diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-07-25 04:35:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-07-25 04:35:55 +0800 |
commit | 17e1e8666f39a6565b0971dcbc4e3d42011098df (patch) | |
tree | 63cd8664471f5a4c1640704de94209ec681a9a5e | |
parent | 95639b051adfc2466d5864577870e244211609ac (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-17e1e8666f39a6565b0971dcbc4e3d42011098df.tar.gz gsoc2013-evolution-17e1e8666f39a6565b0971dcbc4e3d42011098df.tar.zst gsoc2013-evolution-17e1e8666f39a6565b0971dcbc4e3d42011098df.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=35833
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 149 |
2 files changed, 102 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 984f1dfe9c..a400b9edff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-06-24 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation + 2008-07-24 Claude Paroz <claude@2xlibre.net> * fr.po: Updated French translation by Bruno Brouard and Claude Paroz. @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-21 04:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-21 21:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-22 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-24 18:00+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -347,8 +347,9 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"«{0}» es una libreta de direcciones de sólo lectura y no se puede modificar. Seleccione una " -"libreta de direcciones diferente de la barra lateral en la vista de contactos." +"«{0}» es una libreta de direcciones de sólo lectura y no se puede modificar. " +"Seleccione una libreta de direcciones diferente de la barra lateral en la " +"vista de contactos." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -399,9 +400,10 @@ msgid "" "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " "Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgstr "" -"Actualmente sólo puede acceder a la libreta de direcciones del sistema de GroupWise desde Evolution. " -"Use algún cliente de correo de GroupWise una sola vez para obtener sus Contactos frecuentes de GroupWise y las " -"carpetas personales de contactos de GroupWise." +"Actualmente sólo puede acceder a la libreta de direcciones del sistema de " +"GroupWise desde Evolution. Use algún cliente de correo de GroupWise una sola " +"vez para obtener sus Contactos frecuentes de GroupWise y las carpetas " +"personales de contactos de GroupWise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -653,8 +655,9 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:312 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1456 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 +#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/message-list.c:1456 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" @@ -671,7 +674,7 @@ msgstr "En este equipo" #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "Privado" @@ -774,12 +777,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "Migrando…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrando «%s»:" @@ -1360,7 +1363,7 @@ msgstr "Teléfono" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Trabajo" @@ -5769,6 +5772,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:242 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" @@ -11678,18 +11682,18 @@ msgstr "Añadir un script de firma" msgid "Signature(s)" msgstr "Firma(s)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1149 ../mail/em-format-quote.c:415 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------- Mensaje reenviado --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1961 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1960 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2008 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2007 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11697,7 +11701,7 @@ msgstr "" "El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} escribió:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2151 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2150 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Mensaje original-----" @@ -11798,7 +11802,7 @@ msgstr "Expresión" msgid "Follow Up" msgstr "Seguimiento" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1053 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "Importante" @@ -12810,68 +12814,85 @@ msgid "No Junk plugin available" msgstr "No hay complemento para SPAM disponible" #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-migrate.c:1059 msgid "To Do" msgstr "Tareas pendientes" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/em-migrate.c:1060 msgid "Later" msgstr "Más tarde" -#: ../mail/em-migrate.c:1210 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"El lugar y jerarquía de las carpetas de buzones de correo ha cambiado desde " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" +#: ../mail/em-migrate.c:1247 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Migrando «%s»:" -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1652 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "No es posible crear la carpeta nueva: «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1678 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "No es posible copiar el la carpeta «%s» a «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1863 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "No es posible buscar buzones existentes en «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:1868 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El lugar y jerarquía de las carpetas de buzones de correo ha cambiado desde " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" + +#: ../mail/em-migrate.c:2069 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "No es posible abrir los datos antiguos POP keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2083 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Fallo al crear directorio de datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2112 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2851 +#: ../mail/em-migrate.c:2898 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El formato de resúmenes de las carpetas del buzón de Evolution se ha movido a sqlite " +"desde Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" + +#: ../mail/em-migrate.c:2963 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "No es posible crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2870 +#: ../mail/em-migrate.c:2982 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -13927,8 +13948,8 @@ msgstr "Lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir regla de filtrado" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:522 -#: ../plugins/templates/templates.c:692 ../plugins/templates/templates.c:727 +#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 +#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" @@ -15990,7 +16011,7 @@ msgstr "" "el cuerpo de un mensaje." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 +#: ../plugins/templates/templates.c:394 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" @@ -16537,10 +16558,19 @@ msgid "Key" msgstr "Clave" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 -#: ../plugins/templates/templates.c:401 +#: ../plugins/templates/templates.c:400 msgid "Values" msgstr "Valores" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"El formato para especificar el valor de una clave de cabecera personalizada es:\n" +"Valores clave del nombre de la cabecera personalizada separados por «;»." + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "Cabeceras personalizadas del correo-e" @@ -17249,7 +17279,9 @@ msgstr "No es posible actualizar el estado de disponibilidad" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "Evolution requiere reiniciarse para cargar el buzón de correo del usuario suscrito" +msgstr "" +"Evolution requiere reiniciarse para cargar el buzón de correo del usuario " +"suscrito" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Exchange Account is offline." @@ -17612,9 +17644,24 @@ msgstr "Des_uscribir" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:73 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 msgid "Google" msgstr "Google" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198 +msgid "<b>Server</b>" +msgstr "<b>Servidor</b>" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:230 +msgid "Update every" +msgstr "Actualizar cada" + #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." msgstr "Un complemento para configurar el calendario y los contactos de Google." @@ -19794,18 +19841,18 @@ msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." msgstr "" -"Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de plantillas sustituya en " -"el cuerpo del mensaje." +"Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de " +"plantillas sustituya en el cuerpo del mensaje." -#: ../plugins/templates/templates.c:615 +#: ../plugins/templates/templates.c:614 msgid "No title" msgstr "Sin título" -#: ../plugins/templates/templates.c:744 +#: ../plugins/templates/templates.c:743 msgid "Save as _Template" msgstr "Guardar como plan_tilla" -#: ../plugins/templates/templates.c:746 +#: ../plugins/templates/templates.c:745 msgid "Save as Template" msgstr "Guardar como plantilla" @@ -21210,7 +21257,7 @@ msgstr "Renombra la carpeta seleccionada" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "G_uarda la libreta de direcciones como VCard" +msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." |