Nieuw bericht sturen aan..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "E-mail_adres kopiëren" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 msgid "(map)" msgstr "(kaart)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "map" msgstr "kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 msgid "List Members" msgstr "Lijstleden" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - # departement/afdeling -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Department" msgstr "Afdeling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Profession" msgstr "Beroep" # Functie/positie/rang -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Video Chat" msgstr "Video-chat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Vrij/Bezet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Fax" msgstr "fax" # Webstek/Home page/Website -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 msgid "Web Log" msgstr "Weblog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 msgid "Anniversary" msgstr "Verjaardag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 msgid "Job Title" msgstr "Functie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 msgid "Home page" msgstr "Homepage" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 msgid "Blog" msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Success" msgstr "Succes" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Backend busy" msgstr "Backend is bezig" # berichtenbron/opslagplaats #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Repository offline" msgstr "Opslagplaats offline" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresboek bestaat niet" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Geen Zelf-contact gedefinieerd" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" msgstr "Operatie niet toegestaan" # contact niet gevonden? #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Contact not found" msgstr "Kaart niet gevonden" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kaart-ID bestaat reeds" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol niet ondersteund" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 +#: ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Could not cancel" msgstr "Kon niet afbreken" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "Aanmeldingscontrole mislukt" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Authentication Required" msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS is niet beschikbaar" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "No such source" msgstr "Bron bestaat niet" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Niet beschikbaar indien offline" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Invalid server version" msgstr "Ongeldige server-versie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "" -"Wij konden dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het boek niet " -"aangemerkt voor offline gebruik of nog niet is gedownload voor offline " -"gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek voor één keer in " -"online-modus laden." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "Wij konden dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het boek niet aangemerkt voor offline gebruik of nog niet is gedownload voor offline gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek voor één keer in online-modus laden." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Wij konden dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en " -"of u het mag benaderen." +msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it." +msgstr "Wij konden dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en of u het mag benaderen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" "Wij konden het adresboek niet openen. Dit kan komen doordat\n" "u een ongeldige URI heeft opgegeven of doordat de LDAP server\n" "onbereikbaar is." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Deze versie van Evolution heeft geen ondersteuning voor LDAP " -"meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een " -"Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package." +msgstr "Deze versie van Evolution heeft geen ondersteuning voor LDAP meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI " -"heeft opgegeven of dat de serveronbereikbaar is." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI heeft opgegeven of dat de serveronbereikbaar is." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3689,7 +3605,7 @@ msgstr "" "worden. Probeer uw opdracht specifieker te maken of verhoog\n" "de limiet voor resultaten in de voorkeuren van het adresboek." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3700,45 +3616,45 @@ msgstr "" "Wees specifieker bij uw zoekopdracht of verhoog de limiet\n" "bij de instellingen van de adresboekserver." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Het backend van dit adresboek kon uw opdracht niet verwerken." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Het backend van dit adresboek weigerde uw zoekopdracht te verwerken." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "De zoekopdracht is niet succesvol beeïndigd" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error adding list" msgstr "Fout bij toevoegen lijst" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 msgid "Error adding contact" msgstr "Fout bij toevoegen kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying list" msgstr "Fout bij aanpassen ljist" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error removing list" msgstr "Fout bij verwijderen lijst" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 msgid "Error removing contact" msgstr "Fout bij verwijderen kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3754,7 +3670,7 @@ msgstr[1] "" "Wilt u deze contacten echt weergeven?" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3763,65 +3679,65 @@ msgstr "" "%s bestaat reeds.\n" "Wilt u het overschrijven?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "contact" msgstr[1] "contacten" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 msgid "Select Address Book" msgstr "Adresboek selecteren" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 msgid "list" msgstr "lijst" # kaart verplaatsen naar -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 msgid "Move contact to" msgstr "Verplaats kaart naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopieer kaart naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 msgid "Move contacts to" msgstr "Verplaats kaarten naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopieer kaarten naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 msgid "Multiple VCards" msgstr "Meerdere Vkaarten" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Vkaart voor %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 msgid "Contact information" msgstr "Contactinformatie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Contactinformatie voor %s" @@ -3831,7 +3747,7 @@ msgid "Querying Address Book..." msgstr "Adresboek wordt benaderd..." # huh? -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." @@ -3839,17 +3755,17 @@ msgstr[0] "Er is één ander contact." msgstr[1] "Er zijn %d andere contacten." # contact/kaart -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 msgid "Show Full VCard" msgstr "Volledige VCard tonen" # VCard compact tonen -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Compacte VCard tonen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 msgid "Save in addressbook" msgstr "Opslaan in het adresboek" @@ -3857,17 +3773,12 @@ msgstr "Opslaan in het adresboek" msgid "Card View" msgstr "Kaartweergave" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK boomweergave" - #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Importeren..." @@ -3911,20 +3822,6 @@ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard import assistent" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "Envelop afdrukken" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852 -msgid "Print contacts" -msgstr "Druk contacten af" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905 -msgid "Print contact" -msgstr "Druk kaart af" - #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 punts Tahoma" @@ -3970,7 +3867,7 @@ msgstr "Formaat" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1898 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Kop" @@ -4024,7 +3921,6 @@ msgid "Options" msgstr "Opties" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -4074,9 +3970,9 @@ msgstr "Schaduw" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" @@ -4093,7 +3989,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Bovenzijde:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -4110,7 +4006,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Contactenlijst printstijl editor test" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." @@ -4118,16 +4014,16 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Dit zou de print stijl bewerker moeten testen" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "Contact Print Test" msgstr "Kaart print test" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Dit zou de kaart print code moeten testen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Kan bestand niet openen" @@ -4142,150 +4038,101 @@ msgstr "Kon lijst met adresboeken niet verkrijgen" msgid "failed to open book" msgstr "kon het adresboek niet openen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Specificeer het uitvoer bestand in plaats van de standaard uitvoer" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "List local addressbook folders" msgstr "Lijst met lokale adresboek mappen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Toon contacten als vcard of kommagescheiden (csv) bestand" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exporteren in asynchrone modus" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." -msgstr "" -"Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard " -"aantal is 100." +msgid "The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size 100." +msgstr "Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard aantal is 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Fout in argument op opdrachtregel, gebruik --help voor uitleg." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Alleen ondersteuning voor csv of vcard formaat." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "In async mode moet de uitvoer een bestand zijn." # In normale stand zou er geen optie voor grootte hoeven te zijn.< -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "In normale stand is er geen optie nodig voor grootte." # niet letterlijk vertaald -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 msgid "Unhandled error" msgstr "Onbekende fout" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Fout bij laden standaardadresboek." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Invoer Bestand" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." - # samenvatting/onderwerp #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Het toevoegen van een samenvatting aan uw afspraakbericht zal de " -"geadresseerden een hint geven waar de afspraak over gaat." +msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about." +msgstr "Het toevoegen van een samenvatting aan uw afspraakbericht zal de geadresseerden een hint geven waar de afspraak over gaat." # samenvatting/onderwerp #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Het toevoegen van een samenvatting aan uw taakbericht zal de geadresseerden " -"een hint geven waar uw taak over gaat." +msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about." +msgstr "Het toevoegen van een samenvatting aan uw taakbericht zal de geadresseerden een hint geven waar uw taak over gaat." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Alle informatie over deze jounaal items zal worden verwijderd en kan niet " -"worden hersteld." +msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored." +msgstr "Alle informatie over deze jounaal items zal worden verwijderd en kan niet worden hersteld." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Alle informatie in dit journaal zal verwijderd worden en kan niet hersteld " -"worden." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "Alle informatie in dit journaal zal verwijderd worden en kan niet hersteld worden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Alle informatie over deze afspraken zal worden verwijderd en kan niet " -"hersteld worden." +msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." +msgstr "Alle informatie over deze afspraken zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Alle informatie over deze taken zal worden verwijderd en kan niet hersteld " -"worden." +msgstr "Alle informatie over deze taken zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Alle informatie over deze afspraak zullen worden verwijderd en kunnen niet " -"hersteld worden." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Alle informatie over deze afspraak zullen worden verwijderd en kunnen niet hersteld worden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Alle informatie over deze dagboekaantekening zal worden verwijderd en niet " -"kunnen worden hersteld." +msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored." +msgstr "Alle informatie over deze dagboekaantekening zal worden verwijderd en niet kunnen worden hersteld." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Alle informatie over deze bijeenkomst zal verwijderd worden en kan niet " -"hersteld worden." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Alle informatie over deze bijeenkomst zal verwijderd worden en kan niet hersteld worden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Alle informatie over deze taak zal worden verwijderd en kan niet hersteld " -"worden." +msgstr "Alle informatie over deze taak zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -4331,339 +4178,295 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt verwijderen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze memo zonder onderwerp wilt opslaan?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Weet u zeker dat u de afspraak wilt versturen zonder samenvatting?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Weet u zeker dat u de taak zonder onderwerp wilt versturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Kan geen nieuwe agendanotitie aanmaken" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Agenda '{0}' verwijderen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Memo's-lijst '{0}' verwijderen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Takenlijst '{0}' verwijderen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Do _not Send" msgstr "_Niet verzenden" # bewaren # Download in voortgang/bezit met downloaden -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u deze afspraak opslaan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u deze taak opslaan? " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "De editor kon niet worden geladen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Email uitnodigingen zullen verstuurd worden naar alle deelnemers en zij " -"kunnen deze ook accepteren." - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"E-mailuitnodigingen worden naar alle deelnemers verzonden zodat ze antwoord " -"kunnen geven." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." +msgstr "Email uitnodigingen zullen verstuurd worden naar alle deelnemers en zij kunnen deze ook accepteren." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "E-mailuitnodigingen worden naar alle deelnemers verzonden zodat ze antwoord kunnen geven." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" msgstr "Fout bij laden van de agenda" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Error loading memo list" msgstr "Fout bij laden van memo's-lijst" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Error loading task list" msgstr "Fout bij laden van takenlijst" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " -"deelnemers niet weten dat dit journaal verwijderd is." - -# Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " -"deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the journal has been deleted." +msgstr "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnemers niet weten dat dit journaal verwijderd is." +# Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " -"deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." +msgstr "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere " -"deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." +msgstr "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun " -"takenlijkst up-to-date kunnen houden." +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." +msgstr "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou " -"resulteren in het verlies van deze bijlagen." +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." +msgstr "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun takenlijkst up-to-date kunnen houden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou " -"resulteren in het verlies van deze bijlagen." +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." +msgstr "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou resulteren in het verlies van deze bijlagen." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." +msgstr "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou resulteren in het verlies van deze bijlagen." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "De Evolution-agenda is onverwacht afgesloten." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "De Evolution-memo is onverwacht afgesloten." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "De Evolution taken zijn ploseling afgebroken." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "De agenda is niet aangemerkt voor offline gebruik." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "De memo's-lijst is niet aangemerkt voor offline gebruik" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "De takenlijst is niet aangemerkt voor offline gebruik." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Deze agenda zal definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Deze memo's-lijst zal definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Deze takenlijst zal definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze afspraak opslaan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze memo opslaan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze taak opslaan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "Wilt u een annuleringsbericht voor deze dagboekaantekening versturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Wilt u alle deelnemers een annuleringsbericht sturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Wilt u uitnodigingen sturen voor de bijeenkomst naar alle deelnemers?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Wilt u deze taak versturen naar de deelnemers.?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?" +msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de taak sturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-" -"server. Mogelijkerwijs zal Evolution hierdoor problemen ondervinden. Voor " -"het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een " -"ondersteunde versie." - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "" -"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " -"highlight a calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"U hebt een alleen-lezen agendabron geselecteerd. Ga naar agenda weergave en " -"selecteer een agenda die afspraken kan accepteren." +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." +msgstr "U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-server. Mogelijkerwijs zal Evolution hierdoor problemen ondervinden. Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een ondersteunde versie." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments." +msgstr "U hebt een alleen-lezen agendabron geselecteerd. Ga naar agenda weergave en selecteer een agenda die afspraken kan accepteren." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "U heeft deze afspraak gewijzigd maar nog niet opgeslagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "U heeft deze taak gewijzigd maar nog niet opgeslagen." # Engels bug. (zie bug 325831) -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "U heeft deze memo gewijzigd maar nog niet opgeslagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." +msgstr "Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Uw memo's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." +msgstr "Uw memo's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." +msgstr "Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "Wijzigingen verwerpen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "_Save Changes" msgstr "Wijzigingen op_slaan" # in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Send" msgstr "V_erzenden" # bericht versturen/zenden -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "_Send Notice" msgstr "_Melding versturen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "{0}." msgstr "{0}." # voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 #: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "Wachtwoord invoeren" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Meerdaagse agendanotities splitsen:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kon evolution-data-server niet starten" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kon agenda-gegevens niet uit de pilot lezen" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Kon memo-gegevens niet uit de pilot lezen" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Kon memo-gegevens niet naar de pilot schrijven" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 msgid "Default Priority:" msgstr "Standaardprioriteit:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kon actielijstgegevens niet uit de pilot lezen" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kon actielijstgegevens niet naar de pilot schrijven" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Agenda en taken" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1380 msgid "Calendars" msgstr "Agenda's" @@ -4705,22 +4508,30 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Memo's" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:536 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "Memo's" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 +#: ../calendar/gui/print.c:1809 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:527 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Taken" @@ -4746,11 +4557,11 @@ msgstr[1] "minuten" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" @@ -4768,10 +4579,10 @@ msgstr "Afspraken" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" @@ -4781,16 +4592,22 @@ msgstr "Sluimer_tijd:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../filter/filter.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -4802,32 +4619,32 @@ msgstr "_Sluimeren" msgid "location of appointment" msgstr "locatie van de afspraak" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1429 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1552 msgid "No summary available." msgstr "Geen omschrijving beschikbaar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1438 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440 msgid "No description available." msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448 msgid "No location information available." msgstr "Geen locatieinformatie beschikbaar." # wekkers/alarmen/alarmeringen -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "U heeft %d alarmeringen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1654 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1658 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4839,24 +4656,22 @@ msgstr "" "u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n" "normaal dialoogvenster weergeven als herinnering." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Er gaat een Evolution agendaherinnering gestart worden. Deze herinnering is " -"ingesteld om het volgende programma te starten:\n" +"Er gaat een Evolution agendaherinnering gestart worden. Deze herinnering is ingesteld om het volgende programma te starten:\n" "\n" "\t%s\n" "\n" "Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma." @@ -4873,7 +4688,8 @@ msgid "invalid time" msgstr "ongeldige tijd" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 #: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d hour" @@ -4882,7 +4698,8 @@ msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 #: ../calendar/gui/misc.c:119 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4894,7 +4711,8 @@ msgstr[1] "%d minuten" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 #: ../calendar/gui/misc.c:123 #, c-format msgid "%d second" @@ -4902,516 +4720,470 @@ msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Alarmeringsprogramma's" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Vragen om bevestiging bij het wissen van items" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-" -"formaat." +msgstr "Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-formaat." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-" -"formaat." +msgstr "Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-formaat." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Agenda's met alarmeringen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Kleur van de 'lijn van Marcus Bains' in de dagweergave." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Weekeinden comprimeren in maandweergave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "Bevestigen bij het leegmaken" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" -"Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn." +msgstr "Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Standaard afspraakherinnering" # ? -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "Standaard herinneringseenheden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "Standaard herinneringswaarde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Map voor het opslaan van alarm-geluidsbestanden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Event Gradient" msgstr "Agendanotitie-kleurverloop" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Transparency" msgstr "Agendanotitie-doorschijning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Vrij/bezet server-URLs" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Vrij/bezet sjabloon-URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Gradiënt van de notities in agendaweergaven." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Voltooide taken verbergen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "Taakeenheden verbergen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "Taakwaarde verbergen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Horizontale paneelpositie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Het uur waarop de werkdag eindigt, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Het uur waarop de werkdag begint, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten." +msgstr "Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten." # wekkertijd/alarmtijd -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Last alarm time" msgstr "Laatste alarmeringstijd" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Lijst met server-URLs voor vrij/bezet publicatie." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Lijn van Marcus Bains" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Dagweergave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Tijdbalk" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigt, 0 tot 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minuut waarop de werkdag begint, 0 tot 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Maandweergave, horizontale paneelpositie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Maandweergave, verticale paneelpositie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen van een standaard herinnering." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "" -"Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden." +msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Kleur van verlopen taken" # wat een rotzin! -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de " -"takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels." # engels: zin klopt niet: # Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator # calendar and task list in the month view, in pixels. -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " -"datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-" -"agenda." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." +msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-agenda." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen takenlijst en de taken-" -"voorbeelpaneel, in pixels." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." +msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen takenlijst en de taken-voorbeelpaneel, in pixels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " -"datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " -"datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in " -"pixels." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels." # Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programma's die door alarmeringen mogen worden uitgevoerd." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Map voor alarmgeluiden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Het RSVP-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Het rol-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Het categorieën-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Alarmeringen tonen in het mededelingengebied" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Het statusveld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" # FIXME: dit moet duidelijker # weergavepaneel/voorbeeldpaneel -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen" # BUG, betere vertaling -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Het tijdzoneveld tonen in de agendanotitie/bijeenkomst-editor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Het type-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "De weeknummers tonen in datumkiezer" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Tasks due today color" msgstr "Kleur van taken die vandaag verlopen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Taken verticale paneelpositie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt " -"vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt " -"vervangen door het domein." +msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt vervangen door het domein." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een " -"onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"." # tijdverdeling -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Time divisions" msgstr "Tijdonderverdeling" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Tijd wanneer de laatste alarmering is afgegaan, in time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 " -"(transparant) en 1 (niet transparant)." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 (transparant) en 1 (niet transparant)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-uurs tijdsformaat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." +msgstr "Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Week start" msgstr "Week begint" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) tot zaterdag (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "" -"Of het mededelingengebied wordt gebruikt voor het weergeven van alarmeringen." +msgstr "Of het mededelingengebied wordt gebruikt voor het weergeven van alarmeringen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak." +msgstr "Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van " -"afspraken en taken." +msgstr "Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van afspraken en taken." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en " -"zondag de ruimte krijgen van één weekdag." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." +msgstr "Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en zondag de ruimte krijgen van één weekdag." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave." +msgstr "If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de " -"agenda." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de agenda." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Of voltooide taken verborgen worden in in de takenweergave." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Of een standaard herinnering ingesteld wordt bij afspraken." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Of het RSVP-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +msgstr "Of het RSVP-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Of het categorieën-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/" -"bijeenkomsten-editor" +msgstr "Of het categorieën-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Of het rol-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +msgstr "Of het rol-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Of het status-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-" -"editor" +msgstr "Of het status-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Of het tijdzone-veld getoond wordt in de agendanotitie/bijeenkomsten-editor" +msgstr "Of het tijdzone-veld getoond wordt in de agendanotitie/bijeenkomsten-editor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Of het type-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +msgstr "Of het type-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Of weeknummers getoond worden in de datumkiezer." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" -"Of bij het weergeven van agendanotities, zomertijd gebruikt dient te worden." +msgstr "Of bij het weergeven van agendanotities, zomertijd gebruikt dient te worden." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Work days" msgstr "Werkdagen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Workday end hour" msgstr "Werkdag laatste uur" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Workday end minute" msgstr "Werkdag laatste minuut" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Workday start hour" msgstr "Werdag eerste uur" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Workday start minute" msgstr "Werkdag eerste minuut" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "daylight savings time" msgstr "zomertijd" # onderwerp/samevatting -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 msgid "Summary contains" msgstr "Samenvatting bevat" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Description contains" msgstr "Omschrijving bevat" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Category is" msgstr "Categorie is" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Comment contains" msgstr "Commentaar bevat" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Location contains" msgstr "Locatie bevat" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 msgid "Unmatched" msgstr "Niet passend" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 +msgid "Next 7 days Tasks" +msgstr "Taken voor de komende 7 dagen" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Actieve taken" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 +msgid "Over Due Tasks" +msgstr "Verlopen taken" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Afgeronde taken" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 +msgid "Tasks With Attachments" +msgstr "Taken met bijlagen" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Actieve afspraken" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 +msgid "Next 7 Day Appointments" +msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd " -"definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen." +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 +msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." +msgstr "Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "Verwijderen van items ouder dan" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" msgstr "dagen" @@ -5420,93 +5192,94 @@ msgstr "dagen" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506 -#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 +#: ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/migration.c:609 +#: ../calendar/gui/migration.c:1122 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:223 msgid "On The Web" msgstr "Op het web" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 +#: ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Weer" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:588 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nieuwe agenda" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:918 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Bijwerken van agenda's mislukt." # maken ipv aanmaken hier beter -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1217 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en bijeenkomsten" +msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en bijeenkomsten" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" -"Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten" +msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1355 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Agendabron-selectie" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563 msgid "New appointment" msgstr "Nieuwe afspraak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564 msgid "_Appointment" msgstr "_Afspraak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 msgid "Create a new appointment" msgstr "Maak een nieuwe afspraak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1571 msgid "New meeting" msgstr "Nieuwe bijeenkomst" # Combinatietoets is Shift+Ctrl+E -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572 msgid "M_eeting" msgstr "Bij_eenkomst" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 msgid "New all day appointment" msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Dag-omvattende afspraak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Maak een nieuwe dagomvattende afspraak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "New calendar" msgstr "Nieuwe agenda" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 msgid "Cale_ndar" msgstr "A_genda" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 msgid "Create a new calendar" msgstr "Maak een nieuwe agenda aan" @@ -5526,6 +5299,19 @@ msgstr "Week weergave" msgid "Month View" msgstr "Maand weergave" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +msgid "Description Contain" +msgstr "Omschrijving bevat" + +# onderwerp/samevatting +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Summary Contain" +msgstr "Onderwerp bevat" + #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fout bij openen van de agenda" @@ -5538,11 +5324,12 @@ msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 msgid "Edit Alarm" msgstr "Alarmering bewerken" @@ -5590,68 +5377,73 @@ msgstr "Geef een waarschuwing" msgid "Run a program" msgstr "Start een programma" +# Een bestand selecteren #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Select A File" +msgstr "Selecteer een bestand" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "Aan:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "Verstuur een bericht" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenten:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "_Programma:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "He_rhaal de alarmering" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "_Geluid:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "na" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "voor" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "dag(en)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "einde van afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" msgstr "nogmaals" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "u(u)r(en)" # meervoudsvorm? -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minuten" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "begin van afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 msgid "Action/Trigger" msgstr "Actie/Sensor" @@ -5668,7 +5460,6 @@ msgstr "Alarmeringen" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 msgid "_Suggest automatic display of attachment" @@ -5678,7 +5469,7 @@ msgstr "_Probeer bijlage automatisch weer te geven" msgid "Attach file(s)" msgstr "Bestand(en) bijvoegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen" @@ -5698,14 +5489,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" -"<i>%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-" -"adres.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "<i>%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-adres.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Waarschuwingen</span>" @@ -5784,8 +5572,7 @@ msgstr "" "Zondag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Pick a color" msgstr "Kies een kleur" @@ -5935,81 +5722,46 @@ msgid "before every appointment" msgstr "voor het begin van elke afspraak" # steeds dezelfde sneltoets gebruiken? -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "De inhoud van de agenda lokaal _kopiëren voor offline gebruik" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "De inhoud van de _takenlijst lokaal kopiëren voor offline gebruik" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "De inhoud van het _memo's-lijst lokaal kopiëren voor offline gebruik" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 msgid "C_olor:" msgstr "_Kleur:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 msgid "Task List" msgstr "Takenlijst" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 msgid "Memo List" msgstr "Memo's-lijst" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 msgid "Calendar Properties" msgstr "Agenda-eigenschappen" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 msgid "New Calendar" msgstr "Nieuwe agenda" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 msgid "Task List Properties" msgstr "Takenlijst-eigenschappen" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 msgid "New Memo List" msgstr "Nieuwe memo's-lijst" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Agenda toevoegen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Task List" -msgstr "Takenlijst toevoegen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Agenda toevoegen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Takenlijst toevoegen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Verversen:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "weken" - #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Deze agendanotitie is verwijderd." @@ -6025,9 +5777,7 @@ msgstr "Deze dagboekaantekening is verwijderd." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s U heeft wijzigenen aangebracht. Deze wijzigingen weglaten en de editor " -"sluiten?" +msgstr "%s U heeft wijzigenen aangebracht. Deze wijzigingen weglaten en de editor sluiten?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format @@ -6050,71 +5800,83 @@ msgstr "Deze dagboekaantekening is gewijzigd." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?" +msgstr "%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Verificatiefout: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 +#: ../calendar/gui/print.c:2179 msgid " to " msgstr " tot " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 +#: ../calendar/gui/print.c:2183 msgid " (Completed " msgstr " (Voltooid" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 +#: ../calendar/gui/print.c:2185 msgid "Completed " msgstr "Voltooid" # verloopdatum? -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 +#: ../calendar/gui/print.c:2190 msgid " (Due " msgstr " (Verloopt " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 +#: ../calendar/gui/print.c:2192 msgid "Due " msgstr "Verloopdatum " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2921 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2960 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Bijgevoegd bericht - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2926 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2965 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3160 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Bijgevoegd bericht" msgstr[1] "%d bijgevoegde berichten" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3186 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3224 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 +#: ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3188 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3226 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Slepen annuleren" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 msgid "Could not update object" msgstr "Kon object niet vernieuwen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2534 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -6122,106 +5884,103 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> bijlage" msgstr[1] "<b>%d</b> bijlagen" # sneltoets moet k zijn -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Bijlagenbal_k verbergen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Bijlagenbal_k tonen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3693 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3741 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3694 ../mail/em-folder-tree.c:2081 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" # bijlage toevoegen/bestand bijvoegen -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3744 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Bijlage toevoegen..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2318 msgid "Show Attachments" msgstr "Bijlagen tonen" # te tonen/verbergen | aan/uit te zetten -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Druk op de spatiebalk om de bijlagenbalk te tonen|verbergen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 msgid "Edit Appointment" msgstr "Afspraak bewerken" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Bijeenkomst - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Afspraak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Toegewezen taak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Taak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dagboekaantekening - %s" # samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 msgid "No summary" msgstr "Geen samenvatting" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406 -#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 +#: ../mail/em-utils.c:370 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "bijlage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een " -"bijwerking via e-mail arriveerd" +msgstr "De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een bijwerking via e-mail arriveerd" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan huidige niet gebruiken!" @@ -6239,8 +5998,7 @@ msgstr "Doel is alleen lezen" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?" +msgstr "Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -6260,8 +6018,7 @@ msgstr "Dit item kon niet verwijderd worden door een CORBA-probleem" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft" +msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft" # u geen recht hiertoe heeft #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 @@ -6270,9 +6027,7 @@ msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat u de toegang is geweigerd" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe " -"heeft" +msgstr "De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -6307,22 +6062,22 @@ msgstr "Overdragen aan:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Gemachtigde invoeren" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Herhaling" # wekkers/alarmen -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734 msgid "This event has alarms" msgstr "Deze agendanotitie heeft alarmeringen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6332,106 +6087,111 @@ msgstr "_Organisator:" # delegatee: One to whom something is delegated. # Meervoud: gedelegeerden (zelfde als delegates) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 msgid "_Delegatees" msgstr "_Gedelegeerden" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935 msgid "Atte_ndees" msgstr "Aan_wezigen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100 msgid "Event with no start date" msgstr "Agendanotitie zonder begindatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103 msgid "Event with no end date" msgstr "Agendanotitie zonder einddatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "Begindatum is ongeldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282 msgid "End date is wrong" msgstr "Einddatum is fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 msgid "Start time is wrong" msgstr "Begintijd is ongeldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 msgid "End time is wrong" msgstr "Eindtijd is fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "_Toevoegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag voor de afspraak" msgstr[1] "%d dagen voor de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d uur voor de afspraak" msgstr[1] "%d uur voor de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minuut voor de afspraak" msgstr[1] "%d minuten voor de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972 msgid "Customize" msgstr "Aanpassen" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 -#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2361 +#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 +#: ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -6462,7 +6222,6 @@ msgid "Custom Alarm:" msgstr "Aangepaste alarmering:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "_Omschrijving:" @@ -6499,57 +6258,6 @@ msgstr "voor" msgid "until" msgstr "tot" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Aanwezige" - -# bezoeker/aanwezige/persoon -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Algemene naam" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Overgedragen van" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Overgedragen aan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Lid" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Status" -msgstr "Status" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>_Aanwezigen</b> " @@ -6572,18 +6280,22 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" # meervoud beter? -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2287 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Aan" @@ -6606,42 +6318,6 @@ msgstr "_Omschrijving:" msgid "_Group:" msgstr "_Groep:" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Agenda-opties</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Nieuwe agenda toevoegen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Agendagroep" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Agendalocatie" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Agendanaam" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>Takenlijst-opties</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "Add New Task List" -msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Task List Group" -msgstr "Takenlijst-groep" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Name" -msgstr "Takenlijst-naam" - # Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat. # (Verderop staan de mogelijkheden: # 'Only this instance, all instances etc. @@ -6651,52 +6327,44 @@ msgstr "Takenlijst-naam" # terugkerende ...) #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het aanpassen. Welke wilt u " -"aanpassen?" +msgstr "U bent een zich herhalende agendanotitie aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" # Er wordt hier welke bedoeld ipv wat # overdragen/delegeren #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het delegeren. Welke wilt u " -"delegeren?" +msgstr "U bent een zich herhalende agendanotitie aan het delegeren. Welke wilt u delegeren?" # Er wordt hier welke bedoeld ipv wat #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" +msgstr "U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" # Er wordt hier welke bedoeld ipv wat #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "" -"U bent een zich herhalende dagboekaantekening aan het aanpassen. Welke wilt " -"u aanpassen?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" +msgstr "U bent een zich herhalende dagboekaantekening aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" # alleen deze keer/instantie/(weglaten) -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Alleen deze" # deze keer en vorige keren/instanties # deze, en die in het verleden # deze, en alle vorige -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Deze, en alle vorige" # deze en die in de toekoms/deze en de komende keren/ # deze en alle komende -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Deze, en alle komende" # alle instanties/allen/alle keren -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Alle keren" @@ -6804,25 +6472,25 @@ msgstr "op de" msgid "occurrences" msgstr "instanties" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 msgid "Add exception" msgstr "Uitzondering toevoegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Kon geen selectie verkijgen om aan te passen." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 msgid "Modify exception" msgstr "Uitzondering aanpassen" # vernieuwen/updaten/bijwerken -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Kon geen selectie verkrijgen om te verwijderen." # hoofdletter bij Tijd mag hier wel. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tijd" @@ -6881,7 +6549,7 @@ msgstr "Voltooiingsdatum is ongeldig" # webpagina/webstek # we moeten maar kijken in hoeverre webstek voeten aan de grond # krijgt in het Nederlands. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 msgid "Web Page" msgstr "Webstek" @@ -6897,48 +6565,56 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/print.c:2348 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Hoog" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 +#: ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "In behandeling" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Laag" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 +#: ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "Niet gestart" @@ -6951,7 +6627,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" @@ -6969,13 +6645,13 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "_Webstek:" # taken/taak -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250 msgid "_Task" msgstr "_Taak" # takendetails/taakdetails -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 msgid "Task Details" msgstr "Taakdetails" @@ -6996,6 +6672,10 @@ msgstr "Aan_wezigen..." msgid "Categor_ies..." msgstr "Categorieë_n..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Omschrijving:" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Or_ganiser:" msgstr "_Organisator:" @@ -7008,52 +6688,6 @@ msgstr "Tijdzone:" msgid "_Due date:" msgstr "Verloop_datum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>Vrij/bezet agendas</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>Publicatiefrequentie</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>_Publicatielocatie</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "Vrij/Bezet publicatie-instellingen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "_Daily" -msgstr "_Dagelijks" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Manual" -msgstr "Hand_matig" - -# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks -# de A voor _Annuleren -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "Wa_chtwoord:" - -# _O wordt gebruikt voor _Ok -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "Wachtwoord o_nthouden" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "_Gebruikersnaam:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Weekly" -msgstr "_Wekelijks" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format @@ -7130,73 +6764,80 @@ msgstr "%s bij %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s voor een onbekend triggertype" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2914 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 +#: ../mail/em-folder-view.c:3000 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik hier om %s te openen" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 +#: ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 msgid "Start Date:" msgstr "Begindatum:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 msgid "Web Page:" msgstr "Webstek:" # samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Samenvatting:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219 msgid "Due Date:" msgstr "Verloopdatum:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteit:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 msgid "Confidential" msgstr "Vertrouwelijk" @@ -7211,19 +6852,20 @@ msgstr "Begindatum" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 msgid "Free" msgstr "Vrij" # bezig/bezet (bezet is mooier) (tino) #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Bezet" @@ -7238,15 +6880,18 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7254,18 +6899,23 @@ msgid "No" msgstr "Nee" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../mail/em-utils.c:1206 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -7277,29 +6927,35 @@ msgstr "Herhalend" msgid "Assigned" msgstr "Toegewezen" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 +#: ../mail/em-popup.c:422 msgid "Save As..." msgstr "Opslaan als..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2163 msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "" -"Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden " -"opgeslagen..." +msgstr "Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden opgeslagen..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 +#: ../mail/em-popup.c:447 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 +#: ../mail/em-popup.c:564 +#: ../mail/em-popup.c:575 msgid "_Save As..." msgstr "_Opslaan als..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 +#: ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-popup.c:576 msgid "Set as _Background" msgstr "Als _achtergrond instellen" @@ -7307,137 +6963,154 @@ msgstr "Als _achtergrond instellen" msgid "_Save Selected" msgstr "Geselecteerden op_slaan" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 +#: ../mail/em-popup.c:786 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Openen in %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 msgid "Updating objects" msgstr "Objecten worden ververst" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1398 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Task" msgstr "Nieuwe _taak" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 msgid "Open _Web Page" msgstr "Open _website" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_nippen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Taak _toewijzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Doorsturen als i_Kalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Markeren als voltooid" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Markeren als _onvoltooid" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Geselecteerde taken als _onvoltooid markeren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Verwijder de geselecteerde taken" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" @@ -7447,7 +7120,8 @@ msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" msgid "% Complete" msgstr "% voltooid" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +#: ../mail/mail-send-recv.c:698 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" @@ -7468,107 +7142,119 @@ msgstr "Prioriteit" msgid "Start date" msgstr "Begindatum" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Taken sorteren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Moving items" msgstr "Verplaatsen van items" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "Copying items" msgstr "Kopiëren van items" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nieuwe _afspraak..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nieuwe a_gendanotitie voor de hele dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New _Meeting" msgstr "Nieuwe _bijeenkomst" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "_Current View" msgstr "_Huidige weergave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 msgid "Select T_oday" msgstr "_Selecteer vandaag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecteer dag..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Naar agenda _kopiëren..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Naar agenda _verplaatsen..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst delegeren..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst plannen..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Doorsturen als iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "_Reply" msgstr "_Beantwoorden" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139 -#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-popup.c:580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "_Allen beantwoorden" # instantie/gebeurtenis -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "_Maak deze instantie verplaatsbaar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Verwijder deze instantie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Verwijder alle instanties" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 +#: ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Locatie: %s" # hoe laat/tijd/wanneer #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tijd: %s %s" @@ -7584,15 +7270,13 @@ msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" -"\n" "%s" msgstr "" -"De datum moet op de volgende manier worden ingevoerd: \n" -"\n" +"De datum moet op de volgende manier ingevoerd worden: \n" "%s" #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry @@ -7613,19 +7297,24 @@ msgstr "%02i minuten delingen" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 +#: ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 +#: ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 +#: ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7738,7 +7427,8 @@ msgstr "Eindigt" msgid "Due" msgstr "Verloopt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informatie" @@ -7747,65 +7437,60 @@ msgstr "iCalendar informatie" msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar fout" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 msgid "An unknown person" msgstr "Een onbekend persoon" # Lees/beschouw/bekijk #. Describe what the user can do #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu " -"hieronder." +msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." +msgstr "<br> Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu hieronder." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923 msgid "Accepted" msgstr "Geaccepteerd" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Voorlopig geaccepteerd" # afgezegd/geweigerd/afgewezen #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929 msgid "Declined" msgstr "Afgewezen" # met punt op het einde #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te " -"vinden." +msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" +msgstr "De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te vinden." # met punt op het einde #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te " -"vinden." +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te vinden." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format @@ -7868,7 +7553,8 @@ msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd." msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Bijeenkomst annulering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." @@ -7990,81 +7676,79 @@ msgstr "De bijlage bevat geen geldig agendabericht" msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "Update complete\n" msgstr "Update voltooid\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n" # toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als " -"aanwezige?" +msgstr "Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als aanwezige?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" +msgstr "Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" +msgstr "Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item verzonden!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223 msgid "Choose an action:" msgstr "Kies een actie:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 msgid "Update" msgstr "Verversen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325 msgid "Tentatively accept" msgstr "Voorlopig accepteren" # afzeggen/weigeren/afwijzen -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Afwijzen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Vrij/bezet-informatie versturen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 msgid "Update respondent status" msgstr "Antwoordstatus verversen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 msgid "Send Latest Information" msgstr "Laatste informatie versturen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 -#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -8115,65 +7799,76 @@ msgid "Attendees" msgstr "Aanwezigen" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 msgid "Individual" msgstr "Persoon" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Groep" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Hulpbron" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Kamer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Voorzitter" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 msgid "Required Participant" msgstr "Vereiste deelnemer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Optionele deelnemer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Niet-deelnemer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 msgid "Needs Action" msgstr "Heeft actie nodig" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "Voorlopig" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 msgid "Delegated" msgstr "Overgedragen" @@ -8182,15 +7877,22 @@ msgstr "Overgedragen" msgid "Attendee " msgstr "Aanwezige " +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + # bezig/in uitvoer -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" msgstr "In uitvoer" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -8199,7 +7901,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d-%m-%Y" @@ -8209,7 +7911,7 @@ msgstr "%a %d-%m-%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d-%m-%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Out of Office" msgstr "Afwezig" @@ -8217,68 +7919,98 @@ msgstr "Afwezig" msgid "No Information" msgstr "Geen informatie" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "A_ttendees..." msgstr "Aan_wezigen..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "O_ptions" msgstr "O_pties" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 msgid "Show _only working hours" msgstr "Alleen kantooruren t_onen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Uitge_zoomd tonen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_Update free/busy" msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatisch uitzoeken" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _mensen en één hulpbron" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "_Required people" msgstr "_Vereiste mensen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 msgid "_Start time:" msgstr "_Begintijd:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "_End time:" msgstr "_Eindtijd:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Aanwezige" + +# bezoeker/aanwezige/persoon +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Algemene naam" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Overgedragen van" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Overgedragen aan" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Lid" + # geselecteerde memo's verwijderen/verwijder de .. -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Verwijder de geselecteerde memo's" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen" @@ -8286,8 +8018,9 @@ msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen" msgid "Memo sort" msgstr "Memo's sorteren" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:844 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8296,38 +8029,34 @@ msgstr "" "Fout bij %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 msgid "Loading memos" msgstr "Memo's laden" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Openen van memo's op %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..." -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 msgid "Loading tasks" msgstr "Taken laden" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Openen van taken op %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 msgid "Completing tasks..." msgstr "Afronden van taken..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 msgid "Expunging" msgstr "Schrappen" @@ -8340,49 +8069,50 @@ msgstr "Selecteer een tijdzone" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:1484 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824 msgid "Updating query" msgstr "Aanvraag actualiseren" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 msgid "_Custom View" msgstr "_Aangepaste weergave" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 msgid "_Save Custom View" msgstr "Aangepaste weergave op_slaan" # enkelvoud is mooier (voor het label) -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 msgid "_Define Views..." msgstr "_Weergave definiëren..." # uit/van -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Afspraken laden uit %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Taken laden uit %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Memo's laden uit %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Openen van %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 msgid "Purging" msgstr "Legen" @@ -8442,504 +8172,468 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Selecteer vandaag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:572 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 msgid "An organizer must be set." msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:887 msgid "Event information" msgstr "Agendanotitie-informatie" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:889 msgid "Task information" msgstr "Taakinformatie" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:891 msgid "Journal information" msgstr "Journaalinformatie" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vrij/Bezet-informatie" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 msgid "Calendar information" msgstr "Agenda-informatie" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821 msgid "Updated" msgstr "Vernieuwd" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 msgid "Counter-proposal" msgstr "Tegenvoorstel" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Vrij/Bezet-informatie (%s tot %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-informatie" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:456 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nieuwe memo's-lijst" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:532 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo's" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520 -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:525 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d geselecteerd" msgstr[1] ", %d geselecteerd" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:576 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:581 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Bijwerken van memo's mislukt." # afspraken/bijeenkomten -#: ../calendar/gui/memos-component.c:874 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:879 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Kan de memo's-lijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en " -"bijeenkomsten" +msgstr "Kan de memo's-lijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en bijeenkomsten" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van memo's" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:983 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:988 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Memo's-bron selectie" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1171 msgid "New memo" msgstr "Nieuwe memo" # meervoud beter? -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o's" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 msgid "Create a new memo" msgstr "Maak een nieuwe memo aan" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179 msgid "New shared memo" msgstr "Nieuwe gedeelde memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 msgid "_Shared memo" msgstr "_Gedeelde memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Maak een gedeelde memo aan" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187 msgid "New memo list" msgstr "Nieuwe memo's-lijst" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188 msgid "Memo li_st" msgstr "Memo's-li_jst" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 msgid "Create a new memo list" msgstr "Een nieuwe memo's-lijst toevoegen" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Print Memos" msgstr "Memo's afdrukken" #: ../calendar/gui/migration.c:164 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds " -"Evolution 1.x.