diff options
author | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2005-02-01 16:22:31 +0800 |
---|---|---|
committer | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2005-02-01 16:22:31 +0800 |
commit | 43e109d4c5486b21f070b54cd5c58bdc19e0c92c (patch) | |
tree | 108bc871c3e68a5bb50db2418d9eb5f4d2f22d3d | |
parent | 347a9a04cf4c1fbacdb7c44f872e9d67bc0801b0 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-43e109d4c5486b21f070b54cd5c58bdc19e0c92c.tar.gz gsoc2013-evolution-43e109d4c5486b21f070b54cd5c58bdc19e0c92c.tar.zst gsoc2013-evolution-43e109d4c5486b21f070b54cd5c58bdc19e0c92c.zip |
Updated Greek Translation.
svn path=/trunk/; revision=28654
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 3876 |
2 files changed, 2123 insertions, 1757 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7b38f8e2be..bdf6c89e30 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-01 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> + + * el.po: Updated Greek translation. + 2005-02-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -1,7 +1,6 @@ # translation of el.po to # Greek translation of evolution. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# # Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy # translations, 1846 untranslated messages. # 06Oct2001, 202 messages, simos @@ -34,24 +33,24 @@ # review by <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2003, 2004. # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004. # Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2003, 2004, 2005. -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 00:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:15+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-01 10:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-01 10:16+0200\n" +"Last-Translator: <pkst@gnome.org>\n" +"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "βιβλίο διευθύνσεων του evolution" @@ -83,25 +82,12 @@ msgstr "Νέα Επαφή" msgid "New Contact List" msgstr "Νέα Λίστα Επαφών" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 -msgid "have " -msgstr "έχει" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 -msgid "has " -msgstr "έχει" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 -msgid " cards" -msgstr " κάρτες" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 -msgid " card" -msgstr " κάρτα" +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων" +msgstr[1] "φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων" #: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "New Appointment" @@ -111,7 +97,7 @@ msgstr "Νέο Ραντεβού" msgid "New All Day Event" msgstr "Νέο Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 msgid "New Meeting" msgstr "Νέα Συνάντηση" @@ -124,9 +110,8 @@ msgid "Go to Date" msgstr "Μετάβαση στην Ημερομηνία" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 -#, fuzzy msgid "alarm " -msgstr "_Ειδοποίηση" +msgstr "ειδοποίηση" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "recurrence " @@ -149,14 +134,12 @@ msgid "empty" msgstr "κενό" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 -#, fuzzy msgid "calendar view event" -msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου" +msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 -#, fuzzy msgid "Grab Focus" -msgstr "Έχει εστίαση" +msgstr "Λήψη εστίασης" #: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format @@ -170,27 +153,26 @@ msgstr ", %d γεγονότα" #: a11y/calendar/ea-day-view.c:150 #, fuzzy -msgid "work week view :" -msgstr "Προβολή Εργάσιμων Ημερών" +msgid "work week view:" +msgstr "προβολή εργάσιμης εβδομάδας :" #: a11y/calendar/ea-day-view.c:154 -msgid "day view :" +#, fuzzy +msgid "day view:" msgstr "προβολή ημέρας :" #: a11y/calendar/ea-day-view.c:181 -#, fuzzy msgid "calendar view for a work week" -msgstr "πληροφορίες ημερολογίου" +msgstr "προβολή ημερολογίου για μια εργάσιμη εβδομάδα" #: a11y/calendar/ea-day-view.c:183 msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "" +msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες" #: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 #: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -#, fuzzy msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα" +msgstr "ένας πίνακας για την προβολή και επιλογή της τρέχουσας ώρας" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520 msgid "%A %d %b %Y" @@ -233,55 +215,51 @@ msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 -#, fuzzy msgid "search bar" -msgstr "_Βάση αναζήτησης:" +msgstr "μπάρα αναζήτησης:" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 -#, fuzzy msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "ημερολόγιο και εργασίες του Evolution" +msgstr "μπάρα αναζήτησης του ημερολογίου του Evolution" #: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" msgstr "" #: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 -#, fuzzy msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα" #: a11y/calendar/ea-week-view.c:153 -msgid "month view :" +#, fuzzy +msgid "month view:" msgstr "προβολή μήνα :" #: a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -msgid "week view :" +#, fuzzy +msgid "week view:" msgstr "προβολή εβδομάδας :" #: a11y/calendar/ea-week-view.c:185 -#, fuzzy msgid "calendar view for a month" -msgstr "πληροφορίες ημερολογίου" +msgstr "προβολή ημερολογίου για ένα μήνα" #: a11y/calendar/ea-week-view.c:187 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "" +msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότρες εβδομάδες" #: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 -#, fuzzy msgid " %d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +msgstr " %d %B %Y" #: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -#, fuzzy msgid "calendar (from " -msgstr "Ομάδα Ημερολογίου" +msgstr "Ημερολόγιο (από" #: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 @@ -293,9 +271,20 @@ msgid ")" msgstr ")" #: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 -#, fuzzy msgid "evolution calendar item" -msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution" +msgstr "αντικείμενο ημερολογίουr Evolution" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +msgid "Combo Button" +msgstr "Κουμπί Combo" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +msgid "Activate Default" +msgstr "Ενεργοποίηση Προεπιλεγμένου" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Αναδυόμενο μενού" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 @@ -304,7 +293,6 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του ευ #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -360,7 +348,8 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών σχήματος γι #. addressbook:ldap-invalid-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." +msgstr "" +"Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 @@ -369,15 +358,13 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση του βιβλί #. addressbook:ask-delete-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων στόχου" +msgstr "Διαγραφή βιβλίου διευθύνσεων·'{0}'?" #. addressbook:ask-delete-addressbook secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του ευρετηρίου διευθύνσεων." +msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων θα διαγραφεί οριστικά." #. addressbook:edit-categories primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 @@ -397,11 +384,11 @@ msgstr "Ο επεξεργαστής κατηγορίας δεν είναι δι #. mail:filter-load-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 +#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 +#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 +#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 +#: mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -409,7 +396,7 @@ msgstr "{0}" #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -478,29 +465,28 @@ msgstr "Το Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution τερματί #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει " "ξανά." #. addressbook:ask-list-add-exists primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 -#, fuzzy msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη" +msgstr "Η διεύθυνση '{0}'· υπάρχει ήδη" #. addressbook:ask-list-add-exists secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new " "card with the same address anyway?" msgstr "" -"Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει\n" -"ήδη σε αυτόν το φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;" +"Υπάρχει ήδη μια επαφή με αυτή την διεύθυνση. Θέλετε να προσθέσετε μια νέα\n" +"κάρτα με την ίδια διεύθυνση;" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:17 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" @@ -516,21 +502,22 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσ #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση διακομιστή LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:186 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 @@ -550,7 +537,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" @@ -568,9 +555,8 @@ msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων ή φακέλων." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 -#, fuzzy msgid "Base" -msgstr "Επικόλληση" +msgstr "Βάση" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 @@ -579,16 +565,15 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Τύπος:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 -#, fuzzy msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" +msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων βιβλίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: mail/em-folder-properties.c:213 mail/mail-config.glade.h:85 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -613,16 +598,14 @@ msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 -#, fuzzy msgid "Searching" -msgstr "Διάστιχο" +msgstr "Αναζήτηση" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "<b>Μεταφόρτωση</b>" +msgstr "Μεταφόρτωση" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1114 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Ιδιότητες Βιβλίου Διευθύνσεων" @@ -642,8 +625,8 @@ msgstr "Εισαγωγή `%s':" #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 #: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" @@ -652,10 +635,10 @@ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" #. Create the default Person task list #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικό" @@ -716,7 +699,7 @@ msgstr "" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..." #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 #: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 @@ -730,19 +713,21 @@ msgid "Properties..." msgstr "Ιδιότητες..." #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: calendar/gui/migration.c:378 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Επιλογέας πηγής επαφής" + #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList xml για την λίστα συμπλήρωσης uris" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "EFolderList xml για την λίστα συμπλήρωσης uris" @@ -751,22 +736,20 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "Τοποθεσία του κάθετου ταμπλώ στην κύρια προβολή" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Position of the vertical pane in main view." msgstr "Τοποθεσία του κάθετου ταμπλώ στην κύρια προβολή" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Προβολή του ταμπλώ \"Προπεπισκόπηση\"" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Προβολή του ταμπλώ \"Προπεπισκόπηση\"." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete" @@ -775,13 +758,12 @@ msgstr "" "προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" "Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει " -"προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης" +"προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -790,11 +772,10 @@ msgstr "" "ονομάτων" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" "URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής " -"ονομάτων" +"ονομάτων." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" @@ -852,15 +833,15 @@ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -936,7 +917,8 @@ msgid "Email address" msgstr "Διεύθυνση Email" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας " "στο διακομιστή." @@ -1039,7 +1021,6 @@ msgstr "" "μεγάλου αριθμού θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1098,7 +1079,7 @@ msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Όνομα:" @@ -1130,7 +1111,8 @@ msgstr "κάρτες" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/em-account-editor.c:1820 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: mail/em-account-editor.c:1825 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" @@ -1171,164 +1153,177 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Εργασία</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Διεύθυνση:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Επαφή" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Επέτειος:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Επαφών" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Βοηθός:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "Πλήρες Ό_νομα..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Γενέθλια:" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Ημερολόγιο:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Πόλη:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "Διεύθυνση Αλληλογραφίας" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Εταιρία:" +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "_Ψευδώνυμο:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Επαφή" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Επαφών" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell GroupWise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Χώρα:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Τμήμα:" +msgid "Telephone" +msgstr "Τηλέφωνο" +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Διαθεσιμότητα:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Work" +msgstr "Εργασία" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Πλήρες Ό_νομα..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Διεύθυνση:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Αρχική Σελίδα:" +msgid "_Anniversary:" +msgstr "Ε_πέτειος:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +msgid "_Assistant:" +msgstr "Βοη_θός:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Διεύθυνση Αλληλογραφίας" +msgid "_Birthday:" +msgstr "Γε_νέθλια:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Διευθυντής:" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1617 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Ημερολόγιο:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Ψευδώνυμο:" +msgid "_Categories" +msgstr "_Κατηγορίες" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Σημειώσεις:" +msgid "_City:" +msgstr "Πό_λη:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell GroupWise" +msgid "_Company:" +msgstr "_Εταιρία:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Γραφείο:" +msgid "_Country:" +msgstr "_Χώρα:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Ταχ.Θυρίδα:" +msgid "_Department:" +msgstr "Τ_μήμα:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "Αρχειοθέτηση κάτω:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "Δια_θεσιμότητα:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Επάγγελμα:" +msgid "_Home Page:" +msgstr "Αρ_χική Σελίδα:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Σύζυγος:" +msgid "_Manager:" +msgstr "Διε_υθυντής:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Πολιτεία/Επαρχία:" +msgid "_Notes:" +msgstr "Ση_μειώσεις:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" +msgid "_Office:" +msgstr "Γρα_φείο:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Video Chat:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Ταχ.Θυρίδα:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Επιθυμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML" +msgid "_Profession:" +msgstr "Επά_γγελμα:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Web Log:" +msgid "_Spouse:" +msgstr "Σύ_ζυγος:" -#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Work" -msgstr "Εργασία" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Ταχ.Κώδικας:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Τίτλος:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Κατηγορίες" +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Video Chat:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "Αρχειοθέτηση κάτω:" +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Επιθ_υμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Web Log:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Where:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "Τα_χ.Κώδικας:" + #: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -1352,12 +1347,12 @@ msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 @@ -2102,7 +2097,6 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Άγιος Λουκάς" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -#, fuzzy msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναντίνες" @@ -2334,80 +2328,76 @@ msgstr "Ζάμπια" msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 msgid "Home" msgstr "Οικία" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Πηγαίο βιβλίο" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Βιβλίο στόχου" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Είναι νέα επαφή" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Εγγράψιμα Πεδία" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 msgid "Required Fields" msgstr "Απαιτούμενα Πεδία" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Αλλάχθηκε" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Αυτή η επαφή ανήκει στις κατηγορίες:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Χωρίς εικόνα" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2415,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Μη έγκυρη επαφή." @@ -2447,20 +2437,19 @@ msgstr "Τοποθεσία" msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Full Name:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +msgid "_Full name:" msgstr "Π_λήρες Όνομα:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "E-_mail:" @@ -2480,18 +2469,6 @@ msgstr "_Χώρα:" msgid "Full Address" msgstr "Πλήρης Διεύθυνση" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Διεύθυνση:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Ταχ.Θυρίδα:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Ταχ.Κώδικας:" @@ -2561,10 +2538,6 @@ msgstr "_Μεσαίο:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Κατάληξη:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Τίτλος:" - #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού IM" @@ -2578,6 +2551,7 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "Υπηρεσία _IM:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" @@ -2590,7 +2564,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Προσθήκη ενός email στην λίστα" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 msgid "Contact List Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" @@ -2599,7 +2573,6 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Εισαγωγή διευθύνσεων email από το Βιβλίο Διευθύνσεων" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709 msgid "Members" msgstr "Μέλη" @@ -2608,38 +2581,43 @@ msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Αφαίρεση διευθύνσεων email από την λίστα" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Απόκρυψη διευθύνσεων κατά την αποστολή σε αυτή τη λίστα" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "Όνομα _λίστας:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +msgid "_Select" +msgstr "Επιλο_γή" + #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" +msgstr "" +"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" msgstr "Βιβλίο" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Είναι Νέα Λίστα" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 #, fuzzy +msgid "_Members" +msgstr "Μέλη" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 msgid "Contact List Members" -msgstr "Μέλη Λίστας" +msgstr "Εποικοινωνία με μέλη λίστας" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2819,7 +2797,7 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" @@ -2964,7 +2942,7 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -2973,9 +2951,21 @@ msgid_plural "" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" "Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d " +"νέων παραθύρων.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" +"d νέου παραθύρου.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d " +"νέων παραθύρων.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;" msgstr[1] "" -"Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n" +"Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d " +"νέων παραθύρων.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" +"d νέου παραθύρου.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d " +"νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 @@ -3070,22 +3060,14 @@ msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στην υπάρχουσα επα msgid "Querying Address Book..." msgstr "Υποβολή ερωτήματος στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Προσθήκη στις Επαφές" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Συγχώνευση Διεύθυνσης E-mail" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." +#, fuzzy, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "και μια άλλη επαφή." msgstr[1] "και %d άλλες επαφές." @@ -3113,19 +3095,19 @@ msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d επαφή" msgstr[1] "%d επαφές" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 msgid "Query" msgstr "Ερώτημα" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" @@ -3133,35 +3115,35 @@ msgstr "Μοντέλο" msgid "Error modifying card" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Όνομα αρχίζει με" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "Email αρχίζει με" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Η κατηγορία είναι" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Για Προχωρημένους..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Πηγή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 @@ -3169,72 +3151,76 @@ msgstr "Πηγή" msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Αποθήκευση ως VCard.." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Νέα Επαφή..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." msgstr "Νέα Λίστα Επαφών..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Προώθηση Επαφής" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Αποστολή Μηνύματος στην Επαφή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Αντιγραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Μετακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Κάθε Κατηγορία" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +msgid "Print cards" +msgstr "Εκτύπωση καρτών" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Βοηθός" @@ -3264,7 +3250,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 msgid "Categories" @@ -3349,29 +3335,23 @@ msgstr "Ρόλος" msgid "Spouse" msgstr "Σύζυγος" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Telex" msgstr "Τηλέτυπο" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα" @@ -3415,7 +3395,6 @@ msgid "Max field name length" msgstr "Μέγιστο μάκρος ονόματος πεδίου" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -3425,9 +3404,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n" +"Αναζήτηση για την επαφή.