diff options
author | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2003-01-08 01:04:37 +0800 |
---|---|---|
committer | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2003-01-08 01:04:37 +0800 |
commit | c59e718a4aa64db49dc3cfa1cb5604708296b24c (patch) | |
tree | a6158b6ce1a21b35d8724417f2a742d6787f6d96 | |
parent | 0409612786badf34a51e9c87661efb121ad0745d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c59e718a4aa64db49dc3cfa1cb5604708296b24c.tar.gz gsoc2013-evolution-c59e718a4aa64db49dc3cfa1cb5604708296b24c.tar.zst gsoc2013-evolution-c59e718a4aa64db49dc3cfa1cb5604708296b24c.zip |
updating...
svn path=/trunk/; revision=19256
-rw-r--r-- | po/it.po | 173 |
1 files changed, 68 insertions, 105 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-07 08:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-07 17:58+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3118,9 +3118,8 @@ msgstr "Elimina" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 #: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3528 -#, fuzzy msgid "Current View" -msgstr "Vista _Corrente" +msgstr "Vista Corrente" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in @@ -3145,6 +3144,9 @@ msgid "" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"Il backend della rubrica per\n" +"%s\n" +"è crashato. E' necessario riavviare Evolution se si vuole continuare ad utilizzarlo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" @@ -3466,7 +3468,7 @@ msgstr "Non definito" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:205 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" +msgstr "Dividi Eventi-Multigiorno:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1225 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 @@ -3496,18 +3498,16 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Impostazioni Calendario e Attività" +msgstr "Calendario e Attività" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution." +msgstr "Configurazione per il Calendario di Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" +msgstr "Configura quì il tuo Fuso orario, il Calendario e l'elenco Attività" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" @@ -3560,9 +3560,8 @@ msgid "invalid time" msgstr "ora non valida" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 -#, fuzzy msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution " +msgstr "Allarme di Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format @@ -3816,14 +3815,12 @@ msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Cartella contenente appuntamenti ed eventi" #: calendar/gui/component-factory.c:76 -#, fuzzy msgid "Public Calendar" -msgstr "URL Calendario _Pubblico:" +msgstr "Calendario Pubblico" #: calendar/gui/component-factory.c:77 -#, fuzzy msgid "Public folder containing appointments and events" -msgstr "Cartella contenente appuntamenti ed eventi" +msgstr "Cartella pubblica contenente appuntamenti ed eventi" #: calendar/gui/component-factory.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:722 #: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:508 @@ -3839,14 +3836,12 @@ msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Cartella contente le cose da fare" #: calendar/gui/component-factory.c:86 -#, fuzzy msgid "Public Tasks" -msgstr "Stampa card" +msgstr "Attività Pubbliche" #: calendar/gui/component-factory.c:87 -#, fuzzy msgid "Public folder containing to-do items" -msgstr "Cartella contente le cose da fare" +msgstr "Cartella pubblica contente le cose da fare" #: calendar/gui/component-factory.c:750 msgid "New appointment" @@ -3866,11 +3861,11 @@ msgstr "Nuova riunione" #: calendar/gui/component-factory.c:755 msgid "_Meeting" -msgstr "_Riunione" +msgstr "Riunione" #: calendar/gui/component-factory.c:756 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Crea una nuova richiesta di apppuntamento" +msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione" #: calendar/gui/component-factory.c:760 msgid "New task" @@ -3885,22 +3880,19 @@ msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nuova attività" #: calendar/gui/component-factory.c:765 -#, fuzzy msgid "New All Day Appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento" +msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero" #: calendar/gui/component-factory.c:765 -#, fuzzy msgid "All _Day Appointment" -msgstr "_Appuntamento" +msgstr "Appuntamento Giornaliero" #: calendar/gui/component-factory.c:766 -#, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento" +msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero" #: calendar/gui/control-factory.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'" @@ -3909,9 +3901,8 @@ msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" #: calendar/gui/control-factory.c:174 -#, fuzzy msgid "The type of view to show" -msgstr "Cambia la vista a %s" +msgstr "Il tipo di vista da mostrare" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" @@ -3938,7 +3929,6 @@ msgid "Alarm Repeat" msgstr "Ripeti avviso" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Evolution does not yet support email notification for reminders. You will " "not be able to edit the options for this reminder." @@ -4168,9 +4158,8 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minuti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Alerts" -msgstr "Alberta" +msgstr "Allarmi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -4186,7 +4175,7 @@ msgstr "Colore attività di oggi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" -msgstr "" +msgstr "Fine giornate:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" @@ -4211,9 +4200,8 @@ msgid "Monday" msgstr "Lunedi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "S_un" -msgstr "D_om" +msgstr "Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 @@ -4222,7 +4210,7 @@ msgstr "Sabato" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "" +msgstr "Mostra un promemoria" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" @@ -4234,7 +4222,6 @@ msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "T_asks due today:" msgstr "Scadenze per oggi:" @@ -4243,9 +4230,8 @@ msgid "T_hu" msgstr "G_io" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "_Lista Attività" +msgstr "Lista Attività" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1134 @@ -4271,7 +4257,7 @@ msgstr "Martedi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" -msgstr "" +msgstr "Inizio settimana:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133 @@ -4285,7 +4271,7 @@ msgstr "Settimana lavorativa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" -msgstr "" +msgstr "Giorni lavorativi:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" @@ -4304,9 +4290,8 @@ msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Day begins:" -msgstr "Inizio attività: <b>" +msgstr "Inizio giornata:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" @@ -4330,53 +4315,48 @@ msgid "_Mon" msgstr "_Lun" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Attività scadute:" +msgstr "Attività scadute:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" msgstr "_Sab" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Mostra i termini degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" +msgstr "Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Time divisions:" -msgstr "Suddivisioni del tempo:" +msgstr "Suddivisioni di _Tempo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Tue" -msgstr "M_ar" +msgstr "Mar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Wed" msgstr "_Mer" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "before every appointment" -msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento" +msgstr "prima di ogni appuntamento" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" -msgstr "" +msgstr "L'evento cancellato è una riunione, vuoi spedire un'avvertimento di cancellazione?