diff options
author | Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org> | 2004-08-27 07:03:47 +0800 |
---|---|---|
committer | Gustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org> | 2004-08-27 07:03:47 +0800 |
commit | f010ef8425b93f7feea260978fcc5121f4680347 (patch) | |
tree | 53aa6d929577a7a21a405dfc187e34fad1489a16 | |
parent | 2fe7d9c79a7a38df4cea878cf5a4d85c442f5af8 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f010ef8425b93f7feea260978fcc5121f4680347.tar.gz gsoc2013-evolution-f010ef8425b93f7feea260978fcc5121f4680347.tar.zst gsoc2013-evolution-f010ef8425b93f7feea260978fcc5121f4680347.zip |
Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo Maciel Dias
2004-08-26 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>.
svn path=/trunk/; revision=27039
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 607 |
2 files changed, 245 insertions, 367 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5f2bd95721..ffa91137ff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-08-26 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org> + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by + Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>. + 2004-08-26 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr> * el.po: Updated Greek translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6368337d69..64ee72d3fb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,22 +3,18 @@ # Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>, 2000-2004. # Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2004. # -# FIXME: lixo (também em evolution-exchange) -# FIXME: buttons: Back/Forward, Ok/Cancel/Close/Apply. Where?!? -# FIXME: mail/mail-config.glade accel -# FIXME: Home == residencial ou casa? msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.5.91\n" +"Project-Id-Version: evolution 1.5.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-25 17:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-26 17:16-0400\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -122,7 +118,11 @@ msgstr "O servidor LDAP não respondeu com informação de schema válida." msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Não foi possível remover catálogo de endereços." -#. addressbook:remove-addressbook secondary +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Editor de categorias não disponível." + #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary #. addressbook:search-error secondary @@ -134,10 +134,9 @@ msgstr "Não foi possível remover catálogo de endereços." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70 #: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 #: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 #: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 @@ -145,59 +144,52 @@ msgstr "Não foi possível remover catálogo de endereços." msgid "{0}" msgstr "{0}" -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Editor de categorias não disponível." - #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Erro ao carregar catálogo de endereços." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Unable to perform search." msgstr "Não é possível realizar pesquisa." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Você deseja salvar suas alterações?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Você modificou este contato. Você deseja salvar estas alterações?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 msgid "Cannot move contact." msgstr "Não é possível mover contato." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -206,22 +198,22 @@ msgstr "" "mas ele não pode ser removido da fonte. Você deseja salvar uma cópia?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Não é possível salvar contato(s)." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Erro ao salvar contatos para {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "O catálogo de endereços do Evolution terminou de forma inesperada." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" @@ -264,7 +256,7 @@ msgstr "Configure aqui o autocompletar" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 #: calendar/gui/migration.c:377 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" @@ -326,19 +318,17 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Criar uma nova lista de contatos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 msgid "New Address Book" msgstr "Novo catálogo de endereços" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy msgid "Address _Book" -msgstr "Catálogo de _endereços:" +msgstr "Catálogo de _endereços" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy msgid "Create a new address book" -msgstr "Criar uma nova tarefa" +msgstr "Criar um novo catálogo de endereços" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." @@ -434,14 +424,14 @@ msgstr "" "Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra os dados de sincronização com " "pilot..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "O catálogo de endereços '%s' será removido. Você tem certeza que deseja " "continuar?