\n" "\n" -"Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή." +"ή διπλό κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μια νέα επαφή." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" @@ -3495,7 +3474,7 @@ msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Εκτύπωση επαφών" @@ -3504,8 +3483,8 @@ msgstr "Εκτύπωση επαφών" msgid "Print contact" msgstr "Εκτύπωση επαφής" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Εκτύπωση φακέλου" @@ -3689,7 +3668,8 @@ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Ximian, Inc." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών" +msgstr "" +"Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -3720,13 +3700,12 @@ msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -#, fuzzy msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -#, fuzzy -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, " "προεπιλεγμένο μέγεθος 100." @@ -3736,7 +3715,8 @@ msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να " "δείτε την χρήση." @@ -3754,7 +3734,6 @@ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Σε κανονική λειτουργία, δε χρειάζεται η επιλογή μεγέθους." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy msgid "Unhandled error" msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" @@ -3788,7 +3767,8 @@ msgstr "Δεν έχετε δώσει όνομα αρχείου." #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" +msgstr "" +"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:4 @@ -3818,7 +3798,8 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες για αυτή την συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." @@ -3885,7 +3866,8 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." @@ -3908,7 +3890,8 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το ημερολόγιο θα διαγραφούν και δε θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." @@ -3942,7 +3925,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-journals primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:64 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;" #. calendar:prompt-delete-journals secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:66 @@ -3985,7 +3969,6 @@ msgstr "Αποθήκευση εργασίας" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την εργασία;" @@ -4003,7 +3986,8 @@ msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντη #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " "επιτρέψουν να RSVP." @@ -4047,7 +4031,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" +msgstr "" +"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 @@ -4066,7 +4051,8 @@ msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρ #. calendar:tasks-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." +msgstr "" +"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:112 @@ -4076,7 +4062,8 @@ msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απ #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." +msgstr "" +"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." #. calendar:prompt-delete-calendar primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:116 @@ -4090,9 +4077,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-task-list primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:120 -#, fuzzy msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας" +msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-task-list secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:122 @@ -4101,19 +4087,17 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:124 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το ραντεβού χωρίς περίληψη;" #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:126 -#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " -"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν," +"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " +"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το το σκοό του ραντεβού." #: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 @@ -4123,18 +4107,17 @@ msgstr "_Αποστολή" #. calendar:prompt-send-no-subject-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:129 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε τη εργασία χωρίς περίληψη;" #. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:131 #, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your appointment is about." +"of what your task is about." msgstr "" -"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " +"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στην εργασία σας δίνει στους παραλήπτες " "την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν," #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 @@ -4156,7 +4139,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data- #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" @@ -4165,7 +4149,8 @@ msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 msgid "minute" @@ -4179,37 +4164,33 @@ msgid "Appointment" msgstr "Ραντεβού" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Appointment Title" -msgstr "Ραντεβού" +msgstr "Τίτλος ραντεβού" #. End time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 msgid "End time:" -msgstr "_Χρόνος Λήξης:" +msgstr "Χρόνος Λήξης:" #. Location #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:813 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Snooze _time:" -msgstr "Χρόνος της χρονικής μετάθεσης (λεπτά)" +msgstr "Χρόνος της _χρονικής μετάθεσης:" #. Start time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 msgid "Start time:" -msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" +msgstr "Χρόνος Έναρξης:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 #: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 @@ -4225,23 +4206,20 @@ msgid "_Snooze" msgstr "Χρονική _Μετάθεση Υπενθύμισης" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "description of appointment" -msgstr "αρχή ραντεβού" +msgstr "περιγραφή του ραντεβού" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "end-time" -msgstr "_Χρόνος Λήξης:" +msgstr "Χρόνος Λήξης:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 msgid "location" msgstr "τοποθεσία" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "start-time" -msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" +msgstr "Χρόνος Έναρξης:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 msgid "Dismiss" @@ -4252,9 +4230,8 @@ msgid "Dismiss All" msgstr "Απαλλαγή όλων" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 -#, fuzzy msgid "No summary available." -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περίληψη." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 @@ -4262,9 +4239,8 @@ msgid "No description available." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 -#, fuzzy msgid "No location information available." -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες τοποθεσίας." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 #, c-format @@ -4367,7 +4343,8 @@ msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" +msgstr "" +"Διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" @@ -4439,7 +4416,8 @@ msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Αν θα γίνετε η χρήση της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών" +msgstr "" +"Αν θα γίνετε η χρήση της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" @@ -4466,9 +4444,9 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" #: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" @@ -4490,6 +4468,8 @@ msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "ημέρες" @@ -4511,12 +4491,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" #: calendar/gui/calendar-component.c:1123 -#, fuzzy msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Τοποθεσία Ημερολογίου" +msgstr "Επιλογέας πηγής ημερολογίου" #: calendar/gui/calendar-component.c:1148 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 @@ -4718,6 +4698,7 @@ msgstr "ώρα(ες)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "ώρες" @@ -4730,9 +4711,8 @@ msgid "option menu to choose alarm action" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "option menu to choose alarm relative" -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία." +msgstr "μενού επιλογών για την επιλογή σχετικού συναγερμού" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 #, fuzzy @@ -4760,9 +4740,8 @@ msgid "Alarms" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 -#, fuzzy msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" +msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -4770,7 +4749,6 @@ msgid "C_olor:" msgstr "Χ_ρώμα:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 -#, fuzzy msgid "Tasks List" msgstr "Λίστα Εργασιών" @@ -4779,9 +4757,8 @@ msgid "Calendar Properties" msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Task List Properties" -msgstr "Ομάδα Λίστας Εργασιών" +msgstr "Ιδίοτητες λίστας εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -4791,7 +4768,7 @@ msgstr "Προσθήκη Ημερολογίου" msgid "Add Task List" msgstr "Προσθήκη Λίστας Εργασιών" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Pick a color" msgstr "Επιλογή χρώματος" @@ -4805,6 +4782,7 @@ msgstr "Προσ_θήκη Λίστας Εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "Α_νανέωση" @@ -4815,15 +4793,105 @@ msgstr "_URL:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "εβδομάδες" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 +msgid "attachment" +msgstr "συνημμένο" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "_Απομάκρυνση" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2775 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ιδιότητες" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: δεν είναι κανονικό αρχείο" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Ιδιότητες Συνημμένου" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Όνομα Αρχείου:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "Τύπος MIME:" + #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:470 -#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460 +#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" @@ -4841,270 +4909,264 @@ msgstr "Όχι απομάκρυνση" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:317 -#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:376 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:317 -#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:378 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 λεπτά" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 λεπτά" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 λεπτά" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 λεπτά" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 λεπτά" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Συναγερμοί:</b> " -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "<b>Διαθεσιμότητα Ημε_ρολογίων</b>" +msgstr "<b>Διαθεσιμότητα εξυπηρετητή</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Γενικά</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>Τοποθεσία _δημοσίευσης</b>" +msgstr "<b>Δημοσίευση</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>Λίστα