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Sicuro di voler annullare e cancellare questo appuntamento?" +msgstr "Sicuro di voler annullare e cancellare questa riunione?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" -msgstr "" +msgstr "L'evento cancellato è assegnato, vuoi spedire una nota di cancellazione?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" @@ -4387,6 +4367,8 @@ msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" +"La voce di giornale cancellata è stata pubblicata, vuoi spedire" +"un'avviso di cancellazione?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" @@ -4461,22 +4443,20 @@ msgid "Due " msgstr "Scadenza " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 -#, fuzzy msgid "Could not update invalid object" -msgstr "Impossibile aggiornare l'elemento!" +msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto errato" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346 msgid "Object not found, not updated" -msgstr "" +msgstr "Oggetto non trovato, non aggiornato" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 msgid "You don't have permissions to update this object" -msgstr "" +msgstr "Non hai i permessi per aggiornare quest'oggetto" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352 -#, fuzzy msgid "Could not update object" -msgstr "Impossibile aggiornare l'elemento!" +msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 msgid "Edit Appointment" @@ -4512,6 +4492,8 @@ msgstr "Salva come..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" msgstr "" +"I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un " +"aggiornamento via email" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 msgid "Unable to obtain current version!" @@ -4753,21 +4735,18 @@ msgstr "_Invita altri..." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 -#, fuzzy msgid "st" -msgstr "1" +msgstr "-imo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 -#, fuzzy msgid "nd" -msgstr "2" +msgstr "-ndo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 -#, fuzzy msgid "rd" -msgstr "3" +msgstr "-rzo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 @@ -4802,40 +4781,35 @@ msgstr "Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898 msgid "Recurrent date is wrong" -msgstr "" +msgstr "La data ricorrente è errata" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 msgid "on" msgstr "il" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -#, fuzzy msgid "first" -msgstr "lista" +msgstr "primo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 filter/filter-datespec.c:70 msgid "second" msgstr "secondo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -#, fuzzy msgid "third" -msgstr "Altro" +msgstr "terzo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 -#, fuzzy msgid "fourth" -msgstr "Nord" +msgstr "quarto" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 -#, fuzzy msgid "last" -msgstr "lista" +msgstr "ultimo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 -#, fuzzy msgid "Other Date" -msgstr "Altro fax" +msgstr "Altra Data" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 filter/filter-datespec.c:73 msgid "day" @@ -5053,9 +5027,8 @@ msgid "_Open" msgstr "_Apri" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 -#, fuzzy msgid "_Save as..." -msgstr "Salva come..." +msgstr "_Salva come..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3750 #: calendar/gui/e-week-view.c:3520 calendar/gui/e-week-view.c:3547 @@ -5087,23 +5060,20 @@ msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:999 -#, fuzzy msgid "_Assign Task" -msgstr "Assegna Attività" +msgstr "_Assegna Attività" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 -#, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Inoltra come i_Calendar" +msgstr "Inoltra come iCalendar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Segna come Completato" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 -#, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Marka Attività Come Complete" +msgstr "_Marca Attività Come Completata" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007 msgid "_Delete Selected Tasks" @@ -5229,7 +5199,6 @@ msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuovo _Evento del Giorno" #: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3515 -#, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Nuova riunione" @@ -5257,9 +5226,8 @@ msgstr "_Rende note le Informazioni sulla Disponibilità" #: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3539 #: ui/evolution.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "_Settings..." -msgstr "Impostazioni _Posta..." +msgstr "Impostazioni..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3749 calendar/gui/e-week-view.c:3546 #: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 @@ -5267,14 +5235,12 @@ msgid "_Save As..." msgstr "_Salva con Nome..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3761 calendar/gui/e-week-view.c:3558 -#, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Pianifica una _Riunione" +msgstr "Pianifica una Riunione..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3762 calendar/gui/e-week-view.c:3559 -#, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Inoltra come i_Calendar" +msgstr "Inoltra come iCalendar..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3767 calendar/gui/e-week-view.c:3564 msgid "Make this Occurrence _Movable" @@ -5290,21 +5256,19 @@ msgstr "Elimina _Tutte le Ricorrenze" #: calendar/gui/e-itip-control.c:615 msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Comincia:</b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:625 -#, fuzzy msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "Fine: <b>" +msgstr "<b>Finisce:</b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -#, fuzzy msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "Completato " +msgstr "<b>Completata:</b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:648 msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Dovuto a:</b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:685 calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "iCalendar Information" @@ -5332,9 +5296,8 @@ msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nessuno</i>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Posizione _Geografica:" +msgstr "Posizione Geografica:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:856 msgid "Status:" @@ -5423,9 +5386,9 @@ msgid "Meeting Information" msgstr "Dettagli della Riunione" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione." +msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #, c-format |