\n" +"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds Evolution 1.x.\n" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." #: ../calendar/gui/migration.c:168 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds " -"Evolution 1.x.\n" +"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds Evolution 1.x.\n" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938 +#: ../calendar/gui/migration.c:780 +#: ../calendar/gui/migration.c:948 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" -"Het migreren van de oude instellingen van evolution/config.xmldb is mislukt" +msgstr "Het migreren van de oude instellingen van evolution/config.xmldb is mislukt" # overzetten/migreren #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:799 +#: ../calendar/gui/migration.c:809 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan de agenda ‘%s’ niet migreren" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:967 +#: ../calendar/gui/migration.c:977 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan de taken ‘%s’ niet migreren" -#: ../calendar/gui/migration.c:1211 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548 +#: ../calendar/gui/migration.c:1226 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "1st" msgstr "1e" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "2nd" msgstr "2e" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "3rd" msgstr "3e" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "4th" msgstr "4e" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "5th" msgstr "5e" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "6th" msgstr "6e" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "7th" msgstr "7e" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "8th" msgstr "8e" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "9th" msgstr "9e" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "10th" msgstr "10e" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "11th" msgstr "11e" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "12th" msgstr "12e" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "13th" msgstr "13e" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "14th" msgstr "14e" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "15th" msgstr "15e" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "16th" msgstr "16e" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "17th" msgstr "17e" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "18th" msgstr "18e" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "19th" msgstr "19e" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "20th" msgstr "20e" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "21st" msgstr "21e" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "22nd" msgstr "22e" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "23rd" msgstr "23e" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "24th" msgstr "24ste" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "25th" msgstr "25e" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "26th" msgstr "26e" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "27th" msgstr "27e" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "28th" msgstr "28e" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "29th" msgstr "29e" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "30th" msgstr "30e" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "31st" msgstr "31e" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Su" msgstr "Zo" -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Mo" msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Tu" msgstr "Di" -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "We" msgstr "Wo" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Th" msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Fr" msgstr "Vr" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Sa" msgstr "Za" -# a=afgekorte weekdag, b=afgekorte maandnaam d=dag vd maand als getal -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:2047 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Geselecteerde dag (%a %d %b %Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../calendar/gui/print.c:2073 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079 -#: ../calendar/gui/print.c:2080 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:2084 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Geselecteerde week (%s - %s)" - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:2092 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Geselecteerde maand (%b %Y)" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:2099 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Geselecteerde jaar (%Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2448 +#: ../calendar/gui/print.c:2283 msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" -#: ../calendar/gui/print.c:2450 +#: ../calendar/gui/print.c:2285 msgid "Task" msgstr "Taak" # samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2307 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Samenvatting: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2523 +#: ../calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" # urgentie/prioriteit -#: ../calendar/gui/print.c:2540 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteit: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2552 +#: ../calendar/gui/print.c:2387 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent voltooid: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/print.c:2399 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2577 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorieën: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2423 msgid "Contacts: " msgstr "Contacten: " -#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723 -msgid "Print Item" -msgstr "Item afdrukken" +#. TODO Allow the user to customize the title. +#: ../calendar/gui/print.c:2524 +msgid "Upcoming Appointments" +msgstr "Opkomende afspraken" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:447 msgid "_New Task List" msgstr "_Nieuwe takenlijst" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:523 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d taak" msgstr[1] "%d taken" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:572 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Bijwerken van taken mislukt" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en " -"afspraken" +msgstr "Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en afspraken" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:896 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van taken" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:993 msgid "Task Source Selector" msgstr "Takenbron-selectie" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 msgid "New task" msgstr "Nieuwe taak" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1251 msgid "Create a new task" msgstr "Nieuwe taak aanmaken" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 msgid "New assigned task" msgstr "Nieuwe toegewezen taak" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Toegewe_zen taak" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Nieuwe toegewezen taak aanmaken" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 msgid "New task list" msgstr "Nieuwe takenlijst" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 msgid "Tas_k list" msgstr "Ta_kenlijst" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 msgid "Create a new task list" msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, definitief " -"verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n" +"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n" "\n" "De taken echt verwijderen?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Do not ask me again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 msgid "Print Tasks" msgstr "Taken afdrukken" @@ -10516,58 +10210,6 @@ msgstr "Pacific/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacific/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Bijlagenbalk" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Bijlage-eigenschappen" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Bestandsnaam:" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" - #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 msgid "Posting destination" msgstr "Doel van bericht" @@ -10576,7 +10218,7 @@ msgstr "Doel van bericht" msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik hier voor het adresboek" @@ -10587,66 +10229,62 @@ msgstr "Klik hier voor het adresboek" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 msgid "_Reply-To:" msgstr "A_ntwoordadres:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Fr_om:" msgstr "_Van:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "S_ubject:" msgstr "_Onderwerp:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "_To:" msgstr "_Aan:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Geef de geadresseerden" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze " -"op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen." +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message." +msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen." # verzenden/versturen # aan/naar #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "_Post To:" msgstr "_Versturen naar:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 msgid "Post To:" msgstr "Versturen naar:" @@ -10658,121 +10296,101 @@ msgstr "_Bijlage toevoegen" msgid "Insert Attachment" msgstr "Bijlage invoegen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:830 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: Geen ondertekeningscertificaat voor " -"dit account" +#: ../composer/e-msg-composer.c:834 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor dit account" -#: ../composer/e-msg-composer.c:837 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Kan uitgaand bericht niet versleutelen: Geen versleutelingscertificaat " -"ingesteld voor dit account" +#: ../composer/e-msg-composer.c:841 +msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" +msgstr "Kan uitgaand bericht niet versleutelen: geen versleutelingscertificaat ingesteld voor dit account" # sneltoets moet k zijn -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2563 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1344 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2606 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Bijlagenbal_k verbergen" # sneltoets moet k zijn -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2566 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3939 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1347 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2609 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3987 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Bijlagenbal_k tonen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1413 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Onbekende reden" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1404 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1451 msgid "Could not open file" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1412 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1459 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kon bericht niet van editor halen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1697 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1744 msgid "Untitled Message" msgstr "Naamloos Bericht" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1732 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1779 msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2241 +#: ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../mail/em-account-editor.c:651 +#: ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch gegenereerd" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2301 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2344 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Handtekening:" # een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op -#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3821 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3824 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2620 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3869 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3872 msgid "Compose Message" msgstr "Stel een nieuw bericht op" # # Het origineel heeft <b> in plaats van </b> -#: ../composer/e-msg-composer.c:5048 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" -"b>" -msgstr "" -"<b>(Dit is een berichtinhoud anders dan tekst en kan daarom niet bewerkt " -"worden.)</b>" +#: ../composer/e-msg-composer.c:5097 +msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" +msgstr "<b>(Dit is een berichtinhoud anders dan tekst en kan daarom niet bewerkt worden.)</b>" # waarschijnlijk: a few ipv few # BUG extra spatie aan begin en einde van zin #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, " -"zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. " +msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr " Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Alle accounts zijn verwijderd." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, " -"wilt weggooien?" +msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" +msgstr "Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, wilt weggooien?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Vanwege "{0}" zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen." +msgstr "Vanwege "{0}" zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen." # vanwege -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr "Doordat "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht " -"definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de " -"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan " -"met het bericht." +msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." +msgstr "Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan met het bericht." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." @@ -10815,18 +10433,11 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Fout bij opslaan naar auto-opslaan vanwege "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen " -"was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u " -"gebleven was." +msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u gebleven was." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -"accounts." +msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts." msgstr "Verzendopties zijn alleen beschikbaar voor Novell Groupwise en Microsoft Exchange accounts." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 @@ -10835,30 +10446,21 @@ msgstr "Verzendopties niet beschikbaar." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Het bestand ‘{0}’ is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden " -"in een bericht" +msgstr "Het bestand ‘{0}’ is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden in een bericht" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Om de inhoud van deze map toe te voegen, moet u ofwel alle bestanden in de " -"map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze " -"bijvoegen." +msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "Om de inhoud van deze map toe te voegen, moet u ofwel alle bestanden in de map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze bijvoegen." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed." msgstr "" "Niet in staat de HTML-bewerkingscomponent te activeren.\n" "\n" -"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml " -"geïnstalleerd heeft." +"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml geïnstalleerd heeft." # adresselectievenster # adresselectiepaneel @@ -10872,7 +10474,7 @@ msgstr "Onafgemaakte berichten gevonden" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Waarschuwing: Veranderd Bericht" +msgstr "Waarschuwing: veranderd bericht" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." @@ -10896,11 +10498,12 @@ msgstr "Bericht op_slaan" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:523 +#: ../shell/main.c:510 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:593 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware suite" @@ -10917,132 +10520,15 @@ msgstr "adreskaart" msgid "calendar information" msgstr "agenda-informatie" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Uw status is op het moment \"Afwezig\"</b>\n" -"\n" -"Wilt u deze status veranderen naar \"Aanwezig\"?" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Afwezigheidsbericht:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Status:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen " -"gestuurd worden\n" -"die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent.</small>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Do not Change Status" -msgstr "Nee, status niet wijzigen" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Afwezigheidsassistent" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ja, status wijzigen" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>E-mail wordt ontvangen</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>E-mail wordt verstuurd:</b>" - -# leesbevestiging -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Op deze pagina kunt u kiezen of u een bericht wilt krijgen wanneer " -"een door u gestuurd bericht\n" -"gelezen wordt. Ook kunt u hier aangeven wat Evolution moet doen als zo'n " -"aanvraag wordt gedaan bij een aan u gestuurd bericht.</small>" - -# het bericht/een bericht -# altijd een leesbevestiging terugsturen -# Altijd terugmelden dat het bericht is gelezen -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5 -msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "Altijd terugmelden dat het bericht is gelezen" - -# Mij vragen of ik wil terugmelden dat het bericht is gelezen -# Eerst vragen (aan wie dan?) -# Toestemming vragen (zelfde probleem) -# het bericht/een bericht -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Mij vragen of ik wil terugmelden dat het bericht is gelezen" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Nooit terugmelden dat het bericht is gelezen" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Leesbevestigingen" - -# leesbevestiging -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Een leesbevestiging vragen voor alle berichten die ik verstuur" - -# Engels: not to me personally (moet ws zijn not to an individual person oid) -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"Behalve als het bericht naar een mailinglijst wordt gestuurd en niet naar " -"mij persoonlijk" - -# ontvangstbevestiging/leesbevestiging -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Als u een bericht ontvangt met een aanvraag voor leesbevestiging, wat moet " -"Evolution dan doen?" - -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 +#: ../e-util/e-error.c:86 +#: ../e-util/e-error.c:87 +#: ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution Fout" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:88 +#: ../e-util/e-error.c:89 +#: ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution waarschuwing" @@ -11060,6 +10546,18 @@ msgstr "Evolution zoekopdracht" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Interne fout, onbekende fout '%s' gevraagd" +#: ../e-util/e-print.c:136 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Er is een fotu opgetreden bij het afdrukken" + +#: ../e-util/e-print.c:143 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Het afdruksysteem gaf de volgende informatie over de fout:" + +#: ../e-util/e-print.c:149 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Het afdruksysteem gaf geen informatie terug over de fout." + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "Kan bestand "{0}" niet openen." @@ -11080,155 +10578,210 @@ msgstr "Bestand bestaat "{0}"." msgid "Overwrite file?" msgstr "Bestand overschrijven?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -# huh? -#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "De oriëntatie van de lade" - # enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede') -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 seconde geleden" msgstr[1] "%d seconden geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 seconde in de toekomst" +msgstr[1] "%d seconden in de toekomst" + +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minuut geleden" msgstr[1] "%d minuten geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 minuut in de toekomst" +msgstr[1] "%d minuten in de toekomst" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 uur geleden" msgstr[1] "%d uur geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 uur in de toekomst" +msgstr[1] "%d uren in de toekomst" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 dag geleden" msgstr[1] "%d dagen geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 dag in de toekomst" +msgstr[1] "%d dagen in de toekomst" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 week geleden" msgstr[1] "%d weken geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 week in de toekomst" +msgstr[1] "%d weken in de toekomst" + +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 maand geleden" msgstr[1] "%d maanden geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 maand in de toekomst" +msgstr[1] "%d maanden in de toekomst" + +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 jaar geleden" msgstr[1] "%d jaren geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:285 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 jaar in de toekomst" +msgstr[1] "%d jaren in de toekomst" + +#: ../filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klik hier om een datum te selecteren>" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:301 +#: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" msgstr "nu" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:295 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d/%b/%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:415 +#: ../filter/filter-datespec.c:449 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken" -#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 +#: ../filter/filter-file.c:296 +#: ../filter/filter-file.c:302 msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../filter/filter-label.c:120 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "Belangrijk" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "To Do" msgstr "Te doen" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../filter/filter-label.c:124 +#: ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Later" msgstr "Later" -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:799 +#: ../filter/filter-rule.c:800 msgid "_Search name:" msgstr "_Zoeknaam:" -#: ../filter/filter-rule.c:827 +#: ../filter/filter-rule.c:828 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Zoek items die voldoen aan de volgende voorwaarden" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:867 msgid "If all criteria are met" msgstr "Als aan alle voorwaarden is voldaan" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:867 msgid "If any criteria are met" msgstr "Als aan een van de voorwaarden is voldaan" # items zoeken/zoek items -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:869 msgid "_Find items:" msgstr "_Zoek items:" -#: ../filter/filter-rule.c:890 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "All related" msgstr "Alles gerelateerd" -#: ../filter/filter-rule.c:890 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Replies" msgstr "Antwoorden" # ouders/referenties -#: ../filter/filter-rule.c:890 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Replies and parents" msgstr "Antwoorden en referenties" -#: ../filter/filter-rule.c:890 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "No reply or parent" msgstr "Geen antwoord of referentie" -#: ../filter/filter-rule.c:892 -msgid "Include threads" -msgstr "Discussies bijsluiten" +#: ../filter/filter-rule.c:893 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "_Discussies bijsluiten" -#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../filter/filter-rule.c:989 +#: ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "Inkomend" -#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312 +#: ../filter/filter-rule.c:989 +#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "Uitgaand" @@ -11252,7 +10805,8 @@ msgstr "Datum ontbreekt." msgid "Missing file name." msgstr "Bestandsnaam ontbreekt." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." msgstr "Naam ontbreekt." @@ -11320,35 +10874,46 @@ msgstr "een tijd relatief aan de huidige tijd" msgid "ago" msgstr "geleden" -#: ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../filter/filter.glade.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "in de toekomst" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "maanden" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the current time" msgstr "de huidige tijd" -#: ../filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "the time you specify" msgstr "de tijd die u specificeert" #: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +msgid "weeks" +msgstr "weken" + +#: ../filter/filter.glade.h:23 msgid "years" msgstr "jaren" -#: ../filter/rule-editor.c:378 +#: ../filter/rule-editor.c:380 msgid "Add Rule" msgstr "Regel Toevoegen" -#: ../filter/rule-editor.c:454 +#: ../filter/rule-editor.c:459 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: ../filter/rule-editor.c:732 +#: ../filter/rule-editor.c:747 msgid "Rule name" msgstr "Regelnaam" @@ -11357,16 +10922,12 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Berichten opstellen" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en weergave." +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en weergave." #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van nieuwe " -"berichten instellen." +msgstr "Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van nieuwe berichten instellen." #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" @@ -11396,11 +10957,13 @@ msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution e-mail voorkeuren" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: ../mail/em-folder-view.c:529 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580 -#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:569 +#: ../mail/mail-component.c:570 +#: ../mail/mail-component.c:725 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Post" @@ -11412,7 +10975,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "E-mail accounts" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-mailvoorkeuren" @@ -11439,8 +11002,9 @@ msgstr "" "voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n" "aan om deze te accepteren\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../mail/em-account-editor.c:482 +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 msgid "Select Folder" msgstr "Map selecteren" @@ -11448,11 +11012,13 @@ msgstr "Map selecteren" msgid "Ask for each message" msgstr "Voor elk bericht vragen" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1812 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:1861 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Receiving Email" msgstr "E-mail ontvangen" @@ -11460,47 +11026,58 @@ msgstr "E-mail ontvangen" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sending Email" msgstr "E-mail versturen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Standaardinstellingen" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:2352 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2389 +#: ../mail/em-account-editor.c:2480 msgid "Receiving Options" msgstr "Ontvangstinstellingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 +#: ../mail/em-account-editor.c:2390 +#: ../mail/em-account-editor.c:2481 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Accountbeheer" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Account Assistent" # deactiveren/uitzetten -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 +#: ../mail/em-account-prefs.c:376 #: ../mail/em-account-prefs.c:409 -msgid "Disable" -msgstr "Uitzetten" +msgid "Di_sable" +msgstr "_Uitschakelen" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 +#: ../mail/em-account-prefs.c:376 #: ../mail/em-account-prefs.c:411 -msgid "Enable" -msgstr "Aanzetten" +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "_Aanzetten" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:466 @@ -11509,9 +11086,9 @@ msgstr "[Standaard]" # gebruikt/ingeschakeld # is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 +#: ../mail/em-account-prefs.c:519 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:949 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" @@ -11524,30 +11101,32 @@ msgstr "Accountnaam" msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:1033 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:436 +#: ../mail/mail-config.c:1029 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" # was eerst Taal / Talen # maar dat is niet mooi, gewoon Taal van gemaakt, is duidelijk genoeg -#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 msgid "Language(s)" msgstr "Taal" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 msgid "Add signature script" msgstr "Handtekening script toevoegen" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 msgid "Signature(s)" msgstr "Handtekening(en)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:893 +#: ../mail/em-format-quote.c:396 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------Doorgestuurd bericht-------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "an unknown sender" msgstr "een onbekende afzender" @@ -11557,13 +11136,13 @@ msgstr "een onbekende afzender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Op ${WeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om ${24Hour}:${Minute} uur " -"[tijdzone ${TimeZone}], schreef ${Sender}:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 +msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "Op ${WeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om ${24Hour}:${Minute} uur [tijdzone ${TimeZone}], schreef ${Sender}:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------Oorspronkelijke bericht-------" #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" @@ -11608,8 +11187,10 @@ msgstr "Verzendingsdatum" #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -11702,7 +11283,8 @@ msgstr "is niet" msgid "is not Flagged" msgstr "Is niet gemarkeerd" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -11711,7 +11293,8 @@ msgstr "Spam" msgid "Junk Test" msgstr "Spamtest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -11752,11 +11335,13 @@ msgstr "Naar programma doorsluizen" msgid "Play Sound" msgstr "Geluid afspelen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" msgstr "Gelezen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Recipients" msgstr "Geadresseerden" @@ -11784,11 +11369,13 @@ msgstr "geeft kleiner dan" msgid "Run Program" msgstr "Start een programma" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Score" msgstr "Score" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Sender" msgstr "Afzender" @@ -11820,9 +11407,12 @@ msgstr "begint met" msgid "Stop Processing" msgstr "Stop met Verwerken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-format-html.c:1674 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 +#: ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 @@ -11838,74 +11428,74 @@ msgstr "Status herstellen" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Dan</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:168 +#: ../mail/em-folder-browser.c:170 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_Zoekmap maken van zoekopdracht..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:192 msgid "All Messages" msgstr "Alle berichten" # _o wordt gebruikt voor V_olgende -#: ../mail/em-folder-browser.c:191 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "Unread Messages" msgstr "Ongelezen berichten" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:195 msgid "No Label" msgstr "Geen label" -#: ../mail/em-folder-browser.c:200 +#: ../mail/em-folder-browser.c:202 msgid "Read Messages" msgstr "Gelezen berichten" -#: ../mail/em-folder-browser.c:201 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Recent Messages" msgstr "Recente berichten" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Berichten van de laatste 5 dagen" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Berichten met bijlagen" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:206 msgid "Important Messages" msgstr "Belangrijke berichten" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:207 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Berichten zijn geen spam" # Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee) -#: ../mail/em-folder-browser.c:1028 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1025 msgid "Account Search" msgstr "Zoekopdracht in account" # Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee) -#: ../mail/em-folder-browser.c:1072 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1069 msgid "All Account Search" msgstr "Zoekopdracht in alle accounts" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Totaal aantal berichten:" -msgstr[1] "Totaal aantal berichten:" - # _o wordt gebruikt voor V_olgende #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:149 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Ongelezen berichten:" msgstr[1] "Ongelezen berichten:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:316 +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Totaal aantal berichten:" +msgstr[1] "Totaal aantal berichten:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:323 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Folder Properties" msgstr "Map-eigenschappen" @@ -11924,36 +11514,45 @@ msgstr "Aanmaken" msgid "Folder _name:" msgstr "_Naam van de map:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:205 +#: ../mail/mail-vfolder.c:911 +#: ../mail/mail-vfolder.c:984 msgid "Search Folders" msgstr "Zoekmappen" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:211 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 +#: ../mail/mail-component.c:152 msgid "Drafts" msgstr "Klad" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2462 +#: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" # postvak uit -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 +#: ../mail/mail-component.c:153 msgid "Outbox" msgstr "Outbox" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 +#: ../mail/mail-component.c:154 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:818 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." @@ -11972,84 +11571,103 @@ msgstr "Laden..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:366 +#: ../mail/em-folder-tree.c:369 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:717 +#: ../mail/em-folder-tree.c:721 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Mailmappen-boom" -#: ../mail/em-folder-tree.c:877 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Verplaatsen van map %s" # map wordt gekopieerd -#: ../mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../mail/em-folder-tree.c:883 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiëren van map %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827 +#: ../mail/em-folder-tree.c:890 +#: ../mail/message-list.c:1867 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829 +#: ../mail/em-folder-tree.c:892 +#: ../mail/message-list.c:1869 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:908 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiëren naar map" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Verplaatsen naar map" # mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen -#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 +#: ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2066 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 msgid "Open in _New Window" msgstr "In _nieuw venster openen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiëren..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "_Move..." msgstr "_Verplaatsen..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2075 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nieuwe map..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." msgstr "He_rnoemen..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Verversen" + +# postvak uit +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "_Wachtrij verwerken" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Prullenbak legen" @@ -12058,14 +11676,15 @@ msgstr "_Prullenbak legen" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopiëren van ‘%s’ naar ‘%s’" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030 -#: ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Map selecteren" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiëren" @@ -12088,155 +11707,171 @@ msgstr "Map aanmaken" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Geef aan waar de map moet komen:" -#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/em-folder-view.c:974 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Verwijderen van mail is mislukt" -#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:975 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "U heeft onvoldoende rechten om deze e-mail te verwijderen." -#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 +#: ../mail/em-popup.c:571 +#: ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Doorsturen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Be_werken als nieuw bericht..." # terugzetten/herstellen -#: ../mail/em-folder-view.c:1149 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "U_ndelete" msgstr "_Herstellen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Naar map _verplaatsen..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Naar map _kopiëren..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als gelezen mar_keren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-view.c:1164 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als o_ngelezen markeren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1165 msgid "Mark as _Important" msgstr "Aanmerken als belan_grijk" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1166 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Aanmerken als _onbelangrijk" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1167 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Aanmerken als _spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1168 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Aanmerken als _geen-spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Aanmerken voor vervolg_actie..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1162 +#: ../mail/em-folder-view.c:1171 msgid "_Label" msgstr "_Label" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "_Geen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1168 +#: ../mail/em-folder-view.c:1177 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Aanmerken als voltooid" -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1178 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Markering wissen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1172 +#: ../mail/em-folder-view.c:1181 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Regel aanmaken van bericht" -#: ../mail/em-folder-view.c:1173 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Zoekmap op _onderwerp" -#: ../mail/em-folder-view.c:1174 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Zoekmap op afze_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1175 +#: ../mail/em-folder-view.c:1184 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Zoekmap op _geadresseerden" -#: ../mail/em-folder-view.c:1176 +#: ../mail/em-folder-view.c:1185 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Zoekmap op mailing_lijst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1180 +#: ../mail/em-folder-view.c:1189 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter op onder_werp" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1190 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter op af_zender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1191 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter op _geadresseerden" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1192 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter op _mailinglijst" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080 +#: ../mail/em-folder-view.c:2099 +#: ../mail/em-folder-view.c:2143 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../mail/em-folder-view.c:2185 ../mail/em-folder-view.c:2191 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" -msgstr "Bericht afdrukken" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2350 +#: ../mail/em-folder-view.c:2356 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ophalen van bericht mislukt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2548 +#: ../mail/em-folder-view.c:2377 +msgid "<b>Retrieving Message...</b>" +msgstr "<b>Ophalen van bericht…</b>" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2601 +msgid "C_all To..." +msgstr "_Bellen naar…" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2604 msgid "Create _Search Folder" msgstr "_Zoekmap aanmaken" -#: ../mail/em-folder-view.c:2549 +#: ../mail/em-folder-view.c:2605 msgid "_From this Address" msgstr "Van dit _adres" -#: ../mail/em-folder-view.c:2550 +#: ../mail/em-folder-view.c:2606 msgid "_To this Address" msgstr "_Naar dit adres" -#: ../mail/em-folder-view.c:2907 +#: ../mail/em-folder-view.c:2981 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2912 +#: ../mail/em-folder-view.c:2993 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Klik om %s te bellen" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2998 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen" @@ -12264,107 +11899,79 @@ msgid "M_atch case" msgstr "_Hoofdlettergevoelig" # Niet ondertekend of positief getal? -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html.c:632 msgid "Unsigned" msgstr "Niet getekend" #: ../mail/em-format-html-display.c:938 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " -"authentiek is." +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." +msgstr "Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het authentiek is." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +#: ../mail/em-format-html.c:633 msgid "Valid signature" msgstr "Geldige handtekening" #: ../mail/em-format-html-display.c:939 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " -"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." +msgstr "Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +#: ../mail/em-format-html.c:634 msgid "Invalid signature" msgstr "Ongeldige handtekening" #: ../mail/em-format-html-display.c:940 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is " -"onderweg mogelijk gewijzigd." +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." +msgstr "De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is onderweg mogelijk gewijzigd." #: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" #: ../mail/em-format-html-display.c:941 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van " -"het bericht kan niet worden geverifieerd." +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." +msgstr "Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van het bericht kan niet worden geverifieerd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html.c:641 msgid "Unencrypted" msgstr "Niet versleuteld" #: ../mail/em-format-html-display.c:947 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de " -"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden." +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." +msgstr "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html.c:642 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Versleuteld, zwak" #: ../mail/em-format-html-display.c:948 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme. " -"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om " -"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen." +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html.c:643 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" #: ../mail/em-format-html-display.c:949 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om " -"de inhoud van het bericht te ontcijferen." +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." +msgstr "Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om de inhoud van het bericht te ontcijferen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html.c:644 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Versleuteld, sterk" #: ../mail/em-format-html-display.c:950 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme. Het zal " -"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de " -"inhoud van het bericht te ontcijferen." +msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme. Het zal voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de inhoud van het bericht te ontcijferen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "Certificaat _weergeven" @@ -12401,281 +12008,330 @@ msgstr "Op _breedte passend" msgid "Show _Original Size" msgstr "_Oorspronkelijke grootte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505 -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2514 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" +#: ../mail/em-format-html-display.c:2117 +msgid "Save attachment as" +msgstr "Bijlage opslaan als" + # in moeten worden opgeslagen / worden opgeslagen -#: ../mail/em-format-html-display.c:2107 -msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "Selecteer een map waarin de bijlagen moeten worden opgeslagen..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 +msgid "Select folder to save all attachments" +msgstr "Selecteer de map waar de bijlagen moeten worden opgeslagen" # "selectie opslaan" is in principe fout, maar we kijken aan of het problemen oplevert. -#: ../mail/em-format-html-display.c:2154 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Selectie opslaan..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2221 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d _bijlage" msgstr[1] "%d _bijlagen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2324 msgid "S_ave" msgstr "Op_slaan" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 msgid "S_ave All" msgstr "_Alles opslaan" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "No Attachment" msgstr "Geen bijlage" # view/hide = tonen/verbergen -#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2487 msgid "View _Unformatted" msgstr "_Ongeformatteerde tonen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2435 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "_Ongeformatteerde verbergen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2497 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2506 msgid "O_pen With" msgstr "O_penen met" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2566 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2577 +msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Evolution kan deze e-mail niet opgemaakt weergeven omdat het te groot is. U kunt het ongeformatteerd bekijken of met een externe tekst-editor." -#: ../mail/em-format-html-print.c:141 +#: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" -#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486 +#: ../mail/em-format-html.c:486 +#: ../mail/em-format-html.c:495 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Ophalen van ‘%s’" -#: ../mail/em-format-html.c:622 +#: ../mail/em-format-html.c:635 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" -#: ../mail/em-format-html.c:893 +#: ../mail/em-format-html.c:906 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte." -#: ../mail/em-format-html.c:923 +#: ../mail/em-format-html.c:936 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:947 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:936 +#: ../mail/em-format-html.c:949 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:957 +#: ../mail/em-format-html.c:970 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:968 +#: ../mail/em-format-html.c:981 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)" -#: ../mail/em-format-html.c:1195 +#: ../mail/em-format-html.c:1208 msgid "Formatting message" msgstr "Opmaken van bericht" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:849 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Van" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "Antwoordadres" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:852 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045 +#: ../mail/em-format-html.c:1678 +#: ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182 msgid "Mailer" msgstr "E-mailprogramma" # a = afgekorte weeknaam, R = 24h tijd, Z is tijdzone #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1692 +#: ../mail/em-format-html.c:1705 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1695 +#: ../mail/em-format-html.c:1708 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 +#: ../mail/em-format-html.c:1718 +#: ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../mail/em-format-html.c:1741 +#: ../mail/em-format.c:856 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "Nieuwsgroepen" -#: ../mail/em-format.c:1119 +#: ../mail/em-format.c:1120 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s bijlage" -#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608 +#: ../mail/em-format.c:1159 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kon S/MIME bericht niet verwerken: onbekende fout" +msgstr "Kon S/MIME bericht niet inlezen: onbekende fout" -#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1292 +#: ../mail/em-format.c:1448 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." -#: ../mail/em-format.c:1296 +#: ../mail/em-format.c:1300 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Dit type versleuteling voor multipart/encrypted is niet mogelijk" -#: ../mail/em-format.c:1463 +#: ../mail/em-format.c:1310 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen" + +#: ../mail/em-format.c:1310 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout" + +#: ../mail/em-format.c:1467 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat" -#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 +#: ../mail/em-format.c:1475 +#: ../mail/em-format.c:1541 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 +#: ../mail/em-format.c:1475 +#: ../mail/em-format.c:1541 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-format.c:1612 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Kan PGP-bericht niet inlezen" + +#: ../mail/em-format.c:1612 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Kan PGP-bericht niet inlezen: onbekende fout" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Every time" msgstr "Elke keer" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per day" msgstr "Een keer per dag" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 msgid "Once per week" msgstr "Een keer per week" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Once per month" msgstr "Een keer per maand" -#: ../mail/em-migrate.c:1210 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:777 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s plugin is beschikbaar en programma is geïnstalleerd." + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:785 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "%s plugin is niet beschikbaar. Controleer of het pakket wel geïnstalleerd is." + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Geen spamplugin beschikbaar" + +#: ../mail/em-migrate.c:1211 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van de Evolution mailbox mappen is gewijzigd sinds " -"Evolution 1.x.\n" +"De locatie en hiërarchie van de Evolution mailbox mappen is gewijzigd sinds Evolution 1.x.\n" "\n" "Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd..." -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1650 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Kon nieuwe map ‘%s’ niet aanmaken: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1676 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kon map ‘%s’ niet kopiëren naar ‘%s’: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1861 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Kon niet scannen voor bestaande mailboxen op ‘%s’: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:2065 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kon oude POP3 op-server-houden data `%s' niet openen: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2079 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Kon POP3 op-server-houden data-map ‘%s’ niet aanmaken: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2108 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kon POP3 op-server-houden data ‘%s’ niet kopiëren: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2579 +#: ../mail/em-migrate.c:2591 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Aanmaken van locate mail-opslag ‘%s’ mislukt: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2713 +#: ../mail/em-migrate.c:2710 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kon locale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s" # 'vorige versie' gebruikt ipv 'vorige installatie' -#: ../mail/em-migrate.c:2732 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. " -"‘evolution/config.xmldb’ bestaat niet of is beschadigd." +#: ../mail/em-migrate.c:2729 +msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. ‘evolution/config.xmldb’ bestaat niet of is beschadigd." -#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:567 +#: ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:579 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "_Lijst beantwoorden" -#: ../mail/em-popup.c:622 +#: ../mail/em-popup.c:632 msgid "_Add to Address Book" msgstr "Aan adresboek _toevoegen" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is " -"uitgeschakeld." +msgstr "Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is uitgeschakeld." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" @@ -12694,28 +12350,28 @@ msgstr "Selecteer een server" msgid "No server has been selected" msgstr "Geen server geselecteerd" -#: ../mail/em-utils.c:124 +#: ../mail/em-utils.c:120 msgid "Do not show this message again." msgstr "Dit bericht niet meer tonen." -#: ../mail/em-utils.c:319 +#: ../mail/em-utils.c:315 msgid "Message Filters" msgstr "Berichtenfilters" -#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436 +#: ../mail/em-utils.c:368 msgid "message" msgstr "bericht" -#: ../mail/em-utils.c:571 +#: ../mail/em-utils.c:559 msgid "Save Message..." msgstr "Bericht opslaan..." -#: ../mail/em-utils.c:620 +#: ../mail/em-utils.c:608 msgid "Add address" msgstr "Adres toevoegen" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1104 +#: ../mail/em-utils.c:1092 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Berichten van %s" @@ -12724,609 +12380,590 @@ msgstr "Berichten van %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Zoek_mappen" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 msgid "Search Folder source" msgstr "Zoekmapbron" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" msgstr "Hiermee kan evolution een tekstgedeelte van beperkte omvang weergeven" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automatisch herkennen van links" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "Automatisch herkennen van smiley" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Citation highlight color" msgstr "Citaat accent kleur" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Citation highlight color." msgstr "Citaat accent kleur." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Composer Window default height" msgstr "Standaardhoogte berichtvenster bij het maken van berichten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Composer Window default width" msgstr "Standaardbreedte van venster bij het opmaken van nieuwe berichten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Compact weergeven van adressen in Aan/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"De adressen in het veld ‘Aan/CC/BCC’ weergeven tot het aantal dat in " -"address_count wordt aangegeven." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." +msgstr "De adressen in het veld ‘Aan/CC/BCC’ weergeven tot het aantal dat in address_count wordt aangegeven." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Default forward style" msgstr "Standaard manier van doorsturen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Standaard hoogte van het venster voor het opstellen van berichten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Standaard hoogte van het berichtenvenster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Standaard hoogte van het aanmeldvenster" # standaard manier van antwoorden/antwoordstijl -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Default reply style" msgstr "Standaard manier van antwoorden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Geeft aan of discussies standaard uitgeklapt moeten worden" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Standaard breedte van venster voor het opstellen van berichten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Standaard breedte van het berichtenvenster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Standaard breedte van het aanmeldvenster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Directory for saving mail component files" msgstr "Map waar e-mailcomponenten worden opgeslagen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Foutgespelde woorden markeren terwijl u typt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Mappen met spam legen bij afsluiten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Prullenbakken legen bij afsluiten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Alle mappen met spam legen bij afsluiten van Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Alle prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail." +msgstr "Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail." # Aanzetten of uitzetten van de typen-terwijl-zoeken functie -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "De functie ‘zoeken-terwijl-u-typt’ aan/uitzetten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"Zet de zijbalk-zoekfunctie aan zodat u interactief kunt zoeken door tekst te " -"typen. Dit is handig om snel naar een map te gaan, door de naam van de map " -"te typen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder." +msgstr "Zet de zijbalk-zoekfunctie aan zodat u interactief kunt zoeken door tekst te typen. Dit is handig om snel naar een map te gaan, door de naam van de map te typen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Aanvinken om een berichttekstdeel van geringe omvang op te maken." # cursor modus aan/uit # activeren/deactiveren # (de)activeren -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, " -"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." +msgstr "Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Als het \"Voorbeeld\" venster open is, toon het dan naast elkaar in plaats " -"van onder elkaar." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically." +msgstr "Als het \"Voorbeeld\" venster open is, toon het dan naast elkaar in plaats van onder elkaar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, " -"dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component " -"weergave in de Gnome mime-type database gebruikt worden voor weergave van de " -"inhoud." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component weergave in de Gnome mime-type database gebruikt worden voor weergave van de inhoud." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is required." +msgstr "Het schakelt de mogelijkheden uit waar meerdere vragen voor off-line syncronisatie nodig zijn." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "" -"Het schakelt de prompt in/uit als er meerdere berichten worden gemarkeerd." +msgstr "Het schakelt de prompt in/uit als er meerdere berichten worden gemarkeerd." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "De laatste keer dat de spammap geleegd was" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "List of accounts" msgstr "Lijst met accounts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst " -"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /" -"apps/evolution/mail/accounts." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De " -"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-" -"codering is." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-codering is." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" -"Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten " -"worden" +msgstr "Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten worden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Laad afbeeldingen voor HTML berichten over http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " -"load images off the net" -msgstr "" -"Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De " -"mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - " -"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd " -"afbeeldingen van het internet ophalen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net" +msgstr "Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen van het internet ophalen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Log filter actions" msgstr "Filter acties bijhouden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand." # Logbestand waarin filteracties worden gelogt -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Logbestand voor filteracties" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Logbestand voor filteracties" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Message Window default height" msgstr "Standaardhoogte berichtvenster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Message Window default width" msgstr "Standaardbreedte berichtvenster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Berichtweergave (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de spammap bij het afsluiten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" -"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten" +msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de spammap bij afsluiten, in dagen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen." +msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen." # Nieuwe mail melding geluidsbestand # geluid voor/bij nieuw bericht -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Geluidsbestand bij melding van nieuw bericht" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Nieuwe mail meldingstype" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Het aantal adressen dat getoond wordt in TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Waarschuwen wanneer geen onderwerp is ingevuld" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te " -"versturen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te versturen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "Vraag of de gebruiker direct off-line wil gaan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker opruimt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invuld" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd " -"probeert te openen." +msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat " -"niet willen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." +msgstr "Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat niet willen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" +msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Waarschuw als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Waarschuwen wanneer er meerder berichten worden gemarkeerd" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Herken smileys in de tekst en vervang deze met afbeeldingen." # arriverende/binnenkomende -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Binnengekomen berichten op spam controleren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Save directory" msgstr "Map opslaan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +msgstr "Zoek in het lokale adresboek naar de foto van de afzender" + # standaard email als HTML versturen -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden." # filmpjes weergeven -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Show Animations" msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "" -"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " -"list" -msgstr "" -"De e-mail van de afzender in de berichtensamenvattingskolom tonen in de " -"berichtenlijst" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Foto van afzender weergeven" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Show the email of the sender in the messages composite column in the message list" +msgstr "De e-mail van de afzender in de berichtensamenvattingskolom tonen in de berichtenlijst" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "De foto van de afzender tonen in de berichtweergave." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" -msgstr "" -"De e-mail van de afzender in de berichtenkolom tonen in de berichtenlijst" +msgstr "De e-mail van de afzender in de berichtenkolom tonen in de berichtenlijst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "" -"Het geluidsbestand dat afgespeeld wordt bij het arriveren van nieuwe e-mail." +msgstr "Het geluidsbestand dat afgespeeld wordt bij het arriveren van nieuwe e-mail." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te krijgen bij nieuwe mail." +msgstr "Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te krijgen bij nieuwe mail." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Spell check inline" msgstr "Spellingscontrole in bericht" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog" # console ipv terminal? -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Terminal font" msgstr "Terminal-lettertype" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Text message part limit" msgstr "Limiet tekstberichtdeel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "De standaardplugin voor Spamafhandeling" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "De vorige keer dat de spammap werd geleegd, in dagen sinds de epoch." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch." +msgstr "De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Het terminal-lettertype voor de weergave van mail" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor weergave van berichten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." msgstr "Dit bepaalt de maximumgrootte van het tekstgedeelte dat met evolution bewerkt kan worden. De standaardhoeveelheid is 4MB / 4096KB en wordt opgegegeven in KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Deze sleutel zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste " -"koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de " -"XMLstructuur is <kop enabled>- stel enabled in als de kop weergeven " -"moet worden in de mail weergave." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to the other available plugins." +msgstr "Dit is de standaard spamplugin, al zijn er meerdere beschikbaar. Als de gekozen plugin uitgeschakeld is, wordt er niet overgestapt op een andere." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard " -"berichtenlijst, waarna een '...' zal worden getoond." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." +msgstr "Deze sleutel zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de XMLstructuur is <kop enabled>- stel enabled in als de kop weergeven moet worden in de mail weergave." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Deze optie helpt bij versnellen van ophalen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." +msgstr "Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard berichtenlijst, waarna een '...' zal worden getoond." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart" +msgstr "Deze instelling bepaald of discussies standaard in- of uitgeklapt dienen te worden getoond. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." # boomstructuur voor berichtenlijst -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Thread the message list." msgstr "Discussiestructuur tonen in de berichtenlijst." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Thread the message-list" msgstr "Discussiestructuur tonen in de berichtenlijst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Discussiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID tekenreeks van de standaard account." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "Use Spamassassin daemon and client" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 -msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Use custom fonts" msgstr "Eigen lettertypes gebruiken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Eigen lettertypes gebruiken voor berichtweergave" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Gebruik alleen lokale testen op spam." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Gebruik enkel de lokale testen op spam (geen DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Gebruik de ‘naast-elkaar’ ofwel de ‘breedbeeld’ weergave" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Variable width font" msgstr "Lettertype met variabele breedte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Beeld/Bcc menu is aangevinkt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "View/Bcc menu is aangevinkt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" "Het wel of niet terugvallen op maken van draden op onderwerp wanneer de \n" "berichten geen In-Reply-To or References koppen bevatten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel." @@ -13343,12 +12980,10 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "E-mail importeren uit Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" msgstr "Doel map:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" msgstr "Selecteer map waar in geimporteerd moet worden" @@ -13360,109 +12995,21 @@ msgstr "Berkeley-postbus (mbox)" msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importeren ‘%s’" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:536 -msgid "Please wait" -msgstr "Een ogenblik geduld aub" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importeren van mailbox" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:515 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importeren ‘%s’" + #: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s wordt doorzocht" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioriteitsfilter \"%s\"" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Sommige van uw Netscape e-mailfilters zijn gebaseerd\n" -"op e-mail prioriteit. Deze worden niet gebruikt in Evolution.\n" -"In plaats daarvan maakt Evolution gebruik van scores\n" -"tussen -3 en 3. Deze kunnen aan uw e-mail worden\n" -"toegevoegd om op die manier te filteren.\n" -"\n" -"Als oplossing is nu een set filters aangemaakt (Prioriteitsfilters)\n" -"die de netscape-prioriteiten omzet naar scores. Controleer\n" -"de resulterende filters om er zeker van te zijn dat alles\n" -"nog werkt zoals bedoeld is." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Sommige van uw Netscape e-mailfilters gebruiken\n" -"de \"Discussie negeren\" of \"Discussie volgen\"\n" -"mogelijkheid. Deze worden niet ondersteund door\n" -"Evolution. Deze filters worden genegeerd." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Sommige van uw Netscape e-mailfilters testen\n" -"of de berichtinhoud (on)gelijk is aan een tekenreeks.\n" -"Dit wordt niet ondersteund door Evolution. De filters\n" -"zijn omgezet naar filters die kijken of de berichtinhoud\n" -"de tekenreeks bevat." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importeert uw oude Netscape informatie" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importeren Netscape informatie" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 -msgid "Mail Filters" -msgstr "E-mail filters" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution heeft Netscape mailbestanden gevonden.\n" -"Wilt u deze importeren naar Evolution?" - #: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importeren van pine-gegevens" @@ -13480,7 +13027,8 @@ msgstr "E-mail importeren uit Pine." msgid "Mail to %s" msgstr "Post versturen naar %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:243 +#: ../mail/mail-autofilter.c:282 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Post ophalen van %s" @@ -13499,108 +13047,115 @@ msgstr "%s mailinglijst" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filterregel Toevoegen" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d verwijderd" msgstr[1] "%d verwijderd" -#: ../mail/mail-component.c:525 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d spam" msgstr[1] "%d spam" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d klad" msgstr[1] "%d klad" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verzonden" msgstr[1] "%d verzonden" -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d niet verzonden" msgstr[1] "%d niet verzonden" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:546 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] ", %d ongelezen, " +msgstr[1] ", %d ongelezen, " + +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d in totaal" msgstr[1] "%d in totaal" -#: ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:551 #, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d ongelezen" -msgstr[1] ", %d ongelezen" +msgid " %d selected, " +msgid_plural " %d selected, " +msgstr[0] ", %d geselecteerd, " +msgstr[1] ", %d geselecteerd, " -#: ../mail/mail-component.c:840 +#: ../mail/mail-component.c:876 msgid "New Mail Message" msgstr "Nieuw bericht" # In menu Nieuw # _b wordt gebruikt voor adres_boek # _e voor bij_eenkomst -#: ../mail/mail-component.c:841 +#: ../mail/mail-component.c:877 msgid "_Mail Message" msgstr "Be_richt" -#: ../mail/mail-component.c:842 +#: ../mail/mail-component.c:878 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" -#: ../mail/mail-component.c:848 +#: ../mail/mail-component.c:884 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap" -#: ../mail/mail-component.c:849 +#: ../mail/mail-component.c:885 msgid "Mail _Folder" msgstr "Berichten_map" -#: ../mail/mail-component.c:850 +#: ../mail/mail-component.c:886 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken" # upgraden/vernieuwen/bijwerken -#: ../mail/mail-component.c:996 +#: ../mail/mail-component.c:1033 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Upgraden van mail-instellingen of mappen is mislukt." -#: ../mail/mail-config.c:85 +#: ../mail/mail-config.c:81 msgid "I_mportant" msgstr "_Belangrijk" #. red -#: ../mail/mail-config.c:86 +#: ../mail/mail-config.c:82 msgid "_Work" msgstr "_Werk" #. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 +#: ../mail/mail-config.c:83 msgid "_Personal" msgstr "_Persoonlijk" #. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 +#: ../mail/mail-config.c:84 msgid "_To Do" msgstr "_Te doen" #. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 +#: ../mail/mail-config.c:85 msgid "_Later" msgstr "_Later" @@ -13612,57 +13167,56 @@ msgstr "Control_eren op ondersteunde types " msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution</b>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgstr "<b>Foto afzender</b>" + # enkelvoud is beter hier. # het gaat om een stukje tekst of een plaatje onderaan je e-mail -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>Sig_natures</b>" msgstr "<b>_Ondertekening</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>_Talen</b>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" -"<small>Dit zal het filter betrouwbaarder maken, maar ook trager</small>" +msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +msgstr "<b>Bovenaan citeren</b> (Niet geadviseerd)" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "<b>_Languages</b>" +msgstr "<b>_Talen</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Account informatie</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Type aanmeldingscontrole</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Aanmeldingscontrole</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opstellen berichten</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configuratie</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Standaardgedrag</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Berichten verwijderen</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_Weergegeven items in de berichtkop</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Filteropties</span>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Labels en kleuren</span>" @@ -13742,9 +13296,7 @@ msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "" -"Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld " -"versturen" +msgstr "Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld versturen" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" @@ -13760,9 +13312,7 @@ msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "" -"Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf " -"versleuteld versturen" +msgstr "Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf versleuteld versturen" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" @@ -13848,137 +13398,132 @@ msgstr "Standaard" msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Standaard teken_set:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Delete junk mails on e_xit" +msgstr "Spam verwijderen bij a_fsluiten" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Uitgaande berichten per standaard digitaal _ondertekenen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" msgstr "Tekst in mailberichten niet opmaken indien de hoeveelheid tekst groter is dan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" msgstr "Oorspronkelijke bericht niet citeren" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Klad-map:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Aanzetten" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email Accounts" msgstr "E-mail accounts" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email _Address:" msgstr "E-mail_adres:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "_Prullenbak legen bij het afsluiten van het programma" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Encry_ptie certificaat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Uitgaande berichten (standaard) versleutelen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed width Font:" msgstr "_Vaste breedte lettertype:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Vaste breedte:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Font Properties" msgstr "Lettertype-eigenschappen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Berichten opmaken met _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Volledige naam:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML e-mail" # Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval) -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Headers" msgstr "Berichtkop" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Citaten _accentueren met" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "E_xterne testen uitvoeren" - #: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Inline" msgstr "Ingebonden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Inline original message (Outlook style)" +msgstr "Oorspronkelijke bericht citeren in Outlook-stijl" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Languages Table" msgstr "Taaltabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Configuration" msgstr "Mailconfiguratie" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Berichtkoppentabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mailbox location" msgstr "Mailbox-locatie" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Message Composer" msgstr "Bericht opstellen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Opmerking: Er wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer u voor het eerst " -"contact maakt" - #: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" +msgstr "Opmerking: er wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer u voor het eerst contact maakt" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisatie:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _sleutel-ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13986,146 +13531,134 @@ msgstr "" "Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder.\n" "Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor " -"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw " -"internet-provider." - #: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie" -"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie " -"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt." +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw internet-provider." #: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +msgstr "Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Please select among the following options" msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers" +msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Quote original message" msgstr "Oorspronkelijke bericht citeren" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Quoted" msgstr "Geciteerd" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Re_member password" msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Ant_woordadres:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Remember _password" msgstr "Onthoud _wachtwoord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +msgstr "_Zoek in het lokale adresboek naar de foto van de afzender" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_elect..." msgstr "S_electeren..." # leesbevestiging/ontvangstbevestiging -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Ontvang_stbevestiging versturen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandaardlettertype:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Se_lect..." msgstr "Se_lecteren..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Kies HTML lettertype met gelijke breedte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Kies HTML lettertype met gelijke breedte voor afdrukken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Kies HTML lettertype met variabele breedte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Kies HTML lettertype met variabele breedte voor afdrukken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Select sound file" msgstr "Selecteer een geluidsbestand" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Mail" msgstr "E-mail versturen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Verzonden _berichtenmap:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server _eist aanmeldingscontrole" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Server _Type: " msgstr "Server-_type: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Handtekenings_certificaat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Handtekening:" # enkelvoud is beter. # Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Signatures" msgstr "Ondertekening" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Signatures Table" msgstr "Handtekeningentabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Specify _filename:" msgstr "Geef _bestandsnaam:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Spell Checking" msgstr "Spellingscontrole" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een " -"woordenboek beschikbaar is." +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." +msgstr "De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een woordenboek beschikbaar is." -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14135,7 +13668,7 @@ msgstr "" "uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n" "uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden." -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14143,15 +13676,16 @@ msgstr "" "Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n" "Bijvoorbeeld: \"zakelijk\" of \"persoonlijk\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "Gebruikers_naam:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabele breedte:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14161,104 +13695,112 @@ msgstr "" "\n" "Klik op \"Volgende\" om te beginnen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" msgstr "Handtekening _toevoegen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Altijd afbeeldingen van het internet ophalen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_Standaard spamplugin:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook " -"compatibiliteit)" +msgstr "_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook compatibiliteit)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Forward style:" msgstr "_Doorstuurstijl:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht bij antwoorden" + # Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat # Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden # (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen) -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Dit instellen als standaardaccount" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Berichten als gelezen markeren na " -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Path:" msgstr "_Pad:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "" -"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat " -"niet willen" +msgstr "_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat niet willen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Waarschuwen wanneer een bericht wordt verzonden zonder onderwerp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Reply style:" msgstr "_Antwoordstijl:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" # filmpjes weergeven #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Show image animations" msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen" -# [vinkje] Shrink To/CC/BCC headers to [tellerknop] addresses +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" +msgstr "Foto van afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven" + +# [vinkje] Shrink To/CC/BCC headers to [tellerknop] addresses # BUG Source: deze zin mag eigenlijk niet zo opgesplitst worden # -# Ideale vertaling zou zijn: +# Ideale vertaling zou zijn: # Maximaal [tellerknop] adressen weergeven in de Aan/CC/BCC velden # -# _Maximum aantal in Aan/Cc/Bcc-velden getoond: -# Verkort de Aan/CC/BCC velden tot -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +# _Maximum aantal in Aan/Cc/Bcc-velden getoond: +# Verkort de Aan/CC/BCC velden tot +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Verkort de Aan/CC/BCC-koppen tot " -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "addresses" msgstr "adressen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "color" msgstr "kleur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "description" msgstr "omschrijving" @@ -14296,7 +13838,7 @@ msgstr "Alle lokale mappen" msgid "Case _sensitive" msgstr "_Hoofdlettergevoelig" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Voltooid" @@ -14309,8 +13851,8 @@ msgid "Find in Message" msgstr "Zoeken in bericht" # aanmerken/vlaggen/markeren -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:297 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Vlaggen voor vervolgactie" @@ -14338,7 +13880,7 @@ msgstr "Beveiligingsinformatie" msgid "Specific folders" msgstr "Specifieke mappen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14351,11 +13893,11 @@ msgid "_Accept License" msgstr "Overeenkomst _accepteren" # verloopt/verloopdatum -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Due By:" msgstr "_Verloopdatum:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "_Flag:" msgstr "_Vlag:" @@ -14365,7 +13907,7 @@ msgstr "Aan_vinken om de licentieovereenkomst te accepteren" # bezig met %s pingen # %s wordt nu gepingd -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:875 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingen van %s" @@ -14384,7 +13926,8 @@ msgstr "Berichten aan het ontvangen" msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 +#: ../mail/mail-ops.c:578 +#: ../mail/mail-ops.c:607 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14408,7 +13951,8 @@ msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Het verzenden van %d van de %d berichten is mislukt" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../mail/mail-ops.c:763 +#: ../mail/mail-send-recv.c:696 msgid "Canceled." msgstr "Geannuleerd." @@ -14469,7 +14013,8 @@ msgstr "Opslaan van account '%s'" msgid "Refreshing folder" msgstr "Verversen van map" -#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 +#: ../mail/mail-ops.c:1614 +#: ../mail/mail-ops.c:1665 msgid "Expunging folder" msgstr "Legen van map" @@ -14516,7 +14061,8 @@ msgstr "" msgid "Saving attachment" msgstr "Opslaan van bijlage" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 +#: ../mail/mail-ops.c:2098 +#: ../mail/mail-ops.c:2104 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14541,57 +14087,63 @@ msgstr "Verbreken van %s" msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Bezig opnieuw te verbinden met %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2379 +#: ../mail/mail-ops.c:2361 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Voorbereiden van account '%s' voor off-line gebruik" + +#: ../mail/mail-ops.c:2444 msgid "Checking Service" msgstr "Service wordt gecontroleerd" -#: ../mail/mail-send-recv.c:159 +#: ../mail/mail-send-recv.c:161 msgid "Canceling..." msgstr "Annuleren..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:349 +#: ../mail/mail-send-recv.c:387 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "E-mail versturen & ontvangen" -#: ../mail/mail-send-recv.c:356 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "_Alles annuleren" -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 msgid "Updating..." msgstr "Aan het actualiseren..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:575 msgid "Waiting..." msgstr "Aan het wachten..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:738 +#: ../mail/mail-send-recv.c:783 msgid "Checking for new mail" msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" # voer uw wachtwoordzin in voor/voer wachtwoordzin in voor -#: ../mail/mail-session.c:198 +#: ../mail/mail-session.c:202 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Voer wachtwoordzin in voor %s" # wachtwoordzin invoeren -#: ../mail/mail-session.c:200 +#: ../mail/mail-session.c:204 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Voer wachtwoordzin in" -#: ../mail/mail-session.c:203 +#: ../mail/mail-session.c:207 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" # wachtwoord invoeren -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Voer wachtwoord in" -#: ../mail/mail-session.c:243 +#: ../mail/mail-session.c:251 msgid "User canceled operation." msgstr "Gebruiker heeft actie afgebroken." @@ -14659,50 +14211,34 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Nieuwe zoekmap" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." msgstr "Een map genaamd "{0}" bestaat al. Gebruik een andere naam." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "Een map genaamd "{1}" bestaat al. Gebruik een andere naam." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." msgstr "" "Er bestaat al een niet-lege map op "{1}".\n" "\n" -"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud toe " -"te voegen, of om af te sluiten." +"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud toe te voegen, of om af te sluiten." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" -msgstr "" -"Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor "{1}". De " -"leesbevestiging sturen naar {0}?" +msgid "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the receipt notification to {0}?" +msgstr "Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor "{1}". De leesbevestiging sturen naar {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." -msgstr "" -"Een handtekening met de naam "{0}" bestaat al. Gebruik een andere " -"naam." +msgid "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a different name." +msgstr "Een handtekening met de naam "{0}" bestaat al. Gebruik een andere naam." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " -"hint geven waar uw bericht over gaat." +msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." +msgstr "Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een hint geven waar uw bericht over gaat." #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" @@ -14713,8 +14249,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al haar proxies wilt verwijderen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 @@ -14723,20 +14258,12 @@ msgstr "Weet u zeker dat u {0} berichten tegelijk wilt openen?" # remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat #: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief " -"wilt weggooien?" +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" +msgstr "Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief wilt weggooien?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map "{0}" " -"definitief wilt weggooien?" +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?" +msgstr "Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map "{0}" definitief wilt weggooien?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -14744,8 +14271,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat een bericht in HTML-formaat wilt versturen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?" +msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -14814,14 +14340,8 @@ msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Kan doel "{2}" niet openen." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." -msgstr "" -"Kan het licentiebestand "{0}" niet lezen, vanwege een " -"installatieprobleem. U kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar " -"licentie kunt accepteren." +msgid "Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "Kan het licentiebestand "{0}" niet lezen, vanwege een installatieprobleem. U kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar licentie kunt accepteren." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." @@ -14850,12 +14370,8 @@ msgstr "Kan handtekening-script "{0}" niet instellen." # of uw wachtwoord juist is ingevoerd/juist is/correct is # (gespeld is lelijk en onnodig hier) #: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden " -"hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan." #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." @@ -14874,73 +14390,76 @@ msgid "Discard changes?" msgstr "Wijzigingen verwerpen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "Niet ver_wijderen" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do not delete" msgstr "Niet verwijderen" # deactiveren/uitzetten -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not disable" msgstr "Niet uitzetten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Wilt u dat de bewerking ook in de submappen wordt toegepast?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" +msgstr "Wilt u de als zodanig aangemerkte mappen lokaal opslaan?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Wilt u alle berichten markeren als gelezen?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" # wachtwoord invoeren -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Wachtwoord geven." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Fout bij het laden van filterdefinities." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Fout bij het uitvoeren van de bewerking." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Fout tijdens {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Het bestand bestaat, maar kan niet worden overschreven." # regulier/normaal -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Het bestand bestaat maar is geen normaal bestand." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u deze map verwijdert zal de gehele inhoud inclusief alle submappen " -"definitief worden verwijderd." +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." +msgstr "Indien u deze map verwijdert zal de gehele inhoud inclusief alle submappen definitief worden verwijderd." # als/indien # doorgaat/verdergaat/doorzet -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd." +msgstr "Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd." # als -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14949,169 +14468,145 @@ msgstr "" "en alle proxy-informatie definitief worden verwijderd." # als -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd." +msgstr "Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer " -"Evolution opnieuw wordt opgestart." +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." +msgstr "Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer Evolution opnieuw wordt opgestart." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Invalid authentication" msgstr "Ongeldige authenticatie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " -"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, " -"toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u " -"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." +msgstr "Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Alle berichten als gelezen markeren" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Mark all messages in subfolders as read?" msgstr "Alle berichten in de submappen als gelezen markeren?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark as _Read" msgstr "Als gelezen mar_keren" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing folder." msgstr "Ontbrekende map." # gegeven/geselecteerd -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "No sources selected." msgstr "Geen bronnen geselecteerd." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Teveel berichten tegelijk openen kan lang duren." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Controleer uw account-instellingen en probeer opnieuw." # vrij vertaald # misschien nog tussenvoegen: probeer _het bericht_ via een ander... -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Activeer dit account of probeer via een ander account te verzenden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-" -"mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld." +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen " -"ontvangen:\n" +"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen ontvangen:\n" "{0}\n" "Toch verzenden?" # een naam die niet eerder is gebruikt/niet ergens anders is gebruikt -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Geef aan deze handtekening een unieke naam." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Please wait." msgstr "Een ogenblik geduld." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Problemen bij migreren van oude berichtenmap "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server" msgstr "Bevragen van de server" # bevraagd voor/gevraagd om -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde " -"aanmeldingsmechanismen." +msgstr "De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde aanmeldingsmechanismen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Read receipt requested." msgstr "Leesbevestiging gevraagd." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "De map "{0}" en alle submappen echt verwijderen?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Zoekmappen automatisch bijgewerkt." # is dit de juiste betekenis? -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Send Receipt" msgstr "Leesbevestiging versturen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Handtekening bestaat al" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en " -"kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden." +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchroniseren" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Mappen synchroniseren voor off-line gebruik?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " msgstr "" -"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden " -"onzichtbaar zijn.\n" +"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden onzichtbaar zijn.\n" "\n" -"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " -"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de " -"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste " -"één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." +"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -15125,7 +14620,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "en zijn bijgewerkt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -15139,137 +14634,119 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "en zijn bijgewerkt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Het script-bestand moet bestaan en uitvoerbaar zijn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-" -"editor om haar expliciet toe te voegen." +msgstr "Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-editor om haar expliciet toe te voegen." # niet actief is/niet is geactiveerd/niet is aangezet -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt " -"verzenden niet actief is." +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" +msgstr "Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt verzenden niet actief is." # vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven. # maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is. # verzendadres/adres -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt " -"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole." +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." +msgstr "Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen." # worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als " -"gelezen worden gemarkeerd." +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." +msgstr "Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als gelezen worden gemarkeerd." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-" -"kladmap gebruiken?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" +msgstr "Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-kladmap gebruiken?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Unable to read license file." msgstr "Kon het licentiebestand niet lezen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Use _Default" msgstr "_Standaard gebruiken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "U moet deze zoekmap een naam geven." # opgeven/aangeven/geven -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You must specify a folder." msgstr "U moet een map geven." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" "U moet tenminste één map opgeven als bron.\n" "Ofwel door individuele mappen te selecteren, en/of door alle locale\n" "mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide." # BUG? twee keer "{0}" in bericht? -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "" -"Uw aanmelding bij uw server "{0}" als "{0}" is mislukt." +msgstr "Uw aanmelding bij uw server "{0}" als "{0}" is mislukt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Append" msgstr "_Bijvoegen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Discard changes" msgstr "_Veranderingen ongedaan maken" # niet als gelezen markeren/als niet gelezen markeren ? -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Do not Mark as Read" msgstr "Niet als gelezen mar_keren" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "_Niet Synchroniseren" + # Opschonen -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Expunge" msgstr "_Leegmaken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Open Messages" msgstr "Berichten _openen" @@ -15309,38 +14786,45 @@ msgstr "Hoog" msgid "Highest" msgstr "Hoogste" -#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1508 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +#: ../mail/message-list.c:1515 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Vandaag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1524 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gisteren %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1536 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1544 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1546 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2306 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Berichten" -#: ../mail/message-list.c:3654 +#: ../mail/message-list.c:3752 msgid "Generating message list" msgstr "Genereren van berichtenlijst" @@ -15389,7 +14873,8 @@ msgstr "Vervolg" msgid "For Your Information" msgstr "Ter informatie" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" @@ -15397,12 +14882,14 @@ msgstr "Doorsturen" msgid "No Response Necessary" msgstr "Geen antwoord nodig" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" # allen is korter dan iedereen -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Allen beantwoorden" @@ -15443,127 +14930,238 @@ msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Levert functionaliteit voor lokale adresboeken." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." -msgstr "" -"Een opmaakplugin die geluidsbijlagen in het bericht weergeeft en u de " -"mogelijkheid geeft deze direct vanuit evolution af te spelen." +msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution." +msgstr "Een opmaakplugin die geluidsbijlagen in het bericht weergeeft en u de mogelijkheid geeft deze direct vanuit evolution af te spelen." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" msgstr "Audio-inline plug-in" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "Naam selecteren voor Evolution-archief" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +msgid "Select name of the Evolution archive" +msgstr "Selecteer naam van het Evolution-archief" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Evolution _herstarten na backup" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "Evolution-archief selecteren voor herstellen" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +msgid "Select name of the Evolution archive to restore" +msgstr "Selecteer naam van het te herstellen Evolution-archief" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Evolution _herstarten na herstellen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Backup terugzetten" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +msgid "" +"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" +"U kunt Evolution terugzetten vanuit uw backup. Hiermee kunt u al uw e-mail, agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen.\n" +"U kunt hiermee ook uw persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +msgid "_Restore Evolution from the backup archive" +msgstr "Evolution _herstellen van backup" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Evolution-archief selecteren voor herstellen:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Kies een bestand om te herstellen" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Backup maken van Evolution-map" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution-map herstellen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 msgid "Check Evolution archive" msgstr "Evolution-archief controleren" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution herstarten" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +msgid "With GUI" +msgstr "Met GUI" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution wordt afgesloten" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Verwerken van Evolution-data (e-mails, contacten, agenda, taken, memo's)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +msgid "Backup complete" +msgstr "Backup afgerond" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution wordt opnieuw gestart" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Backup maken van Evolution-data" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 +msgid "Extracting files from the archive" +msgstr "Uitpakken van archief" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Laden van Evolution-instellingen" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Verwijderen van tijdelijke bestanden" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 +#, c-format +msgid "Backing up to %s" +msgstr "Backup maken naar %s" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#, c-format +msgid "Restoring from %s" +msgstr "Backup terugzetten van %s" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution Backup" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution backup terugzetten" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Een plugin voor het maken van een backup, en het herstellen van, Evolution " -"data en instellingen." +msgstr "Een plugin voor het maken van een backup, en het herstellen van, Evolution data en instellingen." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Backup en herstellen plugin" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "Backup-instellingen..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Weet u zeker dat u Evolution wilt afsluiten?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?" +msgstr "Weet u zeker dat u Evolution-data wilt herstellen?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button." +msgstr "Evolution backup kan alleen gebruikt worden als Evolution zelf niet actief is. Sla uw werk op en sluit alle Evolution-vensters alvorens door te gaan. Als u wilt dat Evolution weer gestart wordt na de backup, geef dit dan nu aan." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Invalid Evolution archive" +msgstr "Ongeldig Evolution-arcief" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Please select a valid archive file to restore." +msgstr "Kies een geldig Evolution-archief voor herstellen" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." +msgstr "Hiermee zal alle huidige informatie in Evolution vervangen worden door de backup. Evolution zelf mag niet actief zijn. Sla uw werk op en sluit alle Evolution-vensters alvorens door te gaan. Als u wilt dat Evolution weer gestart wordt na het terugzetten, geef dit dan nu aan." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Evolution data en instellingen backup maken en herstellen" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "_Instellingen herstellen…" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "Instellingen herstellen..." +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_Backup-instellingen…" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:468 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatische contacten" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "" -"_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483 +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Selecteer het adresboek voor automatische contacten" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Contacten voor expresberichten" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" -msgstr "" -"Periodiek de contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren uit de " -"buddylijst van gaim" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519 +msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +msgstr "Periodiek de contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren uit de buddylijst van gaim" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525 msgid "Select Address book for Gaim buddy list" msgstr "Selecteer het adresboek voor de buddylijst van Gaim" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Met _buddylijst synchroniseren" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Vult uw adresboek automatisch met namen en e-mailadressen wanneer u een e-" -"mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie aangevuld met de personen " -"uit uw buddylijsten." +msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "Vult uw adresboek automatisch met namen en e-mailadressen wanneer u een e-mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie aangevuld met de personen uit uw buddylijsten." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" msgstr "BBDB" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302 +msgid "Convert mail text to _Unicode" +msgstr "E-mail converteren naar _Unicode" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail text to Unicode" +msgstr "E-mail converteren naar Unicode" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." +msgstr "Berichten naar UTF-8 converteren om spamdetectie te verbeteren." + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 msgid "Use _SSL" msgstr "_SSL gebruiken" @@ -15584,6 +15182,11 @@ msgstr "Lokale agenda's" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Levert functionaliteit voor lokale agenda's." +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Verversen:" + #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 msgid "_Secure connection" msgstr "_Beveiligde verbinding" @@ -15629,15 +15232,15 @@ msgstr "Weer: onweer" msgid "Select a location" msgstr "Kies een locatie" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 msgid "_Units:" msgstr "_Eenheden:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrisch (Celsius, cm, etc)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperisch (Fahrenheit, inch, etc)" @@ -15652,28 +15255,21 @@ msgid "Weather Calendars" msgstr "Weerkalenders" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Een test-plugin dat een popup-munu plugin toont waarmee u dingen naar het " -"klembord kunt kopiëren." +msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard." +msgstr "Een test-plugin dat een popup-munu plugin toont waarmee u dingen naar het klembord kunt kopiëren." # kopieren-tool/kopie-tool #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 msgid "Copy tool" msgstr "Kopie-tool" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Controleren of Evolution het standaard mailprogramma is" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Elke keer als Evolution wordt opgestart, controleren of het het standaard " -"mailprogramma is." +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "Elke keer als Evolution wordt opgestart, controleren of het het standaard mailprogramma is." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." @@ -15698,9 +15294,7 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Standaardbronnen" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -"default one." +msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one." msgstr "Levert functionaliteit voor het markeren van een agenda of adresboek als de standaard." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 @@ -15726,12 +15320,8 @@ msgstr "Beveiligd wachtwoord" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange server gebruik maken " -"van beveiligde wachtwoorden (NTLM)." +msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication." +msgstr "Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange server gebruik maken van beveiligde wachtwoorden (NTLM)." # wachtwoord in platte tekst #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 @@ -15739,12 +15329,8 @@ msgid "Plaintext Password" msgstr "'Platte tekst'-wachtwoord" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord " -"versturen als platte tekst." +msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." +msgstr "Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord versturen als platte tekst." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" @@ -15785,8 +15371,8 @@ msgstr "Instellingen beheren voor delegeren bij een Exchange-account" # assistent delegeren/delegeren assistent #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -msgid "Delegation Assitant" -msgstr "Delegeren assistent" +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "Gemachtigden-assistent" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 @@ -15807,36 +15393,36 @@ msgstr "Mapgrootte" msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-instellingen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643 msgid "A_uthenticate" msgstr "Aan_meldingscontrole" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836 msgid "Authentication Type" msgstr "Soort aanmeldingscontrole" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Testen op ondersteunde types " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" # dat soort dingen wilt doen/dat soort bewerkingen wilt uitvoeren #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15848,17 +15434,12 @@ msgstr "" #. * password. Prompt him again. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"Het huidige wachtwoord komt niet overeen met het bestaande wachtwoord voor " -"uw account. Geef het juiste wachtwoord" +msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password" +msgstr "Het huidige wachtwoord komt niet overeen met het bestaande wachtwoord voor uw account. Geef het juiste wachtwoord" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "" -"De twee wachtwoorden zijn niet gelijk. Voer de wachtwoorden nogmaals in." +msgstr "De twee wachtwoorden zijn niet gelijk. Voer de wachtwoorden nogmaals in." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" @@ -15882,70 +15463,110 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Uw wachtwoord zal over %d dagen verlopen" #. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:156 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -# Overgedragen/Overdrachtsrechten +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:183 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Editor (lezen, aanmaken, bewerken)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:187 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Auteur (lezen, aanmaken)" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Reviewer (alleen-lezen)" + +# Overgedragen/Overdrachtsrechten +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:241 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Gedelegeerden rechten" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Rechten voor %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:339 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution \t\t\t\t\tto inform you that you have been designated as a \t\t\t\t\tdelegate. You can now send messages on my behalf.\t\t\t\t\t \n" +"\n" +"You have been given the following permissions \t\t\t\t\ton my folders:\n" +msgstr "" +"Dit bericht is gestuurd door Evolution om u te \t\t\t\t\t\tvertellen dat u bent aangewezen als gemachtigde. \t\t\t\t\tU kunt nu berichten sturen namens mij,\t\t\t\t\t \n" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:356 +msgid "" +"\n" +"You are also permitted \t\t\t\t\t\t\tto see my private items." +msgstr "" +"\n" +"U mag mijn als privé gemarkeerde items zien." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:360 +msgid "" +"\n" +"However you are not permitted\t\t\t\t\t\t\t to see my private items." +msgstr "" +"\n" +"U mag alleen niet mijn als privé gemarkeerde items zien." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:392 +#, c-format +msgid "You have been designated \t\t\t\t\t\tas a delegate for %s" +msgstr "U bent aangewezen als gemachtigde voor %s" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "Overdragen aan" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "De gedelegeerde %s verwijderen?" # Active Directory is MS-ism? -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Kon Active Directory niet benaderen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Kon mijzelf niet vinden in de Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Kon gedelegeerde %s niet vinden in Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Kon gedelegeerde %s niet verwijderen" # vernieuwen/updaten/bijwerken -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Kon lijst met gedelegeerden niet bijwerken." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Kon gedelegeerde %s niet toevoegen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Fout bij lezen van gedelegeerdenlijst." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Auteur (lezen, aanmaken)" - #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" @@ -15960,18 +15581,10 @@ msgstr "_Contacten: " msgid "Delegates" msgstr "Gedelegeerden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Editor (lezen, aanmaken, bewerken)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "Rechten voor" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Reviewer (alleen-lezen)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" @@ -15990,8 +15603,13 @@ msgstr "_Gedelegeerde mag privé-items lezen" msgid "_Inbox:" msgstr "_Inbox:" +# Overgedragen/Overdrachtsrechten +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "_Rechten" + #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" msgstr "_Taken:" @@ -16020,23 +15638,69 @@ msgstr "Exchange mappen-boom" # mapabonnement opzeggen #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Abonnement op map opzeggen..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Abonnement op map \"%s\" echt opzeggen?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Abonnement op map \"%s\" opzeggen" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"<b>Uw status is op het moment \"Afwezig\"</b>\n" +"\n" +"Wilt u deze status veranderen naar \"Aanwezig\"?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>Afwezigheidsbericht:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Status:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" +"<small>Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen gestuurd worden\n" +"die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent.</small>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Nee, status niet wijzigen" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Afwezigheidsassistent" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Ja, status wijzigen" + # attendering/waarschuwing #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." @@ -16121,10 +15785,6 @@ msgstr "Gelezen items" msgid "Role: " msgstr "Rol:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nee, status niet wijzigen" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Message Settings</b>" msgstr "<b>Berichtinstellingen</b>" @@ -16174,14 +15834,26 @@ msgid "Request a _read receipt for this message" msgstr "Een l_eesbevestiging vragen voor dit bericht" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "Sturen als gemachtigde" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 msgid "_Sensitivity: " msgstr "_Gevoeligheid: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "_Gebruiker" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 +msgid "button-user" +msgstr "knopgebruiker" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "Gebruiker selecteren" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 msgid "Address Book..." msgstr "Adresboek..." @@ -16194,12 +15866,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Abonneren op agenda van andere gebruiker" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Een plugin met een verzameling van Exchange-account-specifieke bewerkingen " -"en functies." +msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features." +msgstr "Een plugin met een verzameling van Exchange-account-specifieke bewerkingen en functies." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -16218,12 +15886,8 @@ msgid "Cannot perform the operation." msgstr "Kan de bewerking niet uitvoeren." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Wijzigingen in de configuratie van het Exchange-account ‘{0}’ zullen pas " -"effect hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart." +msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution." +msgstr "Wijzigingen in de configuratie van het Exchange-account ‘{0}’ zullen pas effect hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart." # kon niet aanmelden bij server. #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 @@ -16341,7 +16005,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Map is offline" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Generic error" msgstr "Generieke fout" @@ -16351,12 +16015,8 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Global Catalog Server is niet bereikbaar" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster " -"voor accountconfiguratie." +msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog." +msgstr "Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster voor accountconfiguratie." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -16372,9 +16032,7 @@ msgstr "Controleer of de servernaam juist gespeld is en probeer opnieuw." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer " -"opnieuw." +msgstr "Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer opnieuw." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No Global Catalog server configured for this account." @@ -16392,36 +16050,40 @@ msgstr "Gebruiker {0} bestaat niet." msgid "Password successfully changed." msgstr "Wachtwoord is gewijzigd." -# Exchange jargon #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "Geef de gegevens van de gemachtigde of verstuur dit bericht niet als gemachtigde." + +# Exchange jargon +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Controleer of de naam voor de Global Catalog Server correct is." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "De wijzigingen worden actief nadat Evolution opnieuw gestart is" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." msgstr "Selecteer een gebruiker." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Server accepteert wachtwoord niet omdat het wachtwoord te zwak is." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Het Exchange-account zal worden uitgezet wanneer u Evolution afsluit" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "De Exchange-server is niet compatibel met Exchange Connector." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "De Exchange server is niet compatibel met Exchange Connector." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -16429,7 +16091,7 @@ msgstr "" "Op de server draait Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "ondersteunt alleen Microsoft Exchange 2000 en 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -16443,93 +16105,82 @@ msgstr "" "\n" "Of u heeft gewoon uw wachtwoord verkeerd ingetypt." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Try again with a different password." msgstr "Probeer opnieuw met een ander wachtwoord." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Kan de gebruiker niet aan de 'access control list' toevoegen:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Kon gedelegeerde niet bewerken." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Onbekende fout bij opzoeken van {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error." msgstr "Onbekende fout." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown type" msgstr "Onbekend type" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unsupported operation" msgstr "Actie niet mogelijk" # quotum verbruikt/bereikt -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"U heeft bijna uw quotum verbruikt voor het opslaan van berichten op deze " -"server." +msgstr "U heeft bijna uw quotum verbruikt voor het opslaan van berichten op deze server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time." +msgstr "U mag berichten maximaal namens één ander persoon versturen." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "U kunt niet van uzelf uw eigen gedelegeerde maken" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "" -"U heeft uw quotum overschreden voor het opslaan van berichten op deze server." +msgstr "U heeft uw quotum overschreden voor het opslaan van berichten op deze server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "U mag slechts een enkel Exchange account configureren." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Uw gebruikt momenteel: {0} KB. Probeer ruimte vrij te maken door enkele " -"berichten weg te gooien." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail." +msgstr "Uw gebruikt momenteel: {0} KB. Probeer ruimte vrij te maken door enkele berichten weg te gooien." # verzenden/versturen -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"Uw gebruikt momenteel: {0} KB. U zult nu geen berichten kunnen verzenden of " -"ontvangen." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now." +msgstr "Uw gebruikt momenteel: {0} KB. U zult nu geen berichten kunnen verzenden of ontvangen." # verzenden/versturen -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"U gebruikt momenteel: {0} KB. U zult geen berichten kunnen verzenden totdat " -"u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail." +msgstr "U gebruikt momenteel: {0} KB. U zult geen berichten kunnen verzenden totdat u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." msgstr "Uw wachtwoord is verlopen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} kan niet aan de 'access control list' worden toegevoegd" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} is al een gedelegeerde" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} bevindt zich al in de lijst" @@ -16550,9 +16201,7 @@ msgstr "Abonnement op map \"%s\" wordt opgezegd" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" -"Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in de mappenboom-" -"contextmenu." +msgstr "Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in de mappenboom-contextmenu." # Abonnement afmelden #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 @@ -16564,7 +16213,7 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "Af_melden" # controlelijst/aftekenlijst -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 msgid "Checklist" msgstr "Aftekenlijst" @@ -16664,7 +16313,8 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Verzendopties bij groupwise-berichten tonen" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Verzendopties" @@ -16800,8 +16450,7 @@ msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account online is." # ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd." +msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 @@ -16828,36 +16477,57 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Modify" msgstr "Aanpassen" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103 msgid "Message Status" msgstr "Berichtstatus" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117 msgid "<b>Subject</b> :" msgstr "<b>Onderwerp</b> :" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129 msgid "<b>From</b> :" msgstr "<b>Van</b> :" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142 msgid "<b>Creation date</b> :" msgstr "<b>Aanmaakdatum</b> :" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177 -msgid "<b>Recipients </b>" -msgstr "<b>Geadresseerden</b> :" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181 -msgid "<b>Action</b>" -msgstr "<b>Actie</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178 +msgid "Recipient: " +msgstr "Geadresseerde: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Datum en tijd</b>" +msgid "Delivered: " +msgstr "Bezorgd: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191 +msgid "Opened: " +msgstr "Geopend: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +msgid "Accepted: " +msgstr "Geaccepteerd: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201 +msgid "Deleted: " +msgstr "Verwijderd: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +# afgezegd/geweigerd/afgewezen +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +msgid "Declined: " +msgstr "Afgewezen: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +msgid "Completed: " +msgstr "Voltooid: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Un-delivered: " +msgstr "Ingetrokken: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "Berichtstatus volgen..." @@ -16870,16 +16540,16 @@ msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula-account instellen" # aangepaste/zelfgemaakte -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 msgid "Custom Header" msgstr "Aangepaste berichtkop" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:256 msgid "Custom Headers" msgstr "Aangepaste berichtkoppen" # Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval) -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:266 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP berichtkoppen" @@ -16888,7 +16558,7 @@ msgid "<b>Custom Headers</b>" msgstr "<b>Aangepaste berichtkoppen</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "<b>IMAP Headers </b>" +msgid "<b>IMAP Headers</b>" msgstr "<b>IMAP-berichtkoppen</b> " #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 @@ -16901,8 +16571,7 @@ msgstr "Alle _berichtkoppen ophalen" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" "Geef de extra berichtkoppen die u moet ophalen naast de bovenstaande standaardberichtkoppen.\n" @@ -16940,20 +16609,20 @@ msgstr "I_mporteren naar agenda" msgid "_Import to Tasks" msgstr "I_mporteren naar taken" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 msgid "Import ICS" msgstr "ICS importeren" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 msgid "Select Task List" msgstr "Takenlijst selecteren" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 msgid "Select Calendar" msgstr "Agenda selecteren" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266 -#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 +#: ../shell/e-shell-importer.c:700 msgid "_Import" msgstr "_Importeren" @@ -16966,14 +16635,13 @@ msgstr "Importeren naar agenda" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "Importeert ICS bijlagen naar agenda." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:64 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n" "\n" -"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not " -"connected to the system or it is not powered on." +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zoekopdracht naar een iPod is mislukt</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kan geen iPod vinden</span>\n" "\n" "Evolution kon geen iPod vinden om mee the synchroniseren. Het apparaat is ofwel niet verbonden met het systeem of het is uitgeschakeld." @@ -16994,47 +16662,8 @@ msgstr "Synchroniseren met iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod synchronisatie" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 -msgid "No output directory!" -msgstr "Geen uitvoermap!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 -msgid "" -"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " -"correctly set up and try again." -msgstr "" -"De uitvoermap werd niet gevonden op de iPod! Controleer of de iPod correct " -"is ingesteld en verbonden, en probeer opnieuw." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 -msgid "Could not export data!" -msgstr "Kon gegevens niet exporteren!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 -msgid "Exporting data failed." -msgstr "Exporteren gegevens mislukt." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 -msgid "Could not open addressbook!" -msgstr "Kon adresboek niet openen!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 -msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -msgstr "" -"Kon het Evolution adresboek niet openen voor het exporteren van gegevens." - -# todo/te doen/actielijst -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 -msgid "Could not open calendar/todo!" -msgstr "Kon agenda/actielijst niet openen!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 -msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "" -"Kon de Evolution agenda/actielijst niet openen om gegevens te exporteren." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Kon de agenda '%s' niet laden" @@ -17042,565 +16671,594 @@ msgstr "Kon de agenda '%s' niet laden" # Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/ # Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst # valt gelijk met/conflicteert met -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Een afspraak in de agenda '%s' valt gelijk met deze bijeenkomst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "De afspraak is gevonden in de agenda '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kon geen enkele agenda vinden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kon deze bijeenkomst in geen enkele agenda terugvinden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kon deze taak in geen enkele takenlijst terugvinden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "Kon deze dagboekaantekening in geen enkel dagboek terugvinden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Zoekende naar een bestaande versie van deze afspraak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan het item niet verwerken" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan item niet naar agenda '%s' versturen. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als geaccepteerd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als voorlopig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als afgewezen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als geannuleerd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator heeft de gedelegeerde %s verwijderd " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Een annuleringsbericht is aan de gedelegeerde verstuurd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is" +msgstr "Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kon aanwezige niet updaten. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "Attendee status updated" msgstr "Aanwezigheidstatus ververst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige " -"iCalendar." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 +msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." +msgstr "Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1486 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Het item in de agenda is niet geldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken " -"of vrij/bezet-informatie" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487 +msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" +msgstr "Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken of vrij/bezet-informatie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de " -"agenda worden geïmporteerd" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 +msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" +msgstr "Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de agenda worden geïmporteerd" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2244 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Bericht verwijderen na actie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2286 msgid "Conflict Search" msgstr "Dubbele afspraken zoeken" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2269 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" -"Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht" +msgstr "Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "Vandaag %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Vandaag %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Vandaag %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Morgen %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Morgen %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Morgen %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Morgen %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Reageer namens <b>%s</b>" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Ontvangen namens <b>%s</b>" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" -"<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" +msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" # : ipv . -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:" # <b>$2%s</b> vraagt u op verzoek van $1%s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn: -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> vraagt u via %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:<" +msgstr "<b>%s</b> vraagt u via %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:<" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> wil via %s graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende " -"bijeenkomst:" +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> via %s wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende bijeenkomst:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende bijeenkomst:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> via %s heeft het volgende antwoord teruggestuurd:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> heeft het volgende antwoord teruggestuurd:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:" # ":" ipv "." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst geannuleerd:" # ":" ipv "." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s<b> via %s stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor:" + +# ":" ipv "." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s<b> stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s<b> heeft via %s de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:" # ":" ipv "." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s<b> heeft de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende taak beschikbaar gesteld:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende taak beschikbaar gesteld:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> verzoekt dat %s de volgende taak wordt toegewezen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> heeft via %s u een taak toegewezen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> heeft u een taak toegewezen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> wil via %s aan een bestaande taak iets toevoegen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> wil aan een bestaande taak iets toevoegen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak " -"ontvangen:" +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> via %s wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak ontvangen:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak ontvangen:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> heeft het volgende antwoord gestuurd:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> heeft het volgende antwoord gestuurd:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende toegewezen taak geannuleerd:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende toegewezen taak geannuleerd:" # bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2 # verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> via %s stelt de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:" + +# bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2 +# verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> stelt de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende toegewezen taak afgewezen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende toegewezen taak afgewezen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende memo beschikbaar gesteld:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende memo beschikbaar gesteld:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> wil via %s graag aan een bestaande memo bijdragen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande memo bijdragen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende gedeelde memo geannuleerd:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 msgid "_Open Calendar" msgstr "Agenda _openen" # afzeggen/weigeren/afwijzen -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Decline" msgstr "Af_wijzen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 msgid "_Accept" msgstr "_Accepteren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 msgid "_Decline all" msgstr "Alles af_wijzen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 msgid "_Tentative all" msgstr "Alles _voorlopig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Tentative" msgstr "_Voorlopig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 msgid "_Accept all" msgstr "Alles _accepteren" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "_Send Information" msgstr "Informatie v_erzenden" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Aanwezigheidsstatus bijwerken" # bijwerken/updaten/verversen -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update" msgstr "_Bijwerken" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 msgid "Start time:" msgstr "Begintijd:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 msgid "End time:" msgstr "Eindtijd:" # opmerking #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 msgid "Comment:" msgstr "Commentaar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "_Updates naar de aanwezigen verzenden" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Afzender beantwoorden" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "_Updates naar de aanwezigen sturen" # op ieder geval/elk geval/alle keren toepassen -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "A_pply to all instances" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Op elk geval toepassen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 msgid "_Tasks :" msgstr "_Taken :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 msgid "Memos :" msgstr "Memo's :" @@ -17614,23 +17272,16 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip-formattering" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" heeft de bijeenkomst gedelegeerd. Wilt u de gedelegeerde " -""{1}" toevoegen?" +msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?" +msgstr ""{0}" heeft de bijeenkomst gedelegeerd. Wilt u de gedelegeerde "{1}" toevoegen?