diff options
author | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2007-06-21 14:49:09 +0800 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2007-06-21 14:49:09 +0800 |
commit | bf7a798c543543cfd80a2ab4226df19fc7d9f7cf (patch) | |
tree | 5c4a4d8cf142a5d95c7bf09263be28308d4737b2 | |
parent | ae5cff2f39affb690ebe0e41f675e0632cdd9207 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-bf7a798c543543cfd80a2ab4226df19fc7d9f7cf.tar.gz gsoc2013-evolution-bf7a798c543543cfd80a2ab4226df19fc7d9f7cf.tar.zst gsoc2013-evolution-bf7a798c543543cfd80a2ab4226df19fc7d9f7cf.zip |
Updated evo zh_CN translation
svn path=/trunk/; revision=33715
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 5620 |
2 files changed, 2876 insertions, 2748 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cc7d8e5fa4..a0f0dbf1bc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-06-21 Funda Wang <fundawang@gmail.com> + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation + 2007-06-20 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d3d7da2b39..dccb689966 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 13:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 14:47+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,21 +20,21 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution 地址簿" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "新建联系人" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "新建联系人列表" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "一天或多天的日历视图" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:713 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 @@ -172,9 +172,9 @@ msgstr "%-m月%-d日%A" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:718 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:723 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:725 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" @@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "%Y年%-m月%-d日" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:742 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "弹出" msgid "popup a child" msgstr "弹出子对象" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 msgid "edit" msgstr "编辑" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 msgid "begin editing this cell" msgstr "开始编辑此单元格" @@ -269,19 +269,19 @@ msgstr "切换" msgid "toggle the cell" msgstr "切换单元格" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 msgid "expand" msgstr "展开" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "在包含此单元格的 ETree 中展开行" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 msgid "collapse" msgstr "折叠" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "在包含此单元格的 ETree 中折叠行" @@ -303,17 +303,17 @@ msgstr "单击" msgid "sort" msgstr "排序" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "日历:从 %s 到 %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution 日历项目" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "认证到 IMAP 服务器失败。" #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828 msgid "Failed to delete contact" msgstr "删除联系人失败" @@ -507,7 +507,7 @@ msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则 {0} 的联系人无法使用。" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -541,17 +541,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "默认同步地址:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 msgid "Could not load addressbook" msgstr "无法装入地址簿" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "无法读入 Pilot 的地址应用程序块" @@ -573,9 +573,9 @@ msgstr "在此配置自动补全" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "联系人" @@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "在此管理您的 S/MIME 证书" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476 -#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" @@ -629,54 +629,54 @@ msgstr "在此计算机中" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486 -#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../filter/filter-label.c:122 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "个人" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:506 msgid "On LDAP Servers" msgstr "在 LDAP 服务器上" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "_Contact" msgstr "联系人(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "创建一个新联系人" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "Contact _List" msgstr "联系人列表(_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "创建一个新的联系人列表" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 msgid "New Address Book" msgstr "新地址簿" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "Address _Book" msgstr "地址簿(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "创建新地址簿" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "升级地址簿设置或文件夹失败。" @@ -685,8 +685,7 @@ msgid "Base" msgstr "基础" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "_Type:" msgstr "类型(_T):" @@ -697,9 +696,9 @@ msgstr "将地址簿内容复制到本地以进行脱机操作" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 @@ -707,7 +706,7 @@ msgid "General" msgstr "常规" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "地址簿" @@ -727,7 +726,7 @@ msgid "Details" msgstr "细节" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:852 +#: ../mail/em-folder-browser.c:849 msgid "Searching" msgstr "搜索" @@ -735,31 +734,31 @@ msgstr "搜索" msgid "Downloading" msgstr "下载" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "地址簿属性" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 msgid "Migrating..." msgstr "正在升迁..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "升迁“%s”:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:634 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP 服务器" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "自动补全设置" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -770,7 +769,7 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1138 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -780,7 +779,7 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -790,7 +789,7 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -826,14 +825,14 @@ msgstr "新建地址簿(_N)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1155 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" @@ -843,12 +842,12 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "另存为 Vcard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:591 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 ../calendar/gui/tasks-component.c:450 msgid "_Properties..." msgstr "属性(_P)..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 msgid "Contact Source Selector" msgstr "联系人源选择器" @@ -857,58 +856,58 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "匿名访问 LDAP 服务器" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "认证失败。\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "输入 %s 的密码(用户 %s)" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "自动补全长度" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "补全 URI 列表的 EFolderList xml" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "补全 URI 列表的 EFolderList xml。" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "卡片和列表视图及预览面板之间垂直面板的位置,以像素计。" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "显示预览面板" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "在 Evolution 试图进行自动补全之前应该输入多少个字符。" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "选择名称对话框中上次使用的文件夹 URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "选择名称对话框中上次使用的文件夹 URI。" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "垂直面板的位置" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "是否显示预览面板。" @@ -933,7 +932,6 @@ msgid "636" msgstr "636" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>身份验证</b>" @@ -1170,9 +1168,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "登录方式(_L):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" @@ -1186,7 +1183,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "搜索范围(_S):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "服务器(_S):" @@ -1205,12 +1202,11 @@ msgstr "名片" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../mail/em-account-editor.c:2054 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 msgid "minutes" msgstr "分钟" @@ -1251,13 +1247,13 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>工作</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 @@ -1265,9 +1261,9 @@ msgid "Contact" msgstr "联系人" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 msgid "Contact Editor" msgstr "联系人编辑器" @@ -1308,11 +1304,11 @@ msgstr "电话" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Work" msgstr "工作" @@ -1333,9 +1329,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "生日(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716 msgid "_Calendar:" msgstr "日历(_C):" @@ -1428,26 +1424,26 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "邮政编码(_Z):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 msgid "Address" msgstr "地址" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1265 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Editable" msgstr "可编辑" @@ -2422,8 +2418,9 @@ msgstr "津巴布韦" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "姓名" @@ -2433,8 +2430,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL 即时通讯程序" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2447,8 +2444,8 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu 即时通讯" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2468,72 +2465,72 @@ msgid "Username" msgstr "用户名" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "家庭" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "其它" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Yahoo" msgstr "雅虎" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "来源地址簿" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "目标地址簿" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" msgstr "为新联系人" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "可写域" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" msgstr "必需域" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "已更改" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "联系人编辑器 - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2801 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "请选择此联系人的图像" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2802 msgid "_No image" msgstr "无图像(_N)" @@ -2565,23 +2562,23 @@ msgstr "%s“%s”为空" msgid "Invalid contact." msgstr "无效的联系人。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "快速添加联系人" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 msgid "_Edit Full" msgstr "编辑全名(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338 msgid "_Full name" msgstr "全名(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349 msgid "E_mail" msgstr "电子邮件(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360 msgid "_Select Address Book" msgstr "选择地址簿(_S)" @@ -2644,7 +2641,7 @@ msgid "Esq." msgstr "先生" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "全名" @@ -2716,7 +2713,7 @@ msgstr "即时通讯服务(_I):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" @@ -2762,9 +2759,9 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "输入电子邮件地址或者把联系人拖放到下面的列表(_T):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2819,64 +2816,81 @@ msgstr "" "此联系人的姓名或地址已经在本文件夹中存在了。\n" "您一定要添加吗?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 +msgid "Merge Contact" +msgstr "合并联系人" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +msgid "Merge" +msgstr "合并" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "任何域含有" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 msgid "Email begins with" msgstr "邮件以此开头" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 msgid "Name begins with" msgstr "姓名以此开头" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" msgstr "无联系人" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d 个联系人" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" msgstr "查询" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" msgstr "获取名簿视图出错" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 -#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208 +#: ../widgets/text/e-text.c:3473 ../widgets/text/e-text.c:3474 msgid "Model" msgstr "模型" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 msgid "Error modifying card" msgstr "修改名片错误" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 msgid "Source" msgstr "来源" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -2884,77 +2898,77 @@ msgstr "来源" msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2047 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "另存为 VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 msgid "_New Contact..." msgstr "新建联系人(_N)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 msgid "New Contact _List..." msgstr "新建联系人列表(_L)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 msgid "_Save as VCard..." msgstr "另存为 VCard(_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 msgid "_Forward Contact" msgstr "转发联系人(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Forward Contacts" msgstr "转发联系人(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "给联系人发信件(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "Send _Message to List" msgstr "给列表发信件(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "给联系人发信件(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "_Print" msgstr "打印(_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "复制到地址簿(_Y)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "移至地址簿(_V)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:589 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3185 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3180 ../mail/em-folder-tree.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -2962,30 +2976,25 @@ msgstr "剪切(_T)" msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 msgid "P_aste" msgstr "粘贴(_A)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1634 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 msgid "Any Category" msgstr "任何类别" -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923 -msgid "Print cards" -msgstr "打印名片" - #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "其它错误" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Assistant" msgstr "助手" @@ -3022,84 +3031,78 @@ msgid "Categories" msgstr "类别" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "公司电话" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +msgid "Company" +msgstr "公司" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" +msgid "Company Phone" +msgstr "公司电话" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "电子邮件 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "电子邮件 3" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "存档为" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "家庭传真" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "家庭电话" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "家庭电话 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN 电话" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "日记" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Manager" msgstr "经理" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 msgid "Note" msgstr "注释" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "办公室" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Organization" -msgstr "组织" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "其它传真" @@ -3121,7 +3124,6 @@ msgid "Radio" msgstr "收音机" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 @@ -3129,7 +3131,7 @@ msgid "Role" msgstr "角色" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Spouse" msgstr "配偶" @@ -3171,7 +3173,7 @@ msgstr "网站" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3652 msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -3186,7 +3188,7 @@ msgstr "宽度" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 +#: ../widgets/text/e-text.c:3659 ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -3287,216 +3289,211 @@ msgstr "已选择" msgid "Has Cursor" msgstr "有光标" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2546 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 +#: ../mail/em-folder-view.c:2600 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接位置(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631 msgid "_Send New Message To..." msgstr "把新信发送到(_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "复制电子邮件地址(_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 msgid "(map)" msgstr "(地图)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "map" msgstr "地图" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 msgid "List Members" msgstr "列出成员" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -msgid "E-mail" -msgstr "电子邮件" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Department" msgstr "部门" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Profession" msgstr "职业" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Video Chat" msgstr "视频聊天" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "忙/闲" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Fax" msgstr "传真" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home Page" msgstr "主页" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 msgid "Web Log" msgstr "Web 日志" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Anniversary" msgstr "纪念日" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 msgid "Job Title" msgstr "职称" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 msgid "Home page" msgstr "主页" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 msgid "Blog" msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Success" msgstr "成功" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Backend busy" msgstr "后台忙" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Repository offline" msgstr "仓库脱机" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Address Book does not exist" msgstr "地址簿不存在" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "No Self Contact defined" msgstr "未定义自身联系人" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" msgstr "没有权限" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Contact not found" msgstr "找不到联系人" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Contact ID already exists" msgstr "联系人 ID 已经存在" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Protocol not supported" msgstr "不支持的协议" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Canceled" msgstr "已取消" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Could not cancel" msgstr "无法取消" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Authentication Required" msgstr "必须认证" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS 不可用" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "No such source" msgstr "没有来源" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Not available in offline mode" msgstr "脱机模式下不可用" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Invalid server version" msgstr "无效的服务器版本" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3505,7 +3502,7 @@ msgstr "" "我们无法打开此地址簿。这可能意味着这本地址簿没有标为脱机使用,或者尚未下载完" "成以供脱机使用。请在联机模式中装入此地址簿以便下载其内容" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3513,7 +3510,7 @@ msgid "" msgstr "" "我们无法打开此地址簿。请检查路径 %s 是否存在以及您是否有足够的权限访问它。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3521,7 +3518,7 @@ msgstr "" "我们无法打开此地址簿。这可能是由于您输入了错误的 URI,也可能是因为LDAP 服务器" "已经关闭。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3530,7 +3527,7 @@ msgstr "" "本版本的 Evolution 并没有把 LDAP 支持编译进去。如果您希望在 Evolution 中使用 " "LDAP,就必须安装启用了 LDAP 的 Evolution 包。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3538,7 +3535,7 @@ msgstr "" "我们无法打开此地址簿。这可能是由于您输入了错误的 URI,也可能是因为服务器已经" "关闭。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3549,7 +3546,7 @@ msgstr "" "Evolution 配置要显示的数目。请在搜索的时候指定更加严格的\n" "搜索条件,或者在此地址簿的目录服务器参数中将结果限制调高。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3560,45 +3557,45 @@ msgstr "" "请在搜索的时候指定更加严格的搜索条件,或者在此地址簿的目录服务器参数\n" "中将时间限制调高。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "此地址簿的后端无法解析此查询。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "此地址簿的后端拒绝执行此查询。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "此查询未成功完成。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error adding list" msgstr "添加列表出错" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 msgid "Error adding contact" msgstr "添加联系人出错" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying list" msgstr "修改列表出错" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying contact" msgstr "修改联系人出错" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error removing list" msgstr "删除列表出错" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 msgid "Error removing contact" msgstr "删除联系人出错" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3611,7 +3608,7 @@ msgstr[0] "" "您真的想要显示所有联系人吗?" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3620,63 +3617,63 @@ msgstr "" "%s 已经存在\n" "您打算覆盖它吗?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "联系人" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 msgid "Select Address Book" msgstr "选择地址簿" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 msgid "list" msgstr "列表" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 msgid "Move contact to" msgstr "将联系人移至" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 msgid "Copy contact to" msgstr "将联系人复制到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 msgid "Move contacts to" msgstr "将联系人移至" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 msgid "Copy contacts to" msgstr "将联系人复制到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 msgid "Multiple VCards" msgstr "多个 VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s 的 VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 msgid "Contact information" msgstr "联系人信息" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s 的联系人信息" @@ -3685,22 +3682,22 @@ msgstr "%s 的联系人信息" msgid "Querying Address Book..." msgstr "正在查询地址簿..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "有另外 %d 个联系人。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 msgid "Show Full VCard" msgstr "显示完整 VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 msgid "Show Compact VCard" msgstr "显示紧凑 VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 msgid "Save in addressbook" msgstr "保存在地址簿中" @@ -3708,17 +3705,11 @@ msgstr "保存在地址簿中" msgid "Card View" msgstr "名片视图" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK 树视图" - #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "正在导入..." @@ -3762,20 +3753,6 @@ msgstr "VCard (.vfg, .gcrd)" msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard 导入器" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "打印信封" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852 -msgid "Print contacts" -msgstr "打印联系人" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905 -msgid "Print contact" -msgstr "打印联系人" - #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -3821,7 +3798,7 @@ msgstr "格式" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1898 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "页眉" @@ -3875,7 +3852,6 @@ msgid "Options" msgstr "选项" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "方向" @@ -3927,7 +3903,7 @@ msgstr "阴影" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -3944,7 +3920,7 @@ msgid "Top:" msgstr "顶部:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 msgid "Type:" msgstr "类型:" @@ -3961,7 +3937,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "联系人打印样式编辑器测试" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "版权 (C) 2000, Ximian, Inc." @@ -3969,16 +3945,16 @@ msgstr "版权 (C) 2000, Ximian, Inc." msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "这应该测试联系人打印样式编辑器部件" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "Contact Print Test" msgstr "联系人打印测试" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 msgid "This should test the contact print code" msgstr "这应该测试联系人打印代码" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "无法打开文件" @@ -3991,72 +3967,61 @@ msgstr "无法获得地址簿列表" msgid "failed to open book" msgstr "打开地址簿失败" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "指定用来取代标准输出的输出文件" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "输出文件" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "List local addressbook folders" msgstr "列出本地地址簿文件夹" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "将名片显示为 vcard 还是 csv 文件" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "以异步模式导出" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "异步模式中一个输出文件中的名片数,默认大小为 100。