diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2005-07-22 00:21:18 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2005-07-22 00:21:18 +0800 |
commit | ae3ab653621138e6250a9d3f47d837979d55bf1d (patch) | |
tree | 2922f04215fe669e699693f531d2e87c11f5969e | |
parent | affa9b892f22cc550e09ef760b8d8345997893a3 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ae3ab653621138e6250a9d3f47d837979d55bf1d.tar.gz gsoc2013-evolution-ae3ab653621138e6250a9d3f47d837979d55bf1d.tar.zst gsoc2013-evolution-ae3ab653621138e6250a9d3f47d837979d55bf1d.zip |
Translation updated by Ivar Smolin.
2005-07-21 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=29835
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 762 |
2 files changed, 419 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f852ac2eb7..bacec5c24a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-21 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2005-07-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-17 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-20 14:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-21 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-21 18:25+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Uus sündmus" msgid "New All Day Event" msgstr "Uus kogu päeva hõlmav sündmus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499 msgid "New Meeting" msgstr "Uus koosolek" @@ -466,6 +466,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "_Ajapiirang:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Turvalise ühenduse kasutamine:" +msgstr "_Turvalist ühendust kasutatakse:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" @@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "kaardid" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1946 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -2296,7 +2297,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:696 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:708 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2753,7 +2754,7 @@ msgstr "Salvesta vKaardina..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "A_va" @@ -2966,7 +2967,7 @@ msgstr "Raadio" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:700 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712 msgid "Role" msgstr "Roll" @@ -3263,19 +3264,29 @@ msgstr "TLS ei ole kättesaadav" msgid "No such source" msgstr "Sellist allikat ei ole olemas" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Autonoomses režiimis pole seda saadaval" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Other error" msgstr "Muu viga" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Vigane serveri versioon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3284,7 +3295,7 @@ msgstr "" "Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, kas rada %s on " "olemas ja kas sul on sellele vajalikud pääsuõigused." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3292,7 +3303,7 @@ msgstr "" "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid " "vigase URI või kasutatav LDAP server ei ole kättesaadav." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3302,7 +3313,7 @@ msgstr "" "soovid kasutada Evolution'i koos LDAP'i toega, pead paigaldama omale vastava " "Evolution'i paki." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3310,7 +3321,7 @@ msgstr "" "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid " "vigase URI või kasutatav server ei ole kättesaadav." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3318,7 +3329,7 @@ msgid "" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3326,45 +3337,45 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "See päring ei lõpetanud edukalt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 msgid "Error adding list" msgstr "Viga loendi lisamisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:678 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:680 msgid "Error adding contact" msgstr "Viga kontakti lisamisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error modifying list" msgstr "Viga loendi muutmisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error modifying contact" msgstr "Viga kontakti muutmisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 msgid "Error removing list" msgstr "Viga loendi eemaldamisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 msgid "Error removing contact" msgstr "Viga kontakti eemaldamisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3379,7 +3390,7 @@ msgstr[1] "" "%d kontakti avamisega kaasneb %d uue akna avamine.\n" "Oled sa kindel, et soovid kuvada kõiki neid kontakte?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3388,54 +3399,54 @@ msgstr "" "%s on juba olemas\n" "Kas soovid üle kirjutada?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontakt" msgstr[1] "kontakti" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 msgid "card.vcf" msgstr "kaart.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 msgid "list" msgstr "nimekiri" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Move contact to" msgstr "Kontakti ümbertõstmine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Copy contact to" msgstr "Kontakti kopeerimine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:737 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Move contacts to" msgstr "Kontaktide ümbertõstmine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:741 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kontaktide kopeerimine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:742 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:744 msgid "Select target addressbook." msgstr "Vali sihtaadressiraamat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:967 msgid "Multiple VCards" msgstr "Mitu VKaarti" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:970 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKaart %s kohta" @@ -3787,7 +3798,7 @@ msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" +msgstr "Käsureaargumentide viga, kasutusspikri saamiseks kasuta --help võtit." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -3965,11 +3976,11 @@ msgstr "Ära saada" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "" -"Hetkel toimub allalaadimine. Kas sa tõesti soovid kustutada seda sündmust?" +"Hetkel toimub allalaadimine. Kas sa soovid sündmust kustutada?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" +msgstr "Hetkel toimub allalaadimine. Kas sa soovid ülesannet salvestada?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Editor could not be loaded." @@ -4214,7 +4225,7 @@ msgstr "Evolutioni ülesannetekomponent" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576 -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Ülesanded" @@ -4247,9 +4258,11 @@ msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" "%s until %s" msgstr "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s kuni %s" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" msgstr "Sündmused" @@ -4277,7 +4290,7 @@ msgstr "_Edasilükkamise aeg:" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 #: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" -msgstr "_Redaktor" +msgstr "_Redigeeri" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" @@ -4589,7 +4602,7 @@ msgstr "Ajavöönd" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "" +msgstr "Kahekümneneljatunnine ajavorming" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." @@ -4995,6 +5008,7 @@ msgstr "manus" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3397 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" @@ -5002,7 +5016,7 @@ msgstr "_Eemalda" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2123 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" @@ -5507,7 +5521,7 @@ msgstr "Tähtaeg " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:187 ../composer/e-msg-composer.c:2662 #, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "" +msgstr "Manustatud sõnum - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:192 @@ -5516,13 +5530,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Manustatud sõnum" +msgstr[1] "%d manustatud sõnumit" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../composer/e-msg-composer.c:2908 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2908 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -5530,8 +5544,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380 +#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Tõsta" @@ -5889,11 +5903,11 @@ msgstr "<b>Saatja:</b>" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2120 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464 -#: ../mail/em-folder-view.c:1062 +#: ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -6414,7 +6428,7 @@ msgstr "%s @ %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliki, et avada aadressi %s" @@ -6442,7 +6456,7 @@ msgstr "Tähtaeg:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "Olek:" @@ -6512,8 +6526,8 @@ msgstr "Ei" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 @@ -6587,7 +6601,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Objektide uuendamine" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1095 ../composer/e-msg-composer.c:1242 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Save as..." msgstr "Salvestamine kui..." @@ -6596,28 +6610,28 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Ava veebileht" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044 #: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvesta kui..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Trüki..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Lõika" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -6641,8 +6655,8 @@ msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 ../mail/em-folder-tree.c:2119 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -6687,73 +6701,73 @@ msgstr "Alguskuupäev" msgid "Task sort" msgstr "Ülesannete sortimine" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 msgid "Moving items" -msgstr "" +msgstr "Kirjete tõstmine" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1223 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1226 msgid "Copying items" -msgstr "" +msgstr "Kirjete kopeerimine" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uus _sündmus..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498 msgid "New All Day _Event" msgstr "Uus kogu päeva _sündmus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1500 msgid "New Task" msgstr "Uus ülesanne" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 msgid "Current View" msgstr "Käesolev vaade" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1511 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Vali _tänane kuupäev" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vali kuupäev..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Avalikusta vaba/hõivatud teave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_eeri kalendrisse..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Tõsta kalendrisse..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegeeri koosolek..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Ajasta koosolek..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Edasta i_Kalendrina" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Muuda seekordne sündmus _liigutatavaks" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ku_stuta seekordne sündmus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Kustuta k_õik sündmused kordused" @@ -6924,12 +6938,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1614 msgid "Accepted" msgstr "Nõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1617 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" @@ -6937,7 +6951,7 @@ msgstr "Proovinõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1593 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" @@ -7154,7 +7168,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osavõtja olek värskendatud\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" @@ -7322,7 +7336,7 @@ msgstr "Katseline" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1596 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1623 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" @@ -9705,7 +9719,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Sa pead sõnumile valima teised seaded, põhjus: "{0}"." +msgstr "Sa pead sõnumile valima teised sätted, põhjus: "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:17 @@ -9755,7 +9769,7 @@ msgstr "Ära taasta" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" +msgstr "Hetkel toimub allalaadimine. Kas sa soovid sõnumit saata?