diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2009-09-18 22:50:45 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2009-09-18 22:50:45 +0800 |
commit | f99137ce6242e40274bb89baeae8d762ae726f1a (patch) | |
tree | 6d1fbbf29c58df59f7de006338713949b8522753 | |
parent | ac7b41f2880ed75cc065349ca9dc0d729bcfae9c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f99137ce6242e40274bb89baeae8d762ae726f1a.tar.gz gsoc2013-evolution-f99137ce6242e40274bb89baeae8d762ae726f1a.tar.zst gsoc2013-evolution-f99137ce6242e40274bb89baeae8d762ae726f1a.zip |
Updated Norwegian bokmål translation.
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2961 |
1 files changed, 1440 insertions, 1521 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # # -#: ../shell/main.c:500 +#: ../shell/main.c:507 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.27.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-01 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:50+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på " "nytt." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:519 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -481,49 +481,49 @@ msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:601 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:534 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "Skype" msgstr "Skype" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 msgid "Work" msgstr "Arbeid" @@ -535,8 +535,8 @@ msgstr "Hjemme" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -640,12 +640,12 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "_Velg adressebok" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:313 +#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323 msgid "Shell" -msgstr "Skall" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:314 +#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324 msgid "The EShell singleton" msgstr "" @@ -813,10 +813,10 @@ msgstr "Flett kontakt" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:851 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:786 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -824,20 +824,20 @@ msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 msgid "Email begins with" msgstr "E-post begynner med" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 msgid "Name contains" msgstr "Navn inneholder" @@ -870,8 +870,8 @@ msgstr "Søk avbrutt" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:590 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:613 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3344 @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Feil ved endring av kort" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680 msgid "Shell View" -msgstr "Skall-visning" +msgstr "Skallvisning" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 msgid "Source" @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 msgid "Save as vCard..." msgstr "Lagre som vCard..." @@ -942,7 +942,7 @@ msgid "Display _All Contacts" msgstr "Vis _alle kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -1028,22 +1028,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Journal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 msgid "Manager" msgstr "Leder" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Role" msgstr "Rolle" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Teleks" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:550 +#: ../shell/e-shell-view.c:519 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1287,56 +1287,56 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopier _e-postadresse" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -#: ../mail/e-mail-display.c:227 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:330 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Send ny melding til..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206 -#: ../mail/e-mail-display.c:179 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213 -#: ../mail/e-mail-display.c:189 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 msgid "(map)" msgstr "(kart)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320 msgid "map" msgstr "kart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:469 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:818 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:404 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 msgid "List Members" msgstr "Listemedlemmer" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Video Chat" msgstr "Videosamtale" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:173 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 @@ -1348,31 +1348,31 @@ msgstr "Videosamtale" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/opptatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Web Log" msgstr "Nettdagbok" @@ -1381,13 +1381,13 @@ msgstr "Nettdagbok" #. Get the icon file for some default category. Doesn't matter #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1890 ../shell/main.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:127 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1891 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" @@ -1396,29 +1396,29 @@ msgstr "Bryllupsdag" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #. orange -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:191 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:169 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 #: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:836 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:771 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtittel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:880 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 msgid "Blog" msgstr "Weblogg" @@ -1473,8 +1473,7 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 @@ -1798,8 +1797,8 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" #: ../addressbook/util/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Oppgi passord" @@ -2273,194 +2272,6 @@ msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Tjeneste for alarm-meldinger i Evolution kalender" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutt" -msgstr[1] "minutter" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "timer" -msgstr[1] "timer" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 -msgid "Start time" -msgstr "Starttid:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Avtaler" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Se bort fra _alle" - -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Utsett-_tid:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Se bort fra" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "Ut_sett" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "lokasjon for avtalen" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719 -msgid "minutes" -msgstr "minutter" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 -msgid "No summary available." -msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 -msgid "No description available." -msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 -msgid "No location information available." -msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1516 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Du har %d alarmer" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1686 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution støtter ikke påminnelser med melding via\n" -"e-post ennå, men denne påminnelsen ble konfigurert til\n" -"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n" -"for påminnelse i stedet." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"En påminnelse i Evolution kalender er i ferd med å utløses. Denne " -"påminnelsen er konfigurert til å kjøre følgende program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:149 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"Kunne ikke opprette fabrikk for alarm-tjenesten. Kanskje den allerede " -"kjører..." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "ugyldig tid" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d time" -msgstr[1] "%d timer" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minutt" -msgstr[1] "%d minutter" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunder" - #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Varslingsprogrammer" @@ -2488,7 +2299,7 @@ msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "" +msgstr "Kryss av her for å bruke systemets tidssone i Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -2510,6 +2321,7 @@ msgstr "Bekreft tømming av mappe" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." msgstr "" +"Antall forvalgt gjeninntreffelse for en ny hendelse. -1 betyr for alltid." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." @@ -2602,7 +2414,7 @@ msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" +msgstr "Liste med nylig brukte sekundærtidssoner i en dagvisning." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." @@ -2625,10 +2437,12 @@ msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." msgstr "" +"Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes i en liste med " +"«day_second_zones»." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 #, fuzzy @@ -2740,7 +2554,7 @@ msgstr "Programmer som er tillat å kjøres av alarmer." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" +msgstr "Sist brukte sekundærtidssoner i en dagvisning" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Save directory for alarm audio" @@ -2748,7 +2562,7 @@ msgstr "Katalog for lagring av alarmlyd" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "" +msgstr "Rull månedsvisning en uke om gangen" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" @@ -2805,6 +2619,8 @@ msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "" +"Viser sekundærtidssone i en dagvisning hvis den er satt. Verdien er lik den " +"som brukes i nøkkelen «tidssone»." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Task layout style" @@ -2857,7 +2673,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "" +msgstr "Sekundær tidssone for dagvisning" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "" @@ -2893,15 +2709,15 @@ msgstr "24-timers tidsformat" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "" +msgstr "URI for merket («primær») kalender" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "" +msgstr "URI for uthevet («primær») notatliste" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "" +msgstr "URI for uthevet («primær») oppgaveliste" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." @@ -2921,6 +2737,7 @@ msgstr "Bruk systemets tidssone" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgstr "" +"Bruk systemets tidssone i stedet for tidssonen som er valgt i Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Vertical pane position" @@ -2974,7 +2791,7 @@ msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "" +msgstr "Om månedsvisning skal rulles per uke, og ikke per måned." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." @@ -3037,7 +2854,7 @@ msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter" msgid "Workday start minute" msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102 msgid "Invalid object" msgstr "Ugyldig objekt" @@ -3114,8 +2931,8 @@ msgstr "Eksisterer" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" @@ -3146,7 +2963,7 @@ msgstr "Gjeninntreffelse" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" @@ -3175,26 +2992,26 @@ msgstr "er" msgid "is not" msgstr "er ikke" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627 msgid "Edit Alarm" msgstr "Rediger varsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Vis varsling" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Spill en lyd" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Kjør et program" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Send en melding" @@ -3324,7 +3141,7 @@ msgstr "Legg ved fil(er)" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946 #: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728 -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:86 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393 @@ -3337,15 +3154,15 @@ msgstr "Legg ved fil(er)" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:493 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Kalendere valgt for varsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 msgid "Time and date:" msgstr "Tid og dato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:776 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 msgid "Date only:" msgstr "Kun dato:" @@ -3423,7 +3240,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsområdet" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -3451,7 +3268,7 @@ msgstr "" "Dager" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Monday" msgstr "Mandag" @@ -3485,7 +3302,7 @@ msgid "S_un" msgstr "S_ø." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -3521,7 +3338,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Vis uken_ummer i dag- og arbeidsukevisning" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -3540,7 +3357,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Mal:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -3555,7 +3372,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tidformat:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" @@ -3565,7 +3382,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Bruk s_ystemets tidssone" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" @@ -3864,14 +3681,24 @@ msgstr "Velg all tekst" msgid "_Classification" msgstr "K_lassifisering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:103 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -3883,8 +3710,8 @@ msgstr "Sett _inn" msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -3983,20 +3810,20 @@ msgstr "Legg ved" msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " "enoppdatering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2914 ../mail/em-utils.