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "数字" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "命令行参数错误,请使用 --help 选项查看用法。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "仅支持 csv 或 vcard 格式。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "在异步模式中,输出必须是文件。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "在普通模式中,不应该有大小选项。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 msgid "Unhandled error" msgstr "未处理的错误" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "装入默认地址簿错误。" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "输入文件" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "没有提供文件名。" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " @@ -4154,187 +4119,191 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "您确定要删除此任务吗?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "您确定想要保存没有摘要的备忘吗?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "您确定想要发送没有摘要的约会吗?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "您确定想要发送没有摘要的任务吗?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Cannot create a new event" msgstr "无法创建新事件" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "删除日历“{0}”吗?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "删除备忘列表“{0}”吗?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "删除任务列表“{0}”吗?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Do _not Send" msgstr "不发送(_N)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "下载进行中。您想要保存约会吗?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "下载进行中。您想要保存任务吗?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "无法装入编辑器。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "将会向全部出席者发送电子邮件邀请,并允许他们接受此任务。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "将会向全部出席者发送电子邮件邀请,并允许他们答复。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" msgstr "装入日历时出错" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Error loading memo list" msgstr "装入备忘列表出错" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Error loading task list" msgstr "装入任务列表出错" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者人可能不知道日记已经删除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者也许不知道会议已经取消。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者可能不知道任务已经删除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "发送更新的信息将允许其他出席者使他们的日历保持最新。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "发送更新的信息允许其他出席者使他们的任务列表保持最新。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "附件正在下载中。保存约会将使得约会保存时无法包含后续的附件。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "附件正在下载中。保存任务将使得任务保存时无法包含后续的附件。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "某些特性可能无法在您目前的服务器下工作。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution 日历异常退出。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution 备忘异常退出。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution 任务异常退出。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "日历未标为脱机使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "备忘列表未标为脱机使用" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "任务列表未标为脱机使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "此日历将被永久删除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "此备忘列表将被永久删除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "此任务列表将被永久删除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "您想要保存对约会的更改吗?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "您想要保存对此备忘的更改吗?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "您想要保存对此任务的更改吗?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "您是否想要为此日记项发送取消通知?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "您是否想要给全部出席者发送取消通知?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "您是否想要给出席者发送会议邀请?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "您是否想要将此任务发送给出席者?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "您是否想要给出席者发送更新的会议信息?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "您是否想要给出席者发送更新的任务信息?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4343,107 +4312,106 @@ msgstr "" "您正在连接到不支持的 GroupWise 服务器,此时使用 Evolution 可能遇到问题。为了" "得到最佳效果,服务器应该升级到支持的版本。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " "highlight a calendar that can accept appointments." msgstr "您选择了只读日历源。请更改为日历视图,然后选择可接受约会的日历。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "您已经更改了此约会,但尚未保存。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "您已经对此任务做出了更改,但尚未保存。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "您已经对此备忘做出了更改,但尚未保存。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的日历无法使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的备忘将无法使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的任务将无法使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "丢弃更改(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "_Save Changes" msgstr "保存更改(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "_Send Notice" msgstr "发送通知(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "{0}." msgstr "{0}。" -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "输入密码" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "分割多日事件:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "无法启动 evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "无法读入 Pilot 日历应用程序块" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "无法读入 Pilot 的备忘应用程序块" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "无法写入 Pilot 备忘应用程序块" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 msgid "Default Priority:" msgstr "默认优先级:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "无法读入 Pilot ToDo 应用程序块" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "无法写入 Pilot ToDo 应用程序块" @@ -4453,7 +4421,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "日历和任务" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 msgid "Calendars" msgstr "日历" @@ -4494,22 +4462,24 @@ msgid "Memo_s" msgstr "备忘(_S)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:536 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "备忘" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:527 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "任务" @@ -4534,11 +4504,10 @@ msgstr[0] "分钟" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" @@ -4554,10 +4523,10 @@ msgstr "约会" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -4567,16 +4536,16 @@ msgstr "午睡时间(_T):" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -4588,31 +4557,31 @@ msgstr "午睡(_S)" msgid "location of appointment" msgstr "约会位置" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1429 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1552 msgid "No summary available." msgstr "没有可用的摘要。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1438 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440 msgid "No description available." msgstr "没有描述。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448 msgid "No location information available." msgstr "没有可用的位置信息。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "您有 %d 个提醒" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1654 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1658 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4624,7 +4593,7 @@ msgstr "" "发送电子邮件。Evolution 将以\n" "显示普通提示会话框代替。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4640,7 +4609,7 @@ msgstr "" "\n" "您确信您要运行该程序吗?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "不要再次询问此问题。" @@ -4682,258 +4651,258 @@ msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "提醒程序" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "删除项时要求确认" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "今天到期任务的背景颜色,以“#rrggbb”格式。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "延期任务的背景颜色,以“#rrggbb”格式。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "运行提醒的日历" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "在时间栏中绘制 Marcus Bains 线的颜色(默认为空)。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "在日视图中绘制 Marcus Bains 线的颜色。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "在月视图中压缩周末" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "确认销毁" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "标为工作日的日子。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "默认约会提醒" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "默认提醒单位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "默认提醒值" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "保存提醒音频文件的目录" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Event Gradient" msgstr "事件渐变" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Transparency" msgstr "事件透明度" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "忙/闲服务器 URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" msgstr "忙/闲模板 URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "日历视图中事件的渐变。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "隐藏已完成的任务" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "隐藏任务单位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "隐藏任务值" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "水平面板位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "工作日结束的小时,以 24 小时格式表示,0 到 23。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "工作日开始的小时,以 24 小时格式表示,0 到 23。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "日视图和工作日视图中显示的间隔,以分钟计。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Last alarm time" msgstr "上次提醒时间" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "列出发表忙/闲的服务器 URL。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains 线" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Marcus Bains 线颜色 - 日视图" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marcus Bains 线颜色 - 日期栏" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "工作日结束的分钟,0 到 59。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "工作日开始的分钟,0 到 59。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "月视图水平面板的位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "月视图中垂直面板的位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "确定默认提醒的单位数量。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "决定何时隐藏任务的数字单位。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" msgstr "延期任务的颜色" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "非月视图中日期导航器日历和任务列表之间水平面板的位置,以像素计。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "月视图中视图和日期导航器日历之间水平面板的位置,以像素计。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "日历列表和日期导航器日历之间垂直面板的位置。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "任务列表和任务预览面板间垂直面板的位置,以像素计。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "月视图中视图和日期导航器日历及任务列表之间垂直面板的位置,以像素计。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "非月视图中视图和日期导航器日历及任务列表之间垂直面板的位置,以像素计。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "允许提醒运行的程序。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "保存提醒音频的目录" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示请回复域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示角色域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "在周视图和月视图中显示约会结束时间" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "在事件/会议/任务编辑器中显示分类域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "在通知托盘中显示提醒" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示状态域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "显示“预览”面板" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "显示“预览”面板。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "在事件/会议编辑器中显示时区域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示类型域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "在日期导航器中显示周数" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Tasks due today color" msgstr "今天到期的任务颜色" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "任务垂直面板位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -4942,7 +4911,7 @@ msgstr "" "用作忙/闲数据发布的 URL 模板,%u 将替换为电子邮件的用户部分,而 %d 将替换为域" "名。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -4950,174 +4919,202 @@ msgstr "" "日历中日期和时间所使用的默认时区,以未翻译的时区数据库位置表示,如“Asia/" "Shanghai”。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Time divisions" msgstr "时间分割" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "提醒上次运行的时间,以 time_t 格式。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 msgid "Timezone" msgstr "时区" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "日历视图中事件的透明度,应该介于 0(透明)和 1(不透明)之间。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "二十四小时时间格式" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "默认提醒的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "决定是否隐藏任务的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Week start" msgstr "一周开始" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "一周开始的日子,从星期日(0)到星期六(6)。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "是否使用通知托盘来显示提醒。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "删除约会或任务时是否要求确认。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "销毁约会和任务时是否要求确认。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "在月视图中是否压缩周末;压缩时将把周六和周日用一个单元格显示。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "是否在周视图和月视图中显示事件的结束时间。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "是否在日历中绘制 Marcus Bains 线(当前时间线)。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "是否在任务视图中隐藏已完成的任务。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "是否为约会设置默认提醒。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示请回复域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "是否在事件/会议编辑器中显示分类域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/任务/会议中显示角色域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示状态域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "是以 24 小时格式还是以 12 小时格式显示时间。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "是否在事件/会议编辑器中显示时区域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示类型域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "是否在日期导航器中显示周数。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "在显示事件时使用是否夏时制时间。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Work days" msgstr "工作日" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Workday end hour" msgstr "工作日结束小时" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Workday end minute" msgstr "工作日结束分钟" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Workday start hour" msgstr "工作日开始小时" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Workday start minute" msgstr "工作日开始分钟" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "daylight savings time" msgstr "夏时制时间" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 msgid "Summary contains" msgstr "概要含有" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Description contains" msgstr "描述含有" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Category is" msgstr "类别为" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Comment contains" msgstr "注释含有" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Location contains" msgstr "位置含有" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 msgid "Unmatched" msgstr "无匹配" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 +msgid "Next 7 days Tasks" +msgstr "下一周的任务" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 +msgid "Active Tasks" +msgstr "活动任务" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 +msgid "Over Due Tasks" +msgstr "延期任务" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "已完成任务" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 +msgid "Tasks With Attachments" +msgstr "有附件的任务" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 +msgid "Active Appointments" +msgstr "活动约会" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 +msgid "Next 7 Day Appointments" +msgstr "下一周的约会" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "打印" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5125,15 +5122,14 @@ msgid "" msgstr "" "该操作将永久删除所有比选中时间量早的事件。如果您继续,您将无法恢复这些事件。" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "销毁较早的事件" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" msgstr "天" @@ -5142,89 +5138,89 @@ msgstr "天" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506 -#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:223 msgid "On The Web" msgstr "网上" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "生日和纪念日" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "天气" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:588 msgid "_New Calendar" msgstr "新建日历(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:905 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "升级日历失败。" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1204 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "无法打开日历“%s”来创建事件和会议" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1220 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "没有可创建事件和会议的日历" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1342 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "日历源选择器" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550 msgid "New appointment" msgstr "新建约会" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551 msgid "_Appointment" msgstr "约会(_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 msgid "Create a new appointment" msgstr "创建新约会" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558 msgid "New meeting" msgstr "新建会议" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559 msgid "M_eeting" msgstr "会议(_E)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 msgid "Create a new meeting request" msgstr "创建一条新会议请求" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566 msgid "New all day appointment" msgstr "新建全天约会" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "全天约会(_P)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "创建新全天约会" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1574 msgid "New calendar" msgstr "新建日历" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1575 msgid "Cale_ndar" msgstr "日历(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1576 msgid "Create a new calendar" msgstr "创建新日历" @@ -5244,6 +5240,16 @@ msgstr "周视图" msgid "Month View" msgstr "月视图" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +msgid "Description Contain" +msgstr "描述含有" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Summary Contain" +msgstr "概要含有" + #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "打开日历时出错" @@ -5256,11 +5262,11 @@ msgstr "打开日历的方法不支持" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "没有权限打开日历" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Unknown error" msgstr "未知的错误" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 msgid "Edit Alarm" msgstr "编辑提醒" @@ -5308,62 +5314,66 @@ msgid "Run a program" msgstr "运行程序" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Select A File" +msgstr "选择一个文件" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "发送给:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "发送电子邮件" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" msgstr "参数(_A):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "程序(_P):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "重复提醒(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "声音(_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "之后" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "之前" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "天" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "约会结束" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" msgstr "每个额外时间" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "小时" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "约会开始" @@ -5384,7 +5394,6 @@ msgstr "提醒" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 msgid "_Suggest automatic display of attachment" @@ -5394,7 +5403,7 @@ msgstr "建议自动显示附件(_S)" msgid "Attach file(s)" msgstr "添加附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "已选择用于提醒的日历" @@ -5428,7 +5437,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">默认忙/闲服务器</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">常规</span>" @@ -5498,7 +5507,6 @@ msgstr "" "星期日" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 #: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Pick a color" msgstr "选取一种颜色" @@ -5646,81 +5654,46 @@ msgstr "周三(_W)" msgid "before every appointment" msgstr "在每次约会前" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "将日历内容复制到本地以进行脱机操作(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "将任务列表内容复制到本地以进行脱机操作(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "将备忘列表内容复制到本地以进行脱机操作(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 msgid "C_olor:" msgstr "颜色(_O):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 msgid "Task List" msgstr "任务列表" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 msgid "Memo List" msgstr "备忘列表" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 msgid "Calendar Properties" msgstr "日历属性" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 msgid "New Calendar" msgstr "新建日历" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 msgid "Task List Properties" msgstr "任务列表属性" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 msgid "New Memo List" msgstr "新建备忘列表" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -msgid "Add Calendar" -msgstr "添加日历" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Task List" -msgstr "添加任务列表" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "添加日历(_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Task List" -msgstr "添加任务列表(_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "刷新(_R):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "周" - #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "该事件已经被删除。" @@ -5765,161 +5738,156 @@ msgstr "%s 您已经做出了修改。放弃这些修改并更新编辑器吗 msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s 您还没有进行修改,更新编辑器吗?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "校验错误:%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 msgid " to " msgstr " 到 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 msgid " (Completed " msgstr " (完成 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 msgid "Completed " msgstr "已完成 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 msgid " (Due " msgstr " (预定 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 msgid "Due " msgstr "预定 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2921 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2917 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "附加的信件 - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2926 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2922 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3117 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d 封附加的信件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3186 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3181 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1036 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3188 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3183 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "取消拖曳(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 msgid "Could not update object" msgstr "无法更新对象" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2534 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:2534 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> 个附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "隐藏附件栏(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "显示附件栏(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3693 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1904 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3698 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3694 ../mail/em-folder-tree.c:2081 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3699 ../mail/em-folder-tree.c:2129 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "属性(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3701 msgid "_Add attachment..." msgstr "添加附件(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2315 msgid "Show Attachments" msgstr "显示附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "按空格键可切换附件栏" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206 msgid "Edit Appointment" msgstr "编辑约会" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "会议 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2171 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2214 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "约会 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "分配的任务 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2177 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2220 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "任务 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2180 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "日记条目 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2191 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 msgid "No summary" msgstr "没有概要" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406 -#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2779 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2922 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2975 msgid "Unable to use current version!" msgstr "无法使用当前版本!" @@ -6000,21 +5968,21 @@ msgstr "授权给:" msgid "Enter Delegate" msgstr "输入代表" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 msgid "Appoint_ment" msgstr "约会(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "再现" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723 msgid "This event has alarms" msgstr "此事件有提醒" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:886 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6022,103 +5990,103 @@ msgstr "此事件有提醒" msgid "Or_ganizer:" msgstr "组织者(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:924 msgid "_Delegatees" msgstr "代理人(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:926 msgid "Atte_ndees" msgstr "出席者(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1091 msgid "Event with no start date" msgstr "没有开始日期的事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 msgid "Event with no end date" msgstr "没有结束日期的事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "开始日期有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1273 msgid "End date is wrong" msgstr "结束日期有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 msgid "Start time is wrong" msgstr "开始时间有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 msgid "End time is wrong" msgstr "结束时间有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "选中的组织者没有帐户了。