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 @@ -452,7 +442,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." @@ -559,9 +549,8 @@ msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Tipo:</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Address Book" -msgstr "Catálogo de endereços" +msgstr "Adicionar catálogo de endereços" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" @@ -610,9 +599,8 @@ msgid "General" msgstr "Geral" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Lo_gin:" -msgstr "Login" +msgstr "Lo_gin:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 #: mail/mail-config.glade.h:102 @@ -621,7 +609,7 @@ msgstr "Nunca" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Um" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" @@ -658,9 +646,8 @@ msgstr "" "vulnerável a falhas de segurança." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Sub" -msgstr "Do" +msgstr "Sub" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" @@ -746,9 +733,8 @@ msgid "Whenever Possible" msgstr "Quando possível" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Add Address Book" -msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" +msgstr "_Adicionar catálogo de endereços" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" @@ -881,7 +867,7 @@ msgstr "<b>E-mail</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Residencial</b>" +msgstr "<b>Casa</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" @@ -2095,7 +2081,7 @@ msgstr "Nome do usuário" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" -msgstr "Residencial" +msgstr "Casa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 @@ -2137,20 +2123,19 @@ msgstr "Campos editáveis" msgid "Changed" msgstr "Alterado" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contato pertence a estas categorias:" -#. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Por favor, selecione uma imagem para este contato" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 msgid "No image" msgstr "Sem imagem" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2158,26 +2143,10 @@ msgstr "" "Os dados do contato são inválidos:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 msgid "Invalid contact." msgstr "Contato inválido." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" -msgstr "" -"O contato não pode ser salvo para o catálogo de endereços selecionado. Você " -"deseja descartar as mudanças?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Você está movendo o contato de um catálogo de endereços para outro, mas ele " -"não pode ser removido da fonte. Você deseja salvar uma cópia?" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Adicionar rápido de contato" @@ -3063,7 +3032,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Erro ao adicionar lista" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 msgid "Error adding contact" msgstr "Erro ao adicionar contato" @@ -3080,20 +3049,26 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Erro ao remover lista" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 msgid "Error removing contact" msgstr "Erro ao remover contato" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 #, c-format msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Abrir %d contato também abrirá %d nova janela.\n" +"Você realmente deseja exibir este contato?" +msgstr[1] "" "Abrir %d contatos também abrirá %d novas janelas.\n" "Você realmente deseja exibir todos estes contatos?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3102,44 +3077,44 @@ msgstr "" "%s já existe\n" "Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 msgid "card.vcf" msgstr "cartao.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 msgid "Move contact to" msgstr "Mover contato para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiar contato para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 msgid "Move contacts to" msgstr "Mover contatos para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contatos para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 msgid "Select target addressbook." msgstr "Selecionar catálogo de endereços alvo." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 msgid "Multiple VCards" msgstr "Vários VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" @@ -3726,21 +3701,18 @@ msgstr "Salvar alterações" #. calendar:prompt-save-task title #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Save Task" -msgstr "Salvar como" +msgstr "Salvar tarefa" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Você deseja salvar suas alterações a este compromisso?" +msgstr "Você deseja salvar suas alterações a esta tarefa?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Você fez alterações a este compromisso, mas ainda não as salvou." +msgstr "Você fez alterações a esta tarefa, mas ainda não as salvou." #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 @@ -3901,7 +3873,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Componente de tarefas do Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 #: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 @@ -4180,7 +4152,7 @@ msgstr "Não casadas" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1859 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 msgid "Calendar" @@ -4312,7 +4284,6 @@ msgid "New all day appointment" msgstr "Novo compromisso de dia inteiro" #: calendar/gui/calendar-component.c:1262 -#, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Compromisso de _dia inteiro" @@ -4791,9 +4762,8 @@ msgid "Add Calendar" msgstr "Adicionar agenda" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Task List" -msgstr "Adicionar nova lista de tarefas" +msgstr "Adicionar lista de tarefas" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" @@ -4808,9 +4778,8 @@ msgid "_Add Calendar" msgstr "_Adicionar agenda" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Task List" -msgstr "Adicionar nova lista de tarefas" +msgstr "_Adicionar lista de tarefas" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Refresh:" @@ -5133,9 +5102,8 @@ msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Locat_ion:" -msgstr "Local:" +msgstr "_Local:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 @@ -5273,12 +5241,10 @@ msgid "Status" msgstr "Estado" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>Participantes</b>" +msgstr "<b>_Participantes</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Alterar organizador" @@ -5288,9 +5254,8 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Con_tatos..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Organizador:" +msgstr "Or_ganizador:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -5350,19 +5315,19 @@ msgstr "" "Você está modificando um item de diário recorrente, o que você deseja " "modificar?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Esta instância apenas" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Esta e instâncias passadas" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Esta e futuras instâncias" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Todas as instâncias" @@ -5583,9 +5548,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Data e hora</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "D_escription:" -msgstr "Descrição:" +msgstr "D_escrição:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Sta_rt date:" @@ -5847,7 +5811,7 @@ msgstr "Repetindo" #: calendar/gui/e-cal-model.c:947 msgid "Assigned" -msgstr "Atribuido" +msgstr "Atribuído" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "0%" @@ -5936,7 +5900,7 @@ msgstr "Recor_tar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 +#: mail/em-folder-tree.c:1020 mail/message-list.c:1702 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -5970,7 +5934,7 @@ msgstr "_Marcar tarefas selecionadas como concluídas" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 +#: mail/em-folder-tree.c:2717 mail/em-folder-view.c:924 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -6051,7 +6015,7 @@ msgstr "Selecionar _hoje" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 msgid "_Select Date..." -msgstr "Selecionar data..." +msgstr "_Selecionar data..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" @@ -6059,11 +6023,11 @@ msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Copiar para _pasta..." +msgstr "Copiar para _agenda..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_Mover para pasta..." +msgstr "_Mover para agenda..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "_Schedule Meeting..." @@ -6074,9 +6038,8 @@ msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Encaminhar como iCalendar..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 -#, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Excluir esta ocorrência" +msgstr "Tor_nar esta ocorrência móvel" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 msgid "Delete this _Occurrence" @@ -6751,7 +6714,7 @@ msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Entre a senha para %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 +#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2262 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6764,20 +6727,20 @@ msgstr "" msgid "Loading tasks" msgstr "Carregando tarefas" -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 +#: calendar/gui/e-tasks.c:874 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abrindo tarefas em %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1071 msgid "Completing tasks..." msgstr "Concluindo tarefas..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1094 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Excluindo objetos selecionados..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1121 msgid "Expunging" msgstr "Excluindo permanentemente" @@ -6785,22 +6748,22 @@ msgstr "Excluindo permanentemente" msgid "Updating query" msgstr "Atualizando consulta" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2039 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Carregando compromissos em %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Carregando tarefas em %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abrindo %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3120 msgid "Purging" msgstr "Excluindo permanentemente" @@ -7243,34 +7206,28 @@ msgid "Create a new task" msgstr "Criar uma nova tarefa" #: calendar/gui/tasks-component.c:1055 -#, fuzzy msgid "New assigned task" -msgstr "Atribuir tarefa" +msgstr "Nova tarefa atribuída" #: calendar/gui/tasks-component.c:1056 -#, fuzzy msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Atribuir tarefa" +msgstr "Tarefa _atribuída" #: calendar/gui/tasks-component.c:1057 -#, fuzzy msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Criar uma nova tarefa" +msgstr "Criar uma nova tarefa atribuída" #: calendar/gui/tasks-component.c:1063 -#, fuzzy msgid "New task list" msgstr "Nova lista de tarefas" #: calendar/gui/tasks-component.c:1064 -#, fuzzy msgid "Task l_ist" -msgstr "Lista de tarefas" +msgstr "_Lista de tarefas" #: calendar/gui/tasks-component.c:1065 -#, fuzzy msgid "Create a new task list" -msgstr "Criar uma nova tarefa" +msgstr "Criar uma nova lista de tarefas" #: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" @@ -9119,11 +9076,11 @@ msgstr "Copiando mensagens" #: camel/camel-folder.c:1665 msgid "Learning junk" -msgstr "Aprendendo lixo" +msgstr "Aprendendo indesejada" #: camel/camel-folder.c:1682 msgid "Learning non-junk" -msgstr "Aprendendo não-lixo" +msgstr "Aprendendo não-indesejada" #: camel/camel-folder.c:1701 msgid "Filtering new message(s)" @@ -9942,7 +9899,7 @@ msgstr "Lixeira" #: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 #: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "Lixo" +msgstr "Indesejada" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" @@ -10188,7 +10145,7 @@ msgstr "Não é possível copiar mensagem para a lixeira" #: camel/camel-vtrash-folder.c:46 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Não é possível copiar mensagem para a pasta de lixo" +msgstr "Não é possível copiar mensagem para a pasta Indesejada" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 @@ -10208,12 +10165,12 @@ msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na caixa de entrada deste servidor" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Verificar se novas mensagens contém lixo" +msgstr "Verificar se novas mensagens são indesejadas" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Verificar mensagens lixo apenas na caixa de entrada" +msgstr "Verificar mensagens indesejadas apenas na caixa de entrada" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 @@ -10221,23 +10178,20 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Sincronizar automaticamente correio remoto localmente" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -#, fuzzy msgid "Address Book and Calendar" msgstr "Catálogo de endereços e agenda" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -#, fuzzy msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Porta SOAP do agente de correio:" +msgstr "Agente de correio:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "Porta SOAP do agente de correio:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -#, fuzzy msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Usar conexão se_gura (SSL):" +msgstr "Usar conexão segura (SSL)" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 msgid "Novell GroupWise" @@ -10272,12 +10226,12 @@ msgstr "Lista de tarefas" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3220 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operação cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3223 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s" @@ -12454,9 +12408,8 @@ msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "O conjunto de aplicativos de groupware Ximian Evolution" +msgstr "O conjunto de aplicativos de groupware Evolution" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -12572,7 +12525,7 @@ msgstr "" "Quando você receber uma mensagem com um pedido de recibo de leitura, o que o " "Evolution deve fazer?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:265 +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -12581,15 +12534,15 @@ msgstr "" "Sobrescrevê-lo?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sobrescrever arquivo?" -#: e-util/e-passwords.c:460 +#: e-util/e-passwords.c:463 msgid "_Remember this password" msgstr "_Lembrar esta senha" -#: e-util/e-passwords.c:461 +#: e-util/e-passwords.c:464 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante desta sessão" @@ -13212,7 +13165,7 @@ msgstr "não está Marcada" #: mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" -msgstr "Teste lixo" +msgstr "Teste de indesejada" #: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 #: widgets/misc/e-expander.c:189 @@ -13233,11 +13186,11 @@ msgstr "Cabeçalho da mensagem" #: mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message is Junk" -msgstr "Mensagem é lixo" +msgstr "Mensagem é indesejada" #: mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is not Junk" -msgstr "Mensagem não é lixo" +msgstr "Mensagem não é indesejada" #: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Move to Folder" @@ -13364,7 +13317,7 @@ msgstr "<clique aqui para selecionar uma pasta>" msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2432 #: mail/mail-component.c:707 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especificar onde criar a pasta:" @@ -13391,104 +13344,104 @@ msgstr "NÃO CASADO" msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: mail/em-folder-tree.c:846 +#: mail/em-folder-tree.c:901 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Movendo pasta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:848 +#: mail/em-folder-tree.c:903 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando pasta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 +#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Movendo mensagens para pasta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 +#: mail/em-folder-tree.c:912 mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando mensagens para pasta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:873 +#: mail/em-folder-tree.c:928 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Não é possível depositar mensagem(ns) no repositório topo" -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1018 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "Copiar para _pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1019 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "M_over para pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-tree.c:1021 mail/em-folder-tree.c:2219 #: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 +#: mail/em-folder-tree.c:1023 mail/message-list.c:1705 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arraste" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-tree.c:2206 mail/em-folder-tree.c:2219 #: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Selecionar pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:2206 mail/em-folder-view.c:817 msgid "C_opy" msgstr "_Copiar" -#: mail/em-folder-tree.c:2144 +#: mail/em-folder-tree.c:2246 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Criando pasta `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 +#: mail/em-folder-tree.c:2432 mail/mail-component.c:707 msgid "Create folder" msgstr "Criar pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2526 +#: mail/em-folder-tree.c:2628 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" -#: mail/em-folder-tree.c:2528 +#: mail/em-folder-tree.c:2630 msgid "Rename Folder" msgstr "Renomear pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2705 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: mail/em-folder-tree.c:2604 +#: mail/em-folder-tree.c:2706 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir em nova _janela" -#: mail/em-folder-tree.c:2608 +#: mail/em-folder-tree.c:2710 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: mail/em-folder-tree.c:2609 +#: mail/em-folder-tree.c:2711 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 +#: mail/em-folder-tree.c:2715 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova pasta..." -#: mail/em-folder-tree.c:2616 +#: mail/em-folder-tree.c:2718 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2721 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" @@ -13551,11 +13504,11 @@ msgstr "Marcar como sem imp_ortância" #: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marcar como _lixo" +msgstr "Marcar como _indesejada" #: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marcar como _não lixo" +msgstr "Marcar como _não indesejada" #: mail/em-folder-view.c:925 msgid "U_ndelete" @@ -13579,7 +13532,7 @@ msgstr "Aplicar _filtros" #: mail/em-folder-view.c:941 msgid "F_ilter Junk" -msgstr "Filtrar _lixo" +msgstr "Filtrar _indesejadas" #: mail/em-folder-view.c:944 msgid "Crea_te Rule From Message" @@ -13642,11 +13595,11 @@ msgstr "Clique para enviar correio para %s" msgid "Matches: %d" msgstr "Ocorrências: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582 msgid "Unsigned" msgstr "Não assinado" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13654,11 +13607,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem não está assinada. Não há garantias de que esta mensagem seja " "autêntica." -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 +#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583 msgid "Valid signature" msgstr "Assinatura válida" -#: mail/em-format-html-display.c:642 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13666,11 +13619,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada e é válida. É muito provável que esta mensagem " "seja autêntica." -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 +#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584 msgid "Invalid signature" msgstr "Assinatura inválida" -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#: mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13678,11 +13631,11 @@ msgstr "" "Não é possível verificar a assinatura desta mensagem. Ela pode ter sido " "alterada em trânsito. " -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Assinatura válida, não é possível verificar remetente" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13690,24 +13643,21 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida, mas o remetente não " "pode ser verificado." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591 msgid "Unencrypted" msgstr "Não cifrada" -#: mail/em-format-html-display.c:650 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." -msgstr "" -"Esta mensagem não está cifrada. O seu conteúdo pode ser visto em trânsito " -"através da Internet." +msgstr "Esta mensagem não está cifrada. O seu conteúdo pode ser visto em trânsito através da Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Cifrada, cifra fraca" -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13717,11 +13667,11 @@ msgstr "" "difícil, mas não impossível, que um estranho conseguisse ver o conteúdo " "desta mensagem em uma quantidade de tempo razoável." -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 +#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrada" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13729,11 +13679,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem está cifrada. Seria difícil que um estranho conseguisse ver o " "conteúdo desta mensagem." -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 +#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrada, cifra forte" -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13743,31 +13693,31 @@ msgstr "" "difícil que um estranho conseguisse ver o conteúdo desta mensagem em uma " "quantidade de tempo razoável." -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: mail/em-format-html-display.c:769 +#: mail/em-format-html-display.c:771 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Este certificado não é observável" -#: mail/em-format-html-display.c:1004 +#: mail/em-format-html-display.c:1006 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Concluída em %d de %B, %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1012 +#: mail/em-format-html-display.c:1014 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasada:" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#: mail/em-format-html-display.c:1017 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1056 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver embutido" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1057 msgid "_Hide" msgstr "_Esconder" @@ -14083,7 +14033,7 @@ msgstr "Reconhecimento automático de carinhas" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Verificar se mensagens recebidas são lixo" +msgstr "Verificar se mensagens recebidas são indesejadas" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" @@ -14358,7 +14308,7 @@ msgstr "Reconhecer carinhas no texto e substitui-las por imagens." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Executar teste de lixo nas mensagens recebidas" +msgstr "Executar teste de indesejada nas mensagens recebidas" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" @@ -14582,15 +14532,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "O Evolution está importando seu correio antigo Elm" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Por favor, aguarde" @@ -14621,19 +14571,19 @@ msgstr "Pasta destino:" msgid "Select folder to import into" msgstr "Selecionar pasta para onde importar" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256 #: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importando `%s'" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304 #: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importando caixa de correio" -#: mail/importers/mail-importer.c:360 +#: mail/importers/mail-importer.c:361 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Varrendo %s" @@ -14813,8 +14763,8 @@ msgstr[1] "%d apagadas" #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d lixo" -msgstr[1] "%d lixo" +msgstr[0] "%d indesejada" +msgstr[1] "%d indesejadas" #: mail/mail-component.c:484 #, c-format @@ -15088,7 +15038,7 @@ msgstr "Editor de contas" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Adicionar _nova assinatura..." +msgstr "Adicionar nova a_ssinatura..." #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Add _Script" @@ -15100,15 +15050,15 @@ msgstr "_Cifrar sempre para mim mesmo ao enviar correio cifrado" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Enviar sempre uma _cópia (Cc) para:" +msgstr "_Enviar sempre uma cópia (Cc) para:" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Enviar sempre uma cópia oc_ulta (Bcc) para:" +msgstr "Enviar sempre uma cópia _oculta (Bcc) para:" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Sempre _assinar mensagens enviadas ao usar esta conta" +msgstr "_Sempre assinar mensagens enviadas ao usar esta conta" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" @@ -15152,7 +15102,7 @@ msgstr "_Verificar tipos suportados " #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Verificar se mensagens _recebidas são lixo" +msgstr "Verificar se mensagens _recebidas são indesejadas" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Check spelling while I _type" @@ -15160,7 +15110,7 @@ msgstr "Verificar a ortografia enquanto eu _digito" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Testa se mensagens recebidas são lixo" +msgstr "Testa se mensagens recebidas são indesejadas" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Color for _misspelled words:" @@ -15216,7 +15166,7 @@ msgstr "Terminado" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "P_asta de rascunhos:" +msgstr "_Pasta de rascunhos:" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email Accounts" @@ -15224,7 +15174,7 @@ msgstr "Contas de correio" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Email _Address:" -msgstr "Endereço e_letrônico:" +msgstr "Endereço de e-_mail:" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Empty trash folders on e_xit" @@ -15232,7 +15182,7 @@ msgstr "_Esvaziar lixeiras ao sair" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Certificado de ci_fragem:" +msgstr "Ce_rtificado de cifragem:" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" @@ -15304,7 +15254,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" -msgstr "Empres_a:" +msgstr "_Empresa:" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "PGP/GPG _Key ID:" @@ -15332,11 +15282,11 @@ msgstr "Citado" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" -msgstr "Le_mbrar senha" +msgstr "_Lembrar senha" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Respon_der-a:" +msgstr "_Responder-a:" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" @@ -15396,11 +15346,11 @@ msgstr "_Tipo do servidor: " #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Certificado de a_ssinatura:" +msgstr "C_ertificado de assinatura:" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signat_ure:" -msgstr "Assinat_ura:" +msgstr "_Assinatura:" #: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures" @@ -15424,7 +15374,7 @@ msgstr "Fonte de _terminal:" #: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "T_ype: " -msgstr "_Tipo: " +msgstr "Ti_po: " #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" @@ -15466,7 +15416,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bem-vindo ao assistente de configuração de correio do Evolution.\n" "\n" -"Pressione \"Próximo\" para começar. " +"Pressione \"Avançar\" para começar. " #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" @@ -15490,7 +15440,7 @@ msgstr "_Ativar" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Cifrar mensagens enviadas (por padrão)" +msgstr "Cifrar _mensagens enviadas (por padrão)" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Forward style:" @@ -16220,7 +16170,7 @@ msgstr "_Adicionar" msgid "" "Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " "need to setup the account again" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível conectar-se a {0}. A configuração da conta Groupwise está incompleta. Você pode ter que configurar a conta novamente" #: mail/mail-folder-cache.c:795 #, c-format @@ -16574,7 +16524,7 @@ msgstr "%d %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3376 +#: mail/message-list.c:3380 msgid "Generating message list" msgstr "Gerando lista de mensagens" @@ -16727,9 +16677,8 @@ msgstr "" "desenvolvimento do Evolution não é exibido." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Versão de configuração do Evolution" +msgstr "Última versão de configuração do Evolution atualizada" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" @@ -16792,7 +16741,7 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Escolher o destino para esta importação" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Por favor, selecione a informação que você deseja importar:" @@ -16808,7 +16757,7 @@ msgstr "" "configuração que possa ser importada foi encontrada. Se você deseja\n" "tentar novamente, por favor clique no botão \"Voltar\".\n" -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 +#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16817,30 +16766,30 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando item %d." -#: shell/e-shell-importer.c:333 +#: shell/e-shell-importer.c:340 msgid "Select importer" msgstr "Selecionar importador" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 +#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Arquivo %s não existe" -#: shell/e-shell-importer.c:459 +#: shell/e-shell-importer.c:469 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: shell/e-shell-importer.c:467 +#: shell/e-shell-importer.c:477 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importando %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 +#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Erro ao carregar %s" -#: shell/e-shell-importer.c:495 +#: shell/e-shell-importer.c:506 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16849,31 +16798,31 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando item 1." -#: shell/e-shell-importer.c:570 +#: shell/e-shell-importer.c:582 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: shell/e-shell-importer.c:626 +#: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "F_ilename:" msgstr "_Nome do arquivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:631 +#: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "Select a file" msgstr "Selecionar um arquivo" -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:655 msgid "File _type:" msgstr "_Tipo do arquivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:682 +#: shell/e-shell-importer.c:694 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importar _dados e configurações de programas antigos" -#: shell/e-shell-importer.c:685 +#: shell/e-shell-importer.c:697 msgid "Import a _single file" msgstr "Importar _um único arquivo" -#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16881,25 +16830,25 @@ msgstr "" "Aguarde por favor...\n" "Varrendo a procura de configurações existentes" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:772 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Iniciando importadores inteligentes" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1074 +#: shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Não existe importador disponível para o arquivo %s" -#: shell/e-shell-importer.c:1086 +#: shell/e-shell-importer.c:1106 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Não é possível executar o importador" -#: shell/e-shell-importer.c:1200 +#: shell/e-shell-importer.c:1220 msgid "_Import" msgstr "_Importar" @@ -16911,11 +16860,11 @@ msgstr "Fechando conexões..." msgid "Evolution Settings" msgstr "Configurações do Evolution" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting import" msgstr "Iniciando a importação" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -17277,7 +17226,7 @@ msgstr "Continuar" #. shell:upgrade-remove-1-4 primary #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "" +msgstr "Apagar dados antigos da versão {0}?" #. shell:upgrade-remove-1-4 secondary #: shell/shell-errors.xml.h:21 @@ -17289,21 +17238,23 @@ msgid "" "then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " "convenience.