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Deze bijeenkomst is gedelegeerd" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender " -"toevoegen als aanwezige?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender toevoegen als aanwezige?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" @@ -17645,6 +17296,44 @@ msgstr "Deactiveren van accounts mogelijk maken." msgid "Disable Account" msgstr "Accounts deactiveren" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Enable libnotify notifications of new mail" +msgstr "Meldingsvenster weergeven voor nieuwe berichten (libnotify)" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." +msgstr "Een klein venster laten zien wanneer er een nieuw bericht binnenkomt." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Make the status icon blink" +msgstr "Statuspictogram laten knipperen" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." +msgstr "Statuspictogram laten knipperen wanneer er een nieuw bericht binnenkomt." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 +#, c-format +msgid "You have received %d new message in %s." +msgstr "U heeft %d nieuw bericht ontvangen in %s." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 +#, c-format +msgid "You have received %d new messages in %s." +msgstr "U heeft %d nieuwe berichten ontvangen in %s." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 +msgid "New email" +msgstr "Nieuwe e-mail" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "E-mailmelding" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message is arrived." +msgstr "Geeft de gebruiker informatie over nieuwe berichten via een statuspictogram en een meldingsvenster." + #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format msgid "System error: %s" @@ -17664,11 +17353,8 @@ msgid "No store available" msgstr "Geen opslag beschikbaar" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." -msgstr "" -"Een plugin dat een CORBA-interface biedt voor het toegankelijk maken van e-" -"mail op afstand." +msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "Een plugin dat een CORBA-interface biedt voor het toegankelijk maken van e-mail op afstand." # e-mail op afstand # Externe e-mail @@ -17677,12 +17363,8 @@ msgid "Mail Remote" msgstr "E-mail op afstand" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, bijeenkomsten " -"kunnen worden aangemaakt." +msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message." +msgstr "Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, bijeenkomsten kunnen worden aangemaakt." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" @@ -17696,12 +17378,8 @@ msgid "Mail to meeting" msgstr "Van e-mail naar bijeenkomst" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, taken kunnen worden " -"aangemaakt." +msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." +msgstr "Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, taken kunnen worden aangemaakt." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 @@ -17741,8 +17419,7 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "M_ailinglijst" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "Biedt veelgebruikte mailinglijst-functies (abonneren, opzeggen...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -17764,17 +17441,13 @@ msgstr "Actie is niet beschikbaar" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." msgstr "" -"Er zal een e-mail worden verzonden naar de URL \"{0}\". U kunt het bericht " -"automatisch verzenden, of het eerst bekijken en aanpassen.\n" +"Er zal een e-mail worden verzonden naar de URL \"{0}\". U kunt het bericht automatisch verzenden, of het eerst bekijken en aanpassen.\n" "\n" -"Als het goed is ontvangt u antwoord van de mailinglijst kort nadat het " -"bericht is verzonden." +"Als het goed is ontvangt u antwoord van de mailinglijst kort nadat het bericht is verzonden." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" @@ -17790,13 +17463,8 @@ msgstr "Mail sturen niet toegestaan" # mogelijkerwijs/mogelijk/misschien/wellicht #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Berichten sturen aan deze mailinglijst is niet toegestaan. Mogelijk is dit " -"een 'alleen-lezen' mailinglijst. Neem contact op met de lijsteigenaar voor " -"details." +msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "Berichten sturen aan deze mailinglijst is niet toegestaan. Mogelijk is dit een 'alleen-lezen' mailinglijst. Neem contact op met de lijsteigenaar voor details." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -17804,13 +17472,11 @@ msgstr "E-mailbericht aan mailinglijst sturen?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" +"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"De actie kon niet worden uitgevoerd. Dit betekent dat de header voor deze " -"actie geen enkele actie bevatte die wij konden uitvoeren.\n" +"De actie kon niet worden uitgevoerd. Dit betekent dat de header voor deze actie geen enkele actie bevatte die wij konden uitvoeren.\n" "\n" "Header: {0}" @@ -17825,11 +17491,8 @@ msgstr "" "Header: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Dit bericht bevat de header-informatie niet die vereist is voor deze actie." +msgid "This message does not contain the header information required for this action." +msgstr "Dit bericht bevat de header-informatie niet die vereist is voor deze actie." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -17846,8 +17509,7 @@ msgstr "_Eigenaar contactenlijst" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort" +msgstr "Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get List _Archive" @@ -17863,8 +17525,7 @@ msgstr "Een archief ophalen van de lijst waar dit bericht bijhoort" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort" +msgstr "Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" @@ -17935,19 +17596,14 @@ msgstr "Genereert een D-BUS melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail." msgid "New Mail Notification" msgstr "Nieuwe mail melding" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -msgid "New mail notify" -msgstr "Nieuwe mail melden" - #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" -"Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt." +msgstr "Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt." # beheerder #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 msgid "Plugin Manager" msgstr "Pluginbeheer" @@ -17961,34 +17617,32 @@ msgstr "Plugins aan of uitzetten" msgid "_Plugins" msgstr "_Plugins" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:53 msgid "Author(s)" msgstr "Auteur(s)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:215 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Merk op: Bepaalde wijzigingen zijn pas van kracht na een herstart" +msgstr "Merk op: bepaalde wijzigingen zijn pas van kracht na een herstart" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:268 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:327 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" -"Een test-plugin dat een opmaak-plugin demonstreert waarmee u kunt kiezen om " -"HTML-berichten uit te schakelen.\n" +"Een test-plugin dat een opmaak-plugin demonstreert waarmee u kunt kiezen om HTML-berichten uit te schakelen.\n" "\n" "Deze plugin is slechts demonstratiecode en wordt niet ondersteund.\n" @@ -18026,9 +17680,15 @@ msgstr "HTML-modus" msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Biedt een optie om e-mail vanuit de opsteller af te drukken" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +msgid "Print Message" +msgstr "Bericht afdrukken" + #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Afdruk_voorbeeld" @@ -18123,10 +17783,25 @@ msgstr "Server-_type:" msgid "_File:" msgstr "_Bestand:" +# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks +# de A voor _Annuleren +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "Wa_chtwoord:" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" msgstr "_Publiceren als:" +# _O wordt gebruikt voor _Ok +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "Wachtwoord o_nthouden" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "_Gebruikersnaam:" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" @@ -18135,31 +17810,33 @@ msgstr "" "iCal\n" "Vrij/Bezet" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102 -msgid "Spamassassin (built-in)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (ingebouwd)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 +msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgstr "Dit zal het filter betrouwbaarder maken, maar ook trager" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "E_xterne testen uitvoeren" + #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Filtert spam met Spamassassin. Deze plugin vereist dat Spamassassin is " -"geïnstalleerd" +msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed." +msgstr "Filtert spam met Spamassassin. Deze plugin vereist dat Spamassassin is geïnstalleerd" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Spamassassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "Spamassassin plugin" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"een plugin voor het in één keer opslaan van alle bijlagen of delen van een " -"bericht." +msgstr "een plugin voor het in één keer opslaan van alle bijlagen of delen van een bericht." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 msgid "Save attachments" msgstr "Bijlagen opslaan" @@ -18174,16 +17851,17 @@ msgid "Save all attachments" msgstr "Alle bijlagen opslaan" # huh? -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 msgid "Select save base name" msgstr "Selecteer opslaan basisnaam" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -18326,19 +18004,18 @@ msgstr "Een plugin die de opstart-assistent verzorgt." msgid "Startup wizard" msgstr "Opstartassistent" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution instellingen-assistent" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" # Forward wordt in gtk+ vertaald met Volgende -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -18346,26 +18023,31 @@ msgstr "" "\n" "Klik op ‘Volgende’ om te beginnen." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 msgid "Importing files" msgstr "Bestanden importeren" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 -#: ../shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 -#: ../shell/e-shell-importer.c:411 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 +#: ../shell/e-shell-importer.c:397 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Van %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 +#: ../shell/e-shell-importer.c:508 msgid "Importing data." msgstr "Gegevens importeren." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +msgid "Please wait" +msgstr "Een ogenblik geduld aub" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "Geeft aan of discussieweergave terugvalt op onderwerp." @@ -18402,141 +18084,121 @@ msgstr "Evolution test" msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution testcomponent" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "A string description of the current printer settings" msgstr "Een omschrijving van de huidige printerinstellingen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "Configuratieversie" # zijpaneel -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "Standaardbreedte van zijbalk" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "Standaard vensterhoogte" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window state" msgstr "Standaard vensterstand" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "Standaard vensterbreedte" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven." +msgstr "ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Laatst bijgewerkte configuratieversie" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor " -"offline gebruik" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor offline gebruik" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Zijbalk is zichtbaar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/main.c:458 msgid "Start in offline mode" msgstr "Beginnen in offline stand" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statusbalk is zichtbaar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"De configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau " -"(bijvoorbeeld \"2.6.0\")." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "De configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "De standaardhoogte van het hoofdvenster in pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "De standaardbreedte van het hoofdvenster in pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "De standaardbreedte van de zijbalk in pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"De laatst bijgewerkte configuratieversie van Evolution, met major/minor/" -"configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "De laatst bijgewerkte configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", of " -"\"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door " -"de instelling van Gnome voor werkbalken." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." +msgstr "De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", of \"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door de instelling van Gnome voor werkbalken." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Werkbalk is zichtbaar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Of Evolution opstart in offline-modus in plaats van online-modus." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Of het venster gemaximaliseerd moet zijn." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Of de zijbalk zichtbaar is." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Of de statusbalk zichtbaar is." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt " -"overgeslagen." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt overgeslagen." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Of de vensterknoppen zichtbaar zijn." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Window button style" msgstr "Vensterknoppenstijl" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Vensterknoppen zijn zichtbaar" @@ -18552,35 +18214,26 @@ msgstr "Actieve verbindingen" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klik op OK om deze verbindingen te verbreken en offline te gaan" -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Naamloos)" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n" "\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out." msgstr "" -"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het " -"bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n" +"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n" "\n" -"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het " -"dan voor u uit te zoeken." +"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het dan voor u uit te zoeken." -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Kies de doel map voor deze import" # vrij vertaald -#: ../shell/e-shell-importer.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -18592,27 +18245,27 @@ msgstr "" "Er zijn echter niets gevonden dat geïmporteerd konden worden.\n" "Indien u het nogmaals wilt proberen klikt u op \"Terug\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:291 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "B_estandsnaam:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "Selecteer een bestand" -#: ../shell/e-shell-importer.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:299 msgid "File _type:" msgstr "Bestands_type:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:349 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Informatie en instellingen importeren van _oudere programma's" -#: ../shell/e-shell-importer.c:352 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import a _single file" msgstr "Een enkel bestand i_mporteren" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution voorkeuren" @@ -18636,27 +18289,27 @@ msgstr "Mapnaam mag geen \"#\" bevatten." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' en '..' zijn gereserveerde mapnamen." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Het gereedschap voor Gnome Pilot lijkt niet geïnstalleerd te zijn." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Fout bij uitvoeren filter %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy is niet geïnstalleerd." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" @@ -18675,27 +18328,26 @@ msgstr "" "Voor rapporteren van fouten in de vertaling:\n" "http://nl.gnome.org/" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution website" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803 msgid "_Work Online" msgstr "Online _werken" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 +#: ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline werken" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829 msgid "Work Offline" msgstr "Werken zonder netwerk" #: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder " -"netwerkverbinding te werken." +msgstr "Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder netwerkverbinding te werken." #: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "Evolution is in the process of going offline." @@ -18705,38 +18357,38 @@ msgstr "Evolution is bezig offline te gaan." # met een netwerkverbinding/online #: ../shell/e-shell-window.c:396 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om online " -"te gaan werken." +msgstr "Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om online te gaan werken." -#: ../shell/e-shell-window.c:796 +#: ../shell/e-shell-window.c:820 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Omschakelen naar %s" -#: ../shell/e-shell.c:635 +#: ../shell/e-shell.c:637 msgid "Uknown system error." msgstr "Onbekende systeemfout." -#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832 +#: ../shell/e-shell.c:833 +#: ../shell/e-shell.c:834 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" # Okay/Ok/OK -#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ongeldige argumenten" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1276 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan niet registreren op OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden" @@ -18746,23 +18398,21 @@ msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden" msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/evolution-test-component.c:107 msgid "New Test" msgstr "Nieuwe taak" -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/evolution-test-component.c:108 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" msgstr "Maak een nieuwe test item aan" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in " -"Evolution." +msgstr "Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in Evolution." #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -18801,7 +18451,7 @@ msgstr "" "van externe bestanden in Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:234 +#: ../shell/main.c:219 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -18829,16 +18479,14 @@ msgstr "" "Als u een stabiele versie van Evolution wilt gebruiken, kunt u beter deze\n" "versie verwijderen en versie %s installeren.\n" "\n" -"Wilt u, als u fouten tegenkomt, deze alstublieft melden bij bugzilla.ximian." -"com.\n" +"Wilt u, als u fouten tegenkomt, deze alstublieft melden bij bugzilla.ximian.com.\n" "Dit produkt komt zonder enige garantie en is niet bedoeld voor mensen\n" "die licht ontvlambaar en agressief zijn.\n" "\n" -"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van " -"ons\n" +"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van ons\n" "harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n" -#: ../shell/main.c:258 +#: ../shell/main.c:243 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -18846,41 +18494,41 @@ msgstr "" "Bedankt!\n" "Het Evolution team\n" -#: ../shell/main.c:265 +#: ../shell/main.c:250 msgid "Do not tell me again" msgstr "Dit bericht niet meer weergeven" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:456 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component" -#: ../shell/main.c:474 +#: ../shell/main.c:460 msgid "Start in online mode" msgstr "Beginnen in online modus" # geforceerd laten stoppen/doen stoppen -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:463 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Alle componenten van Evolution geforceerd laten stoppen" # Geforceerd migreren van Evolution 1.4 -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:467 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Geforceerd opnieuw migreren vanuit Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand." -#: ../shell/main.c:486 +#: ../shell/main.c:472 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Het laden van plugins deactiveren." -#: ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:501 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Het Evolution PIM en e-mailprogramma" -#: ../shell/main.c:527 +#: ../shell/main.c:514 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18906,13 +18554,8 @@ msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution kan niet opstarten." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Wachtwoorden vergeten, betekent dat al uw opgeslagen wachtwoorden zullen " -"worden gewist. Er zal om gevraagd worden indien ze een bij volgende keer " -"nodig zijn." +msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." +msgstr "Wachtwoorden vergeten, betekent dat al uw opgeslagen wachtwoorden zullen worden gewist. Er zal om gevraagd worden indien ze een bij volgende keer nodig zijn." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -18924,42 +18567,28 @@ msgstr "De oude gegevens echt verwijderen?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n" "\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" msgstr "" -"De gehele inhoud van de map "evolution" staat op de nominatie " -"definitief te worden verwijderd.\n" +"De gehele inhoud van de map "evolution" staat op de nominatie definitief te worden verwijderd.\n" "\n" -"Het wordt aangeraden om zelf te controleren dat al uw mail, contacten en " -"agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct " -"functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n" +"Het wordt aangeraden om zelf te controleren dat al uw mail, contacten en agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n" "\n" -"Eenmaal verwijderd, kunt slechts terugkeren naar een vorige versie van " -"Evolution door handmatige interventie.\n" +"Eenmaal verwijderd, kunt slechts terugkeren naar een vorige versie van Evolution door handmatige interventie.\n" # kunnen we niet gewoon de hele map 'evolution' verwijderen ipv de inhoud? #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" "De vorige versie van Evolution bewaarde de gegevens op een andere locatie.\n" "\n" -"Als u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map "" -"evolution" definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze data " -"te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, handmatig " -"de inhoud van de map "evolution" verwijderen.\n" +"Als u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map "evolution" definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze data te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, handmatig de inhoud van de map "evolution" verwijderen.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -18967,17 +18596,13 @@ msgstr "Upgrade vanaf vorige versie is mislukt: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" "\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." msgstr "" -"Het bijwerken van uw gegevens en instellingen heeft {0} schijfruimte nodig, " -"maar u heeft slechts {1} tot uw beschikking.\n" +"Het bijwerken van uw gegevens en instellingen heeft {0} schijfruimte nodig, maar u heeft slechts {1} tot uw beschikking.\n" "\n" -"U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken voordat u " -"kunt doorgaan." +"U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken voordat u kunt doorgaan." #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" @@ -19020,13 +18645,11 @@ msgstr "_Help me herinneren" msgid "" "{1}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" msgstr "" "{1}\n" "\n" -"Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot " -"bepaalde delen van uw oude gegevens.\n" +"Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot bepaalde delen van uw oude gegevens.\n" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format @@ -19040,58 +18663,65 @@ msgstr "" "Vertrouwen-instellingen bewerken." #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Omdat u de certificaat authoriteit vertrouwt die dit certificaat heeft " -"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat; tenzij het hier " -"anders is aangegeven" +msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Omdat u de certificaat authoriteit vertrouwt die dit certificaat heeft uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat; tenzij het hier anders is aangegeven" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Omdat u de certificaat authoriteit niet vertrouwt die dit certificaat heeft " -"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het " -"hier anders is aangegeven" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Omdat u de certificaat authoriteit niet vertrouwt die dit certificaat heeft uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het hier anders is aangegeven" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Selecteer een certificaat om te importeren..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Alle PKCS12-bestanden" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +msgid "All files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726 msgid "Certificate Name" msgstr "Naam certificaat" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514 msgid "Purposes" msgstr "Doelen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305 msgid "Expires" msgstr "Verloopt" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Alle e-mailcertificaten" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mailadres" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Alle CA-certificaten" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" @@ -19183,14 +18813,11 @@ msgid "Backup All" msgstr "Alles veiligstellen" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de " -"regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig." +msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." +msgstr "Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1077 msgid "Certificate" msgstr "Certificaat" @@ -19266,11 +18893,13 @@ msgstr "Afdeling (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 vingerafdruk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL gebruikers certificaat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL server certificaat" @@ -19299,11 +18928,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "U hebt certificaten van deze organisaties die u indentificeren:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"U hebt certificaten in uw bestand die deze certificaat authoriteiten " -"identificeren:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "U hebt certificaten in uw bestand die deze certificaat authoriteiten identificeren:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -19322,7 +18948,8 @@ msgstr "B_ewerk CA vertrouwen" msgid "Certificate already exists" msgstr "Certificaat bestaat reeds" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:239 +#: ../smime/lib/e-cert.c:249 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d-%m-%Y" @@ -19404,11 +19031,13 @@ msgstr "Publiek sleutel algoritme van de persoon" msgid "Subject's Public Key" msgstr "Publieke sleutel van de persoon" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../smime/lib/e-cert.c:859 msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Fout: Kan de extensie niet verwerken" +msgstr "Fout: kan de extensie niet verwerken" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +#: ../smime/lib/e-cert.c:843 msgid "Object Signer" msgstr "Object ondertekenaar" @@ -19453,7 +19082,8 @@ msgstr "CRL tekenaar" msgid "Critical" msgstr "Kritisch" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:941 +#: ../smime/lib/e-cert.c:944 msgid "Not Critical" msgstr "Niet critisch" @@ -19466,7 +19096,8 @@ msgstr "Uitbreiding" msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1212 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Certificaatondertekeningsalgorithme" @@ -19498,30 +19129,6 @@ msgstr "Voer uw wachtwoord in voor PKCS12 bestand:" msgid "Imported Certificate" msgstr "Geimporteerd certificaat" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Een toe te voegen bijlage." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Type van de bijlage." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "De weer te geven bestandsnaam in de e-mail." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Omschrijving van de bijlage." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Bijlage markeren om in het bericht zelf weergegeven te worden." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Standaardonderwerp van het bericht." - #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. @@ -19552,7 +19159,8 @@ msgid "Contact _Preview" msgstr "Contacten_weergave" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" @@ -19565,7 +19173,8 @@ msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een andere map..." msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "Kopieer de contacten in de geselecteerde map naar een andere map" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Selectie kopiëren" @@ -19578,12 +19187,14 @@ msgid "Create a new addressbook folder" msgstr "Een nieuwe adresboekmap aanmaken" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Selectie knippen" @@ -19620,12 +19231,14 @@ msgid "Move to Folder..." msgstr "Naar map verplaatsen..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Plakken vanuit klembord" @@ -19653,12 +19266,14 @@ msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "De contacten in de geselecteerde map opslaan als VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../widgets/text/e-text.c:2714 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" @@ -19703,7 +19318,8 @@ msgstr "Stoppen met laden" msgid "View the current contact" msgstr "Huidige contact tonen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" @@ -19733,7 +19349,8 @@ msgstr "Contact verplaatsen naar..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "Contacten in map _verplaatsen naar" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" @@ -19793,7 +19410,8 @@ msgstr "Lijst" msgid "Month" msgstr "Maand" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -19802,7 +19420,8 @@ msgstr "Volgende" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 msgid "Previous" msgstr "Vorige" @@ -19811,7 +19430,8 @@ msgstr "Vorige" msgid "Print this calendar" msgstr "Deze agenda afdrukken" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "L_egen" @@ -19871,7 +19491,8 @@ msgstr "Werkweek" msgid "_Open Appointment" msgstr "_Open Afspraak" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord kopiëren" @@ -19879,7 +19500,8 @@ msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord kopiëren" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "De selectie naar het klembord kopiëren" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord knippen" @@ -19891,15 +19513,18 @@ msgstr "De selectie naar het klembord knippen" msgid "Paste from clipboard" msgstr "Plakken vanuit klembord" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "De tekst vanaf het klembord plakken" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 msgid "Select all text" msgstr "Alle tekst selecteren" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" @@ -19925,34 +19550,42 @@ msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven" #. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" #. accel="*Ctrl*s"/> #. -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "I_nsert" msgstr "I_nvoegen" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bijlage..." -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" @@ -19968,30 +19601,32 @@ msgstr "Agendanotitie voor de hele dag" msgid "All _Day Event" msgstr "Agendanotitie voor de hele _dag" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Classify as Confidential" msgstr "Aanmerken als vertrouwelijk" # Classificeren/aanmerken -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Classify as Private" msgstr "Aanmerken als privé" # open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Classify as public" msgstr "Aanmerken als openbaar" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "" -"Klik hier om alarmeringen voor deze agendanotitie in te stellen of uit te " -"zetten" +msgstr "Klik hier om alarmeringen voor deze agendanotitie in te stellen of uit te zetten" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Extra verzendopties invoegen" @@ -20001,7 +19636,8 @@ msgstr "Extra verzendopties invoegen" msgid "Make this a recurring event" msgstr "Deze agendanotitie herhalen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "_Openbaar" @@ -20010,95 +19646,114 @@ msgstr "_Openbaar" msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rol-veld" +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Send _Options" +msgstr "Verzend_opties" + # bezet mooier dan bezig # periode tonen/weergeven als bezet -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 msgid "Show time as _busy" msgstr "_Tijd tonen als bezet" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "Tijd_zone" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "Schakelt de weergave van het aanwezigheidstype-veld aan/uit" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Schakelt de weergave van het RSVP-veld aan/uit" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Schakelt de weergave van het rol-veld aan/uit" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Schakelt de weergave van het status-veld aan/uit" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Schakelt de weergave van de tijzone aan/uit" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Schakelt het hebben van een agendanotitie voor de hele dag aan/uit" # ingeplande tijd -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmeringen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "_Categorieën" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "_Classificatie" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "_Vertrouwelijk" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 msgid "_Free/Busy" msgstr "V_rij/Bezet" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "_Privé" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 msgid "_Recurrence" msgstr "He_rhaling" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusveld:" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "_Type-veld" @@ -20123,68 +19778,81 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Regels maken of bewerken om nieuwe berichten te filteren" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages for Offline" +msgstr "Berichten opaheln voor off-line gebruik" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Download messages for offline" +msgstr "Berichten ophalen voor off-line gebruik" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "Berichten ophalen van accounts/mappen die zijn gemarkeerd voor off-line gebruik" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Prullenbak legen" # meervoud is beter hier -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Mappen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Verplaats de geselecteerde map naar een andere map" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit alle mappen verwijderen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Search F_olders" msgstr "_Zoekmappen" # View -> Preview -> [] Show Message Preview # berichtenweergave/berichten (direct) weergeven/bericht weergeven/ # berichtweergave -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show Message _Preview" msgstr "_Berichtinhoud weergeven" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "De inhoud van het bericht onder de berichtenlijst weergeven" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" msgstr "De inhoud van het bericht naast de berichtenlijst weergeven" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "Show message preview window" msgstr "De inhoud van de berichten weergeven in een voorbeeldvenster" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abboneren of abbonnement opzeggen voor mappen op externe servers" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassieke weergave" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "Map _kopiëren naar..