Εργασιών</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Ώρα</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "<b>Εργάσιμη Εβδομάδα</b> " -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format -msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ημερολογίου και Εργασιών" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Χρώμα για τις εργασίες που έχουν λήξη" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Χρώμα για τις εργασίες που λήγουν σήμερα" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Ημέρα τ_ελειώνει:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "Ημέρες" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Free/Busy" -msgstr "Διαθεσιμότητα:" +msgstr "Διαθεσιμότητα" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "Ώρες" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "Λεπτά" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "S_un" msgstr "_Κυρ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_asks due today:" msgstr "Ερ_γασίες που λήγουν σήμερα:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_hu" msgstr "_Πέμ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Template:" msgstr "Πρότυπο:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time _zone:" msgstr "_Ζώνη αλλαγής ώρας:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time format:" msgstr "Μορφή ώρας:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "W_eek starts:" msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Work days:" msgstr "Ημέρες εργασίας:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "12 Ώρες (ΠΜ/ΜΜ)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_24 hour" msgstr "_24 ώρες" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Add URL" msgstr "_Προσθήκη URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Day begins:" msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Fri" msgstr "_Παρ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Mon" msgstr "_Δευ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Εργασίες που έχουν λή_ξει:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Sat" msgstr "_Σάβ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Tue" msgstr "Τ_ρίτη" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Wed" msgstr "_Τετ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "before every appointment" msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose time units" msgstr "" @@ -5160,72 +5222,72 @@ msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί msgid "Could not update object" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 composer/e-msg-composer.c:2315 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 composer/e-msg-composer.c:2315 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 composer/e-msg-composer.c:2344 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 composer/e-msg-composer.c:2344 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:517 composer/e-msg-composer.c:2347 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:537 composer/e-msg-composer.c:2347 #: composer/e-msg-composer.c:3466 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 msgid "Edit Appointment" msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Συνάντηση - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Ραντεβού - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" +msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία-·%s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Εργασία - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Ημερολογιακή καταχώριση - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 msgid "No summary" msgstr "Χωρίς περίληψη" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν " "καταφθάσει μια ενημέρωση" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1629 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1649 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοση!" @@ -5288,7 +5350,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -5401,18 +5464,19 @@ msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 λεπτά πριν από ραντεβού" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "<b>Basics</b>" msgstr "<b>Βασικά</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "<b>Ημερομηνία και Ώρα</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "<b>Επιλογές</b>" +msgstr "<b>Επιλογές αποστολής</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" @@ -5427,7 +5491,7 @@ msgid "C_ustomize..." msgstr "Προ_σαρμογή...." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Κατηγορίες..." @@ -5436,13 +5500,13 @@ msgid "Cale_ndar:" msgstr "Ημερο_λόγιο:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "Τα_ξινόμηση:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:362 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 #: calendar/gui/e-cal-model.c:305 msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" @@ -5456,15 +5520,15 @@ msgid "Locat_ion:" msgstr "Τοπο_θεσία:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 #: calendar/gui/e-cal-model.c:303 msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 #: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301 msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" @@ -5474,7 +5538,7 @@ msgid "Show time as _busy" msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "Περ_ίληψη:" @@ -5509,9 +5573,11 @@ msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1268 -#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:961 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 +#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1273 +#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:998 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 @@ -5534,12 +5600,6 @@ msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκ msgid "_Delegate To..." msgstr "_Εξουσιοδότηση Σε..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19 -msgid "_Remove" -msgstr "_Απομάκρυνση" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 @@ -5609,9 +5669,8 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Διοργανωτής:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Organizer" -msgstr "Διοργανωτής:" +msgstr "Διοργανωτής" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -5656,15 +5715,19 @@ msgstr "Όνομα Λίστας Εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgstr "" +"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgstr "" +"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" +"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" @@ -5688,51 +5751,51 @@ msgstr "" "Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δε μπορεί να " "επεξεργαστεί." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "στο" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "πρώτη" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "δευτερόλεπτο" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "τρίτη" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "τέταρτη" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "τελευταία" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Άλλη Ημερομηνία" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "ημέρα" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "στο" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "εμφανίσεις" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" @@ -5740,7 +5803,7 @@ msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>Εξαιρέσεις</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Προεπισκόπηση</b>" @@ -5786,7 +5849,6 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Διάφορα\t</span>" @@ -5798,7 +5860,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Κατάσταση</span>" #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: calendar/gui/print.c:2349 @@ -5807,13 +5869,13 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Υψηλή" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" @@ -5821,20 +5883,20 @@ msgstr "Σε Εξέλιξη" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:899 #: mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" @@ -5844,7 +5906,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "_Ποσοστό ολοκλήρωσης:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Αόριστο" @@ -5853,6 +5915,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "Η_μερομηνία ολοκλήρωσης:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Προτεραιότητα:" @@ -5883,36 +5946,27 @@ msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη" msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Βασικά</span>" - #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ημερομηνία και Ώρα</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "Π_εριγραφή:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Task Description" -msgstr "Περιγραφή:" +msgstr "Περιγραφή εργασίας:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "Ημερομηνία _Λήξης:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Ομάδα:" @@ -5929,8 +5983,8 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>Τοποθεσία _δημοσίευσης</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Επεξεργαστής διαθεσιμότητας" +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "Ρυμίσεις δημοσίευσης διαθεσιμότητας" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -6035,7 +6089,7 @@ msgstr "%s στις %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2467 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2503 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" @@ -6059,9 +6113,12 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Ημερομηνία Λήξης:" #. write status +#. translators: exchange out of office status header #. Status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:102 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" @@ -6069,154 +6126,153 @@ msgstr "Κατάσταση:" msgid "Priority:" msgstr "Προτεραιότητα:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Ιστοσελίδα:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 msgid "Free" msgstr "Διαθέσιμη" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένη" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#, fuzzy +msgid "Task Table" +msgstr "Ανανέωση Εργασίας" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 #: composer/e-msg-composer.c:1201 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 -#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: mail/em-folder-view.c:964 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "Άνοιγμα Ιστο_σελίδας" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 -#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: mail/em-folder-view.c:966 mail/em-popup.c:493 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Αποθήκευση _Ως..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Αποκοπή" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1036 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 +#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1041 #: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "Αντι_γραφή" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Επι_κόλληση" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "_Ανάθεση Εργασίας" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Προώ_θηση ως i_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 -#: mail/em-folder-tree.c:2754 mail/em-folder-view.c:952 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: mail/em-folder-tree.c:2771 mail/em-folder-view.c:989 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" @@ -6226,7 +6282,7 @@ msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" msgid "% Complete" msgstr "% Ολοκληρωμένο" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρώθηκε" @@ -6255,69 +6311,69 @@ msgstr "Περίληψη" msgid "Task sort" msgstr "Ταξινόμηση Εργασιών" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 msgid "Moving items" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 msgid "Copying items" msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 msgid "New _Appointment..." msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New All Day _Event" msgstr "Νέο _Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New Task" msgstr "Νέα Εργασία" #. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 msgid "Current View" msgstr "Τρέχουσα Προβολή" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "_Select Date..." msgstr "Επιλο_γή ημερομηνίας..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Δημο_σίευση πληροφοριών Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Αντιγραφή στο ημερολόγιο..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Με_τακίνηση στο ημερολόγιο..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Διαγραφή αυτής της _Εμφάνισης" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Διαγραφή Ό_λων των Εμφανίσεων" @@ -6335,10 +6391,10 @@ msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:249 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 -#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 +#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -6419,13 +6475,13 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:513 +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 #: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "πμ" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:516 +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 #: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "μμ" @@ -6533,10 +6589,10 @@ msgstr "Σφάλμα iCalendar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "Ένα άγνωστο άτομο" @@ -6551,19 +6607,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 msgid "Accepted" msgstr "Αποδοχή" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Declined" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" @@ -6574,7 +6630,8 @@ msgid "" msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 -msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgid "" +"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 @@ -6756,7 +6813,8 @@ msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει #: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν" +msgstr "" +"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" @@ -6768,7 +6826,8 @@ msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δε #: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;" +msgstr "" +"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" @@ -6781,7 +6840,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " @@ -6832,7 +6891,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 +#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" @@ -7037,7 +7096,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 +#: calendar/gui/e-tasks.c:761 calendar/gui/gnome-cal.c:2353 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7046,41 +7105,40 @@ msgstr "" "Σφάλμα στο %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:782 +#: calendar/gui/e-tasks.c:809 msgid "Loading tasks" msgstr "Φόρτωση εργασιών" -#: calendar/gui/e-tasks.c:864 +#: calendar/gui/e-tasks.c:891 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Άνοιγμα ενεργειών στο %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1087 msgid "Completing tasks..." msgstr "Ολοκλήρωση εργασιών..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1110 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1137 msgid "Expunging" msgstr "Εξάλειψη" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1215 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 -#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:410 +#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" #: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -#, fuzzy msgid "Timezone Button" -msgstr "Ζώνη ώρας " +msgstr "Κουμπί ζώνης ώρας " #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't @@ -7094,35 +7152,34 @@ msgid "Updating query" msgstr "Αναβάθμιση ερωτήματος" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 -#, fuzzy +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 msgid "Save Custom View" -msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής..." +msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." msgstr "Καθορισμός Προβολών..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2207 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2226 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2319 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Άνοιγμα %s." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3209 msgid "Purging" msgstr "Εκκαθάριση" @@ -7541,19 +7598,15 @@ msgstr "Κατηγορίες: %s" msgid "Contacts: " msgstr "Επαφές: " -#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 -#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 +#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" -#: calendar/gui/print.c:2596 +#: calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Εκτύπωση Στοιχείου" -#: calendar/gui/print.c:2762 -msgid "Print Setup" -msgstr "Ρυθμίσεις Εκτύπωσης" - #: calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Νέα Λίστα Εργασιών" @@ -7588,9 +7641,8 @@ msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία εργασιών" #: calendar/gui/tasks-component.c:856 -#, fuzzy msgid "Task Source Selector" -msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές." +msgstr "Επιλογέας πηγής εργασίας" #: calendar/gui/tasks-component.c:1039 msgid "New task" @@ -7628,7 +7680,7 @@ msgstr "Λί_στα Εργασιών" msgid "Create a new task list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας" -#: calendar/gui/tasks-control.c:372 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7641,11 +7693,11 @@ msgstr "" "\n" "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;" -#: calendar/gui/tasks-control.c:375 +#: calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση." -#: calendar/gui/tasks-control.c:433 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Εργασίες Εκτύπωσης" @@ -7678,15 +7730,15 @@ msgstr "Αρχεία vCalendar (.vcf)" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Ραντεβού και συναντήσεις" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Υπενθύμιση!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -9223,65 +9275,9 @@ msgstr "Ειρηνικός/Γουάλις" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "συνημμένο" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2758 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ιδιότητες" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: δεν είναι κανονικό αρχείο" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Ιδιότητες Συνημμένου" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Όνομα Αρχείου:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Τύπος MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης" - #: composer/e-msg-composer.c:727 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " "υπογραφής από τον λογαριασμό." @@ -9341,13 +9337,13 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Συνημμένο μήνυμα" msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα" -#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037 -#: mail/em-folder-tree.c:2255 mail/em-folder-view.c:823 +#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1042 +#: mail/em-folder-tree.c:2268 mail/em-folder-view.c:860 #: mail/message-list.c:1713 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" -#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1039 +#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1044 #: mail/message-list.c:1715 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Ακύρωση _Drag" @@ -9360,15 +9356,15 @@ msgstr "" "<b>(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο " "οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)<b>" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 msgid "Posting destination" msgstr "Προορισμός αποστολής" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 msgid "Click here for the address book" msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" @@ -9379,45 +9375,45 @@ msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Απάντηση Σε:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 msgid "Fr_om:" msgstr "Α_πό:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "S_ubject:" msgstr "_Θέμα:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 msgid "_To:" msgstr "Πρ_ος:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 msgid "_Cc:" msgstr "_Κοινοποίηση:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 msgid "_Bcc:" msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9428,23 +9424,19 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Post To:" -msgstr "Αποστολή Σε:" +msgstr "Απο_στολή Σε:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" +msgstr "" +"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Post To:" msgstr "Αποστολή Σε:" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" - #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." @@ -9484,8 +9476,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση μηνυμάτων γι #. system:no-save-file secondary #. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 +#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Λόγω του \"{1}\"." @@ -9537,7 +9529,8 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;" #. mail-composer:exit-unsaved secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 @@ -9744,9 +9737,8 @@ msgid "Overwrite file?" msgstr "Επικάλυψη αρχείου;" #: e-util/eggtrayicon.c:119 -#, fuzzy msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Περιγραφή του συνημμένου." +msgstr "Ο προσαναταλισμός του συρταριού" #: e-util/e-passwords.c:468 msgid "_Remember this password" @@ -9754,7 +9746,8 @@ msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού" #: e-util/e-passwords.c:469 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" +msgstr "" +"Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -9958,7 +9951,7 @@ msgstr "Αδυναμία compile regular expression \"{1}\"." #. filter:no-name primary #. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 msgid "Missing name." msgstr "Λείπει το όνομα." @@ -10033,7 +10026,7 @@ msgstr "πριν" msgid "months" msgstr "μήνες" -#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" @@ -10050,19 +10043,19 @@ msgid "years" msgstr "χρόνια" #: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Σημαντικό" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "To Do" msgstr "Πρός Τακτοποίηση" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Later" msgstr "Αργότερα" @@ -10107,9 +10100,8 @@ msgid "Include threads" msgstr "Συμπεριλαμβάνονται αλληλουχίες" #: filter/filter-rule.c:975 -#, fuzzy msgid "Outgoing" -msgstr "εξερχόμενα" +msgstr "Εξερχόμενα" #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" @@ -10146,69 +10138,69 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή Φακέλου" -#: mail/em-account-editor.c:1812 +#: mail/em-account-editor.c:1817 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2081 mail/em-account-editor.c:2159 +#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/em-account-editor.c:2164 msgid "Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" -#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160 +#: mail/em-account-editor.c:2087 mail/em-account-editor.c:2165 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" -#: mail/em-account-editor.c:2504 mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού" -#: mail/em-account-editor.c:2504 mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:422 +#: mail/em-account-prefs.c:412 msgid "[Default]" msgstr "[Προεπιλογή]" -#: mail/em-account-prefs.c:476 +#: mail/em-account-prefs.c:466 msgid "Account name" msgstr "Όνομα λογαριασμού:" -#: mail/em-account-prefs.c:478 +#: mail/em-account-prefs.c:468 msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" -#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:935 +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 +#: mail/mail-config.c:934 msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: mail/em-composer-prefs.c:949 +#: mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "Γλώσσα" -#: mail/em-composer-prefs.c:995 +#: mail/em-composer-prefs.c:937 msgid "Add signature script" msgstr "Προσθήκη δέσμης ενεργειών υπογραφής" -#: mail/em-composer-prefs.c:1015 +#: mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "Υπογραφή(ές)" -#: mail/em-composer-utils.c:897 +#: mail/em-composer-utils.c:910 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1513 +#: mail/em-composer-utils.c:1526 msgid "an unknown sender" msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1560 +#: mail/em-composer-utils.c:1573 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10345,7 +10337,7 @@ msgstr "δεν είναι" msgid "is not Flagged" msgstr "δεν έχει σημαία" -#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" @@ -10354,7 +10346,7 @@ msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" msgid "Junk Test" msgstr "Δοκιμή ανεπιθυμήτων" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:997 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -10364,9 +10356,8 @@ msgid "Mailing list" msgstr "Λίστα ταχυδρομείου" #: mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "Match All" -msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας Όλων" +msgstr "Ταίριασμα όλων" #: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" @@ -10464,10 +10455,10 @@ msgstr "ξεκινά με" msgid "Stop Processing" msgstr "Διακοπή Επεξεργασίας" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1533 #: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" @@ -10497,7 +10488,7 @@ msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Μη Αναγνωσμένο Μήνυμα:" msgstr[1] "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα" -#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 +#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Ιδιότητες Φακέλου" @@ -10509,8 +10500,9 @@ msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο> msgid "Create New Folder" msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου.." -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2471 -#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:347 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2484 +#: mail/mail-component.c:734 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" @@ -10522,306 +10514,325 @@ msgstr "Δημιουργία" msgid "Folder _name:" msgstr "_Όνομα φακέλου:" -#: mail/em-folder-tree.c:678 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:683 msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Φάκελος Αλληλογ_ραφίας" +msgstr "Δέντρο φάκελου αλληλογραφίας" -#: mail/em-folder-tree.c:911 +#: mail/em-folder-tree.c:916 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s" -#: mail/em-folder-tree.c:913 +#: mail/em-folder-tree.c:918 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s" -#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617 +#: mail/em-folder-tree.c:925 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619 +#: mail/em-folder-tree.c:927 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: mail/em-folder-tree.c:938 +#: mail/em-folder-tree.c:943 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα toplevel store" -#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1039 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο" -#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1040 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Μετακίνηση σε Φάκελο" -#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017 +#: mail/em-folder-tree.c:1739 mail/mail-ops.c:1017 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Σάρωση φακέλων στο \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-tree.c:2255 -#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/em-folder-tree.c:2012 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Αντιγραφή `%s'·στο·`%s'" + +#: mail/em-folder-tree.c:2254 mail/em-folder-tree.c:2268 +#: mail/em-folder-view.c:860 mail/em-folder-view.c:875 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/em-folder-tree.c:2254 mail/em-folder-view.c:875 msgid "C_opy" msgstr "Α_ντιγραφή" -#: mail/em-folder-tree.c:2282 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 +#: mail/em-folder-tree.c:2295 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2471 mail/mail-component.c:732 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:347 +#: mail/em-folder-tree.c:2484 mail/mail-component.c:734 +#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2664 +#: mail/em-folder-tree.c:2677 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:" -#: mail/em-folder-tree.c:2666 +#: mail/em-folder-tree.c:2679 msgid "Rename Folder" msgstr "Μετονομασία Φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2742 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2685 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει τον χαρακτήρα '/'" + +#: mail/em-folder-tree.c:2759 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: mail/em-folder-tree.c:2743 +#: mail/em-folder-tree.c:2760 msgid "Open in _New Window" msgstr "Άνοιγμα σε _Νέο παράθυρο" -#: mail/em-folder-tree.c:2747 +#: mail/em-folder-tree.c:2764 msgid "_Copy..." msgstr "Αντι_γραφή..." -#: mail/em-folder-tree.c:2748 +#: mail/em-folder-tree.c:2765 msgid "_Move..." msgstr "_Μετακίνηση..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2752 +#: mail/em-folder-tree.c:2769 msgid "_New Folder..." msgstr "_Νέος Φάκελος..." -#: mail/em-folder-tree.c:2755 +#: mail/em-folder-tree.c:2772 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:880 +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/mail-vfolder.c:899 msgid "VFolders" msgstr "ΕΦάκελοι" #. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" -#. Inbox is always first +#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:139 +msgid "Drafts" +msgstr "Πρόχειρα" + #. translators: standard local mailbox names -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:138 +#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:138 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:140 +msgid "Outbox" +msgstr "Εξερχόμενα" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:141 +msgid "Sent" +msgstr "Απεσταλμένα" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799 msgid "Loading..." msgstr "Γίνεται φόρτωση..." -#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/em-folder-view.c:471 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 #: mail/mail-component.c:582 msgid "Mail" msgstr "Μηνύματα" -#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:965 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Επεξεργασία ως Νέο Μήνυμα..." -#: mail/em-folder-view.c:930 +#: mail/em-folder-view.c:967 msgid "_Print" msgstr "_Εκτύπωση" -#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:970 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Απάντηση στον Αποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 +#: mail/em-folder-view.c:971 mail/em-popup.c:497 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Απάντηση στη _Λίστα" -#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 +#: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Απάντηση σε _Όλους" -#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 +#: mail/em-folder-view.c:973 mail/em-popup.c:500 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Προώθηση" -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:976 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Παρα_κολούθηση..." -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:977 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:978 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας" -#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:981 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Σήμανση _ως Αναγνωσμένο" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:982 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Σήμανση ως _Μη Αναγνωσμένο" -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:983 msgid "Mark as _Important" msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:984 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Σή_μανση ως Μη Σημαντικά" -#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:985 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" -#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:986 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:990 msgid "U_ndelete" msgstr "Α_κύρωση Διαγραφής" -#: mail/em-folder-view.c:956 +#: mail/em-folder-view.c:993 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Με_τακίνηση στο Φάκελο..." -#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:994 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Αντιγραφή στο Φάκελο..." -#: mail/em-folder-view.c:965 +#: mail/em-folder-view.c:1002 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο _Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: mail/em-folder-view.c:968 +#: mail/em-folder-view.c:1005 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Εφαρμο_γή Φίλτρων" -#: mail/em-folder-view.c:969 +#: mail/em-folder-view.c:1006 msgid "F_ilter Junk" msgstr "Κανόνες _Φίλτρων" -#: mail/em-folder-view.c:972 +#: mail/em-folder-view.c:1009 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Δη_μιουργία Κανόνα Από το Μήνυμα" -#: mail/em-folder-view.c:973 +#: mail/em-folder-view.c:1010 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα" -#: mail/em-folder-view.c:974 +#: mail/em-folder-view.c:1011 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:975 +#: mail/em-folder-view.c:1012 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "ΕΦάκελος στους παραλήπτες" -#: mail/em-folder-view.c:976 +#: mail/em-folder-view.c:1013 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα _Ταχυδρομείου" -#: mail/em-folder-view.c:980 +#: mail/em-folder-view.c:1017 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Φίλτρο στο Θ_έμα" -#: mail/em-folder-view.c:981 +#: mail/em-folder-view.c:1018 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:982 +#: mail/em-folder-view.c:1019 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες" -#: mail/em-folder-view.c:983 +#: mail/em-folder-view.c:1020 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Φίλτρο στη Λίστα _Ταχυδρομείου" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 +#: mail/em-folder-view.c:1797 mail/em-folder-view.c:1840 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: mail/em-folder-view.c:1900 +#: mail/em-folder-view.c:1936 msgid "Print Message" msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος" -#: mail/em-folder-view.c:2179 +#: mail/em-folder-view.c:2215 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" -#: mail/em-folder-view.c:2462 +#: mail/em-folder-view.c:2498 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" -#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Από" -#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Απάντηση