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:359 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" @@ -4322,6 +4149,27 @@ msgstr "" "i\n" "til" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 +msgid "hours" +msgstr "timer" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +msgid "minutes" +msgstr "minutter" + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499 msgid "Memo" msgstr "Notat" @@ -4397,22 +4245,22 @@ msgstr "Denne og fremtidige instanser" msgid "All Instances" msgstr "Alle instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:557 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var før hendelsens start" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 msgid "on" msgstr "på" @@ -4420,7 +4268,7 @@ msgstr "på" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "first" msgstr "første" @@ -4429,7 +4277,7 @@ msgstr "første" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 msgid "second" msgstr "sekund" @@ -4437,7 +4285,7 @@ msgstr "sekund" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "third" msgstr "tredje" @@ -4445,7 +4293,7 @@ msgstr "tredje" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "fourth" msgstr "fjerde" @@ -4453,7 +4301,7 @@ msgstr "fjerde" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "fifth" msgstr "femte" @@ -4461,13 +4309,13 @@ msgstr "femte" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "last" msgstr "siste" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 msgid "Other Date" msgstr "Annen dato" @@ -4475,7 +4323,7 @@ msgstr "Annen dato" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "1st to 10th" msgstr "Første til tiende" @@ -4483,7 +4331,7 @@ msgstr "Første til tiende" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 msgid "11th to 20th" msgstr "ellevte til tjuende" @@ -4491,45 +4339,45 @@ msgstr "ellevte til tjuende" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 msgid "21st to 31st" msgstr "tjueførste til trettiførste" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 msgid "day" msgstr "dag" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1234 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 msgid "on the" msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1409 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 msgid "Add exception" msgstr "Legg til unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Fant ikke et utvalg å endre." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 msgid "Modify exception" msgstr "Endre unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Fant ikke et utvalg å slette." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/klokkeslett" @@ -4590,12 +4438,12 @@ msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen" msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Varsle _kun nye deltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Dato for ferdigstilling er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" @@ -4607,77 +4455,38 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Forskjellig\t</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1077 -msgid "High" -msgstr "Høy" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572 -msgid "In Progress" -msgstr "Under arbeid" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Høy\n" +"Normal\n" +"Lav\n" +"Udefinert" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1075 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikke startet" +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"Ikke startet\n" +"I fremdrift\n" +"Fullført\n" +"Avbrutt" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Pros_ent fullført:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "Fullført _dato:" @@ -4767,6 +4576,31 @@ msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d uke" msgstr[1] "%d uker" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d time" +msgstr[1] "%d timer" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutt" +msgstr[1] "%d minutter" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunder" + #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ukjent handling som skal utføres" @@ -4827,60 +4661,107 @@ msgstr "%s ved %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:66 ../mail/e-mail-display.c:630 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klikk for å åpne %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:135 ../filter/filter-rule.c:863 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:141 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:174 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180 msgid "Due Date:" msgstr "Ferdig-dato:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572 +msgid "In Progress" +msgstr "Under arbeid" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Completed" +msgstr "Fullført" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Ikke startet" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1077 +msgid "High" +msgstr "Høy" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1075 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "Created" msgstr "Opprettet" @@ -4935,13 +4816,13 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 -#: ../shell/e-shell.c:737 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:522 +#: ../shell/e-shell.c:720 msgid "Shell Settings" msgstr "Innstillinger for skall" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524 -#: ../shell/e-shell.c:738 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 +#: ../shell/e-shell.c:721 msgid "Application-wide settings" msgstr "Innstillinger for programmet" @@ -4953,7 +4834,7 @@ msgstr "Innstillinger for programmet" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977 #: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:1314 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../mail/em-utils.c:1224 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" @@ -4975,7 +4856,7 @@ msgstr "* Ingen sammendrag *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1739 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" @@ -4984,7 +4865,7 @@ msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" @@ -4997,6 +4878,10 @@ msgstr "Start: " msgid "Due: " msgstr "Ferdig: " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefinert" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -5045,9 +4930,9 @@ msgstr "100%" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:306 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:323 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:250 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 @@ -5089,7 +4974,7 @@ msgstr "Ferdigdato" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -5100,7 +4985,7 @@ msgstr "Startdato" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 @@ -5116,7 +5001,7 @@ msgstr "Status" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 @@ -5124,7 +5009,7 @@ msgstr "Type" msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 @@ -5132,32 +5017,32 @@ msgstr "Godtatt" msgid "Declined" msgstr "Avslått" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 msgid "Needs action" msgstr "Krever handling" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759 ../calendar/gui/print.c:2531 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Sted: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tidspunkt: %s %s" @@ -5214,7 +5099,7 @@ msgstr "%A %d %B" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1011 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5226,7 +5111,7 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1047 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5325,7 +5210,7 @@ msgid "Ends" msgstr "Slutter" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Due" msgstr "Ferdig" @@ -5358,6 +5243,12 @@ msgstr "" "<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " "under." +#. Location +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +msgid "Location:" +msgstr "Sted:" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 msgid "Tentatively Accepted" @@ -5631,7 +5522,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Send siste informasjon" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -5857,7 +5748,7 @@ msgstr "Medlem" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:176 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279 msgid "Memos" msgstr "Notater" @@ -5970,16 +5861,16 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1007 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:852 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:868 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -5987,10 +5878,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6026,12 +5917,12 @@ msgstr "kalendervisning for en måned" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1940 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1943 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Laster avtaler på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2026 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2029 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" @@ -7999,7 +7890,7 @@ msgstr "Melding uten navn" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:616 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." @@ -8224,7 +8115,7 @@ msgstr "Em_ne:" msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:104 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" @@ -8237,7 +8128,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "Lagre utkast" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:148 +#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:144 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen." @@ -8516,59 +8407,59 @@ msgid "Visual" msgstr "Synlig" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 msgid "Today" msgstr "I dag" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 #, c-format msgid "%d days from now" msgstr "%d dager fra nå" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 #, c-format msgid "%d days ago" msgstr "%d dager siden" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 msgid "Use locale default" msgstr "Bruk forvalg for locale" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution feil" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution advarsel" -#: ../e-util/e-error.c:118 +#: ../e-util/e-error.c:117 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution informasjon" -#: ../e-util/e-error.c:120 +#: ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution spørring" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:453 +#: ../e-util/e-error.c:452 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt" @@ -8584,7 +8475,7 @@ msgstr "Filnavn" #: ../e-util/e-module.c:189 msgid "The filename of the module" -msgstr "Filnavn for denne modulen" +msgstr "Filnavn på modulen" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 msgid "Debug Logs" @@ -8613,13 +8504,13 @@ msgstr "Loggnivå" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2632 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2583 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:96 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" @@ -8632,6 +8523,10 @@ msgid "Errors" msgstr "Feil" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Advarsler og feil" @@ -8643,15 +8538,15 @@ msgstr "Feilsøk" msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger" -#: ../e-util/e-plugin.c:290 ../filter/rule-editor.c:802 +#: ../e-util/e-plugin.c:291 ../filter/rule-editor.c:802 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:348 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../e-util/e-plugin.c:291 +#: ../e-util/e-plugin.c:292 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Om tillegget er aktivert" @@ -8668,7 +8563,7 @@ msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen." -#: ../e-util/e-signature.c:690 +#: ../e-util/e-signature.c:695 msgid "Autogenerated" msgstr "Generert automatisk" @@ -8982,11 +8877,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "Ta _med tråder" #: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:299 +#: ../mail/em-utils.c:295 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:300 +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:296 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -9135,67 +9030,48 @@ msgstr "Ikonvisning" msgid "List View" msgstr "Listevisning" -#: ../mail/e-mail-browser.c:618 +#: ../mail/e-mail-browser.c:663 #, fuzzy msgid "Shell Module" msgstr "Utvalgsmodus" -#: ../mail/e-mail-browser.c:619 ../mail/message-list.c:2516 +#: ../mail/e-mail-browser.c:664 ../mail/message-list.c:2467 msgid "The mail shell backend" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-browser.c:629 +#: ../mail/e-mail-browser.c:674 msgid "Show Deleted" msgstr "Vis slettede" -#: ../mail/e-mail-browser.c:630 +#: ../mail/e-mail-browser.c:675 msgid "Show deleted messages" msgstr "Vis slettede meldinger" -#: ../mail/e-mail-browser.c:664 +#: ../mail/e-mail-browser.c:710 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:207 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../mail/e-mail-display.c:199 +#: ../mail/e-mail-display.c:66 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "Legg til i _adressebok..." -#: ../mail/e-mail-display.c:206 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Kopier e-postadresse" - -#: ../mail/e-mail-display.c:213 +#: ../mail/e-mail-display.c:73 msgid "_To This Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/e-mail-display.c:220 +#: ../mail/e-mail-display.c:80 msgid "_From This Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/e-mail-display.c:236 +#: ../mail/e-mail-display.c:89 msgid "Create Search _Folder" -msgstr "Opprett søke_mappe" - -#: ../mail/e-mail-display.c:620 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klikk for å sende melding til %s" - -#: ../mail/e-mail-display.c:622 ../mail/e-mail-display.c:624 -#: ../mail/e-mail-display.c:626 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Klikk for å ringe %s" - -#: ../mail/e-mail-display.c:628 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" +msgstr "Opprett _søkemappe" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 msgid "_Label name:" -msgstr "_Navn på etikett:" +msgstr "Etikett_navn:" #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 msgid "I_mportant" @@ -9222,7 +9098,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Senere" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:514 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:552 msgid "Add Label" msgstr "Legg til etikett" @@ -9243,8 +9119,8 @@ msgid "Color" msgstr "Farge" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2337 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1000 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2497 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:798 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" @@ -9264,7 +9140,7 @@ msgstr "Sendt" #: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:565 +#: ../plugins/templates/templates.c:591 msgid "Templates" msgstr "Maler" @@ -9272,602 +9148,602 @@ msgstr "Maler" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ikke spør meg igjen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:172 ../mail/e-mail-reader.c:559 +#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/e-mail-reader.c:604 #: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +#: ../mail/em-folder-utils.c:392 ../mail/em-vfolder-rule.c:519 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:172 ../mail/em-folder-utils.c:371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-folder-utils.c:387 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:559 ../mail/em-folder-utils.c:371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-folder-utils.c:387 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_egg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1039 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1084 msgid "Add sender to address book" msgstr "Legg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 msgid "Check for _Junk" msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1046 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1091 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1053 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1098 msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgstr "Kopier valgte meldinger til utklippstavlen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1060 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 msgid "_Delete Message" msgstr "_Slett melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1067 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrer på e-post_liste..