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Message Filters" msgstr "_Berichtenfilters" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Map _verplaatsen naar..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_New..." msgstr "_Nieuw..." @@ -20193,18 +19861,18 @@ msgstr "_Nieuw..." # Vertical view # Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld' # Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Preview" msgstr "_Berichtenweergave" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Abonnementen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31 msgid "_Vertical View" msgstr "Verticale weergave" @@ -20260,11 +19928,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Ge_lezen berichten verbergen" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Weggegooide berichten verbergen in plaats van ze te laten zien met een " -"streep erdoor" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Weggegooide berichten verbergen in plaats van ze te laten zien met een streep erdoor" # aanmerken als ongelezen/Berichten als _gelezen markeren< #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -20285,57 +19950,64 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Deze map definitief verwijderen" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Re_fresh..." +msgstr "_Verversen…" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Map verversen" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select Message _Thread" msgstr "_Discussie selecteren" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select _All Messages" msgstr "_Alle berichten selecteren" # huh? -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht " -"horen" +msgstr "Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht horen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" # onderdeel van menu -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Ver_borgen berichten weergeven" # dit is een bericht in de statusbalk (fungeert als tooltip) -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "De berichten die tijdelijk verborgen waren weer tonen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Alle gelezen berichten tijdelijk verbergen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "De geselecteerde berichten tijdelijk verbergen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Threaded Message list" msgstr "Discussiestructuur in de berichtenlijst tonen" # dit is onderdeel van het menu -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Groeperen op discussie" # meervoud is beter hier -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "B_erichten" @@ -20499,8 +20171,7 @@ msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" -"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht" +msgstr "Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" @@ -20642,16 +20313,16 @@ msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Zoekmap op mailing_lijst..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "Zoekmap op _geadresseerden..." +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Zoekmap op _geadresseerden…" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Zoekmap op _onderwerp..." +msgstr "Zoekmap op _onderwerp…" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Zoekmap op _afzender..." +msgstr "Zoekmap op _afzender…" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" @@ -20666,6 +20337,7 @@ msgid "Select all the text in a message" msgstr "De gehele tekst van het bericht selecteren" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer" @@ -20794,11 +20466,13 @@ msgstr "_Zoomen" msgid "_Zoom In" msgstr "In_zoomen" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Dit venster sluiten" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Hoofdwerkbalk" @@ -20894,145 +20568,165 @@ msgid "PGP Sign" msgstr "Ondertekenen met PGP" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Ver_sleutelen met PGP" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Ondertekenen met PGP" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "_Leesbevestiging vragen" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "_Versleutelen met S/MIME" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Versleutelen met S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME Onder_tekening" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME Ondertekening" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "S_end" +msgstr "Verz_enden" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save Draft" msgstr "Klad Opslaan" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Save _Draft" msgstr "_Klad opslaan" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Save as draft" msgstr "Als klad opslaan" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Save in folder..." msgstr "Opslaan in _map..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Save the current file" msgstr "Huidige bestand opslaan" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde folder" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Stuur het bericht in HTML-formaat" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Send this message" msgstr "Dit bericht versturen" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Geef dit bericht een hoge prioriteit" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw PGP-sleutel" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw S/MIME Ondertekeningscertificaat" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Schakel de afzenderkeuze-weergave aan/uit" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Of het Post-To veld weergegeven moet worden" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Schakel de weergave van het Aan-veld aan/uit" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-veld" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-veld" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Delete all" msgstr "Verwijder Alles" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_From Field" msgstr "_Van-veld" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Post-To Veld" # geef hoge prioriteit/prioriteit instellen/berichtprioriteit instellen -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriteit instellen" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Antwoordadres-veld:" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 msgid "_Security" msgstr "Be_veiliging" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 msgid "_Send Options" msgstr "Ver_zendopties" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 msgid "_To Field" msgstr "_Aan-veld" @@ -21225,49 +20919,53 @@ msgid "New _Window" msgstr "Nieu_w venster" #: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Pagina-_instellingen…" + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Voorkeuren" # post uit / in # postbezorging # post bezorgen -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / Receive" msgstr "Versturen & ontvangen" # post uit / in # postbezorging # post bezorgen -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send / _Receive" msgstr "Versturen & _ontvangen" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Items in de wachtrij versturen en nieuwe items ophalen" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Pilotconfiguratie instellen" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show Side _Bar" msgstr "_Zijbalk tonen" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_Statusbalk tonen" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Werk_balk tonen" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Informatie tonen over Evolution" # opsturen/insturen -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Foutmelding insturen" @@ -21275,35 +20973,35 @@ msgstr "Foutmelding insturen" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Foutmelding insturen" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Foutmelding insturen met Bug Buddy." -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Offline werken aan- of uitschakelen." -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "Tool_bar style" msgstr "Werk_balkstijl" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "De statusbalk tonen/verbergen" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "De statusbalk tonen/verbergen" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About" msgstr "I_nfo" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Close Window" msgstr "Venster sl_uiten" @@ -21312,35 +21010,35 @@ msgstr "Venster sl_uiten" # Nieu_w venster # V_ersturen # Afdruk_voorbeeld -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Wachtwoorden ver_geten" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Knoppen verbergen" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons only" msgstr "Alleen _pictogrammen" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Verkorte handleiding" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Wisselaar uiterlijk" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Synchronisatieopties..." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text only" msgstr "Alleen _tekst" @@ -21351,7 +21049,7 @@ msgstr "Alleen _tekst" # []Tasks # Window is hier dus niet echt 'Venster' maar meer Modus # of Evolution-onderdeel/functie-deel -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Onderdeel" @@ -21435,11 +21133,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Met _status" #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21461,27 +21159,25 @@ msgstr "Tijdzone combinatieveld" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en " -"selecteer een tijdzone.\n" +"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en selecteer een tijdzone.\n" "Gebruik de rechter muisknop om uit te zoomen." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:84 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 msgid "Collection" msgstr "Verzameling" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Weergaven definiëren voor %s" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:376 msgid "Define Views" msgstr "Weergaven definiëren" @@ -21490,12 +21186,8 @@ msgstr "Weergaven definiëren" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Weergaven definiëren voor \"%s\"" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit..." -msgstr "Be_werken..." - #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1912 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 msgid "Table" @@ -21520,7 +21212,7 @@ msgstr "Bestaande weergave _vervangen" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" msgstr "_Aangepaste weergave" @@ -21530,7 +21222,7 @@ msgstr "Aangepaste weergave opslaan" # enkelvoud is mooier (voor het label) #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." msgstr "Weergave definiëren..." @@ -21538,10 +21230,27 @@ msgstr "Weergave definiëren..." msgid "C_urrent View" msgstr "H_uidige weergave" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "Selecteer weergave: %s" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Huidige weergave is aangepast" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 msgid "Save Custom View..." msgstr "Aangepaste weergave opslaan..." +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Huidige weergave opslaan" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Nieuwe weergave aanmaken" + #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 msgid "Factory" msgstr "Fabriek" @@ -21562,6 +21271,36 @@ msgstr "Soort weergave" msgid "Type of view:" msgstr "Soort weergave:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Bijlagenbalk" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Bijlage-eigenschappen" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "Bestandsnaam:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-type:" + #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven" @@ -21573,8 +21312,8 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "MDWDVZZ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -21584,27 +21323,35 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Maandkalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581 -#: ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/text/e-text.c:3565 msgid "Fill color" msgstr "Vullen met kleur" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588 -#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 +#: ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3572 +#: ../widgets/text/e-text.c:3579 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK vulkleur" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603 -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#: ../widgets/text/e-text.c:3586 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 msgid "Fill stipple" msgstr "Vullen met stippels" @@ -21628,14 +21375,16 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 msgid "Minimum width" msgstr "Minimumbreedte" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 @@ -21643,120 +21392,123 @@ msgid "Minimum Width" msgstr "Minimumbreedte" # saptiering -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Ruimtes" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Central European" msgstr "Centraal-Europees" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Chinese" msgstr "Chinees" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Thai" msgstr "Thais" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 msgid "Western European" msgstr "Westeuropees" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 msgid "Western European, New" msgstr "Westeuropees, Nieuw" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Traditional" msgstr "Traditioneel" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Simplified" msgstr "Gesimplificeerd" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "Visual" msgstr "Visueel" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:175 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Onbekende tekenset: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:220 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 msgid "Character Encoding" msgstr "Tekenset" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:235 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Kies de te gebruiken tekenset:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:342 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 msgid "Other..." msgstr "Overige..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:483 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Tekenset" -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 msgid "Date and Time" msgstr "Datum en tijd" @@ -21778,31 +21530,21 @@ msgstr "Combinatieveld om de tijd te selecteren" msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 msgid "No_w" msgstr "N_u" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 msgid "_Today" msgstr "_Vandaag" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - # waarde weggelaten -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ongeldige datum" # waarde weggelaten -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ongeldige tijd" @@ -21823,12 +21565,8 @@ msgid "Use underline" msgstr "Gebruik onderstrepen" #: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het opvolgende " -"teken gebruikt moet worden voor de sneltoets" +msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +msgstr "Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het opvolgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets" #: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -21840,14 +21578,15 @@ msgstr "Labelwidget" #: ../widgets/misc/e-expander.c:217 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel" +msgstr "Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3359 msgid "Expander Size" msgstr "Uitvouwer-grootte" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3360 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Grootte van de uitvouwpijl" @@ -21860,35 +21599,40 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spatiëring rondom uitvouwpijl" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 msgid "Advanced Search" msgstr "Uitgebreid zoeken" # bewaren/opslaan # bewaren is hier mooier #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:218 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save Search" msgstr "Zoekopdracht opslaan" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 msgid "_Searches" msgstr "_Zoeken" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272 msgid "Searches" msgstr "Zoekenopdrachten" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 msgid "_Save Search..." msgstr "Zoekopdracht _opslaan..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten be_werken..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Uitgebreid zoeken..." @@ -21913,18 +21657,13 @@ msgstr "Huidige bericht" msgid "Choose Image" msgstr "Kies een afbeelding" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "Wereldkaart" -#: ../widgets/misc/e-map.c:631 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." -msgstr "" -"Interactieve kaart voor het met de muis selecteren van de tijdzone. " -"Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het combinatieveld " -"hieronder." +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "Interactieve kaart voor het met de muis selecteren van de tijdzone. Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het combinatieveld hieronder." # synchroniseren is waarschijnlijk te lang? #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 @@ -21941,57 +21680,62 @@ msgstr "Sync persoonlijke records:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Sync categorieën:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 msgid "Empty message" msgstr "Leeg bericht" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 msgid "Reflow model" msgstr "Terugvloeimodel" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 msgid "Column width" msgstr "Kolombreedte" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 msgid "_Find Now" msgstr "Nu _zoeken" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Clear" msgstr "_Wissen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Item ID" msgstr "Item ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503 -#: ../widgets/text/e-text.c:3504 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1221 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 +#: ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3487 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999 msgid "Sho_w: " msgstr "_Tonen: " -# er staat: +# er staat: # Sear_ch: [tekstveld] i_n [Current Folder] #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Zoeken naar: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028 msgid " i_n " msgstr " i_n " @@ -22156,14 +21900,14 @@ msgid "_When opened:" msgstr "Bij _openen:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% voltooid)" @@ -22199,35 +21943,35 @@ msgstr "popup-lijst" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387 msgid "Selected Column" msgstr "Geselecteerde kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394 msgid "Focused Column" msgstr "Kolom met invoeraandacht" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401 msgid "Unselected Column" msgstr "Niet geselecteerde kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 msgid "Strikeout Column" msgstr "Doorgehaalde kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 msgid "Underline Column" msgstr "Onderstreepte kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 msgid "Bold Column" msgstr "Vetgedrukte kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 msgid "Color Column" msgstr "Gekleurde kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837 msgid "BG Color Column" msgstr "Kolom met achtergrondkleur" @@ -22242,7 +21986,7 @@ msgstr "_Beschikbare velden" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" @@ -22253,7 +21997,7 @@ msgstr "Alles wissen" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 msgid "Descending" msgstr "Aflopend" @@ -22278,7 +22022,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "Velden tonen" @@ -22319,27 +22063,29 @@ msgstr "Getoonde _velden..." msgid "_Sort..." msgstr "_Sorteren..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:154 msgid "State" msgstr "Staat" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "(Ascending)" msgstr "(oplopend)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "(Descending)" msgstr "(aflopend)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:394 msgid "Not sorted" msgstr "Ongesorteerd" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:435 msgid "No grouping" msgstr "Niet gegroepeerd" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 msgid "Available Fields" msgstr "Beschikbare velden" @@ -22354,14 +22100,14 @@ msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1877 msgid "DnD code" msgstr "DnD-code" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1891 msgid "Full Header" msgstr "Volledige kop" @@ -22399,7 +22145,8 @@ msgstr[1] "%s (%d items)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Alternerend gekleurde rijen" @@ -22407,8 +22154,10 @@ msgstr "Alternerend gekleurde rijen" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontaal tekenraster" @@ -22416,8 +22165,10 @@ msgstr "Horizontaal tekenraster" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Verticaal tekenraster" @@ -22425,8 +22176,10 @@ msgstr "Verticaal tekenraster" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3324 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3325 msgid "Draw focus" msgstr "Aandacht trekken" @@ -22434,7 +22187,8 @@ msgstr "Aandacht trekken" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004 msgid "Cursor mode" msgstr "Cursorstand" @@ -22442,7 +22196,8 @@ msgstr "Cursorstand" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969 msgid "Selection model" msgstr "Selectiestand" @@ -22450,9 +22205,11 @@ msgstr "Selectiestand" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 -#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 +#: ../widgets/table/e-table.c:3312 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 msgid "Length Threshold" msgstr "Lengte drempel" @@ -22460,9 +22217,11 @@ msgstr "Lengte drempel" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3045 +#: ../widgets/table/e-table.c:3319 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 msgid "Uniform row height" msgstr "Uniforme rijhoogte" @@ -22473,374 +22232,337 @@ msgstr "Uniforme rijhoogte" msgid "Frozen" msgstr "Bevroren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1457 msgid "Customize Current View" msgstr "Huidige weergave aanpassen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Oplopend sorteren" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "Sort Descending" -msgstr "Aflopend sorteren" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 -msgid "Unsort" -msgstr "Niet sorteren" - #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By This Field" -msgstr "Groeperen op dit veld" +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "_Oplopend sorteren" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 -msgid "Group By Box" -msgstr "Groeperen op box" +msgid "Sort _Descending" +msgstr "_Aflopend sorteren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Remove This Column" -msgstr "Deze kolom verwijderen" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "_Unsort" +msgstr "_Niet sorteren" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 -msgid "Add a Column..." -msgstr "Kolom toevoegen..." +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Groeperen op dit _veld" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "Alignment" -msgstr "Uitlijning" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Groeperen op _box" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Best Fit" -msgstr "Best passend" +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Deze _kolom verwijderen" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 -msgid "Format Columns..." -msgstr "Kolommen aanpassen..." +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Kolom _toevoegen…" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 -msgid "Customize Current View..." -msgstr "Huidige weergave aanpassen..." +msgid "A_lignment" +msgstr "_Uitlijning" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Best _passend" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1489 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Kolommen _aanpassen…" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Huidige weergave _aanpassen..." # sortering/sorteer -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Sort By" msgstr "Sorteren op" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1884 msgid "Font Description" msgstr "Lettertype omschrijving" # Informatie sorteren/sorteringsinformatie -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1905 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "Sorteringsinformatie" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1919 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:231 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:232 msgid "Tree" msgstr "Boom" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955 msgid "Table header" msgstr "Tabelkop" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962 msgid "Table model" msgstr "Tabelmodel" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038 msgid "Cursor row" msgstr "Cursorrij" -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3346 msgid "Always search" msgstr "Altijd zoeken" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 msgid "Use click to add" msgstr "Klik om toe te voegen" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3332 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree tabel adaptor" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3352 msgid "Retro Look" msgstr "Retro look" # tekens gebruikt, omdat een + wel een expander is maar een - niet. -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3353 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Lijnen en +/- tekens tonen." -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "Minikaart-test" - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Dit zou het minicard canvas-item moeten testen" - # actieverwerking -#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217 -#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1215 +#: ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/text/e-text.c:3480 msgid "Event Processor" msgstr "Agendanotitieverwerking" # uitlijning/rectificatie -#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231 -#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1229 +#: ../widgets/text/e-text.c:3515 +#: ../widgets/text/e-text.c:3516 msgid "Justification" msgstr "Rectificatie" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#: ../widgets/text/e-text.c:3615 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 msgid "Use ellipsis" msgstr "Ellips gebruiken" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3622 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipsis" # regeldoorloop -#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 +#: ../widgets/text/e-text.c:3629 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 msgid "Line wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 +#: ../widgets/text/e-text.c:3636 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 msgid "Break characters" msgstr "Afbreektekens" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 +#: ../widgets/text/e-text.c:3643 +#: ../widgets/text/e-text.c:3644 msgid "Max lines" msgstr "Max regels" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#: ../widgets/text/e-text.c:3672 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 msgid "Allow newlines" msgstr "Nieuwe regels toestaan" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 +#: ../widgets/text/e-text.c:3665 +#: ../widgets/text/e-text.c:3666 msgid "Draw borders" msgstr "Rand tekenen" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3679 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 msgid "Draw background" msgstr "Achtergrond tekenen" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/text/e-text.c:3687 msgid "Draw button" msgstr "Knop tekenen" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3694 msgid "Cursor position" msgstr "Cursorpositie" # is dit de juiste betekenis? -#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1341 msgid "Emulate label resize" msgstr "Labelgrootte aanpassen emuleren" -#: ../widgets/text/e-text.c:2739 +#: ../widgets/text/e-text.c:2726 msgid "Input Methods" msgstr "Invoermethodes" -#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511 +#: ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3494 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518 +#: ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3501 msgid "Strikeout" msgstr "Doorgehaald" -#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525 +#: ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3508 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3522 +#: ../widgets/text/e-text.c:3523 msgid "Clip Width" msgstr "Clip-breedte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3529 +#: ../widgets/text/e-text.c:3530 msgid "Clip Height" msgstr "Clip-hoogte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554 +#: ../widgets/text/e-text.c:3536 +#: ../widgets/text/e-text.c:3537 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +#: ../widgets/text/e-text.c:3543 +#: ../widgets/text/e-text.c:3544 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Cliprechthoek vullen" # verschuiving/afwijking -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568 +#: ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/text/e-text.c:3551 msgid "X Offset" msgstr "X afwijking" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3558 msgid "Y Offset" msgstr "Y afwijking" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +#: ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3594 msgid "Text width" msgstr "Tekstbreedte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +#: ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3601 msgid "Text height" msgstr "Teksthoogte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +#: ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3701 msgid "IM Context" msgstr "IM Omgeving" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +#: ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3708 msgid "Handle Popup" msgstr "Sleepbalkpopup" -# verzenden naar/versturen/sturen... -#~ msgid "_Send New Message To ..." -#~ msgstr "_Nieuw bericht sturen aan..." - -#~ msgid "Importing ..." -#~ msgstr "Importeren..." - -#~ msgid "Su_mmary" -#~ msgstr "_Samenvatting" - -#~ msgid "_Memo Content:" -#~ msgstr "_Memo-inhoud:" - -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "Afdrukvoorbeeld" - -#~ msgid "" -#~ "A file by that name already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Er bestaat al een bestand met die naam.\n" -#~ "Overschrijven?" - -#~ msgid "Fo_rward" -#~ msgstr "D_oorsturen" - -#~ msgid "Filtering Folder" -#~ msgstr "Map wordt gefilterd" - -# BUG: moet dit vertaald worden? hoort dit uberhaupt in het po-bestand thuis? -#~ msgid "ok_button" -#~ msgstr "ok_button" - -#~ msgid "Printer settings" -#~ msgstr "Printerinstellingen" - -#~ msgid "Fontset" -#~ msgstr "Lettertype" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Lettertype" - -#~ msgid "GDKFont" -#~ msgstr "GDKLettertype" - -#~ msgid " New " -#~ msgstr " Nieuw" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "work" -#~ msgstr "werk" - -#~ msgid "personal" -#~ msgstr "persoonlijk" - -#~ msgid "The calendar you have selected is read-only" -#~ msgstr "De agenda die u heeft geselecteerd is voor alleen-lezen" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "_Agenda:" - -#~ msgid "Memo:" -#~ msgstr "Memo:" - -#~ msgid "_Memo" -#~ msgstr "_Memo" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "_Subscribe" -#~ msgstr "_Abonneren" - -#~ msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -#~ msgstr "Alle berichten in de geselecteerde map als gelezen markeren" - -#~ msgid "C_lassification" -#~ msgstr "_Classificatie" - -#~ msgid "%s : %s (%d items)" -#~ msgstr "%s : %s (%d items)" - -#~ msgid "%s (%d items)" -#~ msgstr "%s (%d items)" - -# delegatee: One to whom something is delegated. -#~ msgid "Dele_gatees" -#~ msgstr "_Gedelegeerden" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Van:" - -#~ msgid "%P %%" -#~ msgstr "%P %%" - -#~ msgid "date-end" -#~ msgstr "einddatum" - -#~ msgid "date-start" -#~ msgstr "begindatum" - -#~ msgid "Original Location" -#~ msgstr "Oorspronkelijke locatie" - -#~ msgid "Search Type" -#~ msgstr "Zoektype" - -#~ msgid "Subitem ID" -#~ msgstr "Subitem ID" - -#~ msgid "Video Conferencing" -#~ msgstr "Video conferentie" - -#~ msgid "WWW" -#~ msgstr "WWW" - -#~ msgid "Locat_ion:" -#~ msgstr "_Locatie: " - -# dit moet kort anders wordt het afgekort met ... -#~ msgid "" -#~ "Unable to create output file: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kon uitvoerbestand niet maken: %s\n" -#~ " %s" +#~ msgid "_Address: " +#~ msgstr "_Adres:" +#~ msgid "Print cards" +#~ msgstr "Kaarten afdrukken" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organisatie" +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "E-mail" +#~ msgid "GTK Tree View" +#~ msgstr "GTK boomweergave" +#~ msgid "Print envelope" +#~ msgstr "Envelop afdrukken" +#~ msgid "Print contacts" +#~ msgstr "Druk contacten af" +#~ msgid "Print contact" +#~ msgstr "Druk kaart af" +#~ msgid "Error loading default addressbook." +#~ msgstr "Fout bij laden standaardadresboek." +#~ msgid "Input File" +#~ msgstr "Invoer Bestand" +#~ msgid "No filename provided." +#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." +#~ msgid "Add Calendar" +#~ msgstr "Agenda toevoegen" +#~ msgid "Add Task List" +#~ msgstr "Takenlijst toevoegen" +#~ msgid "_Add Calendar" +#~ msgstr "_Agenda toevoegen" +#~ msgid "_Add Task List" +#~ msgstr "_Takenlijst toevoegen" +#~ msgid "Add New Calendar" +#~ msgstr "Nieuwe agenda toevoegen" +#~ msgid "Calendar Group" +#~ msgstr "Agendagroep" +#~ msgid "Calendar Location" +#~ msgstr "Agendalocatie" +#~ msgid "Calendar Name" +#~ msgstr "Agendanaam" +#~ msgid "<b>Task List Options</b>" +#~ msgstr "<b>Takenlijst-opties</b>" +#~ msgid "Add New Task List" +#~ msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" +#~ msgid "Task List Group" +#~ msgstr "Takenlijst-groep" +#~ msgid "Task List Name" +#~ msgstr "Takenlijst-naam" +#~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" +#~ msgstr "<b>Vrij/bezet agendas</b>" +#~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>" +#~ msgstr "<b>Publicatiefrequentie</b>" +#~ msgid "<b>Publishing _Location</b>" +#~ msgstr "<b>_Publicatielocatie</b>" +#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" +#~ msgstr "Vrij/Bezet publicatie-instellingen" +#~ msgid "_Daily" +#~ msgstr "_Dagelijks" +#~ msgid "_Manual" +#~ msgstr "Hand_matig" +#~ msgid "_Weekly" +#~ msgstr "_Wekelijks" +#~ msgid "Enter the password for %s" +#~ msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" -#~ msgid "_Insert" -#~ msgstr "_Invoegen" |