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "需要一名组织者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1481 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "需要至少一个出席者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "添加(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2630 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "无法打开日历“%s”。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 天前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 小时前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 分钟前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961 msgid "Customize" msgstr "自定义" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 -#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" msgstr "无" @@ -6148,7 +6116,6 @@ msgid "Custom Alarm:" msgstr "自定义提醒:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "描述(_E):" @@ -6184,56 +6151,6 @@ msgstr "持续时间" msgid "until" msgstr "直到" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "出席者" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "单击此处添加出席者" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "通用名" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "来自...的代表" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "授权于" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "成员" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "请回复" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Status" -msgstr "状态" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>与会者(_E)</b>" @@ -6255,18 +6172,18 @@ msgstr "组织者" msgid "Organizer:" msgstr "组织者:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 msgid "Memo" msgstr "备忘" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "无法打开“%s”中的备忘。" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "收件人" @@ -6289,42 +6206,6 @@ msgstr "描述(_D):" msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>日历选项</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "添加新日历" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Calendar Group" -msgstr "日历组" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Location" -msgstr "日历位置" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Name" -msgstr "日历名称" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>日历列表选项</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "Add New Task List" -msgstr "添加新任务列表" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Task List Group" -msgstr "任务列表组" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Name" -msgstr "任务列表名称" - #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "您即将修改再现事件。您想要修改何内容?" @@ -6342,19 +6223,19 @@ msgid "" "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" msgstr "您即将修改再现日记项。您想要修改何内容?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "只是本次" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "本次和以前各次" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "本次和以后各次" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "所有各次" @@ -6461,23 +6342,23 @@ msgstr "在" msgid "occurrences" msgstr "循环" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 msgid "Add exception" msgstr "添加例外" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "无法获得要修改的选中项。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 msgid "Modify exception" msgstr "修改例外" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "无法获得要删除的选中项。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Date/Time" msgstr "日期/时间" @@ -6533,7 +6414,7 @@ msgstr "年" msgid "Completed date is wrong" msgstr "完成日期有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 msgid "Web Page" msgstr "网页" @@ -6548,48 +6429,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">状态</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "已完成" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "高" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "进行中" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "低" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "中" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "尚未开始" @@ -6602,7 +6483,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "状态(_U):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 msgid "Undefined" msgstr "未定义" @@ -6619,12 +6500,12 @@ msgstr "优先级(_P):" msgid "_Web Page:" msgstr "网页(_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250 msgid "_Task" msgstr "任务(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 msgid "Task Details" msgstr "任务细节" @@ -6645,6 +6526,11 @@ msgstr "出席者(_N)..." msgid "Categor_ies..." msgstr "类别(_I)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "De_scription:" +msgstr "描述:" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Or_ganiser:" msgstr "组织者(_G):" @@ -6657,49 +6543,6 @@ msgstr "时区:" msgid "_Due date:" msgstr "到期日期(_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>忙/闲日历(_A)</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>发布频率</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>发布位置(_L)</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "忙闲发布设置" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "_Daily" -msgstr "每日(_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Manual" -msgstr "手动(_M)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "记住密码(_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "用户名(_U):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Weekly" -msgstr "每周(_W)" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format @@ -6774,72 +6617,72 @@ msgstr "在 %2$s 时 %1$s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s 为未知触发类型" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2914 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:2998 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "单击以打开 %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" msgstr "无标题" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 msgid "Start Date:" msgstr "开始日期:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 msgid "Web Page:" msgstr "网页:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "概要:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219 msgid "Due Date:" msgstr "到期日期:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 msgid "Priority:" msgstr "优先级:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Public" msgstr "公开" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 msgid "Private" msgstr "保密" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 msgid "Confidential" msgstr "机密" @@ -6860,12 +6703,12 @@ msgid "Summary" msgstr "概要" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 msgid "Free" msgstr "空闲" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "繁忙" @@ -6902,12 +6745,12 @@ msgstr "否" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1204 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -6919,27 +6762,27 @@ msgstr "重复" msgid "Assigned" msgstr "已分配" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 msgid "Save As..." msgstr "另存为..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2160 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "选择保存选中附件的文件夹..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "无标题图像.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 msgid "_Save As..." msgstr "另存为(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-popup.c:576 msgid "Set as _Background" msgstr "设为背景(_B)" @@ -6947,84 +6790,84 @@ msgstr "设为背景(_B)" msgid "_Save Selected" msgstr "保存选中(_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "在 %s 中打开..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 msgid "Deleting selected objects" msgstr "删除选中的对象" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 msgid "Updating objects" msgstr "更新对象" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1355 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Task" msgstr "新建任务(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 msgid "Open _Web Page" msgstr "打开网页(_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7032,52 +6875,52 @@ msgstr "打开网页(_W)" msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "剪切(_U)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "分配任务(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 msgid "_Mark as Complete" msgstr "标记为完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "把任务标记为完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "标记为未完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "把任务标记为未完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "删除选中任务(_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "单击以添加任务" @@ -7087,7 +6930,7 @@ msgstr "单击以添加任务" msgid "% Complete" msgstr "% 完成" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:692 msgid "Complete" msgstr "完成" @@ -7108,105 +6951,112 @@ msgstr "优先级" msgid "Start date" msgstr "开始日期" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Status" +msgstr "状态" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "任务排序" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Moving items" msgstr "移动项目" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "Copying items" msgstr "复制项目" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 msgid "New _Appointment..." msgstr "新建约会(_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New All Day _Event" msgstr "新建全天事件(_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New _Meeting" msgstr "新建会议(_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "_Current View" msgstr "当前视图(_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 msgid "Select T_oday" msgstr "选择今天(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 msgid "_Select Date..." msgstr "选择日期(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "复制到日历(_Y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "移至日历(_V)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "代理会议(_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "调度会议(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "_Reply" msgstr "回复(_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139 -#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "回复所有人(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "将此次发生变为可移动(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "删除此次出现(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "删除所有出现(_A)" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2158 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "组织者:%s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2162 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "组织者:%s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2178 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "位置:%s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2209 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "时间:%s %s" @@ -7221,15 +7071,13 @@ msgstr "%Y年%m月%d日%A%H:%M:%S" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y-%m-%d %A %p%I:%M:%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" -"\n" "%s" msgstr "" "日期必须按照以下格式输入:\n" -"\n" "%s" #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry @@ -7250,19 +7098,19 @@ msgstr "%02i 分钟分割" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%B%d日%A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "上午" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "下午" @@ -7380,12 +7228,12 @@ msgstr "iCalendar 错误" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 msgid "An unknown person" msgstr "未知的人" @@ -7609,75 +7457,74 @@ msgstr "附件中没有有效的日历信件" msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "附件中没有可查看的日历项目" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "Update complete\n" msgstr "更新完成\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "对象无效,无法更新\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "此响应并非来自当前出席者。将响应者加为出席者吗?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "因为无效状态而无法更新出席者状态!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "更新出席者状态\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "由于条目不再存在而无法更新出席者状态" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 msgid "Item sent!\n" msgstr "项目已发送!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "无法发送项目!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223 msgid "Choose an action:" msgstr "选择一项活动:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325 msgid "Tentatively accept" msgstr "暂时接受" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "发送忙闲信息" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 msgid "Update respondent status" msgstr "更新应答者状态" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 msgid "Send Latest Information" msgstr "发送最新的信息" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 -#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -7794,6 +7641,12 @@ msgstr "被委任的" msgid "Attendee " msgstr "出席者 " +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "请回复" + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" msgstr "处理中" @@ -7801,7 +7654,7 @@ msgstr "处理中" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y年%m月%d日%A" @@ -7810,7 +7663,7 @@ msgstr "%Y年%m月%d日%A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y年%m月%d日%A" @@ -7820,7 +7673,7 @@ msgstr "%Y年%m月%d日%A" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Out of Office" msgstr "办公室以外" @@ -7828,67 +7681,95 @@ msgstr "办公室以外" msgid "No Information" msgstr "没有信息" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "A_ttendees..." msgstr "出席者(_T)..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "O_ptions" msgstr "选项(_P)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 msgid "Show _only working hours" msgstr "只显示工作小时(_O)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "Show _zoomed out" msgstr "显示缩放的输出(_Z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_Update free/busy" msgstr "更新忙闲(_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid "_Autopick" msgstr "自动获取(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_All people and resources" msgstr "全部人和资源(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "All _people and one resource" msgstr "全部人和一个资源(_P)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "_Required people" msgstr "必需的人(_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 msgid "Required people and _one resource" msgstr "必需的人和一个资源(_O)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 msgid "_Start time:" msgstr "开始时间(_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "_End time:" msgstr "结束时间(_E):" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "出席者" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "单击此处添加出席者" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "通用名" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "来自...的代表" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "授权于" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "成员" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "删除选中备忘(_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "单击以添加备忘" @@ -7896,8 +7777,8 @@ msgstr "单击以添加备忘" msgid "Memo sort" msgstr "备忘排序" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7906,38 +7787,33 @@ msgstr "" "%s 错误:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 msgid "Loading memos" msgstr "装入备忘" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "在 %s 打开备忘" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "正在删除选中的对象..." -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "为 %s 输入密码" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 msgid "Loading tasks" msgstr "装入任务" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "在 %s 打开任务" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 msgid "Completing tasks..." msgstr "正在完成任务..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 msgid "Expunging" msgstr "销毁" @@ -7949,47 +7825,47 @@ msgstr "选择时区" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 msgid "%d %B" msgstr "%-m月%-d日" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824 msgid "Updating query" msgstr "更新查询" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2477 msgid "_Custom View" msgstr "自定义视图(_C)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2478 msgid "_Save Custom View" msgstr "保存自定义视图(_S)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2483 msgid "_Define Views..." msgstr "定义视图(_D)..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "装入位于 %s 的约会" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2668 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "装入位于 %s 的任务" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2677 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "装入位于 %s 的备忘" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2785 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "打开 %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3724 msgid "Purging" msgstr "销毁" @@ -8103,77 +7979,76 @@ msgstr "iCalendar 信息" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "您必须是事件的出席者。" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:456 msgid "_New Memo List" msgstr "新建备忘列表(_N)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:532 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d 个备忘" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520 -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 ../calendar/gui/tasks-component.c:525 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ",已选中 %d 个" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:576 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:581 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "升级备忘失败。" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:874 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:879 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "无法打开备忘列表“%s”来创建事件和会议" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "没有可创建备忘的日历" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:983 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:988 msgid "Memo Source Selector" msgstr "备忘来源选择器" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1171 msgid "New memo" msgstr "新建备忘" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 msgid "Mem_o" msgstr "备忘(_O)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 msgid "Create a new memo" msgstr "创建新备忘" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179 msgid "New shared memo" msgstr "新建共享备忘" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 msgid "_Shared memo" msgstr "共享备忘(_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 msgid "Create a shared new memo" msgstr "创建新的共享备忘" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187 msgid "New memo list" msgstr "新建备忘列表" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188 msgid "Memo li_st" msgstr "备忘列表(_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 msgid "Create a new memo list" msgstr "创建新备忘列表" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Print Memos" msgstr "打印备忘" @@ -8200,321 +8075,289 @@ msgstr "" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938 +#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "无法从 evolution/config.xmldb 中升迁旧设置" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:799 +#: ../calendar/gui/migration.c:809 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "无法升迁日历“%s”" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:967 +#: ../calendar/gui/migration.c:977 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "无法升迁任务“%s”" -#: ../calendar/gui/migration.c:1211 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548 +#: ../calendar/gui/migration.c:1226 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542 msgid "Notes" msgstr "笔记" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "1st" msgstr "1日" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "2nd" msgstr "2日" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "3rd" msgstr "3日" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "4th" msgstr "4日" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "5th" msgstr "5日" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "6th" msgstr "6日" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "7th" msgstr "7日" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "8th" msgstr "8日" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "9th" msgstr "9日" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "10th" msgstr "10日" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "11th" msgstr "11日" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "12th" msgstr "12日" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "13th" msgstr "13日" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "14th" msgstr "14日" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "15th" msgstr "15日" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "16th" msgstr "16日" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "17th" msgstr "17日" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "18th" msgstr "18日" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "19th" msgstr "19日" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "20th" msgstr "20日" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "21st" msgstr "21日" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "22nd" msgstr "22日" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "23rd" msgstr "23日" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "24th" msgstr "24日" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "25th" msgstr "25日" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "26th" msgstr "26日" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "27th" msgstr "27日" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "28th" msgstr "28日" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "29th" msgstr "29日" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "30th" msgstr "30日" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "31st" msgstr "31日" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Su" msgstr "日" -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Mo" msgstr "一" -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Tu" msgstr "二" -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "We" msgstr "三" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Th" msgstr "四" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Fr" msgstr "五" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Sa" msgstr "六" -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:2047 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "选中的日期(%Y年%m月%d日%A)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%m月%d日%A" - -#: ../calendar/gui/print.c:2073 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%Y年%d日%A" - -#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079 -#: ../calendar/gui/print.c:2080 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日%A" - -#: ../calendar/gui/print.c:2084 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "选中的周(%s - %s)" - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:2092 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "选中的月(%Y年%m月)" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:2099 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "选中的年(%Y年)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2448 +#: ../calendar/gui/print.c:2283 msgid "Appointment" msgstr "约会" -#: ../calendar/gui/print.c:2450 +#: ../calendar/gui/print.c:2285 msgid "Task" msgstr "任务" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2307 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "概要:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2523 +#: ../calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2540 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "优先级:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2552 +#: ../calendar/gui/print.c:2387 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "完成率:%i" -#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/print.c:2399 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2577 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "类别:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2423 msgid "Contacts: " msgstr "联系人:" -#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723 -msgid "Print Item" -msgstr "打印项" +#. TODO Allow the user to customize the title. +#: ../calendar/gui/print.c:2524 +msgid "Upcoming Appointments" +msgstr "即将到来的约会" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:447 msgid "_New Task List" msgstr "新建任务列表(_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:523 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d 个任务" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:572 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "升级任务失败。" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "无法打开任务列表“%s”来创建事件和会议" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:896 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "没有可创建任务的日历" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:993 msgid "Task Source Selector" msgstr "任务来源选择器" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 msgid "New task" msgstr "新建任务" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1251 msgid "Create a new task" msgstr "创建新任务" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 msgid "New assigned task" msgstr "新建分配的任务" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 msgid "Assigne_d Task" msgstr "分配的任务(_D)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 msgid "Create a new assigned task" msgstr "创建新分配的任务" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 msgid "New task list" msgstr "新建任务列表" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 msgid "Tas_k list" msgstr "任务列表(_K)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 msgid "Create a new task list" msgstr "创建新任务列表" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8525,11 +8368,11 @@ msgstr "" "\n" "确实删除这些任务吗?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Do not ask me again." msgstr "不要再次询问。" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 msgid "Print Tasks" msgstr "打印任务" @@ -10105,58 +9948,6 @@ msgstr "太平洋/沃利斯" msgid "Pacific/Yap" msgstr "太平洋/雅浦" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "附件栏" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "无法附加文件 %s:%s" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "无法附加文件 %s:不是普通文件" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "附件属性" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "文件名:" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME 类型:" - #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 msgid "Posting destination" msgstr "投递目的" @@ -10165,7 +9956,7 @@ msgstr "投递目的" msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "选择要将信件投递到哪个文件夹。" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Click here for the address book" msgstr "单击此处以使用地址簿" @@ -10176,45 +9967,45 @@ msgstr "单击此处以使用地址簿" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 msgid "_Reply-To:" msgstr "回复到(_R):" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Fr_om:" msgstr "发件人(_O):" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "S_ubject:" msgstr "主题(_U):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "_To:" msgstr "收信人(_T):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "输入信件的收件人" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "抄送(_C):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "输入将接收该信件副本的收件人地址" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 msgid "_Bcc:" msgstr "暗送(_B):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10223,15 +10014,15 @@ msgstr "输入将接收该信件副本,但不出现在收件人列表中的收 #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "_Post To:" msgstr "投递到(_P):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "单击此处以选择要投递到的文件夹" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 msgid "Post To:" msgstr "投递到:" @@ -10243,45 +10034,45 @@ msgstr "附件(_T)" msgid "Insert Attachment" msgstr "插入附件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:830 +#: ../composer/e-msg-composer.c:834 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "无法对寄出的信件签名:未对此账户设置签名证书" -#: ../composer/e-msg-composer.c:837 +#: ../composer/e-msg-composer.c:841 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "无法对寄出的信件加密:未对此账户设置加密证书" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2563 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 ../composer/e-msg-composer.c:2563 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "隐藏附件栏(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2566 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3939 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1304 ../composer/e-msg-composer.c:2566 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3944 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "显示附件栏(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1336 ../composer/e-msg-composer.c:1370 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "未知原因" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1404 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1408 msgid "Could not open file" msgstr "无法打开文件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1412 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1416 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "无法从编辑器获取信件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1697 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1701 msgid "Untitled Message" msgstr "无标题信件" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1732 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1736 msgid "Open File" msgstr "打开文件" @@ -10294,12 +10085,12 @@ msgstr "自动生成的" msgid "Si_gnature:" msgstr "签名(_G):" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3821 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3824 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3826 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3829 msgid "Compose Message" msgstr "撰写新邮件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5048 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5054 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10447,11 +10238,11 @@ msgstr "保存信件(_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:523 +#: ../shell/main.c:510 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:584 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupwise 套件" @@ -10467,109 +10258,6 @@ msgstr "地址卡" msgid "calendar information" msgstr "日历信息" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>您目前的状态是“办公室以外”。</b>\n" -"\n" -"您想要将您的状态更改为“办公室内”吗?" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>办公室以外信件:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>状态:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>在您位于办公室外,如果有人给您发送邮件,则会自动将下面指定的信件\n" -"送回。</small>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "我正在办公室内" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "我正在办公室外" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Do not Change Status" -msgstr "不,请不要更改状态" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "离开办公室助手" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "是,更改状态" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>接收电子邮件</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>发送电子邮件:</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>此页面允许您选择是否要对您发出的信件使用阅读收条进行通知,\n" -"以及指定在别人请求您的阅读收条时 Evolution 应该怎么做。</small>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5 -msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "总是发回阅读收条" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "询问我是否想要发回阅读收条" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "从不发回阅读收条" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Read Receipts" -msgstr "阅读收条" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "我发出的所有信件都要求阅读收条" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "除非信件发送给邮件列表,或者是给我自己发的" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "当您收到请求阅读收条的邮件,Evolution 应该做什么?" - #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution 错误" @@ -10592,6 +10280,19 @@ msgstr "Evolution 查询" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "内部错误,请求了未知的错误“%s”" +#: ../e-util/e-print.c:115 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-print.c:122 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-print.c:128 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "无法打开文件“{0}”。" @@ -10612,70 +10313,109 @@ msgstr "文件已存在“{0}”。" msgid "Overwrite file?" msgstr "覆盖文件吗?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Overwrite" msgstr "覆盖(_O)" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "托盘方向。" - -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d 秒前" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d 分钟前" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d 小时前" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d 天前" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "未来的 %d 天" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d 周前" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d 个月前" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "未来的 %d 个月" + +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d 年前" -#: ../filter/filter-datespec.c:285 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "未来 %d 年" + +#: ../filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<单击此处以选择日期>" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 +#: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" msgstr "现在" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:295 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../filter/filter-datespec.c:415 +#: ../filter/filter-datespec.c:449 msgid "Select a time to compare against" msgstr "选择用于比较的时间" @@ -10683,19 +10423,19 @@ msgstr "选择用于比较的时间" msgid "Choose a file" msgstr "选择文件" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "重要" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "To Do" msgstr "待办" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058 #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "稍候" @@ -10704,52 +10444,52 @@ msgstr "稍候" msgid "Test" msgstr "测试" -#: ../filter/filter-rule.c:799 +#: ../filter/filter-rule.c:800 msgid "_Search name:" msgstr "搜索名称(_B):" -#: ../filter/filter-rule.c:827 +#: ../filter/filter-rule.c:828 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "查找符合下列条件的项目" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:867 msgid "If all criteria are met" msgstr "如果满足所有条件" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:867 msgid "If any criteria are met" msgstr "如果满足任一条件" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:869 msgid "_Find items:" msgstr "查找项目(_F):" -#: ../filter/filter-rule.c:890 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "All related" msgstr "相关的全部" -#: ../filter/filter-rule.c:890 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Replies" msgstr "回复" -#: ../filter/filter-rule.c:890 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Replies and parents" msgstr "回复及原始邮件" -#: ../filter/filter-rule.c:890 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "No reply or parent" msgstr "无回复或原始邮件" -#: ../filter/filter-rule.c:892 -msgid "Include threads" -msgstr "包含线索" +#: ../filter/filter-rule.c:893 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "包含线索(_N)" -#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "接收" -#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312 +#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "寄出" @@ -10773,7 +10513,7 @@ msgstr "缺少日期。" msgid "Missing file name." msgstr "缺少文件名。" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." msgstr "缺少名称。" @@ -10835,35 +10575,44 @@ msgstr "相对于当前时间的时间" msgid "ago" msgstr "过去" -#: ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../filter/filter.glade.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "月" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the current time" msgstr "当前时间" -#: ../filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "the time you specify" msgstr "您指定的时间" -#: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +msgid "weeks" +msgstr "周" + +#: ../filter/filter.glade.h:23 msgid "years" msgstr "年" -#: ../filter/rule-editor.c:378 +#: ../filter/rule-editor.c:380 msgid "Add Rule" msgstr "添加规则" -#: ../filter/rule-editor.c:454 +#: ../filter/rule-editor.c:459 msgid "Edit Rule" msgstr "编辑规则" -#: ../filter/rule-editor.c:732 +#: ../filter/rule-editor.c:747 msgid "Rule name" msgstr "规则名" @@ -10908,11 +10657,10 @@ msgstr "Evolution 邮件撰写控件" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution 邮件首选项控件" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580 -#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:583 +#: ../mail/mail-component.c:738 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "邮件" @@ -10949,7 +10697,7 @@ msgstr "" "并选中复选框表明您接受该协议\n" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 msgid "Select Folder" msgstr "选择文件夹" @@ -10957,7 +10705,7 @@ msgstr "选择文件夹" msgid "Ask for each message" msgstr "每封信都询问" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "标识" @@ -10969,16 +10717,16 @@ msgstr "接收电子邮件" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "自动检查新邮件的间隔(_N)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Email" msgstr "发送电子邮件" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" msgstr "默认" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:126 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "安全" @@ -10992,7 +10740,7 @@ msgstr "接收选项" msgid "Checking for New Mail" msgstr "检查新邮件" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Account Editor" msgstr "账户编辑器" @@ -11002,22 +10750,22 @@ msgstr "Evolution 账户助手" #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 #: ../mail/em-account-prefs.c:409 -msgid "Disable" -msgstr "禁用" +msgid "Di_sable" +msgstr "禁用(_S)" #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 -msgid "Enable" -msgstr "启用" +#: ../mail/em-account-prefs.c:411 ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "启用(_N)" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:466 msgid "[Default]" msgstr "[默认]" -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 +#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" msgstr "已启用" @@ -11030,20 +10778,20 @@ msgstr "账户名" msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:1033 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 +#: ../mail/mail-config.c:1029 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:951 msgid "Language(s)" msgstr "语言" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 msgid "Add signature script" msgstr "添加签名脚本" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014 msgid "Signature(s)" msgstr "签名" @@ -11066,6 +10814,10 @@ msgstr "" "在 ${Year}-${Month}-${Day}${AbbrevWeekdayName}的 ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone},${Sender}写道:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1853 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- 原始信件 --------" + #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" msgstr "过滤规则(_F)" @@ -11320,9 +11072,9 @@ msgstr "开始于" msgid "Stop Processing" msgstr "停止处理" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 @@ -11338,68 +11090,68 @@ msgstr "取消状态" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>则</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:168 +#: ../mail/em-folder-browser.c:170 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "从头创建搜索文件夹(_R)..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:192 msgid "All Messages" msgstr "全部信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:191 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "Unread Messages" msgstr "未读信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:195 msgid "No Label" msgstr "无标签" -#: ../mail/em-folder-browser.c:200 +#: ../mail/em-folder-browser.c:202 msgid "Read Messages" msgstr "已读信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:201 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Recent Messages" msgstr "最近信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "前五天的信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Messages with Attachments" msgstr "有附件的信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:206 msgid "Important Messages" msgstr "重要信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:207 msgid "Messages Not Junk" msgstr "不是垃圾邮件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1028 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1025 msgid "Account Search" msgstr "账户搜索" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1072 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1069 msgid "All Account Search" msgstr "全部账户搜索" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:149 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "未读信件数:" + #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "总信件数:" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "未读信件数:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:316 +#: ../mail/em-folder-properties.c:323 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Folder Properties" msgstr "文件夹属性" @@ -11431,8 +11183,9 @@ msgid "Drafts" msgstr "草稿" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2462 +#: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" @@ -11463,82 +11216,91 @@ msgstr "正在装入..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:366 +#: ../mail/em-folder-tree.c:369 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:717 +#: ../mail/em-folder-tree.c:721 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "邮件文件夹树" -#: ../mail/em-folder-tree.c:877 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "移动文件夹“%s”" -#: ../mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../mail/em-folder-tree.c:883 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "复制文件夹 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827 +#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "把信件移至文件夹 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829 +#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "把信件复制到文件夹 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:908 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "无法将信件放到顶级文件夹存储" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "复制到文件夹(_C)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "移至文件夹(_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "在“%s”中扫描文件夹" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2066 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 msgid "Open in _New Window" msgstr "在新窗口中打开(_N)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "_Copy..." msgstr "复制(_C)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "_Move..." msgstr "移动(_M)..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2075 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 msgid "_New Folder..." msgstr "新建文件夹(_N)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." msgstr "重命名(_R)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +msgid "Re_fresh" +msgstr "刷新(_F)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#, fuzzy +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "发件箱" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空回收站(_E)" @@ -11547,14 +11309,13 @@ msgstr "清空回收站(_E)" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "把“%s”复制到 %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030 -#: ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1036 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1051 msgid "C_opy" msgstr "复制(_O)" @@ -11576,154 +11337,162 @@ msgstr "创建文件夹" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "指定在哪里创建文件夹:" -#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "邮件删除失败" -#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "您没有足够的权限删除此邮件。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "回复发件人(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "转发(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "作为新信件进行编辑(_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1149 +#: ../mail/em-folder-view.c:1156 msgid "U_ndelete" msgstr "取消删除(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 msgid "_Move to Folder..." msgstr "移至文件夹(_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "复制到文件夹(_C)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 +#: ../mail/em-folder-view.c:1161 msgid "Mar_k as Read" msgstr "标记为已读(_K)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-view.c:1162 msgid "Mark as _Unread" msgstr "标记为未读(_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 msgid "Mark as _Important" msgstr "标记为重要(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1164 msgid "Mark as Un_important" msgstr "标记为不重要(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1165 msgid "Mark as _Junk" msgstr "标记为垃圾(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1166 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "标记为非垃圾(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1167 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "标记为跟随(_W)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1162 +#: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "_Label" msgstr "标签(_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1170 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "无(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1168 +#: ../mail/em-folder-view.c:1175 msgid "Fla_g Completed" msgstr "已完成标志(_G)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1176 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "清除标志(_E)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1172 +#: ../mail/em-folder-view.c:1179 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "根据信件创建规则(_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1173 +#: ../mail/em-folder-view.c:1180 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "基于主题的搜索文件夹(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1174 +#: ../mail/em-folder-view.c:1181 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "基于发件人的搜索文件夹(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1175 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "基于收件人的搜索文件夹(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1176 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "基于邮件列表的搜索文件夹(_L)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1180 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "基于主题过滤(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "基于发件人过滤(_D)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1189 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "基于收件人过滤(_C)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1190 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "基于邮件列表过滤(_M)" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080 +#: ../mail/em-folder-view.c:2097 ../mail/em-folder-view.c:2141 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../mail/em-folder-view.c:2185 ../mail/em-folder-view.c:2191 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" -msgstr "打印信件" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2350 +#: ../mail/em-folder-view.c:2354 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "无法获取信件" -#: ../mail/em-folder-view.c:2548 +#: ../mail/em-folder-view.c:2375 +msgid "<b>Retrieving Message...