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." @@ -10382,11 +10396,12 @@ msgstr "" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559 -#: ../mail/mail-component.c:646 ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:6 +#: ../mail/mail-component.c:646 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -10434,38 +10449,38 @@ msgstr "Identiteet" msgid "Receiving Email" msgstr "E-posti vastuvõtmine" -#: ../mail/em-account-editor.c:1932 +#: ../mail/em-account-editor.c:1938 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Uute sõnumite automaatne _kontroll vahemikuga" -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2106 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Kirjade saatmine" -#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2154 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Vaikimisi" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 +#: ../mail/em-account-editor.c:2213 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +#: ../mail/em-account-editor.c:2250 ../mail/em-account-editor.c:2324 msgid "Receiving Options" msgstr "Vastuvõtmise valikud" -#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +#: ../mail/em-account-editor.c:2251 ../mail/em-account-editor.c:2325 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Uute sõnumite kontroll" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredaktor" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution'i kontoabiline" @@ -10507,14 +10522,14 @@ msgstr "Allkiri(jad)" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Edastatud sõnum --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1645 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 msgid "an unknown sender" msgstr "tundmatu saatja" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10660,7 +10675,7 @@ msgstr "Rämpspost" msgid "Junk Test" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1062 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Silt" @@ -10848,7 +10863,7 @@ msgstr "Väljundkast" msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:801 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -10893,31 +10908,31 @@ msgstr "_Tõsta kausta" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 msgid "Open in _New Window" msgstr "Uues _aknas avamine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopeeri..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 msgid "_Move..." msgstr "_Tõsta..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 msgid "_New Folder..." msgstr "_Uus kataloog..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeta ümber..." @@ -10926,176 +10941,180 @@ msgstr "_Nimeta ümber..." msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380 +#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/em-folder-view.c:945 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Kausta valimine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:945 msgid "C_opy" msgstr "K_opeeri" -#: ../mail/em-folder-utils.c:521 +#: ../mail/em-folder-utils.c:515 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +#: ../mail/em-folder-utils.c:517 msgid "Rename Folder" msgstr "Kataloogi ümbernimetamine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:529 +#: ../mail/em-folder-utils.c:523 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Kausta nimes ei tohi sisalduda '/' sümbol" -#: ../mail/em-folder-utils.c:599 +#: ../mail/em-folder-utils.c:593 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Kataloogi `%s' loomine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Create folder" msgstr "Kausta loomine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "Vasta _kõigile" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:501 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Edasta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1043 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 msgid "U_ndelete" msgstr "T_aasta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopeeri kausta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-view.c:1054 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Märgi loetuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Märgi kui l_ugemata" -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "Mark as _Important" msgstr "Märgi _tähtsaks " -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Märgi m_ittetähtsaks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Märgi _rämpsuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Märgista _mitterämpsuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1060 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1067 +#: ../mail/em-folder-view.c:1068 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Märgista kui _lõpetatud" -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Eemalda silt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../mail/em-folder-view.c:1072 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Loo sõnumi baasil reegel" -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "vKaust _teema järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "vKaust _saatja järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "vKaust _adressaatide järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#: ../mail/em-folder-view.c:1076 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "vKaust _postiloendi järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1079 +#: ../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter t_eema järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter saat_ja järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter a_dressaatide järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 +#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967 msgid "Default" msgstr "UTF-8" -#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../mail/em-folder-view.c:2066 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" msgstr "Sõnumi trükkimine" -#: ../mail/em-folder-view.c:2403 +#: ../mail/em-folder-view.c:2222 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Sõnumit pole võimalik vastu võtta" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2415 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopeeri _lingi asukoht" -#: ../mail/em-folder-view.c:2405 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "Create _vFolder" msgstr "_vKausta loomine" -#: ../mail/em-folder-view.c:2406 +#: ../mail/em-folder-view.c:2418 msgid "_From this Address" msgstr "_Sellelt aadressilt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2407 +#: ../mail/em-folder-view.c:2419 msgid "_To this Address" msgstr "S_ellele aadressile" -#: ../mail/em-folder-view.c:2688 +#: ../mail/em-folder-view.c:2700 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliki, et saata sõnumit aadressile %s" @@ -11637,7 +11656,8 @@ msgstr "_Väljumisel tühjendatakse kõik prügikaustad." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Kursorirežiimi lubamine - siis on kirja lugemisel kursori asukoht näha." +msgstr "" +"Kursorirežiimi lubamine - siis on kirja lugemisel kursori asukoht näha." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" @@ -12267,11 +12287,11 @@ msgstr "<b>_Keeled</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>See teeb filtris usaldusväärsemaks aga ka aeglasemaks</small>" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Teave konto kohta</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Konto andmed</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" @@ -12310,7 +12330,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtri valikud</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Üldine</span>" @@ -12372,7 +12392,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Saadetud sõnumid ja mustandid</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Serveri seaded</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Serveri sätted</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" @@ -12396,11 +12416,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_Alati saada koopia (cc):" +msgstr "_Alati koopia saatmine (cc):" #: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Alati saada _pimekoopia (cc):" +msgstr "Alati _pimekoopia saatmine (bcc):" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" @@ -13033,77 +13053,77 @@ msgstr "Sõnumite tõstmine kausta %s" msgid "Copying messages to %s" msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" -#: ../mail/mail-ops.c:1168 +#: ../mail/mail-ops.c:1165 msgid "Forwarded messages" msgstr "Edastatud sõnum" -#: ../mail/mail-ops.c:1211 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Kausta %s avamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1283 +#: ../mail/mail-ops.c:1280 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Avan hoidlat %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1361 +#: ../mail/mail-ops.c:1358 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Kausta %s eemaldamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1455 +#: ../mail/mail-ops.c:1452 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Kausta %s salvestamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#: ../mail/mail-ops.c:1517 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#: ../mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Konto %s salvestamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1576 +#: ../mail/mail-ops.c:1573 msgid "Refreshing folder" msgstr "Kausta värskendamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1609 ../mail/mail-ops.c:1660 msgid "Expunging folder" msgstr "Kataloogi puhtastamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1657 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Prügikasti '%s' tühjendamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1661 +#: ../mail/mail-ops.c:1658 msgid "Local Folders" msgstr "Kohalikud kaustad" -#: ../mail/mail-ops.c:1744 +#: ../mail/mail-ops.c:1741 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Sõnumi %s vastuvõtt" -#: ../mail/mail-ops.c:1816 +#: ../mail/mail-ops.c:1851 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d sõnumi vastuvõtmine" msgstr[1] "%d sõnumi vastuvõtmine" -#: ../mail/mail-ops.c:1902 +#: ../mail/mail-ops.c:1937 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-ops.c:1952 +#: ../mail/mail-ops.c:1987 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13112,7 +13132,7 @@ msgstr "" "Väljundfaili pole võimalik luua: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2015 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13121,11 +13141,11 @@ msgstr "" "Viga sõnumite salvestamisel %s kausta\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2051 +#: ../mail/mail-ops.c:2086 msgid "Saving attachment" msgstr "Manuse salvestamine" -#: ../mail/mail-ops.c:2063 +#: ../mail/mail-ops.c:2098 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13134,22 +13154,22 @@ msgstr "" "Väljundfaili pole võimalik luua: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#: ../mail/mail-ops.c:2108 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Andmeid pole võimalik kirjutada: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2258 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Ühendun lahti: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2258 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Taasühendamine %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2339 +#: ../mail/mail-ops.c:2374 msgid "Checking Service" msgstr "Teenuse kontrollimine" @@ -13188,6 +13208,10 @@ msgstr "Uuendamine..." msgid "Waiting..." msgstr "Ootamine..." +#: ../mail/mail-send-recv.c:699 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Uute sõnumite kontroll" + #: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" @@ -13985,7 +14009,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Automaatsed kontaktid</span>" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "" +msgstr "_Aadressiraamatu kirjete automaatne loomine sõnumile vastamisel" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" @@ -13997,6 +14021,7 @@ msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" msgstr "" +"Kontaktandmete _perioodiline sünkroniseerimine välksõnumivahendiga" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 @@ -14145,11 +14170,11 @@ msgstr "" "See valik loob ühenduse Exchange serveriga kasutades avatekstilise parooliga " "autentimist." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256 msgid "Out Of Office" msgstr "Kontorist väljas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14157,66 +14182,66 @@ msgstr "" "Allpool näidatav sõnum saadetakse automaatselt igale isikule,\n" "kes saadab sulle sinu puhkusel olemise ajal sõnumi." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am out of the office" msgstr "Olen praegu puhkusel" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "I am in the office" msgstr "Olen praegu tööl" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Exchange konto parooli muutmine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:325 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Parooli muutmine" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Delegeerimisabiline" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:344 msgid "Miscelleneous" msgstr "Muu" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Kõikide Exchange kaustade suuruse vaatamine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:356 msgid "Folders Size" msgstr "Kausta suurus" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:363 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange sätted" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:604 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:606 msgid "_OWA Url:" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:629 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:631 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentimine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:821 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentimise tüüp" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:835 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid" @@ -14383,11 +14408,12 @@ msgid "_Tasks:" msgstr "_Ülesanded:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:567 msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:184 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s pääsuõigused" @@ -14410,7 +14436,7 @@ msgstr "Kas tõesti loobuda kausta \"%s\" tellimusest?" msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" tellimusest loobumine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:46 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:51 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Pääsuõigused..." @@ -14419,45 +14445,45 @@ msgstr "Pääsuõigused..." msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange kirjakaustade puu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:224 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:227 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "Kausta pääsuõiguseid pole võimalik lugeda" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:266 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:269 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "Kausta pääsuõiguseid pole võimalik uuendada." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:298 #, c-format msgid "Could not update folder permissions. %s" msgstr "Kausta pääsuõiguseid pole võimalik uuendada. %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:297 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:300 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Juurdepääs keelatud.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 msgid "" "Unable to add user to access control list:\n" "No Global Catalog server is configured for this account." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:414 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:417 #, c-format msgid "No such user %s" msgstr "Kasutajat %s pole olemas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:418 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:421 #, c-format msgid "%s cannot be added to an access control list" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:423 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:426 #, c-format msgid "Unknown error looking up %s" msgstr "Tundmatu viga %s lahendamisel" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:440 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:443 #, c-format msgid "%s is already in the list" msgstr "%s on juba loendis" @@ -14581,7 +14607,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Exchange Connector access error." -msgstr "" +msgstr "Exchange Connector'ile ligipääsu viga." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "" @@ -14608,7 +14634,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "" +msgstr "{0} postkast pole selles serveris." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30 msgid "Make sure the URL is correct and try again." @@ -14669,11 +14695,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Try again with a different password." -msgstr "" +msgstr "Proovi uuesti teistsuguse parooliga." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "Try to clear up some space by deleting some mails." -msgstr "" +msgstr "Proovi mõnede sõnumite kustutamise abil vaba ruumi juurde teha." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Unknown error." @@ -14703,7 +14729,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Your password has expired." -msgstr "" +msgstr "Su parool on aegunud." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" @@ -14730,6 +14756,43 @@ msgstr "Lõpeta kausta tellimus" msgid "Checklist" msgstr "Kontroll-loend" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Rämpsposti sätted" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 +msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" +msgstr "<b>Rämpsposti sätted</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Rämpsposti sätted..." + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "<b>Junk List :</b>" +msgstr "<b>Rämpsposti loend :</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Rämpsposti sätted" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "_Disable" +msgstr "_Keela" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Lubamine" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "_Rämpsposti loend" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "" @@ -14785,15 +14848,16 @@ msgid "_Sharing" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 -#: ../plugins/proxy/proxy.c:459 ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:221 -#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Kasutajad" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Enter the users and set permissions" @@ -14807,80 +14871,80 @@ msgstr "Uus _jagatud kataloog..." msgid "Sharing" msgstr "Jagamine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:719 msgid "Unable to parse item" -msgstr "" +msgstr "Kirjet pole võimalik analüüsida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:779 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:886 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:890 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:893 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:897 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:895 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:899 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Tühistusteadet pole võimalik delegaadile saata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Osalejat pole võimalik uuendada. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 msgid "Attendee status updated" msgstr "Osavõtja olek uuendatud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1125 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1163 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14888,38 +14952,38 @@ msgstr "" "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega " "vaba/hõivatud andmeid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1189 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1190 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1901 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Koosolekud ja ülesanded" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1924 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktide otsing</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1905 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Vali kalendrid, millest tuleb koosolekute konflikte otsida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1964 msgid "Conflict Search Table" -msgstr "" +msgstr "Konfliktide otsimise tabel" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 @@ -15246,8 +15310,8 @@ msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" msgstr "" -""{0}" delegeeris koosoleku. Kas sa soovid lisada delegaati " -""{1}" ?" +""{0}" delegeeris koosoleku. Kas sa soovid lisada delegaati "" +"{1}" ?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" @@ -15337,7 +15401,7 @@ msgstr "_Lõpeta postiloendi tellimus" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" -msgstr "" +msgstr "Toiming pole saadaval" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" @@ -15354,7 +15418,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" -msgstr "" +msgstr "Puudub e-posti toiming" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" @@ -15757,10 +15821,6 @@ msgstr "Jutulõngade koostamine teema järgi" msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "_Disable" -msgstr "_Keela" - #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" msgstr "" @@ -15773,74 +15833,75 @@ msgstr "Kontode keelamise võimaldamine." msgid "Disable Account" msgstr "Konto keelamine" -#: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" -#: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:2 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Name</b>" msgstr "<b>Nimi</b>" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Ligipääsuõigused" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" msgstr "Lisa/Redigeermi" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" msgstr "Kon_taktid" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" msgstr "" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" msgstr "" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 msgid "Reminder Notes" msgstr "" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" msgstr "" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Read" msgstr "" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 msgid "_Write" msgstr "" -#: ../plugins/proxy/proxy.c:656 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" -#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:485 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proksi sisselogimine..." -#: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>Konto nimi</b>" -#: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" msgstr "" @@ -16315,10 +16376,10 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution'i eelmine versioon hoidis andmeid teises kohas.\n" "\n" -"Kui sa valid andmete eemaldamise, siis eemaldatakse kogu " -""evolution" kataloogi jäädavalt. Kui sa valid andmete säilitamise, " -"siis võid sa hiljem omal vabal valikul käsitsi eemaldada kataloogi " -""evolution".\n" +"Kui sa valid andmete eemaldamise, siis eemaldatakse kogu "" +"evolution" kataloogi jäädavalt. Kui sa valid andmete säilitamise, siis " +"võid sa hiljem omal vabal valikul käsitsi eemaldada kataloogi "" +"evolution".