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1074 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrer på mottake_re..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1081 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrer på se_nder..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrer på e_mne..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Finn i melding..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "_Clear Flag" msgstr "F_jern flagg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 #, fuzzy msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Lag en ny oppgave fra den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "_Flag Completed" msgstr "Merk som _fullført" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 #, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Follow _Up..." msgstr "Følg _opp..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 #, fuzzy msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "_Attached" msgstr "L_agt ved" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "_Inline" msgstr "_I meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "_Load Images" msgstr "_Last bilder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1210 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "_Important" msgstr "V_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "_Junk" msgstr "_Uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1224 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ikke uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 #, fuzzy msgid "Mark the selected messasges as not being junk" msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 msgid "_Read" msgstr "_Les" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1198 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Ikke viktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 msgid "_Unread" msgstr "_Ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv _ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Åpne i _nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "_Next Message" msgstr "_Neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 msgid "Display the next message" msgstr "Vis neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1247 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Next _Important Message" msgstr "Neste v_iktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 msgid "Display the next important message" msgstr "Vis neste viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Next _Thread" msgstr "Neste _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 msgid "Display the next thread" msgstr "Vis neste tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Neste _uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "_Previous Message" msgstr "_Forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 msgid "Display the previous message" msgstr "Vis forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis forrige viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Fo_rrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis forrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1336 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1343 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1303 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Re_direct" msgstr "Om_diriger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1310 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 #, fuzzy msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1317 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1324 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1331 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Lagre _som mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1338 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Søkemappe på e-post_liste..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1345 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1347 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 #, fuzzy msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1352 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Søkemappe for avsen_der..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1354 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1359 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Søkemappe for _emne..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1366 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Select _All Text" msgstr "Marker _all tekst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Marker all tekst i meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "_Message Source" msgstr "_Meldingskilde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1420 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1394 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1401 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 msgid "Increase the text size" msgstr "Større tekst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1408 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1455 msgid "Decrease the text size" msgstr "Mindre skrift" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1462 msgid "Create R_ule" msgstr "Opprett _regel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1469 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1431 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 msgid "F_orward As" msgstr "Videresend s_om" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1490 msgid "Mar_k As" msgstr "Mer_k som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 msgid "_Message" msgstr "_Melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1484 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1533 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1492 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1545 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1549 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1553 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1589 msgid "_Caret Mode" msgstr "Markør_modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1591 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle meldings_hoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1762 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:302 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:592 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:763 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:927 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1127 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1105 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1194 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1204 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Treff: %d" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552 msgid "Close the find bar" msgstr "Lukk søkefeltet" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560 msgid "Fin_d:" msgstr "Fi_nn:" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572 msgid "Clear the search" msgstr "Tøm søk" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Finn forrige treff på denne frasen" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Finn neste treff på denne frasen" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627 msgid "Mat_ch case" msgstr "S_kill mellom små/store bokstaver" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Nådde bunnen av siden. Fortsatte fra toppen" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Nådde toppen av siden. Fortsatte fra bunnen" @@ -9876,14 +9752,14 @@ msgstr "Nådde toppen av siden. Fortsatte fra bunnen" #. create the local source group #: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220 -#: ../mail/message-list.c:1598 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:124 +#: ../mail/message-list.c:1555 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:119 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 #: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931 msgid "On This Computer" @@ -10086,11 +9962,11 @@ msgstr "" msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2429 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2431 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2430 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2432 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." @@ -10391,17 +10267,17 @@ msgstr "Egenskaper for mappe" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klikk her for å velge en mappe>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:256 +#: ../mail/em-folder-selector.c:267 msgid "C_reate" msgstr "Opp_rett" -#: ../mail/em-folder-selector.c:260 +#: ../mail/em-folder-selector.c:271 msgid "Folder _name:" msgstr "Mappe_navn:" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 -#: ../mail/mail-vfolder.c:972 ../mail/mail-vfolder.c:1028 +#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034 msgid "Search Folders" msgstr "Søkemapper" @@ -10419,12 +10295,19 @@ msgstr "Laster..." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" +#: ../mail/em-folder-tree.c:431 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" + #. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. #. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional @@ -10434,81 +10317,62 @@ msgstr "Skanner mapper i «%s»" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:821 +#: ../mail/em-folder-tree.c:940 #, c-format msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1144 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1268 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1311 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1435 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1313 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1437 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1320 ../mail/message-list.c:2101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1444 ../mail/message-list.c:2052 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1322 ../mail/message-list.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1446 ../mail/message-list.c:2054 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1337 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1461 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" -#: ../mail/em-folder-utils.c:100 +#: ../mail/em-folder-utils.c:98 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:370 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 -msgid "Select folder" -msgstr "Velg mappe" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:462 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:464 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Gi nytt navn på mappe" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:470 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:546 +#: ../mail/em-folder-utils.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Oppretter mappe «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:706 +#: ../mail/em-folder-utils.c:675 msgid "Create Folder" -msgstr "Lag mappe" +msgstr "Opprett mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:706 +#: ../mail/em-folder-utils.c:676 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:728 +#: ../mail/em-folder-utils.c:692 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" @@ -10746,24 +10610,20 @@ msgstr "Vennligst velg en tjener." msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen tjener er valgt" -#: ../mail/em-utils.c:307 +#: ../mail/em-utils.c:305 msgid "Message Filters" msgstr "Meldingsfiltre" -#: ../mail/em-utils.c:359 +#: ../mail/em-utils.c:357 msgid "message" msgstr "melding" -#: ../mail/em-utils.c:647 +#: ../mail/em-utils.c:645 msgid "Save Message..." msgstr "Lagre melding..." -#: ../mail/em-utils.c:697 -msgid "Add address" -msgstr "Legg til adresse" - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1198 +#: ../mail/em-utils.c:1108 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" @@ -10772,7 +10632,7 @@ msgstr "Meldinger fra %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Søke_mapper" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:596 msgid "Search Folder source" msgstr "Kilde for søke_mappe" @@ -10875,6 +10735,8 @@ msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" +"Kontrollerer hvor ofte lokale endringer synkroniseres med ekstern e-" +"posttjener. Intervallet må være minst 30 sekunder." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." @@ -11032,6 +10894,8 @@ msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" +"Slå på animerte bilder i HTML-meldinger. Mange brukere synes at animerte " +"bilder er plagsomme og foretrekker å se et statisk bilde i stedet." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -11063,6 +10927,8 @@ msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" +"Slår på søkefunksjonen for sidelinjen for å muliggjøre interaktive søk etter " +"mappenavn." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" @@ -11113,30 +10979,41 @@ msgstr "" "flere e-poster på en gang." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -#, fuzzy msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v" +msgstr "" +"Hvis det ikke finnes et innebygd program for visning av en bestemt MIME-type " +"i Evolution kan du bruke GNOME's MIME-type database til å vise innhold for " +"enhver MIME-type i denne listen som har en tilsvarende Bonobo-komponent for " +"visnin." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#, fuzzy msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." msgstr "" +"Initiell høyde for «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " +"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#, fuzzy msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" +"Initiell høyde for «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " +"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" +"Initiell høyde for «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " +"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" @@ -11164,22 +11041,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#, fuzzy msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" +"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " +"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#, fuzzy msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" +"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " +"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" +"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " +"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" @@ -11243,7 +11128,7 @@ msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" +msgstr "Liste med språkkoder for ordliste som skal brukes for stavekontroll." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" @@ -11263,13 +11148,12 @@ msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og HTTP" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Last bilder for HTML e-poster over http(s). Mulige verdier er: «0» - Aldri " +"Last bilder for HTML e-poster over HTTP(S). Mulige verdier er: «0» - Aldri " "last bilder fra nettet «1» - Last bilder i e-poster fra kontakter «2» - Alltid " "last bilder fra nettet." @@ -11404,12 +11288,11 @@ msgstr "Spør ved merking av flere meldinger" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" +msgstr "Plasser personlige signaturer på toppen av svar" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -#, fuzzy msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" +msgstr "Plasser markør ved bunnen av svar" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." @@ -11449,28 +11332,27 @@ msgstr "Intervall for serversynkronisering" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Vis «Bcc» feltet når meldinger sendes" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Vis «Cc» feltet når meldinger sendes" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgstr "Vis «Fra» feltet når du poster til en nyhetsgruppe" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Vis «Fra» feltet når meldinger sendes" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgstr "Vis «Svar-til» feltet når du poster til en nyhetsgruppe" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -#, fuzzy msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes" +msgstr "Vis «Svar-til» feltet når meldinger sendes" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" @@ -11484,7 +11366,7 @@ msgstr "Slå sammen alle meldingstråder" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 #, fuzzy msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes" +msgstr "Vis «Svar-til» feltet når meldinger sendes" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." @@ -11511,24 +11393,32 @@ msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Vis «Bcc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen " +"når en e-postkonto velges." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Vis «Cc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen når " +"en e-postkonto velges." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" +"Vis «Fra»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette " +"kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Vis «Fra»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen " +"når en e-postkonto velges." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Show the \"Preview\" pane" @@ -11543,12 +11433,16 @@ msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" +"Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette " +"kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-" +"menyen når en e-postkonto velges." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" @@ -11625,7 +11519,6 @@ msgstr "" "feilsøkingsmeldinger." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -#, fuzzy msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -11727,7 +11620,7 @@ msgstr "UID-streng for forvalgt konto." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" +msgstr "Farge for understreking av feilstavede ord ved bruk av stavekontroll." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" @@ -11778,9 +11671,8 @@ msgstr "" "forvalg." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -#, fuzzy msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i mappetreet" +msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "" @@ -11807,7 +11699,7 @@ msgid "Importing Elm data" msgstr "Importerer data fra Elm" #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -11827,6 +11719,11 @@ msgstr "Målmappe:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +msgid "Select folder" +msgstr "Velg mappe" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 msgid "Select folder to import into" msgstr "Velg mappe å importere til" @@ -11897,7 +11794,6 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types" msgstr "Sj_ekk støttede typer" @@ -12386,7 +12282,7 @@ msgstr "Bruk aute_ntisering" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" msgstr "Bruker_navn:" @@ -12879,11 +12775,11 @@ msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1079 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1085 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Rediger søkemappe" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1169 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1183 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny søkemappe" @@ -13549,42 +13445,42 @@ msgstr "Høyere" msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1688 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1695 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1753 +#: ../mail/message-list.c:1704 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1765 +#: ../mail/message-list.c:1716 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1773 +#: ../mail/message-list.c:1724 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1775 +#: ../mail/message-list.c:1726 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2515 ../shell/e-shell-view.c:565 +#: ../mail/message-list.c:2466 ../shell/e-shell-view.c:534 msgid "Shell Backend" msgstr "" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4103 ../mail/message-list.c:4577 +#: ../mail/message-list.c:4054 ../mail/message-list.c:4528 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4414 +#: ../mail/message-list.c:4365 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13592,7 +13488,7 @@ msgstr "" "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/message-list.c:4416 +#: ../mail/message-list.c:4367 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -13600,7 +13496,7 @@ msgstr "" "Det finnes kun skjulte meldinger i denne mappen. Bruk Vis->Vis skjulte " "meldinger for å vise dem." -#: ../mail/message-list.c:4418 +#: ../mail/message-list.c:4369 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -13671,39 +13567,33 @@ msgid "Review" msgstr "Gjennomgå" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 msgid "Body contains" msgstr "Kropp inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 msgid "Message contains" msgstr "Melding inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 msgid "Recipients contain" msgstr "Mottakere inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464 msgid "Sender contains" msgstr "Avsender inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471 msgid "Subject contains" msgstr "Emne inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Emne eller mottakere inneholder" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Emne eller avsender inneholder" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Emne eller adresser inneholder" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212 msgid "" @@ -13837,7 +13727,7 @@ msgstr "" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" +msgstr "Vis automatisk fullført navn med adresse" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Show preview pane" @@ -13871,6 +13761,8 @@ msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" +"Om tvungen visning av e-postadresse sammen med navn for automatisk fullført " +"kontakt skal brukes i oppføringen." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 msgid "Whether to show the preview pane." @@ -13894,60 +13786,59 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Alltid vi_s adresse for automatisk fullført kontakt" #. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:189 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-tjenere" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:339 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 msgid "Create a new contact" msgstr "Opprett en ny kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:346 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 msgid "Create a new contact list" msgstr "Opprett en ny kontaktliste" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adresse_bok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:641 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619 msgid "Create a new address book" msgstr "Opprett en ny adressebok" #. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:375 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:272 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:239 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:566 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:815 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:606 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:614 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:595 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:758 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:582 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:592 #, fuzzy msgid "Source List" msgstr "Kilde" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:567 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 #, fuzzy msgid "The registry of address books" msgstr "Kunne ikke hente liste med adressebøker" @@ -13962,9 +13853,8 @@ msgid "The currently selected address book view" msgstr "" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323 -#, fuzzy msgid "Previewed Contact" -msgstr "Ny kontakt" +msgstr "Forhåndsvist kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324 #, fuzzy @@ -13972,17 +13862,16 @@ msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:600 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:623 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:697 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:716 msgid "Preview is Visible" -msgstr "Sidelinjen er synlig" +msgstr "Forhåndsvisning er synlig" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:698 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:631 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:717 #, fuzzy msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises." @@ -14065,259 +13954,252 @@ msgstr "Valgt av notatkilde" msgid "This widget displays groups of address books" msgstr "Kunne ikke hente liste med adressebøker" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:618 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_pier alle kontakter til..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:620 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598 #, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopier kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:625 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603 msgid "Del_ete Address Book" msgstr "Sl_ett adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:627 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605 msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Slett valgt mappe" +msgstr "Slett valgt adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:632 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612 #, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Flytt kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617 msgid "_New Address Book" msgstr "_Ny adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Egenskaper for adresse_bok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:648 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626 #, fuzzy msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Endre egenskaper for valgt mappe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:653 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:653 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:655 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633 #, fuzzy msgid "Rename the selected address book" msgstr "Endre navn på valgt mappe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638 #, fuzzy msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "L_agre adressebok som VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640 #, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647 msgid "Stop loading" -msgstr "Stopp innlesing" +msgstr "Stopp lasting" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:695 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Kopier kontakt til..