</b>" +msgstr "<b>正在恢复信件...</b>" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2599 +msgid "C_all To..." +msgstr "呼叫到(_A)..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:2602 msgid "Create _Search Folder" msgstr "创建搜索文件夹(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2549 +#: ../mail/em-folder-view.c:2603 msgid "_From this Address" msgstr "自此地址(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2550 +#: ../mail/em-folder-view.c:2604 msgid "_To this Address" msgstr "到此地址(_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2907 +#: ../mail/em-folder-view.c:2979 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "单击以给 %s 发送邮件" -#: ../mail/em-folder-view.c:2912 +#: ../mail/em-folder-view.c:2991 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "单击以呼叫 %s" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2996 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "单击可隐藏/显示地址" @@ -11750,7 +11519,7 @@ msgstr "下一项(_N)" msgid "M_atch case" msgstr "匹配大小写(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Unsigned" msgstr "未签名" @@ -11760,7 +11529,7 @@ msgid "" "authentic." msgstr "此信件未签名。无法保证这封信是可信的。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Valid signature" msgstr "有效签名" @@ -11770,7 +11539,7 @@ msgid "" "message is authentic." msgstr "此信件已签名,而且签名是有效的。这意味着这封信应该是可信的。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Invalid signature" msgstr "无效签名" @@ -11790,7 +11559,7 @@ msgid "" "cannot be verified." msgstr "这封信的签名有效,但是无法校验邮件的发送者。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:627 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" @@ -11800,7 +11569,7 @@ msgid "" "the Internet." msgstr "这封信未加密。在 Internet 上传送时所有人都可以看到其内容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Encrypted, weak" msgstr "弱加密" @@ -11813,7 +11582,7 @@ msgstr "" "这封信已加密,但使用的是弱加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花一" "定时间进行暴力破解,这很困难但并不是不可能。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted" msgstr "加密" @@ -11823,7 +11592,7 @@ msgid "" "the content of this message." msgstr "这封信已加密。外人要想查看这封信的内容十分困难。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:630 msgid "Encrypted, strong" msgstr "强加密" @@ -11872,51 +11641,55 @@ msgstr "适合宽度(_F)" msgid "Show _Original Size" msgstr "显示原始大小(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505 -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2511 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "附件" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2107 -msgid "Select folder to save all attachments..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2114 +msgid "Save attachment as" +msgstr "附件另存为" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 +msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "选择保存全部附件的文件夹..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2154 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2169 msgid "_Save Selected..." msgstr "保存所选(_S)..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2221 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2236 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d 个附件(_T)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2243 ../mail/em-format-html-display.c:2321 msgid "S_ave" msgstr "保存(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2254 msgid "S_ave All" msgstr "全部保存(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2317 msgid "No Attachment" msgstr "无附件" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2448 ../mail/em-format-html-display.c:2484 msgid "View _Unformatted" msgstr "无格式查看(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2435 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2450 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "无格式隐藏(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2497 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2503 msgid "O_pen With" msgstr "打开方式(_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2574 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -11924,148 +11697,163 @@ msgstr "" "Evolution 无法渲染此电子邮件,原因是该邮件太大。您可以以无格式方式查看该邮" "件,或者使用外部文本编辑器查看。" -#: ../mail/em-format-html-print.c:141 +#: ../mail/em-format-html-print.c:128 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d 页,共 %d 页" -#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486 +#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "收取“%s”" -#: ../mail/em-format-html.c:622 +#: ../mail/em-format-html.c:621 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "签名有效但是无法校验发送者" -#: ../mail/em-format-html.c:893 +#: ../mail/em-format-html.c:892 msgid "Malformed external-body part." msgstr "格式不正确的 external-body 部分。" -#: ../mail/em-format-html.c:923 +#: ../mail/em-format-html.c:922 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "指向 FTP 站点 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:933 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "在站点“%2$s”指向本地文件 (%1$s) 合法" -#: ../mail/em-format-html.c:936 +#: ../mail/em-format-html.c:935 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "指向本地文件 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:957 +#: ../mail/em-format-html.c:956 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "指向远程数据 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:968 +#: ../mail/em-format-html.c:967 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" -#: ../mail/em-format-html.c:1195 +#: ../mail/em-format-html.c:1194 msgid "Formatting message" msgstr "格式化信件" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "发件人" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "回复至" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "抄送" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "密件抄送" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045 +#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182 msgid "Mailer" msgstr "邮件程序" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1692 +#: ../mail/em-format-html.c:1691 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%A,%R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1695 +#: ../mail/em-format-html.c:1694 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:856 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "新闻组" -#: ../mail/em-format.c:1119 +#: ../mail/em-format.c:1120 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s 附件" -#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608 +#: ../mail/em-format.c:1159 ../mail/em-format.c:1310 ../mail/em-format.c:1612 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "无法解析 S/MIME 信件:未知错误" -#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1292 ../mail/em-format.c:1448 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "无法解析 MIME 信件。显示源文本。" -#: ../mail/em-format.c:1296 +#: ../mail/em-format.c:1300 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "不支持 multipart/encrypted 的加密类型" -#: ../mail/em-format.c:1463 +#: ../mail/em-format.c:1467 msgid "Unsupported signature format" msgstr "不支持的签名格式" -#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 +#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 msgid "Error verifying signature" msgstr "校验签名错误" -#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 +#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "校验签名发生了未知错误" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Every time" msgstr "每次" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per day" msgstr "每天一次" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 msgid "Once per week" msgstr "每周一次" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Once per month" msgstr "每月一次" -#: ../mail/em-migrate.c:1210 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:777 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:785 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "没有可用的垃圾邮件插件" + +#: ../mail/em-migrate.c:1211 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12076,47 +11864,47 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1650 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "无法创建新文件夹“%s”:%s" -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1676 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "无法将文件夹“%s”复制为“%s”:%s" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1861 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "无法扫描位于“%s”的已有邮箱:%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:2065 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "无法打开旧的 POP 保留在服务器上的数据“%s”:%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2079 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "无法创建 POP3 保留在服务器上的数据目录“%s”:%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2108 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "无法复制 POP3 在服务器上保留的数据“%s”:%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "创建本地邮件存储“%s”失败:%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2713 +#: ../mail/em-migrate.c:2710 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "无法在“%s”创建本地邮件文件夹:%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2732 +#: ../mail/em-migrate.c:2729 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12124,16 +11912,16 @@ msgstr "" "无法从先前的 Evolution 安装中读取设置,“evolution/config.xmldb”不存在或者已损" "坏。" -#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Reply to sender" msgstr "回复发件人(_R)" -#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "回复邮件列表(_L)" -#: ../mail/em-popup.c:622 +#: ../mail/em-popup.c:632 msgid "_Add to Address Book" msgstr "添加到地址簿(_A)" @@ -12158,28 +11946,28 @@ msgstr "请选择服务器。" msgid "No server has been selected" msgstr "没有选中服务器" -#: ../mail/em-utils.c:124 +#: ../mail/em-utils.c:120 msgid "Do not show this message again." msgstr "不再显示此信息。" -#: ../mail/em-utils.c:319 +#: ../mail/em-utils.c:315 msgid "Message Filters" msgstr "邮件过滤器" -#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436 +#: ../mail/em-utils.c:368 msgid "message" msgstr "信件" -#: ../mail/em-utils.c:571 +#: ../mail/em-utils.c:557 msgid "Save Message..." msgstr "保存信件..." -#: ../mail/em-utils.c:620 +#: ../mail/em-utils.c:606 msgid "Add address" msgstr "添加地址" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1104 +#: ../mail/em-utils.c:1090 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "来自 %s 的信件" @@ -12188,125 +11976,140 @@ msgstr "来自 %s 的信件" msgid "Search _Folders" msgstr "搜索文件夹(_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 msgid "Search Folder source" msgstr "搜索文件夹来源" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" msgstr "允许 Evolution 显示被限制大小的文本部分" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" msgstr "自动识别链接" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "自动识别表情" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Citation highlight color" msgstr "引用突出颜色" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Citation highlight color." msgstr "引用突出颜色。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Composer Window default height" msgstr "编写窗口的默认高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Composer Window default width" msgstr "编写窗口的默认宽度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "压缩 TO/CC/BCC 中地址的显示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "将 TO/CC/BCC 的显示地址数压缩到 address_count 所指定的数量。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "编写信件的默认字符集" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "编写信件的默认字符集。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "显示信件的默认字符集" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "显示信件的默认字符集。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Default forward style" msgstr "默认转发方式" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "撰写窗口的默认高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "信件窗口的默认高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "订阅对话框的默认高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Default reply style" msgstr "默认回复样式" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "信件的默认主题。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "撰写窗口的默认宽度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "信件窗口的默认宽度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "订阅对话框的默认宽度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Directory for saving mail component files" msgstr "保存邮件组件文件的目录" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "在您打字的时候就显示拼写错误标识。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "退出时清空回收站" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "退出时清空回收站" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "退出 Evolution 时清空回收站" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "退出 Evolution 时清空回收站" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "启用光标模式,这样您在读取邮件时就能看到光标了。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "启用或禁用自动前进功能" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12317,35 +12120,35 @@ msgstr "" "您可以更加轻松地在侧边栏中找到文件夹,只需输入文件夹名称,然后选中范围就会自" "动跳转到该文件夹。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "允许渲染被限制大小的信件文本部分。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "启用/禁用光标模式" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "信件列表面板的高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "信件列表面板的高度。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "如果用户试图一次打开的信件大于等于十封,将会询问用户是否真的要这么做。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "如果开启了“预览”面板,则以并列方式显示,而不是垂直方式显示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12355,27 +12158,38 @@ msgstr "" "MIME 类型在 GNOME 的 MIME 类型数据库中映射的 bonobo 组件查看器将被用来显示其" "内容。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " +"required." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "禁用/启用对多封邮件的标记。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "上次清空回收站的时间" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "上次清空回收站的时间" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "标签及其对应颜色的列表" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "List of accepted licenses" msgstr "列出接受的许可" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "List of accounts" msgstr "账户列表" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12383,11 +12197,11 @@ msgstr "" "列出了 Evolution 邮件组件已知的账户。此列表包含了相对于 /apps/evolution/mail/" "accounts 的子目录命名字符串。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "自定义头及该头是否启用。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12395,19 +12209,19 @@ msgstr "" "列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”,其中" "颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "列出要使用 bonobo 组件查看器查看的 MIME 类型" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "列出接受协议的协议名称。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "在 HTML 信件中装入 HTTP 图像" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12416,204 +12230,240 @@ msgstr "" "在 HTML 信件中装入 http(s) 图像。可供选择的值有:0 - 决不从网上装入图像,1 - " "如果发送者在地址簿中则装入图像,2 - 总是从网上装入图像" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Log filter actions" msgstr "记录过滤动作" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "将过滤动作记录到指定日志文件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "记录过滤动作的日志文件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "记录过滤动作的日志文件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "在指定超时过后标为已看" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "在指定超时过后标为已看。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "在信件“预览”中标出引用" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "在信件“预览”中标出引用。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Message Window default height" msgstr "信件窗口默认高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Message Window default width" msgstr "信件窗口默认宽度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "信件显示风格(普通、全部邮件头、源代码)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "退出时清空回收站的最少天数" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "退出时清空回收站的最少天数" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "退出时清空回收站的最少天数。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "退出时清空回收站的最少天数。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "新建邮件通知声音文件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "New Mail Notify type" msgstr "新建邮件通知类型" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "要在 TO/CC/BCC 中显示的地址数" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "空主题时提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "用户视图销毁文件夹时提示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "用户视图发送没有主题的邮件时提示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "用户销毁时提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "用户只填入 Bcc 时提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "当用户试图一次打开超过十封信时提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "当用户试图给不想接收 HTML 的联系人发送 HTML 邮件时提示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "当用户试图发送没有 To 或 Cc 收件人的邮件时提示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "当用户是否发送意外的 HTML 时提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "标记多封信件时提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "识别文本中的链接并进行替换。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "识别文本中的表情,并将其替换为图像。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "对收到的邮件运行垃圾邮件测试" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Save directory" msgstr "保存目录" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "默认以 HTML 发送邮件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "默认以 HTML 发送邮件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Show Animations" msgstr "显示动画" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Show animated images as animations." msgstr "将动画图像显示为动画。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "在信件列表中显示删除了的信件(带有删除线)。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "在信件列表中显示删除了的信件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" msgstr "在信件列表的信件组合列中显示电子邮件的发送者" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "在信件列表的信件组合列中显示电子邮件的发送者" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "在信件列表中显示发送者的电子邮件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "新邮件到达时要播放的声音文件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "指定用户想要使用的新邮件通知类型。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Spell check inline" msgstr "内嵌拼写检查" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "订阅对话框默认高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "订阅对话框默认宽度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Terminal font" msgstr "终端字体" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Text message part limit" msgstr "文本信件部分限制" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#, fuzzy +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "上次清空回收站的时间,以 epoch 天数显示。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "上次清空回收站的时间,以 epoch 天数显示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "邮件显示用的终端字体" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "用于显示邮件的变宽字体" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -12621,7 +12471,14 @@ msgstr "" "此选项决定了 Evolution 中可格式化的最大文本部分大小。默认为 4MB/4096 KB,单位" "为 KB。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to " +"the other available plugins." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12631,119 +12488,129 @@ msgstr "" "此键应包含指定自定义邮件头的 XML 结构列表,以及是否显示这些邮件头。XML 结构的" "格式为:<启用的邮件头> - 设为 enabled 则在邮件视图中显示该邮件头。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "设定默认信件视图中要显示的地址数,超过的部分显示为“...”。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Thread the message list." msgstr "按线索编排信件列表。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Thread the message-list" msgstr "按线索编排信件列表" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "基于主题按线索编排信件列表" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "将信件标为已看的超时" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "将信件标为已看的超时。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "UID string of the default account." msgstr "默认账户的 UID 字符串。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "Use Spamassassin daemon and client" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 -msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户(spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Use custom fonts" msgstr "使用自定义字体" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "使用自定义字体显示邮件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Use only local spam tests." msgstr "只使用本地垃圾邮件测试。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "之使用本地垃圾邮件测试(无 DNS)。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "使用并排还是宽屏布局" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Variable width font" msgstr "变宽字体" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "选中了查看/Cc 菜单项" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "选中了查看/Cc 菜单项。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "选中了查看/From 菜单项" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "选中了查看/From 菜单项。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "是否在信件不包含 In-Reply-To 或 References 头时强制按主题编排线索。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "信件列表面板的高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "信件列表面板的高度。" @@ -12760,12 +12627,10 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "从 Elm 导入邮件。" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" msgstr "目的文件夹:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" msgstr "选择要导入到哪个文件夹" @@ -12777,104 +12642,20 @@ msgstr "Berkeley 邮箱(mbox)" msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "导入器 Berkeley 邮箱格式文件夹" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "导入“%s”" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:536 -msgid "Please wait" -msgstr "请稍候" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "导入邮箱" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "导入“%s”" + #: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "扫描 %s" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "优先级过滤器“%s”" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"您的某些 Netscape 邮件过滤规则基于邮件优先级,而 Evolution 并\n" -"不支持这种类型的过滤规则。作为替代,Evolution 提供了从 -3 到\n" -"3 的评分,邮件可根据评分进行过滤。\n" -"\n" -"我们现在所能为您做的是,添加了一组“优先级过滤器”。这组过滤\n" -"器可以将 Netscape 的邮件优先级转换为 Evolution 的评分,而对应\n" -"的过滤器也会用评分来替代优先级。请仔细检查导入的优先级,以确\n" -"保过滤能够正常进行。" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"您的某些 Netscape 邮件过滤器使用“忽略线索”\n" -"或“监视线索”特性,而 Evolution 并不支持该\n" -"特性。这些过滤器将被丢弃。" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"您的某些 Netscape 邮件过滤器将会测试邮件体是否等于\n" -"给定字符串,而 Evolution 并不支持该特性。这些过滤器\n" -"将被修改为给定字符串是否包含于信体中。" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution 正在导入您原来的 Netscape 数据" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "导入 Netscape 数据" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 -msgid "Mail Filters" -msgstr "邮件过滤规则" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution 找到了 Netscape 邮件文件。