\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:17 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -16740,7 +16801,7 @@ msgstr "PKCS #1 RSA krüptimine" #: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "" +msgstr "Sertifikaadi võtmekasutus" #: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" @@ -17979,7 +18040,7 @@ msgstr "Salvesta ja _sulge" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Salvestab aktiivne fail ja sulge aken" +msgstr "Aktiivse faili salvestamine ja akna sulgemine" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" @@ -18789,7 +18850,7 @@ msgstr "Valimise režiim" msgid "Cursor Mode" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 msgid "When de_leted:" msgstr "Kui _kustutatakse:" @@ -19624,15 +19685,15 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Importimise alustamine" #~ msgid "" -#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -#~ "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -#~ "again before using Evolution.\n" +#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " +#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " +#~ "assistant again before using Evolution.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to quit using the Assistant now?" #~ msgstr "" -#~ "Kui sa praegu Evolution'i seadistusabilise sulged, lähevad kõik sisestatud " -#~ "andmed kaotsi. Sel juhul pead sa Evolution'i järgmisel käivitamisel uuesti " -#~ "ka seadistusabilise käivitama.\n" +#~ "Kui sa praegu Evolution'i seadistusabilise sulged, lähevad kõik " +#~ "sisestatud andmed kaotsi. Sel juhul pead sa Evolution'i järgmisel " +#~ "käivitamisel uuesti ka seadistusabilise käivitama.\n" #~ "\n" #~ "Kas sa soovid seadistusabilist sulgeda?" @@ -19735,9 +19796,6 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgid "E_xit" #~ msgstr "_Välju" -#~ msgid "Pi_lot Settings..." -#~ msgstr "P_ilot'i sätted..." - #~ msgid "Window B_uttons" #~ msgstr "Akna _nupud" @@ -19799,10 +19857,11 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Vertikaalpaani asukoht põhivaates." #~ msgid "" -#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -#~ "autocomplete" +#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt " +#~ "to autocomplete" #~ msgstr "" -#~ "Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab automaatlõpetamist" +#~ "Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab " +#~ "automaatlõpetamist" #~ msgid "Address:" #~ msgstr "Aadress:" @@ -19850,7 +19909,7 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Vaba/Hõivatud teabe redaktor" #~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Trükkimise seaded" +#~ msgstr "Trükkimise sätted" #~ msgid "Signing is not supported by this cipher" #~ msgstr "See šiffer ei toeta allkirjastamist" @@ -20058,7 +20117,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Ei saa kontrollida sõnumi signatuuri: Sõnum on vigaselt vormindatud" #~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -#~ msgstr "Ei saa kontrollida sõnumi signatuuri: ajutise faili loomine nurjus: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa kontrollida sõnumi signatuuri: ajutise faili loomine nurjus: %s" #~ msgid "This is a digitally encrypted message part" #~ msgstr "See on sõnumi digitaalselt krüptitud osa" @@ -20073,7 +20133,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Ei suuda luua lukufaili %s jaoks: %s" #~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -#~ msgstr "%s - Lukufaili saamise päring ületas ajapiirangu. Ürita hiljem uuesti." +#~ msgstr "" +#~ "%s - Lukufaili saamise päring ületas ajapiirangu. Ürita hiljem uuesti." #~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" #~ msgstr "Tõrge fcntl(2) abil lukustamisel: %s" @@ -20085,7 +20146,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Ei suuda luua lukustamisabilise toru: %s" #~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -#~ msgstr "'%s' ei lukustamine ei õnnestunud, protokolli viga lukustamisabilises" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' ei lukustamine ei õnnestunud, protokolli viga lukustamisabilises" #~ msgid "Could not lock '%s'" #~ msgstr "Ei saa lukustada '%s'" @@ -20180,8 +20242,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "CRAM-MD5" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -#~ "the server supports it." +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." #~ msgstr "" #~ "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " #~ "kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli." @@ -20190,8 +20252,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "DIGEST-MD5" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -#~ "if the server supports it." +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." #~ msgstr "" #~ "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " #~ "kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli." @@ -20217,8 +20279,10 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgid "GSSAPI" #~ msgstr "GSSAPI" -#~ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -#~ msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 5 autentimist." +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 5 autentimist." #~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." #~ msgstr "Tõrge input_token'i kooskõlalisuse kontrollimisel." @@ -20258,8 +20322,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " #~ "Password Authentication." #~ msgstr "" -#~ "See valik loob ühenduse Windowsil baseeruvasse serverisse kasutades NTLM / " -#~ "Secure Password Authentication autentimist." +#~ "See valik loob ühenduse Windowsil baseeruvasse serverisse kasutades " +#~ "NTLM / Secure Password Authentication autentimist." #~ msgid "POP before SMTP" #~ msgstr "POP enne SMTPd" @@ -20647,16 +20711,20 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Puudulik käsk" #~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta vahel sõnumeid liigutada." +#~ msgstr "" +#~ "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta vahel sõnumeid liigutada." #~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta vahel sõnumeid kopeerida." +#~ msgstr "" +#~ "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta vahel sõnumeid kopeerida." #~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" +#~ msgstr "" +#~ "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" #~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" +#~ msgstr "" +#~ "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" #~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" #~ msgstr "" @@ -20700,7 +20768,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Tõrge turvalisel ühendumisel IMAP serveriga %s: %s" #~ msgid "" -#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" #~ msgstr "" #~ "IMAP serverisse %s pole võimalik autentimistüüpi %s kasutades autentida" @@ -20762,7 +20831,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta tellimisest loobuda." #~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Vigane kirjakasti nimi" +#~ msgstr "" +#~ "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Vigane kirjakasti nimi" #~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" #~ msgstr "Kaustast `%s' pole võimalik loobuda: Puudulik käsk" @@ -20816,9 +20886,6 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." #~ msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris." -#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" -#~ msgstr "Sõnumit pole võimalik vastu võtta: %s" - #~ msgid "" #~ "Cannot get message: %s\n" #~ " %s" @@ -20903,13 +20970,14 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgid "" #~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" -#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" #~ "\n" #~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" #~ msgstr "" #~ "Eksperimentaalne IMAP 4(.1) klient\n" -#~ "See on testimata ja mittetoetatud kood, parem kasuta selle asemel tavalist " -#~ "imap'i.\n" +#~ "See on testimata ja mittetoetatud kood, parem kasuta selle asemel " +#~ "tavalist imap'i.\n" #~ "\n" #~ " !!! ÄRA KASUTA SEDA OMA TAVAKIRJADE PUHUL !!!\n" @@ -20941,8 +21009,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Kohalik postijagaja" #~ msgid "" -#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -#~ "folders managed by Evolution." +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." #~ msgstr "" #~ "Kohalikku e-posti võetakse standardsest \"mbox\" vorminguga puhvrist ja " #~ "tõstetakse Evolution'i poolt hallatavatesse kaustadesse." @@ -20963,12 +21031,13 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Standardne Unix'i \"mbox\" puhverfail või -kataloog" #~ msgid "" -#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" #~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." #~ msgstr "" -#~ "Kohalikku e-posti loetakse ja salvestatakse standardsetes välistes \"mbox\" " -#~ "vorminguga puhverfailides. Võib kasutada ka juhul, kui soovitakse kasutada " -#~ "programmide Elm, Pine või Mutt postikaustu." +#~ "Kohalikku e-posti loetakse ja salvestatakse standardsetes välistes \"mbox" +#~ "\" vorminguga puhverfailides. Võib kasutada ka juhul, kui soovitakse " +#~ "kasutada programmide Elm, Pine või Mutt postikaustu." #~ msgid "Store root %s is not an absolute path" #~ msgstr "Hoidla juurikas %s ei ole absoluutne tee" @@ -21277,11 +21346,11 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "E-posti laetakse alla POP serverist" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -#~ "is the only option supported by many POP servers." +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." #~ msgstr "" -#~ "See valik ühendub POP serverisse kasutades lihttekstiparooli. See on ainus " -#~ "valik, mida toetavad paljud POP serverid." +#~ "See valik ühendub POP serverisse kasutades lihttekstiparooli. See on " +#~ "ainus valik, mida toetavad paljud POP serverid." #~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" #~ msgstr "POP serverilt %s pole võimalik korrektset tervitust" @@ -21318,8 +21387,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Sendmail" #~ msgid "" -#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -#~ "system." +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." #~ msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil." #~ msgid "Could not parse recipient list" @@ -21351,7 +21420,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "SMTP" #~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -#~ msgstr "E-posti saatmiseks SMTP protokolli kaudu välisele mailhub serverile." +#~ msgstr "" +#~ "E-posti saatmiseks SMTP protokolli kaudu välisele mailhub serverile." #~ msgid "Syntax error, command unrecognized" #~ msgstr "Viga süntaksis, tundmatu käsk" @@ -21447,7 +21517,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata." #~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -#~ msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: saajate aadress või aadressid on vigased." +#~ msgstr "" +#~ "Sõnumit pole võimalik saata: saajate aadress või aadressid on vigased." #~ msgid "SMTP Greeting" #~ msgstr "SMTP Tervitus" @@ -21511,18 +21582,15 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #~ msgid "" #~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -#~ "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -#~ "name for this account in the space below. This name will be used for display " -#~ "purposes only." +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." #~ msgstr "" #~ "E-posti konto seadistamine on peaaegu lõppenud. Sinu poolt määratud " -#~ "identiteet, siseneva ja väljuva posti serverid koondatakse ühe nime alla ja " -#~ "sellest saab Evolution'i postikonto. Palun anna sellele kontole nimi. Nime " -#~ "kasutatakse hiljem ainult kuvamise eesmärgil." - -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "_Lubamine" +#~ "identiteet, siseneva ja väljuva posti serverid koondatakse ühe nime alla " +#~ "ja sellest saab Evolution'i postikonto. Palun anna sellele kontole nimi. " +#~ "Nime kasutatakse hiljem ainult kuvamise eesmärgil." #~ msgid "Body does not contain" #~ msgstr "Sisu ei sisalda" |