\n" msgstr "" +"A versão anterior do Evolution armazenava os seus dados em um local diferente.\n" +"\n" +"Se você decidir remover estes dados, todo o conteúdo do diretório \"evolution\" será removido permanentemente. Se você decidir manter estes dados, então você deverá remover manualmente o conteúdo de \"evolution\" quando for conveniente.\n" #: shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Lembrete!!" +msgstr "_Lembre-me mais tarde" #: shell/shell-errors.xml.h:26 msgid "_Keep Data" -msgstr "" +msgstr "_Manter dados" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary #: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 msgid "Really delete old data?" -msgstr "" +msgstr "Excluir mesmo dados antigos?" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary #: shell/shell-errors.xml.h:32 @@ -17318,6 +17269,11 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" +"Todo o conteúdo do diretório \"evolution\" está prestes a ser removido permanentemente.\n" +"\n" +"É recomendado que você verifique manualmente que todas as suas mensagens, contatos e dados de agenda estão presentes e que esta versão do Evolution está operando corretamente antes de excluir estes dados antigos.\n" +"\n" +"Uma vez excluídos, você não poderá usar uma versão anterior do Evolution sem intervenção manual.\n" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title @@ -18568,7 +18524,7 @@ msgstr "E_ncaminhar como..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filtrar _lixo" +msgstr "Filtrar _indesejadas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." @@ -18588,7 +18544,7 @@ msgstr "Filtro por _assunto..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrar as mensagens selecionadas pelo estado de lixo" +msgstr "Filtrar as mensagens selecionadas pelo estado de indesejada" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" @@ -18648,11 +18604,11 @@ msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como importante(s)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como lixo" +msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como indesejada(s)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como não sendo lixo" +msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como não sendo indesejada(s)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" @@ -18688,7 +18644,7 @@ msgstr "Próxima mensagem _não lida" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" -msgstr "Não é lixo" +msgstr "Não é indesejada" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -19597,9 +19553,8 @@ msgid "Choose Image" msgstr "Escolher imagem" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -#, fuzzy msgid "Sync with:" -msgstr "termina com" +msgstr "Sincronizar com:" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" @@ -19666,85 +19621,3 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% cumprida)" - -#~ msgid "_Add Group" -#~ msgstr "_Adicionar group" - -#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Ximian Evolution (Unstable)" - -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "Lembrar esta senha" - -#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Lembrar esta senha pelo restante desta sessão" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Bip" - -#~ msgid "New Contacts Group" -#~ msgstr "Novo grupo de contatos" - -#~ msgid "Contacts Grou_p" -#~ msgstr "_Grupo de contatos" - -#~ msgid "Create a new contacts group" -#~ msgstr "Criar um novo grupo de contatos" - -#~ msgid "Add Contacts Group" -#~ msgstr "Adicionar grupo de contatos" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "Limite de transferência:" - -#~ msgid "Only locations within starting point" -#~ msgstr "Apenas locais dentro do ponto de partida" - -#~ msgid "Search base only" -#~ msgstr "Base de pesquisa apenas" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Base de pesquisa:" - -#~ msgid "Search scope:" -#~ msgstr "Escopo de pesquisa:" - -#~ msgid "Starting point and locations within it" -#~ msgstr "Ponto de partida e locais dentro dele" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Tempo limite:" - -#~ msgid "_Add Contacts Group" -#~ msgstr "_Adicionar grupo de contatos" - -#~ msgid "_Email address:" -#~ msgstr "_Endereço de e-mail:" - -#~ msgid "_Log in:" -#~ msgstr "_Login:" - -#~ msgid "Add Tasks Group" -#~ msgstr "Adicionar grupo de tarefas" - -#~ msgid "L_ocation:" -#~ msgstr "_Local:" - -#~ msgid "<b>Organizer</b>" -#~ msgstr "<b>Organizador</b>" - -#~ msgid "_Organizer:" -#~ msgstr "Or_ganizador:" - -#~ msgid "New tasks group" -#~ msgstr "Novo grupo de tarefas" - -#~ msgid "Tasks Gro_up" -#~ msgstr "_Grupo de tarefas" - -#~ msgid "Create a new tasks group" -#~ msgstr "Cria um novo grupo de tarefas" - -#~ msgid "Got BYE response" -#~ msgstr "Obtive resposta BYE" |