diff options
author | à smund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> | 2004-07-27 04:26:08 +0800 |
---|---|---|
committer | Åsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org> | 2004-07-27 04:26:08 +0800 |
commit | bde01cf042eeb5ea55874828a334ad1cbb492108 (patch) | |
tree | 4a53b9b59e5a4daedf1b46820531001e5fa53b4a | |
parent | a98b9602f39b979a40530b43c0f003f87fd5a14d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-bde01cf042eeb5ea55874828a334ad1cbb492108.tar.gz gsoc2013-evolution-bde01cf042eeb5ea55874828a334ad1cbb492108.tar.zst gsoc2013-evolution-bde01cf042eeb5ea55874828a334ad1cbb492108.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-07-26 Ã
smund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
svn path=/trunk/; revision=26739
-rw-r--r-- | po/nn.po | 199 |
1 files changed, 49 insertions, 150 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-26 21:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-26 21:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-26 22:27+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -225,8 +225,7 @@ msgstr "Evolution-adresseboka har avslutta uventa." #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 @@ -343,8 +342,7 @@ msgstr "Opprett ei ny oppgåve" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "" -"Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka." +msgstr "Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 @@ -436,8 +434,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Adresseboka «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?" +msgstr "Adresseboka «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 @@ -483,8 +480,7 @@ msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet i hovudvisinga" msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" -msgstr "" -"Talet på teikn som må vera skrivne for at Evolution skal prøva å autofullføra" +msgstr "Talet på teikn som må vera skrivne for at Evolution skal prøva å autofullføra" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -593,8 +589,7 @@ msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg mot " "tenaren." @@ -3495,8 +3490,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Eksporter i asynkron modus" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "Talet på kort i ei utfil i asynkron modus, standard storleik er 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3504,8 +3498,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "TAL" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Feil i kommandolinjeargumenta. Bruk --help for å sjå ein hjelpetekst." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 @@ -3576,8 +3569,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "All informasjonen om dette møtet vil verta sletta, og kan ikkje " "gjenopprettast." @@ -3640,8 +3632,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «{0}»?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointment primary @@ -3662,8 +3653,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta journaloppføringa «{0}»?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointments primary @@ -3733,10 +3723,8 @@ msgstr "Vil du senda ein møteinvitasjon til deltakarane?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 #, fuzzy -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"E-post-invitasjonar vil verta sendt til alle deltakarane, og vil be om svar." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "E-post-invitasjonar vil verta sendt til alle deltakarane, og vil be om svar." #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 #: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 @@ -4221,8 +4209,7 @@ msgstr "%d. %b" #: calendar/gui/calendar-component.c:370 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Kalenderen «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?" +msgstr "Kalenderen «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?" #: calendar/gui/calendar-component.c:426 msgid "New Calendar" @@ -4853,8 +4840,7 @@ msgstr "Journalopføringa er endra." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" +msgstr "%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format @@ -5337,10 +5323,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Du endrar ei oppgåve som skal gjerast fleire gongar. Kva vil du endra?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 msgid "This Instance Only" @@ -5360,8 +5344,7 @@ msgstr "Alle instansane" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." +msgstr "Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -6316,8 +6299,7 @@ msgid "" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442 @@ -6479,8 +6461,7 @@ msgstr "Fri/ledig forespørsel" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "" -"<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon." +msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 msgid "Free/Busy Reply" @@ -6522,8 +6503,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" +msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1884 msgid "Attendee status updated\n" @@ -6531,8 +6511,7 @@ msgstr "Deltakarstatus oppdatert\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." +msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 msgid "Removal Complete" @@ -9237,8 +9216,7 @@ msgstr "Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Feil format på meldinga" #: camel/camel-gpg-context.c:1477 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Kan ikkje laga mellombels fil: %s" +msgstr "Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Kan ikkje laga mellombels fil: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1565 #, c-format @@ -10204,8 +10182,7 @@ msgstr "Passord" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dette valet let deg kopla til ein IMAP-tenar med eit klartekst-passord." +msgstr "Dette valet let deg kopla til ein IMAP-tenar med eit klartekst-passord." #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:316 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:339 @@ -10331,8 +10308,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 @@ -10520,8 +10496,7 @@ msgstr "Mappa «%s» finst ikkje" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Mappenamnet «%s» er ugyldig. Det inneheld teiknet «%c»" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 @@ -10634,14 +10609,12 @@ msgstr "Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ukjent" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan ikkje flytta meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando" +msgstr "Kan ikkje flytta meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando" +msgstr "Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "IMAPv4rev1" @@ -10654,10 +10627,8 @@ msgstr "" "EKSPERIMENTELL!!" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dette valet let deg kopla til IMAPv4rev1-tenaren med eit klartekst-passord." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "Dette valet let deg kopla til IMAPv4rev1-tenaren med eit klartekst-passord." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 #, c-format @@ -10670,8 +10641,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 @@ -11409,8 +11379,7 @@ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Kan ikkje lagra gruppeliste-fila for %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 @@ -11873,8 +11842,7 @@ msgstr "IMAP-kommando feila: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." +msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, fuzzy, c-format @@ -12169,8 +12137,7 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Legg ved fil" #: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:711 @@ -12931,8 +12898,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Redigerarinstillingar" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Set opp e-postinnstillingar, inkludert tryggleik og meldingsvising" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 @@ -13275,7 +13241,7 @@ msgstr "Sett status" # TRN: Det skal ikkje vera KiB? #: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Size (kB)" -msgstr "Storleik (kB)" +msgstr "Storleik (KiB)" #: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "sounds like" @@ -14337,8 +14303,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 @@ -14354,8 +14319,7 @@ msgstr "" msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" -"S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" +msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 #, fuzzy @@ -15567,8 +15531,7 @@ msgstr "Last aldri bilete frå _nettet" #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" +msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" #: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -15734,8 +15697,7 @@ msgstr "Autentisering" msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." -msgstr "" -"SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." +msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." #. mail:camel-service-auth-failed primary #: mail/mail-errors.xml.h:6 @@ -15817,8 +15779,7 @@ msgstr "" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" #. mail:send-no-recipients secondary @@ -16821,8 +16782,7 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 @@ -17044,8 +17004,7 @@ msgstr "«.» og «..» er resverte mappenamn." #: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." +msgstr "GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." #: shell/e-shell-window-commands.c:74 #, c-format @@ -17080,8 +17039,7 @@ msgstr "Arbeid fråkopla" #: shell/e-shell-window.c:337 #, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla." +msgstr "Ximian Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla." #: shell/e-shell-window.c:344 #, fuzzy @@ -17091,8 +17049,7 @@ msgstr "Ximian Evolution held på å kopla frå." #: shell/e-shell-window.c:350 #, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla." +msgstr "Ximian Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla." #: shell/e-shell-window.c:637 #, fuzzy, c-format @@ -17676,8 +17633,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 @@ -18042,11 +17998,9 @@ msgstr "Vel alle" msgid "Select all contacts" msgstr "Vel alle kontatene" -# TRN: "send a mess"? #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Send ei melding til den valde kontakten." +msgstr "Send ei melding til dei valde kontaktane." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" @@ -18494,8 +18448,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skjul _lesne meldingar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Gøym dei sletta meldingane i staden for å visa dei gjennomstreka" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -19655,8 +19608,7 @@ msgstr "" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:421 #, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:181 @@ -19823,56 +19775,3 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% ferdig)" -#~ msgid "New Contacts Group" -#~ msgstr "Ny kontaktgruppe" - -#~ msgid "Contacts Grou_p" -#~ msgstr "Kontaktgru_ppe" - -#~ msgid "Create a new contacts group" -#~ msgstr "Lag ei ny kontaktgruppe" - -#~ msgid "Add Contacts Group" -#~ msgstr "Legg til kontaktgruppe" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "Nedlastingsgrense:" - -#~ msgid "Only locations within starting point" -#~ msgstr "Berre stader innanfor utgangspunktet" - -#~ msgid "Search base only" -#~ msgstr "Berre søkebase" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Søkebase:" - -#~ msgid "Search scope:" -#~ msgstr "Søkeområde:" - -#~ msgid "Starting point and locations within it" -#~ msgstr "Utgangspunktet og stader innanfor det" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Tidsavbrot:" - -#~ msgid "_Email address:" -#~ msgstr "_E-postadresse:" - -#~ msgid "_Log in:" -#~ msgstr "_Logg inn:" - -#~ msgid "Add Tasks Group" -#~ msgstr "Legg til oppgåvegruppe" - -#, fuzzy -#~ msgid "New tasks group" -#~ msgstr "Ny oppgåve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tasks Gro_up" -#~ msgstr "Oppgåvelistegruppe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new tasks group" -#~ msgstr "Opprett ei ny oppgåve" |