\n" -"您是否希望把它们导入 Evolution?" - #: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "导入 Pine 数据" @@ -12911,97 +12692,103 @@ msgstr "%s 邮件列表" msgid "Add Filter Rule" msgstr "添加过滤规则" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:524 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d 封已删除" -#: ../mail/mail-component.c:525 +#: ../mail/mail-component.c:526 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d 封垃圾" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:549 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] ",已选中 %d 个," + +#: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d 封草稿" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d 封已发" -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d 封未发" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:561 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] ",%d 封未读," + +#: ../mail/mail-component.c:562 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "总共 %d 封" -#: ../mail/mail-component.c:558 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ",%d 封未读" - -#: ../mail/mail-component.c:840 +#: ../mail/mail-component.c:889 msgid "New Mail Message" msgstr "新建信件" -#: ../mail/mail-component.c:841 +#: ../mail/mail-component.c:890 msgid "_Mail Message" msgstr "信件(_M)" -#: ../mail/mail-component.c:842 +#: ../mail/mail-component.c:891 msgid "Compose a new mail message" msgstr "撰写一封新信" -#: ../mail/mail-component.c:848 +#: ../mail/mail-component.c:897 msgid "New Mail Folder" msgstr "新建邮件文件夹" -#: ../mail/mail-component.c:849 +#: ../mail/mail-component.c:898 msgid "Mail _Folder" msgstr "邮件文件夹(_F)" -#: ../mail/mail-component.c:850 +#: ../mail/mail-component.c:899 msgid "Create a new mail folder" msgstr "创建新邮件文件夹" -#: ../mail/mail-component.c:996 +#: ../mail/mail-component.c:1045 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。" -#: ../mail/mail-config.c:85 +#: ../mail/mail-config.c:81 msgid "I_mportant" msgstr "重要(_M)" #. red -#: ../mail/mail-config.c:86 +#: ../mail/mail-config.c:82 msgid "_Work" msgstr "工作(_W)" #. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 +#: ../mail/mail-config.c:83 msgid "_Personal" msgstr "个人(_P)" #. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 +#: ../mail/mail-config.c:84 msgid "_To Do" msgstr "待办(_T)" #. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 +#: ../mail/mail-config.c:85 msgid "_Later" msgstr "稍候(_L)" @@ -13014,17 +12801,17 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>(在此版本的 Evolution 中不支持 SSL)</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgstr "<b>发送者照片</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>Sig_natures</b>" msgstr "<b>签名(_N)</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>语言(_L)</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>这将让过滤器更可靠,但稍慢</small>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">账户信息</span>" @@ -13057,168 +12844,164 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">删除邮件</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">显示的邮件头(_H)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">过滤器选项</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">标签和颜色</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">装入图像</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">信件显示</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">信件字体</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">信件收条</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">新邮件提醒</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">可选信息</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">选项</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">打印字体</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">请求的信息</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">安全 MIME(S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">安全</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">已发送和草稿信件</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">服务器配置</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Management" msgstr "账户管理" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "添加新签名(_W)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add _Script" msgstr "添加脚本(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "当使用该账户时总是发送签名信件(_W)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_F)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "总是抄送到(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "总是暗送到(_B):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "加密时总是信任我的密钥环中的密钥(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Attach original message" msgstr "附加原始信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Automatically insert _smiley images" msgstr "自动插入表情图像(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语(ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语(ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "新邮件到达时响铃(_H)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "C_haracter set:" msgstr "字符集(_H):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "检查支持的类型(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Check in_coming mail for junk" msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件(_C)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "在我输入时进行拼写检查(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "检查收到的信件是否是垃圾邮件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Cle_ar" msgstr "清除(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Clea_r" msgstr "清除(_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "给错误拼写的单词着色(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "销毁文件夹时确认(_W)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13233,14 +13016,18 @@ msgstr "" "\n" "单击“应用”可保存您的设置。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "De_fault" msgstr "默认(_F)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "默认字符编码(_N):" +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Delete junk mails on e_xit" +msgstr "" + #: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "对寄出的信件进行数字签名(默认)(_S)" @@ -13261,11 +13048,6 @@ msgstr "完成" msgid "Drafts _Folder:" msgstr "草稿文件夹(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "启用(_N)" - #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "电子邮件" @@ -13318,14 +13100,14 @@ msgstr "信头" msgid "Highlight _quotations with" msgstr "突出显示引用(_Q)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "包含远程测试(_N)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "嵌入" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Inline original message (Outlook style)" +msgstr "" + #: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -13422,92 +13204,104 @@ msgid "Remember _password" msgstr "记住密码(_P)" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +msgstr "仅在本地地址簿中搜索发件人照片(_E)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_elect..." msgstr "选择(_E)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_end message receipts:" msgstr "发送信件收条(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "S_tandard Font:" msgstr "标准字体(_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Se_lect..." msgstr "选择(_L)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "选择草稿文件夹" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "选择 HTML 固定宽度字体" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "选择用于打印的 HTML 固定宽度字体" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "选择 HTML 变宽度字体" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "选择用于打印的 HTML 变宽度字体" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "选择已发文件夹" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select sound file" msgstr "选择声音文件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sending Mail" msgstr "发送邮件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "已发送信件文件夹(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "服务器需要认证(_V)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Server _Type: " msgstr "服务器类型(_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "签名证书(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Signat_ure:" msgstr "签名(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Signatures" msgstr "签名" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signatures Table" msgstr "签名表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Specify _filename:" msgstr "指定文件名(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Spell Checking" msgstr "拼写检查" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "T_ype: " msgstr "类型(_Y):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "在此列出的语言反映了您所安装的字典。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13516,7 +13310,7 @@ msgstr "" "此脚本的输出将用于您的签名。您指定的名称将只会\n" "用于显示。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13524,15 +13318,15 @@ msgstr "" "输入您想要给此帐户起的名字。\n" "如:“工作”或“私人”" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "用户名(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "V_ariable-width:" msgstr "变宽(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13542,88 +13336,96 @@ msgstr "" "\n" "单击“前进”开始。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Add Signature" msgstr "添加签名(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "总是从 Internet 上装入图像(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "新邮件到达时不要提醒我(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "不要签名会议请求(同 Outlook 兼容)(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Forward style:" msgstr "转发方式(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "装入联系人发来的邮件中的图像(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Make this my default account" msgstr "使它成为我的默认账户(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "把信件标记为已读前等(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "绝不从 Internet 装入图像(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Path:" msgstr "路径(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "发送给不想接收 HTML 的联系人时提示(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "发送空主题行的信件时提示(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Reply style:" msgstr "回复风格(_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Script:" msgstr "脚本(_S):" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Show image animations" msgstr "显示图像动画(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "只显示 To/Cc/Bcc 头中的前(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "使用安全连接(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "使用与其它应用程序相同的字体(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "addresses" msgstr "个地址" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "color" msgstr "颜色" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "description" msgstr "描述" @@ -13659,7 +13461,7 @@ msgstr "全部本地文件夹" msgid "Case _sensitive" msgstr "区分大小写(_S)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "已完成(_M)" @@ -13672,7 +13474,6 @@ msgid "Find in Message" msgstr "在信件中查找" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "跟随的标志" @@ -13700,7 +13501,7 @@ msgstr "安全信息" msgid "Specific folders" msgstr "指定文件夹" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13712,11 +13513,11 @@ msgstr "" msgid "_Accept License" msgstr "接受协议(_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Due By:" msgstr "延期人(_D):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "_Flag:" msgstr "标志(_F):" @@ -13724,7 +13525,7 @@ msgstr "标志(_F):" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "选中此处以表明您接受许可协议(_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:875 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "查验 %s" @@ -13767,7 +13568,7 @@ msgstr "发送第%d封信,共%d封" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "在第%d封信失败,共%d封" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:690 msgid "Canceled." msgstr "已取消。" @@ -13894,54 +13695,59 @@ msgstr "断开与 %s 的连接" msgid "Reconnecting to %s" msgstr "重新连接到 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2379 +#: ../mail/mail-ops.c:2361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Exchange 账户脱机。" + +#: ../mail/mail-ops.c:2444 msgid "Checking Service" msgstr "检查服务" -#: ../mail/mail-send-recv.c:159 +#: ../mail/mail-send-recv.c:160 msgid "Canceling..." msgstr "正在取消..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:349 +#: ../mail/mail-send-recv.c:385 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "发送和接收邮件" -#: ../mail/mail-send-recv.c:356 +#: ../mail/mail-send-recv.c:392 msgid "Cancel _All" msgstr "全部取消(_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 +#: ../mail/mail-send-recv.c:500 msgid "Updating..." msgstr "正在更新..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506 +#: ../mail/mail-send-recv.c:500 ../mail/mail-send-recv.c:569 msgid "Waiting..." msgstr "正在等待..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:738 +#: ../mail/mail-send-recv.c:777 msgid "Checking for new mail" msgstr "检查新邮件" -#: ../mail/mail-session.c:198 +#: ../mail/mail-session.c:200 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "输入 %s 的密码" -#: ../mail/mail-session.c:200 +#: ../mail/mail-session.c:202 msgid "Enter Passphrase" msgstr "输入密码" -#: ../mail/mail-session.c:203 +#: ../mail/mail-session.c:205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "为 %s 输入密码" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:207 msgid "Enter Password" msgstr "输入密码" -#: ../mail/mail-session.c:243 +#: ../mail/mail-session.c:245 msgid "User canceled operation." msgstr "用户己取消操作。" @@ -14203,92 +14009,102 @@ msgid "Discard changes?" msgstr "丢弃更改吗?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "不删除(_E)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do not delete" msgstr "不删除" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not disable" msgstr "不禁用" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "您是否想要在子文件夹中执行操作?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "您是否想要把所有信件标记为已读?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "您希望保存更改吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "输入密码。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "装入过滤器定义错误。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "执行操作时出错。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "{0} 时出错。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "文件存在但无法覆盖。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "文件存在但不是普通文件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "如果您继续的话,您将无法恢复这些信件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "如果您删除文件夹,其中的全部内容及其子文件夹内容将被永久删除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "如果您继续的话,全部代理服务器账户都将被永久删除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "如果您继续的话,账户信息及其全部代理服务器信息将被永久删除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "如果您继续的话,账户信息将被永久删除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "如果您退出,这些信件将会等到 Evolution 下次启动才会发出。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Invalid authentication" msgstr "无效的身份验证" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "邮件过滤器已自动更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14299,39 +14115,39 @@ msgstr "" "个邮件头,将在您的信件中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" "一个 To: 或 CC: 收件人。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark all messages as read" msgstr "把所有信件标记为已读" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Mark all messages in subfolders as read?" msgstr "将子文件夹中的信件也全部标记为已读吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark as _Read" msgstr "标记为已读(_R)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing folder." msgstr "缺少文件夹。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "No sources selected." msgstr "没有选中源。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "一次打开太多封信可能要花一点时间。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "请检查您的账户设置,然后再试一次。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "请启用账户或者使用其它账户发送。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14339,7 +14155,7 @@ msgstr "" "请在 To: 中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的 To: 按钮来搜索电子" "邮件地址。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14350,53 +14166,62 @@ msgstr "" "{0}\n" "仍然发送吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "请提供此签名的唯一标识名称。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Please wait." msgstr "请稍候。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "升迁旧的邮件文件夹“{0}”出现问题。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server" msgstr "查询服务器" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "查询服务器所支持的身份验证算法列表。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Read receipt requested." msgstr "阅读收条已请求。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "真的要删除文件夹“{0}”及其全部子文件夹吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "搜索文件夹已自动更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Send Receipt" msgstr "发送收条" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Signature Already Exists" msgstr "签名已经存在" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize" +msgstr "同步" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "日历未标为脱机使用。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "您无法重命名、移动或删除要让 Evolution 正常运作所需的系统文件夹。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14411,7 +14236,7 @@ msgstr "" "个邮件头,将在您的信件中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" "一个 To: 或 CC: 收件人。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14425,7 +14250,7 @@ msgstr "" "“{1}”\n" "已经更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14439,87 +14264,87 @@ msgstr "" "“{1}”\n" "已经更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "脚本文件必须存在且可执行。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" "此文件夹可能已经隐式添加了。如果需要的话,请转到搜索文件夹编辑器显式添加。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "无法发送此信件,因为您所选择用来发送的账户未启用" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "无法发送此信件,因为您没有指定任何收件人" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "此服务器不支持此类型的身份验证,也可能根本不支持身份验证。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "签名已经更改,但尚未保存。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "这将把选中文件夹及其子文件夹中的全部信件标记为已读。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "无法连接到 GroupWise 服务器。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "无法打开此账户的草稿文件夹。使用系统的草稿文件夹吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Unable to read license file." msgstr "无法读取许可文件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Use _Default" msgstr "使用默认值(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "使用默认的草稿文件夹吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "您没有填入所需的全部信息。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "您有未发信件,您仍然想要退出吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "您不能创建两个同名账户。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "您必须为此搜索文件夹命名。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You must specify a folder." msgstr "您必须指定文件夹。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14528,27 +14353,31 @@ msgstr "" "您必须一次至少指定一个文件夹作为源。\n" "或者逐一选择文件夹,或者选中全部本地文件夹和/或全部远程文件夹。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "您以“{1}”的身份登录到服务器“{0}”失败。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Append" msgstr "追加(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Discard changes" msgstr "丢弃更改(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Do not Mark as Read" msgstr "不标为已读(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "不同步(_D)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Expunge" msgstr "销毁(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Open Messages" msgstr "打开信件(_O)" @@ -14588,38 +14417,38 @@ msgstr "较高" msgid "Highest" msgstr "最高" -#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "今天%p%l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "昨天%p%l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%A%p%l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%m月%d日%p%l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年%m月%d日" -#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "信件" -#: ../mail/message-list.c:3654 +#: ../mail/message-list.c:3752 msgid "Generating message list" msgstr "生成信件列表" @@ -14731,38 +14560,124 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "内嵌音频插件" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +msgid "Select name of the Evolution archive" msgstr "选择 Evolution 存档名称" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "备份后重新启动 Evolution(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "选择要恢复的 Evolution 存档" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +msgid "Select name of the Evolution archive to restore" +msgstr "选择要恢复的 Evolution 存档名称" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "恢复后重新启动 Evolution(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +msgid "Restore from backup" +msgstr "从备份中恢复" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +msgid "" +"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/" +"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +msgid "_Restore Evolution from the backup archive" +msgstr "从备份存档中恢复 Evolution(_R)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "选择要恢复的 Evolution 存档:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "选择要恢复的文件" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "备份 Evolution 目录" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "恢复 Evolution 目录" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 msgid "Check Evolution archive" msgstr "检查 Evolution 存档" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Restart Evolution" msgstr "重新启动 Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +msgid "With GUI" +msgstr "带 GUI" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "关闭 Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "备份 Evolution 的账户及设置" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +msgid "Backup complete" +msgstr "备份完成" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "重新启动 Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "备份当前 Evolution 数据" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 +msgid "Extracting files from the archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 +#, fuzzy +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "更改 Evolution 的设置" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backing up to %s" +msgstr "邮寄给 %s" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restoring from %s" +msgstr "删除文件夹 %s" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +#, fuzzy +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution 邮件" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution 恢复" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "备份及恢复 Evolution 数据和设置的插件。" @@ -14772,17 +14687,50 @@ msgstr "备份及恢复 Evolution 数据和设置的插件。" msgid "Backup and restore plugin" msgstr "备份及恢复插件" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "备份设置..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "您确定要关闭 Evolution 吗?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?" +msgstr "您确定想要从选中的存档中恢复 Evolution 吗?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Invalid Evolution archive" +msgstr "无效的 Evolution 存档" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Please select a valid archive file to restore." +msgstr "请选择要恢复的有效存档文件。" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "备份及恢复 Evolution 的数据和设置" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "恢复设置(_E)..." + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "恢复设置..." +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "备份设置(_B)..." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 @@ -14831,10 +14779,29 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302 +msgid "Convert mail text to _Unicode" +msgstr "将邮件文本转换为 _Unicode" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail text to Unicode" +msgstr "将邮件文本转换为 Unicode" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 msgid "Use _SSL" msgstr "使用 _SSL" @@ -14855,6 +14822,11 @@ msgstr "装入日历" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "提供本地日历的核心功能。" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 +msgid "_Refresh:" +msgstr "刷新(_R):" + #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 msgid "_Secure connection" msgstr "安全连接(_S)" @@ -14900,15 +14872,15 @@ msgstr "天气:暴风雨" msgid "Select a location" msgstr "选择一个位置" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 msgid "_Units:" msgstr "单位(_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "公制(摄氏、厘米等等)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "英制(华氏、英寸等等)" @@ -14930,11 +14902,11 @@ msgstr "一个测试插件,它将显示允许您将文字复制到剪贴板的 msgid "Copy tool" msgstr "复制工具" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "检查 Evolution 是否是默认邮件程序" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "每次启动 Evolution 的时候,检查它是否是默认邮件程序。" @@ -15042,7 +15014,7 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "管理 Exchange 账户的代理设置" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -msgid "Delegation Assitant" +msgid "Delegation Assistant" msgstr "代理助手" #. Miscelleneous settings @@ -15081,18 +15053,18 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "检查支持的类型(_E)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15135,18 +15107,18 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "您的密码即将于 %d 后过期" #. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "代理权限" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -15265,23 +15237,70 @@ msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange 文件夹树" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "退订文件夹..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "真的要退订文件夹“%s”吗?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "退订“%s”" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"<b>您目前的状态是“办公室以外”。</b>\n" +"\n" +"您想要将您的状态更改为“办公室内”吗?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>办公室以外信件:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>状态:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" +"<small>在您位于办公室外,如果有人给您发送邮件,则会自动将下面指定的信件\n" +"送回。</small>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "我正在办公室内" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "我正在办公室外" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "不,请不要更改状态" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "离开办公室助手" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "是,更改状态" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." msgstr "密码过期警告..." @@ -15362,10 +15381,6 @@ msgstr "读取项目" msgid "Role: " msgstr "角色:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "不,请不要更改状态" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Message Settings</b>" msgstr "<b>信件设置</b>" @@ -15416,11 +15431,11 @@ msgstr "这封信需要阅读收条(_R)" msgid "_Sensitivity: " msgstr "敏感度(_S):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "选择用户" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 msgid "Address Book..." msgstr "地址簿..." @@ -15566,7 +15581,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "文件夹脱机" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../shell/e-shell.c:1272 msgid "Generic error" msgstr "常规错误" @@ -15764,7 +15779,7 @@ msgstr "退订文件夹" msgid "_Unsubscribe" msgstr "退订(_U)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 msgid "Checklist" msgstr "待办清单" @@ -16018,36 +16033,56 @@ msgstr "添加" msgid "Modify" msgstr "修改" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103 msgid "Message Status" msgstr "信件状态" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117 msgid "<b>Subject</b> :" msgstr "<b>主题</b>:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129 msgid "<b>From</b> :" msgstr "<b>来自</b>:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142 msgid "<b>Creation date</b> :" msgstr "<b>创建日期</b>:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177 -msgid "<b>Recipients </b>" -msgstr "<b>收件人</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181 -msgid "<b>Action</b>" -msgstr "<b>动作</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178 +msgid "Recipient: " +msgstr "收件人:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>日期和时间</b>" +msgid "Delivered: " +msgstr "已投递:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191 +msgid "Opened: " +msgstr "已打开:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +msgid "Accepted: " +msgstr "已接受:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201 +msgid "Deleted: " +msgstr "已删除:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +msgid "Declined: " +msgstr "已拒绝:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +msgid "Completed: " +msgstr "已完成:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Un-delivered: " +msgstr "未投递:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "跟踪信件状态..." @@ -16128,20 +16163,20 @@ msgstr "导入到日历(_I)" msgid "_Import to Tasks" msgstr "导入到任务(_I)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 msgid "Import ICS" msgstr "导入 ICS" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 msgid "Select Task List" msgstr "选择任务列表" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 msgid "Select Calendar" msgstr "选择日历" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266 -#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 +#: ../shell/e-shell-importer.c:700 msgid "_Import" msgstr "导入(_I)" @@ -16154,11 +16189,12 @@ msgstr "导入到日历" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "将 ICS 附件导入到日历。" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:64 +#, fuzzy msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n" "\n" -"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not " +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">搜索 iPod 失败</span>\n" @@ -16182,40 +16218,6 @@ msgstr "同步到 iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod 同步" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 -msgid "No output directory!" -msgstr "无输出目录!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 -msgid "" -"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " -"correctly set up and try again." -msgstr "未在 iPod 中找到输出目录!请确定 iPod 已正确设置,然后再试一次。" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 -msgid "Could not export data!" -msgstr "无法导出数据!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 -msgid "Exporting data failed." -msgstr "导出数据失败。" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 -msgid "Could not open addressbook!" -msgstr "无法打开地址簿!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 -msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -msgstr "无法打开 Evolution 地址簿导出数据。" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 -msgid "Could not open calendar/todo!" -msgstr "无法打开日历/待办!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 -msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "无法打开 Evolution 日历/待办列表导出数据。" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 #, c-format @@ -16358,404 +16360,408 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "选择要搜索冲突会议的日历" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "今天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 msgid "Today %H:%M" msgstr "今天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "今天 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "今天%p%l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "明天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "明天 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "明天%p%l:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "明天%p%l:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A%p%l:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A%p%l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279 msgid "%A, %B %e" msgstr "%-m月%-d日%A" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%-m月%-d日%A%p%l:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%-m月%-d日%A%p%l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A%p%l:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A%p%l:%M:%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发布了会议信息:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 发布了会议信息:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> 为您代理了下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 请求您参加下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 请求您参加下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 希望加入到已有的会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入到已有的会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望接收到下列会议的最新信息:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> 发回了下列会议请求的响应:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 取消了下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> 取消了下列会议。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 提议了下列会议变更。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 拒绝了下列会议变更:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 拒绝了下列会议变更。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发布了下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> 发布了下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> 请求给 %s 分配下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 为您分配了下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> 为您分配了一个任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 希望加入到已有的任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s<b> 希望加入到已存在的任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 想要收到所分配的下列任务的最新信息:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> 发回了下列分配任务的回应:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 取消了下列任务分配:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 取消分配的下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> 提议了下列任务分配变更:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 拒绝了下列任务分配:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 拒绝了分配的下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发布了下列备忘:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> 发布了下列备忘:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 希望加入到已有的备忘:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入到已有的备忘中:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 取消了下列共享备忘:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> 取消了下列共享备忘:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 msgid "_Open Calendar" msgstr "打开日历(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800 msgid "_Decline" msgstr "拒绝(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 msgid "_Decline all" msgstr "全部拒绝(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 msgid "_Tentative all" msgstr "全部待定(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801 msgid "_Tentative" msgstr "待定(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 msgid "_Accept all" msgstr "全部接受(_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 msgid "_Send Information" msgstr "发送信息(_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "更新与会者状态(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 msgid "Start time:" msgstr "开始时间:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 msgid "End time:" msgstr "结束时间:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "给出席者发送更新(_P)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "回复发件人(_R)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "给出席者发送更新(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "A_pply to all instances" -msgstr "应用到全部实例(_P)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "应用到全部实例(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718 msgid "_Tasks :" msgstr "任务(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720 msgid "Memos :" msgstr "备忘:" @@ -16794,6 +16800,46 @@ msgstr "允许禁用账户。" msgid "Disable Account" msgstr "禁用账户" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Enable libnotify notifications of new mail" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Make the status icon blink" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108 +#, c-format +msgid "You have received %d new message in %s." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108 +#, c-format +msgid "You have received %d new messages in %s." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:130 +msgid "New email" +msgstr "新电子邮件" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "邮件通知" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message " +"is arrived." +msgstr "" + #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format msgid "System error: %s" @@ -17058,17 +17104,13 @@ msgstr "新邮件到达时生成 D-BUS 信息。" msgid "New Mail Notification" msgstr "新邮件通知" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -msgid "New mail notify" -msgstr "新邮件通知" - #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "管理插件是启用还是禁用的插件。" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 msgid "Plugin Manager" msgstr "插件管理器" @@ -17080,22 +17122,22 @@ msgstr "启用和禁用插件" msgid "_Plugins" msgstr "插件(_P)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:53 msgid "Author(s)" msgstr "作者" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:215 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "注意:某些更改直到重新启动后才生效" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:268 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:327 msgid "Plugin" msgstr "插件" @@ -17139,6 +17181,10 @@ msgstr "HTML 模式" msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "在撰写器中添加打印邮件的选项" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +msgid "Print Message" +msgstr "打印信件" + #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 @@ -17234,10 +17280,22 @@ msgstr "服务类型(_T):" msgid "_File:" msgstr "文件(_F):" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" msgstr "发布为(_P):" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "记住密码(_R)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_U):" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" @@ -17246,18 +17304,26 @@ msgstr "" "iCal\n" "忙/闲" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102 -msgid "Spamassassin (built-in)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "垃圾克星(内置)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 +msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgstr "这将让过滤器更可靠,但稍慢" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "包含远程测试(_N)" + #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." msgstr "使用垃圾克星过滤垃圾邮件。此插件需要安装 Spamassassin。" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Spamassassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "垃圾克星插件" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 @@ -17266,7 +17332,7 @@ msgstr "一次保存全部附件或信件的不同部分的插件。" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 msgid "Save attachments" msgstr "保存附件" @@ -17278,16 +17344,16 @@ msgstr "保存附件..." msgid "Save all attachments" msgstr "保存全部附件" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 msgid "Select save base name" msgstr "选择保存基础名称" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 类型" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -17425,15 +17491,15 @@ msgstr "处理启动向导的插件。" msgid "Startup wizard" msgstr "启动向导" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution 设置助手" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "欢迎" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -17445,26 +17511,31 @@ msgstr "" "\n" "请单击“前进”按钮继续。" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 msgid "Importing files" msgstr "导入文件" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 -#: ../shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "请选择您希望导入的信息:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 -#: ../shell/e-shell-importer.c:411 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 +#: ../shell/e-shell-importer.c:397 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "从 %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 +#: ../shell/e-shell-importer.c:508 msgid "Importing data." msgstr "正在导入数据。" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +msgid "Please wait" +msgstr "请稍候" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "表明信件线索是否应以主题为准。" @@ -17498,84 +17569,84 @@ msgstr "Evolution 测试" msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution 测试组件" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "A string description of the current printer settings" msgstr "当前打印机设置的字符串描述" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "配置版本" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "默认侧边栏宽度" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "默认窗口高度" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window state" msgstr "默认窗口状态" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "默认窗口宽度" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "启动时默认显示的组件 ID 或别名。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "上次升级的配置版本" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "列出脱机使用时要同步到磁盘的文件夹路径" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "Sidebar is visible" msgstr "侧边栏可见" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "跳过开发警告对话框" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458 msgid "Start in offline mode" msgstr "以脱机模式启动" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "Statusbar is visible" msgstr "状态栏可见" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "Evolution 的配置版本,带主/次/配置级别(如“2.6.0”)。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "主窗口的默认高度,以像素计。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "主窗口的默认宽度,以像素计。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "侧边栏的默认宽度,以像素计。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "上次升级的 Evolution 配置版本,带主/次/配置级别(如“2.6.0”)。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -17584,44 +17655,44 @@ msgstr "" "窗口按钮的样式。可以是文字、图标、二者、工具栏。如果设置为工具栏,则工具栏的" "样式由 GNOME 设置决定。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" msgstr "工具栏可见" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "是否以脱机模式而非联机模式启动 Evolution。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "窗口是否应为最大化。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "侧边栏是否可见。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "状态栏是否可见。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "工具栏是否可见。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "是否跳过 Evoltuion 开发版本的警告。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "窗口按钮是否可见。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Window button style" msgstr "窗口按钮样式" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Window buttons are visible" msgstr "窗口按钮可见" @@ -17637,16 +17708,11 @@ msgstr "当前连接" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "单击确定关闭这些连接,并转入脱机操作" -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(无标题)" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "选择要运行的导入器类型:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -17658,11 +17724,11 @@ msgstr "" "\n" "如果您不清楚,可以选择“自动”,Evolution 将尝试为您确定类型。" -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "选择此导入的目的位置" -#: ../shell/e-shell-importer.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -17673,27 +17739,27 @@ msgstr "" "iCalendar。并未发现可导入的设置。如果您想要再试一次,请单击\n" "“上一步”按钮。\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:291 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "文件名(_I):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "选择一个文件" -#: ../shell/e-shell-importer.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:299 msgid "File _type:" msgstr "文件类型(_T):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:349 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "从旧版程序中导入数据和设置(_O)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:352 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import a _single file" msgstr "导入单个文件(_S)" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution 首选项" @@ -17737,25 +17803,25 @@ msgstr "无法运行 Bug buddy。" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575 msgid "translator-credits" msgstr "" "开源软件国际化之简体中文组\n" "http://i18n.linux.net.cn" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:586 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution 网站" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:793 msgid "_Work Online" msgstr "联机工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" msgstr "脱机工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 msgid "Work Offline" msgstr "脱机工作" @@ -17771,33 +17837,33 @@ msgstr "Evolution 正在脱机过程中。" msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution 目前脱机。单击该按钮可联机工作。" -#: ../shell/e-shell-window.c:796 +#: ../shell/e-shell-window.c:820 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "切换到 %s" -#: ../shell/e-shell.c:635 +#: ../shell/e-shell.c:636 msgid "Uknown system error." msgstr "未知的系统错误。" -#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832 +#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "确定" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1266 msgid "Invalid arguments" msgstr "无效参数" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1268 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "无法注册到 OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1270 msgid "Configuration Database not found" msgstr "找不到配置数据库" @@ -17807,15 +17873,15 @@ msgstr "找不到配置数据库" msgid "New" msgstr "新建" -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/evolution-test-component.c:107 msgid "New Test" msgstr "新建测试" -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/evolution-test-component.c:108 msgid "_Test" msgstr "测试(_T)" -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" msgstr "创建新测试项" @@ -17857,7 +17923,7 @@ msgstr "" "本助手将全程指导您将外部文件导入 Evolution。" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:234 +#: ../shell/main.c:219 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17889,7 +17955,7 @@ msgstr "" "\n" "我们希望您尽情享受我们努力工作的成果,我们也热切盼望着您的意见!\n" -#: ../shell/main.c:258 +#: ../shell/main.c:243 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17897,39 +17963,39 @@ msgstr "" "感谢\n" "Evolution 团队\n" -#: ../shell/main.c:265 +#: ../shell/main.c:250 msgid "Do not tell me again" msgstr "不要再通知我" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:456 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "启动 Evolution 并激活指定组件" -#: ../shell/main.c:474 +#: ../shell/main.c:460 msgid "Start in online mode" msgstr "以联机模式启动" -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:463 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "强制关闭所有 Evolution 组件" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:467 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "强制从 Evolution 1.4 重新升迁" -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "把所有成员的调试输出发送到一个文件中。" -#: ../shell/main.c:486 +#: ../shell/main.c:472 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "禁止装入任何插件。" -#: ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:501 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution 个人信息管理和邮件客户" -#: ../shell/main.c:527 +#: ../shell/main.c:514 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18089,39 +18155,57 @@ msgid "" "unless otherwise indicated here" msgstr "由于您不信任颁发此证书的机构,您就将不信任此证书的权威性,除非在此声明" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "选择要导入的证书..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "全部 PKCS12 文件" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +msgid "All files" +msgstr "全部文件" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726 msgid "Certificate Name" msgstr "证书名称" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514 msgid "Purposes" msgstr "用途" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "序列号" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305 msgid "Expires" msgstr "到期" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +msgid "All email certificate files" +msgstr "所有电子邮件证书文件" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 msgid "E-Mail Address" msgstr "电子邮件地址" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "全部颁证机构文件" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" @@ -18523,30 +18607,6 @@ msgstr "输入 PKCS12 文件的密码:" msgid "Imported Certificate" msgstr "导入的证书" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 -msgid "An attachment to add." -msgstr "要添加的附件。" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "附件的内容类型。" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "要在邮件中显示的文件名。" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "附件描述。" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "默认让附件只能嵌入显示。" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "信件的默认主题。" - #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. @@ -18678,7 +18738,7 @@ msgstr "把选中的联系人保存为 VCard。" msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "把选中文件夹中的的联系人保存为 VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715 msgid "Select All" msgstr "全选" @@ -18955,17 +19015,17 @@ msgstr "关闭" msgid "I_nsert" msgstr "插入(_N)" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Attachment..." msgstr "附件(_A)..