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675 msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe" +msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:702 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Slett kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slett valgte kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Videresend kontakt..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:711 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Send valgte kontakter til en annen person" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Flytt kontakt til..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe" +msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_liste..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 msgid "View the current contact" msgstr "Vis aktiv kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard" +msgstr "Lagre valgte kontakter som et vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 msgid "Select all contacts" msgstr "Velg alle kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Send melding til kontakt..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Send en melding til valgte kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:850 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvis" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:632 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 msgid "_Save as vCard..." msgstr "Lagre _som vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 msgid "Show contact preview window" msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:948 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk visning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 #, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:955 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikal visning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 #, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 msgid "Print selected contacts" msgstr "Skriv ut valgte kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 #, fuzzy msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:216 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Videresend kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:218 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Videresend kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:249 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Send _melding til kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:251 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 #, fuzzy msgid "_Send Message to List" msgstr "Send _melding til liste" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:253 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Send _melding til kontakt" @@ -14524,70 +14406,69 @@ msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mporter til oppgaver" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:226 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 msgid "On The Web" msgstr "På nettet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:292 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Fødselsdager og jubileum" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:310 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 msgid "Weather" msgstr "Vær" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:481 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Fødselsdager og jubileum" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:483 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opprett en ny avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:488 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Avtale for hele _dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:490 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:495 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Møt_e" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:497 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:505 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1234 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opprett en ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:542 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:816 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 #, fuzzy msgid "The registry of calendars" msgstr "Primær kalender" @@ -14655,12 +14536,12 @@ msgstr "" msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Åpner kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:299 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:304 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -14671,248 +14552,248 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 msgid "Purge events older than" msgstr "Slett hendelser eldre enn" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:334 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dager" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551 #, fuzzy msgid "Copying Items" msgstr "Kopierer oppføringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801 #, fuzzy msgid "Moving Items" msgstr "Flytter oppføringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1091 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1190 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1189 #, fuzzy msgid "Go Back" msgstr "Gå tilbake" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196 #, fuzzy msgid "Go Forward" msgstr "Gå fremover" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1201 msgid "Select _Today" msgstr "Velg i _dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1203 msgid "Select today" msgstr "Velg i dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1225 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1208 msgid "Select _Date" msgstr "Velg _dato" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1227 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 msgid "Select a specific date" msgstr "Velg en spesifikk dato" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 msgid "Purg_e" msgstr "Fj_ern" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Fjern gamle avtaler og møter" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 #, fuzzy msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Endre navn på valgt mappe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 #, fuzzy msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Vis k_un denne kalenderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_ier til kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Deleger møte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 msgid "Delete the appointment" msgstr "Slett avtalen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 #, fuzzy msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slett denne oppføringen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Slett alle oppføringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 #, fuzzy msgid "New All Day _Event..." msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 #, fuzzy msgid "Create a new all day event" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 #, fuzzy msgid "New _Meeting..." msgstr "Nytt _møte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 #, fuzzy msgid "Create a new meeting" msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytt til kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Åpne avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 msgid "View the current appointment" msgstr "Vis denne avtalen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 msgid "Show one day" msgstr "Vis en dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 msgid "Show as list" msgstr "Vis som liste" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 msgid "Show one month" msgstr "Vis en måned" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 msgid "Week" msgstr "Uke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527 msgid "Show one week" msgstr "Vis en uke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "Work Week" msgstr "Arbeidsuke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 #, fuzzy msgid "Show one work week" msgstr "Vis en uke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542 #, fuzzy msgid "Active Appointements" msgstr "Aktive avtaler" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivelse inneholder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 msgid "Summary contains" msgstr "Sammendrag inneholder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1599 msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut denne kalenderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606 #, fuzzy msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 msgid "Go To" msgstr "Gå til" @@ -14923,68 +14804,68 @@ msgid "Deleting selected memos..." msgstr "Sletter valgte objekter..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 msgid "Copy selected memo" msgstr "Kopier valgt notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 msgid "Cut selected memo" msgstr "Klipp ut valgt notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "Paste memo from the clipboard" msgstr "Lim inn notat fra utklippstavlen" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 #, fuzzy msgid "_Delete Memo" msgstr "_Slett melding" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Delete selected memos" msgstr "Slett valgt notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 #, fuzzy msgid "New _Memo" msgstr "Nytt notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:342 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "Create a new memo" msgstr "Lag et nytt notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:674 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 msgid "_Open Memo" msgstr "_Åpne notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 msgid "View the selected memo" msgstr "Vis valgt notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:857 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 #, fuzzy msgid "Print the selected memo" msgstr "Vis valgt notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:120 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 #, fuzzy msgid "Delete Memo" msgid_plural "Delete Memos" @@ -14992,49 +14873,49 @@ msgstr[0] "Deleger til" msgstr[1] "Deleger til" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127 #, fuzzy msgid "Deleting selected tasks..." msgstr "Sletter valgte objekter..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 msgid "Copy selected tasks" msgstr "Kopier valgte oppgaver" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 msgid "Cut selected tasks" msgstr "Klipp ut valgte oppgaver" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 #, fuzzy msgid "_Delete Task" msgstr "_Slett" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Slett valgte oppgaver" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført" @@ -15044,85 +14925,85 @@ msgid "_Mar_k as Incomplete" msgstr "_Merk som ikke-fullført" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 #, fuzzy msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:344 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett en ny oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 msgid "_Open Task" msgstr "_Åpne oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 msgid "View the selected task" msgstr "Vis valgt oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 #, fuzzy msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035 #, fuzzy msgid "Print the selected task" msgstr "Vis valgt oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:174 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350 #, fuzzy msgid "Delete Task" msgid_plural "Delete Tasks" msgstr[0] "Deleger til" msgstr[1] "Deleger til" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:340 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "N_otat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:347 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 #, fuzzy msgid "_Shared Memo" msgstr "_Delt notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:349 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 #, fuzzy msgid "Create a new shared memo" msgstr "Lag et nytt delt notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:357 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 msgid "Create a new memo list" msgstr "Lag en ny notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:607 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 #, fuzzy msgid "The registry of memo lists" msgstr "Primær notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:591 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:598 #, fuzzy msgid "The memo table model" msgstr "Modell for tabell" @@ -15150,98 +15031,98 @@ msgstr "Åpner notat på %s" msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 #, fuzzy msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Endre navn på valgt mappe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 #, fuzzy msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Vis k_un denne notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 #, fuzzy msgid "Memo _Preview" msgstr "_Forhåndsvis" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 #, fuzzy msgid "Show memo preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763 #, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 #, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 msgid "Print the list of memos" msgstr "Skriv ut denne listen med notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:850 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 #, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Forhåndsviser listen over notater som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:519 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:412 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d notat" msgstr[1] "%d notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:523 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:688 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "%d selected" msgstr ", %d valgt" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:118 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 #, fuzzy msgid "Delete Memos" msgstr "_Slett melding" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:342 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 #, fuzzy msgid "Assigne_d Task" msgstr "Til_delt oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 msgid "Create a new task list" msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:615 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 #, fuzzy msgid "The registry of task lists" msgstr "Primær oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:614 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:621 #, fuzzy msgid "The task table model" msgstr "Modell for tabell" @@ -15282,12 +15163,12 @@ msgstr "" msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:306 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:323 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:592 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15299,90 +15180,90 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 #, fuzzy msgid "Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 #, fuzzy msgid "Rename the selected task list" msgstr "Endre navn på valgt mappe" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 #, fuzzy msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 #, fuzzy msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Merk som ikke-fullført" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Slett fullførte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Task _Preview" msgstr "Forhåndsvisning av _oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 #, fuzzy msgid "Show task preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 #, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 #, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktive oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Completed Tasks" msgstr "Fullførte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Utgåtte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Oppgaver med vedlegg" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 #, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Forhåndsviser listen over oppgaver som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:684 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:506 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d oppgave" msgstr[1] "%d oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:172 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 #, fuzzy msgid "Delete Tasks" msgstr "Fullførte oppgaver" @@ -15519,364 +15400,369 @@ msgstr "" "Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/" "config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:152 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Deaktiver konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1019 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 #, fuzzy msgid "Disable this account" msgstr "Deaktiver konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1033 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 #, fuzzy msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" msgstr "Last ned meldinger fra kontoer/mapper som er merket for frakoblet bruk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 msgid "Empty _Trash" msgstr "Tøm _papirkurven" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1040 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopier mappe til..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Fjern denne mappen permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081 msgid "E_xpunge" msgstr "T_øm" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Mer_k alle meldinger som lest" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Flytt _mappe til..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Endre egenskaper for denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 msgid "Refresh the folder" msgstr "Oppdater mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Endre navn på denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 msgid "Select _All Messages" msgstr "Velg _alle meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 msgid "Select all visible messages" msgstr "Velg alle synlige meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Velg meldings_tråd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Velg _undertråd for melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Velg alle svar til den valgt melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Endre navn på valgt mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 #, fuzzy msgid "N_one" msgstr "Ingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skjul _leste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skjul valgt_e meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Vis skjulte meldi_nger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Slå sammen alle _tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Slå sammen alle meldingstråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Ut_vid alle tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Expand all message threads" msgstr "Utvid alle meldingstråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 msgid "_Message Filters" msgstr "_Meldingsfiltre" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 msgid "Search F_olders" msgstr "Søk i _mapper" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 #, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Opprett eller rediger definisjoner av søkemapper" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Abonnement..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "F_older" msgstr "M_appe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skjul slette_de meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 #, fuzzy msgid "Show message preview pane" msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupper etter tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 #, fuzzy msgid "Threaded message list" msgstr "Meldingsliste med tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 #, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 msgid "Important Messages" msgstr "Viktige meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419 msgid "Read Messages" msgstr "Leste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 msgid "Recent Messages" msgstr "Nye meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Emne eller adresser inneholder" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1488 msgid "All Accounts" msgstr "Alle konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495 msgid "Current Account" msgstr "Denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502 msgid "Current Folder" msgstr "Denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:726 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d valgt, " msgstr[1] "%d valgt, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:939 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:737 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:952 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:743 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:750 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d uønsket e-post" msgstr[1] "%d uønsket e-poster" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:756 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d skisse" msgstr[1] "%d skisser" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:762 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:768 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:780 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ulest, " msgstr[1] "%d uleste, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:783 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:150 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416 msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Logg ut proxy" @@ -15985,7 +15871,7 @@ msgstr "" "påminnelse om vedlegg." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:373 +#: ../plugins/templates/templates.c:378 msgid "Keywords" msgstr "Nøkkelord" @@ -16374,7 +16260,7 @@ msgstr "Bruk _SSL" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:697 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 msgid "Re_fresh:" msgstr "O_ppdater" @@ -16383,7 +16269,7 @@ msgstr "O_ppdater" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 msgid "weeks" msgstr "uker" @@ -16597,7 +16483,7 @@ msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916 -#: ../plugins/templates/templates.c:379 +#: ../plugins/templates/templates.c:384 msgid "Values" msgstr "Verdier" @@ -17486,9 +17372,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Ukjent feil ved oppslag av {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 msgid "Unknown error." msgstr "Ukjent feil." @@ -17574,6 +17460,7 @@ msgstr "Sjekk rettighetene for mappen" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" +"Start redigeringsprogram automatisk når tasten trykkes i e-postredigering" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 @@ -17677,7 +17564,7 @@ msgstr "" "lagres i ~/.evolution/faces. Dette vil brukes i senere meldinger." #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -17686,12 +17573,12 @@ msgstr "Google" msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Tjener</b> " -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:498 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Oppgi passord for %s for å aksessere liste med abonnerte kalendere." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17700,11 +17587,11 @@ msgstr "" "Kan ikke lese data fra Google-tjener.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:738 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_ender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:773 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793 msgid "Retrieve _list" msgstr "Hent _liste" @@ -17810,9 +17697,10 @@ msgid "Message Retract" msgstr "Trekk tilbake melding" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +"sure you want to do this?" msgstr "" "Tilbaketrekking av en melding kan fjerne den fra en mottakers postboks. Er " "du sikker på at du vil gjøre dette?" @@ -17898,15 +17786,18 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Du må oppgi et brukernavn du ønsker å legge til på listen" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting ?" +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the meeting?" msgstr "Vil du sende møtet på nytt?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" msgstr "Vil du sende repeterende møte på nytt?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item ?" +#, fuzzy +msgid "Do you want to retract the original item?" msgstr "Vil du trekke tilbake den opprinnelige oppføringen?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 @@ -17926,6 +17817,8 @@ msgid "" "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " "recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" +"Dette vil lage et nytt møte med eksisterende møtedetaljer. Regel for " +"gjentakelse må lages på nytt." #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 @@ -17994,6 +17887,10 @@ msgstr "Tilgangsrettigheter" msgid "Add/Edit" msgstr "Legg til/rediger" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "Avtaler" + #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" msgstr "Kon_takter" @@ -18245,7 +18142,7 @@ msgstr "" "koblet til systemet eller så er den ikke slått på." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-format (.ics)" @@ -19016,16 +18913,16 @@ msgstr "Om ikonet skal blinke eller ikke." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Im nye meldinger kun skal varsles i innboksen." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:297 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Varsling om ny e-post for Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:318 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Egenskaper for varsling om ny e-post" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19040,56 +18937,56 @@ msgstr[1] "" "Du har mottatt %d nye meldinger\n" "i %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:432 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding." msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454 msgid "New email" msgstr "Ny e-post" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:511 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Vis ikon i varslingsområdet" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:539 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "B_linkende ikon i varslingsområdet" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Vis _melding sammen med ikonet" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:728 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:757 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Beep" msgstr "_Pip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765 msgid "Use sound _theme" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:789 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784 #, fuzzy msgid "Play _file:" msgstr "_Spill en lydfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 msgid "Select sound file" msgstr "Velg en lydfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:858 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:868 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Genererer en _D-Bus-melding" @@ -19101,46 +18998,58 @@ msgstr "Varsling om ny e-post" msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Varsler når nye meldinger ankommer." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:391 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" +"Valgt kalender inneholder hendelsen «%s» allerede. Vil du redigere den gamle " +"hendelsen?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" +"Valgt oppgaveliste inneholder oppgave «%s» allerede. Vil du redigere den " +"gamle oppgaven?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" +"Valgt notatliste inneholder notatet «%s» allerede. Vil du redigere det gamle " +"notatet?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:414 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" msgstr "" +"Valgt kalender inneholder noen hendelser for disse e-postene allerede. Vil " +"du lage nye hendelser likevel?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" msgstr "" +"Valgt oppgaveliste inneholder noen oppgaver for disse meldingene allerede. " +"Vil du lage nye oppgaver likevel?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" msgstr "" +"Valgt notatliste inneholder noen notater for disse meldingene allerede. Vil " +"du lage nye notater likevel?