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" @@ -19028,87 +19088,91 @@ msgid "R_ole Field" msgstr "角色域(_O)" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Send _Options" +msgstr "发送选项(_O)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 msgid "Show time as _busy" msgstr "将时间显示为忙(_B)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "时区(_Z)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "切换是否显示出席者类型域" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "切换是否显示请回复域" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "切换是否显示角色域" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "切换是否显示状态域" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "切换是否显示时区" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "切换是否显示类别" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "切换是否有全天事件" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "切换是否将时间显示为忙" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 msgid "_Alarms" msgstr "提醒(_A)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "类别(_C)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "分类(_C)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "机密(_C)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 msgid "_Free/Busy" msgstr "忙/闲(_F)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "私人(_P)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "请回复(_R)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 msgid "_Recurrence" msgstr "再现(_R)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "状态域(_S)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "类型域(_T)" @@ -19133,79 +19197,91 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "创建或编辑过滤新邮件的规则" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages for Offline" +msgstr "下载信件进行脱机处理" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Download messages for offline" +msgstr "下载信件进行脱机处理" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Empty _Trash" msgstr "清空回收站(_T)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "文件夹(_O)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "把选中的文件夹移至其它文件夹" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "永久删除所有文件夹中的所有已删除的信件" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Search F_olders" msgstr "搜索文件夹(_O)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show Message _Preview" msgstr "显示信件预览(_P)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" msgstr "在信件列表旁显示信件预览" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "Show message preview window" msgstr "显示信件预览窗口" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "订阅或退订远程服务器上的文件夹" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Classic View" msgstr "分类视图(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "文件夹复制到(_C)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Message Filters" msgstr "邮件过滤(_M)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Move Folder To..." msgstr "文件夹移至(_M)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_New..." msgstr "新建(_N)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Preview" msgstr "预览(_P)" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30 msgid "_Subscriptions" msgstr "订阅(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31 msgid "_Vertical View" msgstr "垂直视图(_V)" @@ -19280,50 +19356,58 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "永久删除此文件夹" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Re_fresh..." +msgstr "刷新(_F)..." + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "刷新文件夹" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select Message _Thread" msgstr "选择信件线索(_T)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select _All Messages" msgstr "选中全部信件(_A)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "选中所有当前没有选中的信件" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "把同一线索中的所有信件选择为选中信件" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all visible messages" msgstr "选中所有可见的信件" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "显示隐藏的信件(_N)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "显示暂时被隐藏的信件" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "暂时隐藏所有已读信件" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "暂时隐藏选中信件" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Threaded Message list" msgstr "按线索编排的信件列表" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Group By Threads" msgstr "按线索分组(_G)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "信件(_M)" @@ -19626,8 +19710,8 @@ msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "基于邮件列表的搜索文件夹(_L)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "基于收件人的搜索文件夹..." +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "基于收件人的搜索文件夹(_T)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." @@ -19869,144 +19953,164 @@ msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 签名" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP 加密(_E)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP 签名(_S)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "请求阅读收条(_E)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME 加密(_C)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME 加密" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME 签名(_N)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME 签名" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "S_end" +msgstr "发送(_E)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save As" msgstr "另存为" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save Draft" msgstr "保存草稿" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save _As..." msgstr "另存为(_A)..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Save _Draft" msgstr "保存草稿(_D)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Save as draft" msgstr "另存为草稿" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Save in folder..." msgstr "保存到文件夹..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Save the current file" msgstr "保存当前文件" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "用不同的文件名保存当前文件" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "在指定的文件夹中保存信件" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Send" msgstr "发送" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "以 HTML 格式发送邮件" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Send this message" msgstr "发送这封信" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Set the message priority to high" msgstr "将信件设定为高优先级" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "用您的 PGP 密钥签名该信件" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "用您的 S/MIME 签名认证签名该信件" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "是否显示暗中转发域" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "是否显示转发域" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "是否显示发件人选择器" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "是否显示投递到域" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "是否显示回复域" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "是否显示寄给域" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Bcc Field" msgstr "暗送域(_B)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Cc Field" msgstr "抄送域(_C)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Delete all" msgstr "全部删除(_D)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_From Field" msgstr "发件人域(_F)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Open..." msgstr "打开(_O)..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 msgid "_Post-To Field" msgstr "投递到域(_P)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 msgid "_Prioritize Message" msgstr "标为优先(_P)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 msgid "_Reply-To Field" msgstr "回复域(_R)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 msgid "_Security" msgstr "安全(_S)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 msgid "_Send Options" msgstr "发送选项(_S)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 msgid "_To Field" msgstr "收件人域(_T)" @@ -20382,11 +20486,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "状态(_S)" #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20415,19 +20519,19 @@ msgstr "" "用鼠标左键放大地图的某个区域并选择时区。\n" "用鼠标右键缩小。" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:84 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 msgid "Collection" msgstr "收藏" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "定义 %s 的视图" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:376 msgid "Define Views" msgstr "定义视图" @@ -20436,12 +20540,8 @@ msgstr "定义视图" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "定义“%s”的视图" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit..." -msgstr "编辑(_E)..." - #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1912 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 msgid "Table" @@ -20465,7 +20565,7 @@ msgstr "替换现有视图(_R)" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" msgstr "当前视图" @@ -20474,7 +20574,7 @@ msgid "Save Custom View" msgstr "保存自定义视图" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." msgstr "定义视图..." @@ -20482,10 +20582,27 @@ msgstr "定义视图..." msgid "C_urrent View" msgstr "当前视图(_U)" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "选择视图:%s" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "当前视图为自定义视图" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 msgid "Save Custom View..." msgstr "保存当前视图..." +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +msgid "Save current custom view" +msgstr "保存当前自定义视图" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +msgid "Create or edit views" +msgstr "创建或编辑视图" + #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 msgid "Factory" msgstr "工厂" @@ -20506,6 +20623,33 @@ msgstr "视图类型" msgid "Type of view:" msgstr "视图类型:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "附件栏" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "无法附加文件 %s:%s" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "无法附加文件 %s:不是普通文件" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "附件属性" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "文件名:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME 类型:" + #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "建议自动显示附件" @@ -20517,8 +20661,8 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "一二三四五六日" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742 msgid "%B %Y" msgstr "%Y年%B" @@ -20527,27 +20671,27 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "月历" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581 -#: ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Fill color" msgstr "填充颜色" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588 -#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3572 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK 填充颜色" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603 -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Fill stipple" msgstr "点绘填充" @@ -20590,115 +20734,116 @@ msgstr "最小宽度" msgid "Spacing" msgstr "间距" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 msgid "Now" msgstr "现在" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "时间必须采用格式:%s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "百分比值必需在 0 到 100 之间,含 0 和 100" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Baltic" msgstr "波罗的语" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Central European" msgstr "中欧" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Cyrillic" msgstr "西里尔语" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Greek" msgstr "希腊语" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Korean" msgstr "韩语" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Thai" msgstr "泰语" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 msgid "Western European" msgstr "西欧" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 msgid "Western European, New" msgstr "西欧,新" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Traditional" msgstr "繁体" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Simplified" msgstr "简体" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "Visual" msgstr "可视" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:175 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "未知的字符集:%s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:220 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 msgid "Character Encoding" msgstr "字符编码" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:235 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 msgid "Enter the character set to use" msgstr "输入要使用的字符集" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:342 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 msgid "Other..." msgstr "其它..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:483 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "字符编码(_A)" -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 msgid "Date and Time" msgstr "日期和时间" @@ -20719,29 +20864,19 @@ msgstr "选择时间的组合框" msgid "Time" msgstr "时间" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 msgid "No_w" msgstr "现在(_W)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 msgid "_Today" msgstr "今天(_T)" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%p%I:%M" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631 msgid "Invalid Date Value" msgstr "无效的日期值" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 msgid "Invalid Time Value" msgstr "无效的时间值" @@ -20779,11 +20914,11 @@ msgstr "标签部件" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "在通常扩展器标签的位置显示的部件" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3351 msgid "Expander Size" msgstr "扩展器大小" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3352 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "扩展器箭头的大小" @@ -20796,21 +20931,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "扩展器箭头旁边的间距" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 msgid "Advanced Search" msgstr "高级搜索" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:218 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save Search" msgstr "保存搜索" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 msgid "_Searches" msgstr "搜索(_S)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272 msgid "Searches" msgstr "搜索" @@ -20846,11 +20981,11 @@ msgstr "当前信件" msgid "Choose Image" msgstr "选择图像" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "世界地图" -#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -20882,43 +21017,43 @@ msgstr "回流模型" msgid "Column width" msgstr "列宽" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 msgid "_Search" msgstr "搜索(_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 msgid "_Find Now" msgstr "立即查找(_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Item ID" msgstr "项目 ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503 -#: ../widgets/text/e-text.c:3504 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1221 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3487 +#: ../widgets/text/e-text.c:3488 msgid "Text" msgstr "文字" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999 msgid "Sho_w: " msgstr "显示(_W):" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016 msgid "Sear_ch: " msgstr "搜索(_C):" #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028 msgid " i_n " msgstr " 于(_N) " @@ -21077,14 +21212,14 @@ msgid "_When opened:" msgstr "打开时(_W):" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 完成)" @@ -21117,35 +21252,35 @@ msgstr "弹出列表" msgid "%l:%M %p" msgstr "%p%l:%M" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387 msgid "Selected Column" msgstr "选中列" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394 msgid "Focused Column" msgstr "聚焦列" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401 msgid "Unselected Column" msgstr "未选列" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 msgid "Strikeout Column" msgstr "给列加删除线" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 msgid "Underline Column" msgstr "给列加下划线" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 msgid "Bold Column" msgstr "给列加粗" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 msgid "Color Column" msgstr "给列着色" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837 msgid "BG Color Column" msgstr "给列着背景色" @@ -21160,7 +21295,7 @@ msgstr "可用域(_V):" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 msgid "Ascending" msgstr "升序" @@ -21171,7 +21306,7 @@ msgstr "全部清除" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 msgid "Descending" msgstr "降序" @@ -21195,7 +21330,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "按顺序显示这些域(_O):" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "显示域" @@ -21234,27 +21369,27 @@ msgstr "显示的域(_F)..." msgid "_Sort..." msgstr "排序(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:154 msgid "State" msgstr "状态" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "(Ascending)" msgstr "(升序)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "(Descending)" msgstr "(降序)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:394 msgid "Not sorted" msgstr "未排序" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:435 msgid "No grouping" msgstr "未分组" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 msgid "Available Fields" msgstr "可用域" @@ -21269,14 +21404,14 @@ msgstr "按顺序显示这些域(_S):" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1877 msgid "DnD code" msgstr "拖放代码" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1891 msgid "Full Header" msgstr "完整标题" @@ -21319,7 +21454,7 @@ msgstr "交替行色" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "水平绘制网格" @@ -21328,7 +21463,7 @@ msgstr "水平绘制网格" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3310 ../widgets/table/e-tree.c:3311 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "垂直绘制网格" @@ -21337,7 +21472,7 @@ msgstr "垂直绘制网格" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3317 msgid "Draw focus" msgstr "绘制焦点" @@ -21362,8 +21497,8 @@ msgstr "选择模型" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 -#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 +#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 msgid "Length Threshold" msgstr "长度阀值" @@ -21372,8 +21507,8 @@ msgstr "长度阀值" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 +#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3330 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 msgid "Uniform row height" msgstr "统一行高" @@ -21384,68 +21519,68 @@ msgstr "统一行高" msgid "Frozen" msgstr "冻结" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1457 msgid "Customize Current View" msgstr "自定义当前视图" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "升序排序" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "Sort Descending" -msgstr "降序排序" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 -msgid "Unsort" -msgstr "未排序" - #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By This Field" -msgstr "按该域分组" +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "升序排序(_A)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 -msgid "Group By Box" -msgstr "按方框分组" +msgid "Sort _Descending" +msgstr "降序排序(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Remove This Column" -msgstr "删除该列" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "_Unsort" +msgstr "未排序(_U)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 -msgid "Add a Column..." -msgstr "添加一列..." +msgid "Group By This _Field" +msgstr "按该域分组(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "Alignment" -msgstr "对齐" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +msgid "Group By _Box" +msgstr "按方框分组(_B)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Best Fit" -msgstr "最佳匹配" +msgid "Remove This _Column" +msgstr "删除该列(_C)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 -msgid "Format Columns..." -msgstr "格式化列..." +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "添加一列(_O)..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 -msgid "Customize Current View..." -msgstr "自定义当前视图..." +msgid "A_lignment" +msgstr "对齐(_L)" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +msgid "B_est Fit" +msgstr "最佳匹配(_E)" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1489 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "格式化列(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "自定义当前视图(_M)..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Sort By" msgstr "排序方式" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1884 msgid "Font Description" msgstr "字体描述" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1905 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "排序信息" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1919 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 msgid "Tree" @@ -21463,155 +21598,144 @@ msgstr "表格模型" msgid "Cursor row" msgstr "光标行" -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Always search" msgstr "总是搜索" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 msgid "Use click to add" msgstr "单击可添加" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3324 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree 表格适配器" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Retro Look" msgstr "火箭外观" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "绘制行和 +/- 扩展柄。" -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "迷你卡测试" - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "版权 (C) 2000, Helix Code, Inc." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "这应该测试迷你卡画布项" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217 -#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215 +#: ../widgets/text/e-text.c:3480 ../widgets/text/e-text.c:3481 msgid "Event Processor" msgstr "事件处理器" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231 -#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229 +#: ../widgets/text/e-text.c:3516 ../widgets/text/e-text.c:3517 msgid "Justification" msgstr "两端对齐" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Use ellipsis" msgstr "使用椭圆" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Ellipsis" msgstr "椭圆" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "Line wrap" msgstr "换行" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Break characters" msgstr "换行字符" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299 +#: ../widgets/text/e-text.c:3644 ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Max lines" msgstr "最多行数" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Allow newlines" msgstr "允许新行" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313 +#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Draw borders" msgstr "绘制边框" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Draw background" msgstr "绘制背景" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3687 ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Draw button" msgstr "绘制按钮" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 msgid "Cursor position" msgstr "光标位置" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 msgid "Emulate label resize" msgstr "模拟标签缩放" -#: ../widgets/text/e-text.c:2739 +#: ../widgets/text/e-text.c:2727 msgid "Input Methods" msgstr "输入法" -#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511 +#: ../widgets/text/e-text.c:3494 ../widgets/text/e-text.c:3495 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518 +#: ../widgets/text/e-text.c:3501 ../widgets/text/e-text.c:3502 msgid "Strikeout" msgstr "删除线" -#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525 +#: ../widgets/text/e-text.c:3508 ../widgets/text/e-text.c:3509 msgid "Anchor" msgstr "锚点" -#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3523 ../widgets/text/e-text.c:3524 msgid "Clip Width" msgstr "裁剪宽度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3530 ../widgets/text/e-text.c:3531 msgid "Clip Height" msgstr "裁剪高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554 +#: ../widgets/text/e-text.c:3537 ../widgets/text/e-text.c:3538 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +#: ../widgets/text/e-text.c:3544 ../widgets/text/e-text.c:3545 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "填充裁剪矩形" -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568 +#: ../widgets/text/e-text.c:3551 ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "X Offset" msgstr "水平偏移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 msgid "Y Offset" msgstr "垂直偏移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 msgid "Text width" msgstr "文字宽度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 msgid "Text height" msgstr "文字高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 msgid "IM Context" msgstr "输入法环境" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 msgid "Handle Popup" msgstr "处理弹出" + |