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:438 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441 msgid "" "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " "like to create new event anyway?" @@ -19150,7 +19059,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:444 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447 msgid "" "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " "like to create new task anyway?" @@ -19160,7 +19069,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:450 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453 msgid "" "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " "like to create new memo anyway?" @@ -19170,25 +19079,25 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:509 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512 msgid "[No Summary]" msgstr "[Ingen sammendrag]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:520 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Ugyldig objekt returnert fra en tjener" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:591 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "En feil oppsto under prosessering: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -19196,7 +19105,7 @@ msgstr "" "Valgt kilde er skrivebeskyttet og hendelser kan ikke opprettes der. Velg en " "annen kilde." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19204,7 +19113,7 @@ msgstr "" "Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en " "annen kilde." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -19212,85 +19121,109 @@ msgstr "" "Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en " "annen kilde." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Fant ikke kildeliste %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957 msgid "Create an _Event" msgstr "Lag en h_endelse" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:959 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr " Lag en ny hendelse fra den valgte meldingen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:962 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Lag et _møte" - #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Lag et nytt møte fra den valgte meldingen" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:969 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Lag et n_otat" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:966 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Lag et nytt notat fra den valgte meldingen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:976 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971 msgid "Create a _Task" msgstr "Lag en o_ppgave" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:978 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:973 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Lag en ny oppgave fra den valgte meldingen" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:981 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Lag et _møte" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:983 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Lag et nytt møte fra den valgte meldingen" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Konverter en e-postmelding til en oppgave." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Eier av k_ontaktliste" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:276 +msgid "Get List _Archive" msgstr "Hent liste_arkiv" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:278 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Få et arkiv av listen denne e-posten hører til" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Hent informasjon om br_uk av liste" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Handlinger for e-postliste" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Få informasjon om bruken av e-postlisten som denne e-posten hører til" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "E-post_liste" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Eier av k_ontaktliste" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Utfør vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Kontakt eieren til e-postlisten som denne e-posten hører til" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "_Post Message to List" msgstr "_Skriv e-post til liste" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Skriv en e-post til e-postlisten som denne e-posten hører til" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Subscribe to List" msgstr "_Abonner på listen" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Abonner på e-postlisten som denne e-posten hører til" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Fjern abonnement på listen" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Avslutt abonnementet på e-postlisten som denne e-posten hører til" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Mailing _List" +msgstr "E-post_liste" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Handlinger for e-postliste" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Utfør vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)." + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "Handlingen er ikke tilgjengelig" @@ -19370,54 +19303,6 @@ msgstr "R_ediger melding" msgid "_Send message" msgstr "_Send melding" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Eier av k_ontaktliste" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Kontakt eieren til e-postlisten som denne e-posten hører til" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Hent liste_arkiv" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Hent informasjon om br_uk av liste" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Få et arkiv av listen denne e-posten hører til" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Få informasjon om bruken av e-postlisten som denne e-posten hører til" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Skriv en e-post til e-postlisten som denne e-posten hører til" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Abonner på e-postlisten som denne e-posten hører til" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Avslutt abonnementet på e-postlisten som denne e-posten hører til" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Skriv e-post til liste" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Abonner på listen" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Fjern abonnement på listen" - #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Merk meldinger i undermapper også?" @@ -19467,25 +19352,25 @@ msgstr "Fofatter(e)" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:258 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:417 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 msgid "Plugin" msgstr "Tillegg" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:429 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 msgid "_Plugins" msgstr "_Tillegg" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:431 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg" @@ -19579,44 +19464,44 @@ msgstr "Lokasjoner" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Publiser kalendere på nettet." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Kunne ikke åpne %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "Kunne ikke åpne %s: Ukjent feil" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "Det oppsto en feil under publisering til %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "Publisering til %s fullført" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Montering av %s feilet:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne lokasjonen?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Kunne ikke opprette tråd for publisering." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lokasjon</span>" @@ -19789,75 +19674,75 @@ msgstr "Alternativer for SpamAssassin" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 msgid "Description List" msgstr "Beskrivelsesliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 msgid "Categories List" msgstr "Liste med kategorier" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 msgid "Comment List" msgstr "Liste med kommentarer" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "End" msgstr "Slutt" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "percent Done" msgstr "Prosent fullført" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Attendees List" msgstr "Deltakerliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "A_vanserte alternativer for CVS-format" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529 msgid "Prepend a _header" msgstr "Legg til et _hode i starten" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 msgid "_Value delimiter:" msgstr "Skilletegn for _verdier:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 msgid "_Record delimiter:" msgstr "Skilletegn for poste_r:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "Pakk inn v_erdier med:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Kommaseparert verdiformat (.csv)" @@ -19869,31 +19754,42 @@ msgstr "Lagre valgte" msgid "Save a calendar or task list to disk." msgstr "Lagre en kalender eller oppgaveliste til disk." -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Lagre til di_sk" - #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF-format (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 msgid "Select destination file" msgstr "Velg målfil" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Lagre valgte meldinger som tekstfiler" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Lagre valgte meldinger som tekstfiler" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Lagre en kalender eller oppgaveliste til disk." + #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." msgstr "Leder deg gjennom første oppsett av kontoen." @@ -19938,14 +19834,14 @@ msgstr "Fra %s:" msgid "Importing files" msgstr "Importerer filer" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 #: ../shell/e-shell-importer.c:519 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importerer data." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:533 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 +#: ../shell/e-shell-importer.c:538 msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" @@ -19978,16 +19874,15 @@ msgstr "" msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Tillegg for å lage maler av skisser" -#: ../plugins/templates/templates.c:608 -#, fuzzy +#: ../plugins/templates/templates.c:634 msgid "No Title" msgstr "Ingen tittel" -#: ../plugins/templates/templates.c:668 +#: ../plugins/templates/templates.c:705 msgid "Save as _Template" msgstr "Lagre som _mal" -#: ../plugins/templates/templates.c:670 +#: ../plugins/templates/templates.c:707 msgid "Save as Template" msgstr "Lagre som mal" @@ -20141,6 +20036,8 @@ msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" +"Startvisning for vedleggslinjekomponenter. «0» er ikonvisning, «1» er " +"listevisning." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Last upgraded configuration version" @@ -20197,7 +20094,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:324 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:327 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" @@ -20260,18 +20157,22 @@ msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" +"Porten på proxy definert av «/apps/evolution/shell/network_config/http_host»." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" +"Porten på proxy definert av «/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host»." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" +"Porten på proxy definert av «/apps/evolution/shell/network_config/socks_host»." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" @@ -20350,27 +20251,24 @@ msgstr "Vindusknapper er synlige" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-content.c:870 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-content.c:867 msgid "Sho_w:" -msgstr "_Vis: " +msgstr "_Vis:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:895 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-content.c:892 msgid "Sear_ch:" -msgstr "Sø_k: " +msgstr "Sø_k:" #. Scope Combo Widgets #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:932 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-content.c:934 msgid "i_n" -msgstr " _i " +msgstr " _i" -#: ../shell/e-shell-content.c:1356 +#: ../shell/e-shell-content.c:1357 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" @@ -20430,11 +20328,11 @@ msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer" msgid "Import a _single file" msgstr "Importer en en_kelt fil" -#: ../shell/e-shell-importer.c:687 ../shell/e-shell-importer.c:701 +#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Importeringsassistent for Evolution" -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" @@ -20445,28 +20343,28 @@ msgstr "" "Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av\n" "eksterne filer til Evolution." -#: ../shell/e-shell-importer.c:715 +#: ../shell/e-shell-importer.c:720 msgid "Importer Type" msgstr "Type import" -#: ../shell/e-shell-importer.c:728 +#: ../shell/e-shell-importer.c:733 msgid "Select Information to Import" msgstr "Velg informasjon som skal importeres" -#: ../shell/e-shell-importer.c:740 +#: ../shell/e-shell-importer.c:745 msgid "Select a File" msgstr "Velg en fil" -#: ../shell/e-shell-importer.c:749 +#: ../shell/e-shell-importer.c:754 msgid "Import Location" msgstr "Importer lokasjon" -#: ../shell/e-shell-importer.c:755 +#: ../shell/e-shell-importer.c:760 #, fuzzy msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Klikk på «Importer» for å starte import av filen til Evolution." -#: ../shell/e-shell-importer.c:759 +#: ../shell/e-shell-importer.c:764 msgid "Import File" msgstr "Importer fil" @@ -20476,16 +20374,14 @@ msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" #: ../shell/e-shell-switcher.c:446 -#, fuzzy msgid "Toolbar Style" -msgstr "S_til for verktøylinje" +msgstr "Stil for verktøylinje" #: ../shell/e-shell-switcher.c:447 msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "" #: ../shell/e-shell-switcher.c:463 -#, fuzzy msgid "Toolbar Visible" msgstr "Verktøylinjen er synlig" @@ -20494,72 +20390,72 @@ msgstr "Verktøylinjen er synlig" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." -#: ../shell/e-shell-view.c:516 +#: ../shell/e-shell-view.c:485 #, fuzzy msgid "Switcher Action" msgstr "Bytt til %s" -#: ../shell/e-shell-view.c:517 +#: ../shell/e-shell-view.c:486 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:532 +#: ../shell/e-shell-view.c:501 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Serienummer" -#: ../shell/e-shell-view.c:533 +#: ../shell/e-shell-view.c:502 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:551 +#: ../shell/e-shell-view.c:520 msgid "The title of the shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:566 +#: ../shell/e-shell-view.c:535 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:581 +#: ../shell/e-shell-view.c:550 msgid "Shell Content Widget" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:582 +#: ../shell/e-shell-view.c:551 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:598 +#: ../shell/e-shell-view.c:567 #, fuzzy msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Forvalgt bredde på sidelinje" -#: ../shell/e-shell-view.c:599 +#: ../shell/e-shell-view.c:568 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:614 +#: ../shell/e-shell-view.c:583 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:615 +#: ../shell/e-shell-view.c:584 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:630 +#: ../shell/e-shell-view.c:599 #, fuzzy msgid "Shell Window" msgstr "Nytt _vindu" -#: ../shell/e-shell-view.c:631 +#: ../shell/e-shell-view.c:600 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:646 +#: ../shell/e-shell-view.c:615 #, fuzzy msgid "Current View ID" msgstr "_Aktiv visning" -#: ../shell/e-shell-view.c:647 +#: ../shell/e-shell-view.c:616 #, fuzzy msgid "The current GAL view ID" msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning" @@ -20575,390 +20471,373 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution nettsted" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy er ikke installert." +msgstr "Bug Buddy er ikke installert." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1241 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254 msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." +msgstr "Bug Buddy kunne ikke kjøres." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356 msgid "GNOME Pilot is not installed." -msgstr "Bug buddy er ikke installert." +msgstr "GNOME Pilot er ikke installert." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1358 msgid "GNOME Pilot could not be run." -msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." +msgstr "GNOME Pilot kunne ikke kjøres." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Vis informasjon om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 msgid "_Close Window" msgstr "_Lukk vindu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 msgid "_Contents" -msgstr "A_vtaler" +msgstr "_Innhold" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 #, fuzzy msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Åpne annen brukers mappe" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _OSS" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Åpne nettside med ofte stilte spørsmål" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Glem passord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "Er du sikker på at du vil glemme alle lagrede passord?" +msgstr "Glem alle lagrede passord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporter..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importer data fra andre programmer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _vindu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Opprett et nytt vindu som viser denne mappen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 msgid "Configure Evolution" -msgstr "Konfigurasjon" +msgstr "Konfigurer Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hurtigreferanse" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 #, fuzzy msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Endre innstillinger for Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 msgid "Exit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avansert søk..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 #, fuzzy msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Tøm søk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "R_ediger lagrede søk..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 #, fuzzy msgid "Manage your saved searches" msgstr "Håndter e-post, kontakter og kalender" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Klikk her for å endre søketype" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå " #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 #, fuzzy msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klikk her for å endre søketype" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 msgid "_Save Search..." msgstr "_Lagre søk..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 #, fuzzy msgid "Save the current search parameters" msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _motta" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Sen_d inn feilrapport" +msgstr "Sen_d inn feilrapport..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Alternativer for _synkronisering..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfigurer Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 #, fuzzy msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 #, fuzzy msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 msgid "Lay_out" msgstr "Utf_orming" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Ut_seende for bytter" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 msgid "_Window" msgstr "_Vindu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Vis si_delinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 msgid "Show the side bar" -msgstr "Vis si_delinje" +msgstr "Vis sidelinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Vis _statuslinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 msgid "Show the status bar" -msgstr "Vis _statuslinje" +msgstr "Vis statuslinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 msgid "Show _Buttons" -msgstr "Vis animasjoner" +msgstr "Vis _knapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 #, fuzzy msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Vis den andre tidssonen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "Vis verk_tøylinje" +msgstr "Vis verk_tøylinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 msgid "Show the toolbar" -msgstr "Vis verk_tøylinje" +msgstr "Vis verktøylinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 msgid "_Icons Only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 msgid "_Text Only" msgstr "Kun _tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikoner _og tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 msgid "Tool_bar Style" msgstr "S_til for verktøylinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 msgid "Define Views..." msgstr "Definer visninger..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 msgid "Create or edit views" msgstr "Opprett eller rediger visninger" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 msgid "Save Custom View..." msgstr "Lagre egendefinert visning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 msgid "Save current custom view" msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 msgid "C_urrent View" msgstr "A_ktiv visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Custom View" msgstr "Egendefinert visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 #, fuzzy msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2015 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2054 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Bytt til %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2218 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2257 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-private.c:260 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:252 msgid "New" msgstr "Ny" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:569 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:282 +#: ../shell/e-shell-window.c:292 msgid "Active Shell View" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:283 +#: ../shell/e-shell-window.c:293 #, fuzzy msgid "Name of the active shell view" msgstr "Navn på ny visning:" -#: ../shell/e-shell-window.c:297 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:307 msgid "Safe Mode" -msgstr "Markør_modus" +msgstr "Trygg modus" -#: ../shell/e-shell-window.c:298 +#: ../shell/e-shell-window.c:308 #, fuzzy msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "Om tillegget er aktivert" -#: ../shell/e-shell-window.c:329 +#: ../shell/e-shell-window.c:339 #, fuzzy msgid "UI Manager" msgstr "Leder" -#: ../shell/e-shell-window.c:330 +#: ../shell/e-shell-window.c:340 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:208 +#: ../shell/e-shell.c:207 #, fuzzy msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" -#: ../shell/e-shell.c:262 +#: ../shell/e-shell.c:261 #, fuzzy msgid "Preparing to go online..." msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" -#: ../shell/e-shell.c:325 +#: ../shell/e-shell.c:324 msgid "Preparing to quit..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:705 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:688 msgid "Network Available" -msgstr "TLS er ikke tilgjengelig" +msgstr "Nettverk tilgjengelig" -#: ../shell/e-shell.c:706 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:689 msgid "Whether the network is available" -msgstr "Om tillegget er aktivert" +msgstr "Om nettverket er tilgjengelig" -#: ../shell/e-shell.c:721 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:704 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 msgid "Online" msgstr "Tilkoblet" -#: ../shell/e-shell.c:722 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:705 msgid "Whether the shell is online" -msgstr "Om tillegget er aktivert" +msgstr "Om skallet er tilkoblet" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:173 +#: ../shell/main.c:176 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20993,7 +20872,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../shell/main.c:197 +#: ../shell/main.c:200 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -21001,43 +20880,43 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: ../shell/main.c:204 +#: ../shell/main.c:207 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:329 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:329 +#: ../shell/main.c:332 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution" -#: ../shell/main.c:333 +#: ../shell/main.c:336 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:339 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:341 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:340 +#: ../shell/main.c:343 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." -#: ../shell/main.c:491 +#: ../shell/main.c:494 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:511 +#: ../shell/main.c:518 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21113,9 +20992,8 @@ msgstr "" "ønsker det.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Oppgradering fra forrige versjon feilet: {0}" +msgstr "Oppgradering fra forrige versjon feilet:" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" @@ -21187,9 +21065,9 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Søker i %s" +msgstr "Starter %s" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format @@ -21230,9 +21108,8 @@ msgid "Specify session management ID" msgstr "" #: ../smclient/eggsmclient.c:231 -#, fuzzy msgid "ID" -msgstr "UID" +msgstr "ID" #: ../smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -21918,7 +21795,6 @@ msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#, fuzzy msgid "Account Name" msgstr "Kontonavn" @@ -21927,9 +21803,8 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "H_andlinger" +msgstr "Handling" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 msgid "A GtkRadioAction" @@ -21937,22 +21812,22 @@ msgstr "" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../widgets/misc/e-activity.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (cancelled)" -msgstr "Avbrutt" +msgstr "%s (avbrutt)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../widgets/misc/e-activity.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (%d%% fullført)" +msgstr "%s (fullført)" #. Translators: This is an activity whose percent #. * complete is unknown. #: ../widgets/misc/e-activity.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s..." -msgstr "%s (...)" +msgstr "%s..." #: ../widgets/misc/e-activity.c:236 #, c-format @@ -22260,18 +22135,16 @@ msgid "The button state is online" msgstr "Knappetilstanden er tilkoblet" #: ../widgets/misc/e-paned.c:180 -#, fuzzy msgid "Horizontal Position" -msgstr "Plassering på horisontalt felt" +msgstr "Horisontal posisjon" #: ../widgets/misc/e-paned.c:181 msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-paned.c:192 -#, fuzzy msgid "Vertical Position" -msgstr "Posisjon til vertikalt felt" +msgstr "Vertikal posisjon" #: ../widgets/misc/e-paned.c:193 msgid "Pane position when oriented vertically" @@ -22514,6 +22387,51 @@ msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klikk her for å vise URL" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Kopier objekter til utklippstavlen" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 +#, fuzzy +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "_Åpne lenke i nettleser" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Kopier _e-postadresse" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:325 +#, fuzzy +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Kopier objekter til utklippstavlen" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:332 +#, fuzzy +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Konverter en e-postmelding til en oppgave." + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:574 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Klikk for å sende melding til %s" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:576 ../widgets/misc/e-web-view.c:578 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:580 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Klikk for å ringe %s" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:582 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:584 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Klikk for å åpne %s" + #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" @@ -23075,3 +22993,4 @@ msgstr "IM-kontekst" #: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndter sprettopp" + |