Σε" -#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Προς" -#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Αντίγραφο:" -#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" -#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 +#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 #: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1600 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Ομάδες συζήτησης" @@ -10854,99 +10865,99 @@ msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'" -#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:645 msgid "Unsigned" msgstr "Μη υπογεγραμμένο" -#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:646 msgid "Valid signature" msgstr "Έγκυρη υπογραφή" -#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:647 msgid "Invalid signature" msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" -#: mail/em-format-html.c:583 +#: mail/em-format-html.c:582 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" -#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:654 msgid "Unencrypted" msgstr "Αποκρυπτογραφημένο" -#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:655 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" -#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:656 msgid "Encrypted" msgstr "Κρυπτογραφημένο" -#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:657 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" -#: mail/em-format-html.c:841 +#: mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος." -#: mail/em-format-html.c:871 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:882 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:884 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)" -#: mail/em-format-html.c:905 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)" -#: mail/em-format-html.c:916 +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1138 +#: mail/em-format-html.c:1137 msgid "Formatting message" msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:984 +#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Πρόγραμμα αλληλογραφίας" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1565 +#: mail/em-format-html.c:1564 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1568 +#: mail/em-format-html.c:1567 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:405 +#: mail/em-format-html-display.c:412 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Ταιριάσματα: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -10954,7 +10965,7 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι " "αυθεντικό." -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -10962,7 +10973,7 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος " "είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." -#: mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -10970,11 +10981,11 @@ msgstr "" "Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί " "κατά την μεταφορά." -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -10982,7 +10993,7 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι " "δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -10990,7 +11001,7 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να " "αναγνωστεί κατά την μεταφορά του στο διαδίκτυο." -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11000,7 +11011,7 @@ msgstr "" "κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει " "το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11008,7 +11019,7 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να " "διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:657 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11018,38 +11029,37 @@ msgstr "" "Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του " "μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:758 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού" -#: mail/em-format-html-display.c:766 +#: mail/em-format-html-display.c:773 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο" -#: mail/em-format-html-display.c:995 +#: mail/em-format-html-display.c:1002 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ολοκληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1003 +#: mail/em-format-html-display.c:1010 msgid "Overdue:" msgstr "Έχουν λήξει:" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 +#: mail/em-format-html-display.c:1013 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1053 +#: mail/em-format-html-display.c:1060 msgid "_View Inline" msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1061 msgid "_Hide" msgstr "Απόκρυ_ψη" -#: mail/em-format-html-display.c:1298 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:1305 msgid "Attachment Button" -msgstr "Συνημμένο" +msgstr "Κουμπί συνημμένου" #: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format @@ -11121,12 +11131,14 @@ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" +msgstr "" +"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2657 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2675 msgid "" @@ -11136,36 +11148,36 @@ msgstr "" "Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, το " "`evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο." -#: mail/em-popup.c:386 +#: mail/em-popup.c:381 msgid "Save As..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: mail/em-popup.c:405 +#: mail/em-popup.c:400 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "ανώνυμη_εικόνα.%s" -#: mail/em-popup.c:499 +#: mail/em-popup.c:494 msgid "Set as _Background" msgstr "Καθορισμός ως _Παρασκήνιο" -#: mail/em-popup.c:501 +#: mail/em-popup.c:496 msgid "_Reply to sender" msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα" -#: mail/em-popup.c:553 +#: mail/em-popup.c:548 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στον φυλλομετρητή" -#: mail/em-popup.c:554 +#: mail/em-popup.c:549 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Αποστολή _μηνύματος στο..." -#: mail/em-popup.c:555 +#: mail/em-popup.c:550 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Προσ_θήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: mail/em-popup.c:686 +#: mail/em-popup.c:681 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Άνοιγμα με %s..." @@ -11313,7 +11325,8 @@ msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμμάτων στην έξο #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." +msgstr "" +"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -11335,6 +11348,12 @@ msgstr "Ύψος του ταμπλώ της λίστας μηνυμάτων." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." @@ -11343,33 +11362,33 @@ msgstr "" "μέσα στο Evolution, οποιοιδήποτε τύποι mime που είναι σε αυτήν την λίστα θα " "χρησιμοποιούνται για εμφάνιση." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Λίστα από Ετικέτες και από τα συσχετιζόμενα χρώματα τους" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Λίστα αποδεκτών αδειών" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "Λίστα λογαριασμών" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "Λίστα λογαριασμών" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και αν θα είναι ενεργοποιημένες." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -11378,19 +11397,19 @@ msgstr "" "αλφαριθμητικά που περιέχουν name:color όπου το χρώμα χρησιμοποιεί το HTML " "hex encoding." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Λίστα τύπων mime για έλεγχο για εφαρμογές προβολής συστατικού bonobo" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Λίστα ονομάτων πρωτοκόλλου στα οποία έχει γίνει αποδοχή άδειας χρήσης." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -11401,87 +11420,96 @@ msgstr "" "είναι στο βιβλίο διευθύνσεων 2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το " "δίκτυο" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων στο καθορισμένο αρχείο καταγραφής." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)" +msgstr "" +"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο, σε ημέρες." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Αρχείο ήχου ειδοποίησης Νέου Μηνύματος" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Τύπος ειδοποίησης νέου μηνύματος" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Ειδοποίηση σε κενό θέμα" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης κάνει εκκαθάριση" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης συμπληρώνει μόνο το πεδίο Κρυφ.Κοιν" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες " +"στο Πρός ή στο Κοινοποίηση." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -11489,89 +11517,93 @@ msgstr "" "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν " "επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες " "στο Πρός ή στο Κοινοποίηση." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ανεπιθύμητο HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Αναγνώριση δεσμών στο κείμενο και αντικατάσταση τους." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Αναγνώριση smileys στο κείμενο και αντικατάσταση τους με εικόνες." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" +msgstr "" +"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "Εμφάνιση Κινούμενων Εικόνων" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμενα σχέδια." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων." +msgstr "" +"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στην λίστα μηνυμάτων" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί." +msgstr "" +"Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου εγγραφής" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου εγγραφής" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή." +msgstr "" +"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Η γραμματοσειρά τερματικού για για εμφάνιση αλληλογραφίας" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Η γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους για εμφάνιση αλληλογραφίας" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -11583,99 +11615,101 @@ msgstr "" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά Θέμα" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "Αλφαριθμητικό UID του προεπιλεγμένου λογαριασμού." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για την εμφάνιση αλληλογραφίας" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Χρήση μόνο τοπικών δοκιμών spam." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Χρήση μόνο των τοπικών δοκιμών spam (όχι DNS)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "Γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -11683,11 +11717,11 @@ msgstr "" "Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν " "περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "θύρα για έναρξη spamd εκτελεσμένου από χρήστη" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "spamd port" msgstr "θύρα spamd" @@ -11696,14 +11730,16 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " "ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" +msgstr "" +"Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" @@ -11737,7 +11773,7 @@ msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail" msgid "Mail Accounts" msgstr "Λογαριασμοί Αλληλογραφίας" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας" @@ -11951,27 +11987,15 @@ msgstr "Το θέμα είναι %s" msgid "Mail from %s" msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" -#: mail/mail-autofilter.c:271 +#: mail/mail-autofilter.c:273 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" -#: mail/mail-autofilter.c:326 +#: mail/mail-autofilter.c:328 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" -#: mail/mail-component.c:139 -msgid "Drafts" -msgstr "Πρόχειρα" - -#: mail/mail-component.c:140 -msgid "Outbox" -msgstr "Εξερχόμενα" - -#: mail/mail-component.c:141 -msgid "Sent" -msgstr "Απεσταλμένα" - #: mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d deleted" @@ -12021,31 +12045,31 @@ msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d μη αναγνωσμένο" msgstr[1] ", %d μη αναγνωσμένα" -#: mail/mail-component.c:684 +#: mail/mail-component.c:686 msgid "New Mail Message" msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου" -#: mail/mail-component.c:685 +#: mail/mail-component.c:687 msgid "_Mail Message" msgstr "_Αποστολή Μηνύματος" -#: mail/mail-component.c:686 +#: mail/mail-component.c:688 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: mail/mail-component.c:692 +#: mail/mail-component.c:694 msgid "New Mail Folder" msgstr "Νέος Φάκελος Αλληλογραφίας" -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:695 msgid "Mail _Folder" msgstr "Φάκελος Αλληλογ_ραφίας" -#: mail/mail-component.c:694 +#: mail/mail-component.c:696 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας" -#: mail/mail-component.c:841 +#: mail/mail-component.c:843 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων αλληλογραφίας ή φακέλων." @@ -12057,235 +12081,229 @@ msgstr " " msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Έλεγχος για του υποστηριζόμενος τύπους " -#: mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>το SSL δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του evolution</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>Υπο_γραφές:</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>Γ_λώσσες</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "<small>Αυτό θα κάνει το φίλτρο πιο αξιόπιστο αλλά και πιο αργό</small>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Πληροφορίες Λογαριασμού</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Συναγερμοί</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Τύπος Πιστοποίησης</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Πιστοποίηση</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Συγγραφή Μηνυμάτων</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ρύθμιση</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Προεπιλεγμένη Συμπεριφορά</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Διαγραφή Αλληλογραφίας</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Προβαλλόμενες _Κεφαλίδες Μηνύματος</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Επιλογές Φίλτρου</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641 +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Γενικά</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ετικέτες και Χρώματα</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Φόρτωση Εικόνων</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Εμφάνιση Μηνύματος</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Γραμματοσειρές Μηνύματος</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ειδοποίηση Νέου Μηνύματος</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Προαιρετικές Πληροφορίες</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Επιλογές</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Εκτυπώσιμες Γραμματοσειρές</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Απαιτούμενες Πληροφορίες</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ασφάλεια</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Απεσταλμένα και Πρόχειρα Μηνύματα</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ρύθμιση διακομιστή</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Προσθήκη _νέας υπογραφής..." -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" msgstr "Προσθήκη _Δέσμης Ενεργειών" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "" "Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " "κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Πάντοτε _κρυφή κοινοποίηση (Bcc) σε:" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" "Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την " "κρυπτογράφηση" -#: mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "" "Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " "κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "Επισύναψη αρχικού μηνύματος" -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Συνημμένο" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλας" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Ήχος κατά την άφιξη νέου μηνύματος" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "Κωδικοποίηση _Χαρακτήρων:" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Έλεγχος ε_ισερχόμενης αλληλογραφία για ανεπιθύμητα μηνύματα" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας κατά την πληκ_τρολόγηση" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Ελέγχει την εισερχόμενη αλληλογραφία για ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" msgstr "_Εκκαθάριση" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Clea_r" msgstr "_Εκκαθάριση" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Χρώμα για ανορ_θόγραφες λέξεις:" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Επι_βεβαίωση στην εξάλειψη από ένα φάκελο" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12301,127 +12319,132 @@ msgstr "" "\n" "Επιλέξτε \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας." -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "Προε_πιλογή" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων:" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλογές" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Να μην γίνεται παράθεση αρχικού μηνύματος" -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Έγινε" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Φάκελος προχείρων:" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" msgstr "Λογαριασμοί Email" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" msgstr "Διεύ_θυνση Email:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Άδειασμα των φακέλων απορριμμά_των στην έξοδο" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Πιστοποιητικό κρ_υπτογράφησης:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Κρυπτογράφηση εξερχόμενης αλληλογραφίας (προεπιλογή)" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." msgstr "Εκτέλεση Εντολής..." -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Στα_θερού πλάτους:" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων σε _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "HTML Mail" msgstr "Αλληλογραφία HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Headers" msgstr "Κεφαλίδες" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Επισήμανση παρα_θέσεων με" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "Μέσα στο μήνυμα" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mail Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Αλληλογραφίας" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mailbox location" msgstr "Θέση Mailbox" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Message Composer" msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" +msgstr "" +"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Or_ganization:" msgstr "Ορ_γανισμός:" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την ά_φιξη νέου μηνύματος" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12430,7 +12453,7 @@ msgstr "" "μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον " "Παροχέα Διαδικτύου." -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12441,124 +12464,131 @@ msgstr "" "συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν " "στέλνετε μηνύματα." -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Please select among the following options" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ανάμεσα ανάμεσα στις παρακάτω επιλογές" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Ερώτηση στην αποστολή μηνυμάτων όπου έχουν οριστεί μόνο παραλήπτες στην " "κρυφή _κοινοποίηση (Bcc)" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Quote original message" msgstr "Παράθεση αρχικού μηνύματος" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quoted" msgstr "Με παράθεση" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Re_member password" msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Α_πάντηση Σε:" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Receiving Email" msgstr "Γίνεται Λήψη Μηνύματος" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Remember _password" msgstr "Απομνημόνευση κ_ωδικού" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "S_elect..." -msgstr "Επιλογή..." +msgstr "Επιλο_γή..." -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Se_lect..." -msgstr "Επιλογή..." +msgstr "Επιλο_γή..." -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους για εκτύπωση" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους για εκτύπωση" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Sending Email" msgstr "Αποστέλλονται τα μηνύματα" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sending Mail" msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ο _διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Server _Type: " msgstr "Είδος _Διακομιστή: " -#: mail/mail-config.glade.h:128 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signat_ure:" msgstr "Υπογρα_φή:" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Signatures" msgstr "Υπογραφές" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Specify _filename:" msgstr "Ορισμός ονόματος αρ_χείου:" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Spell Checking" msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "T_erminal Font:" msgstr "Γραμματοσειρά _Τερματικού:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "T_ype: " msgstr "_Τύπος:" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του ορθογραφικού " +"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις " +"γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό." + +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12568,17 +12598,7 @@ msgstr "" "η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n" "μόνο για την εμφάνιση." -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του ορθογραφικού " -"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις " -"γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό." - -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12586,15 +12606,15 @@ msgstr "" "Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε για τον λογαριασμό.\n" "Για παράδειγμα: \"Work\" or \"Personal\" " -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "User_name:" msgstr "_Όνομα Χρήστη:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Μετ_αβλητού πλάτους:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12604,20 +12624,6 @@ msgstr "" "\n" "Επιλέξτε \"Επόμενο\" για να ξεκινήσετε.. " -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η " -"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι " -"πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό " -"ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό. Το " -"όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό." - #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Add Signature" msgstr "_Προσθήκη υπογραφής" @@ -12631,76 +12637,75 @@ msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Να μην ειδοποιούμαι για νέα μηνύματα" #: mail/mail-config.glade.h:152 -#, fuzzy msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" +msgstr "" +"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Enable" -msgstr "_Ενεργοποίηση" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Forward style:" msgstr "Στυλ _προώ_θησης:" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Full Name:" +msgstr "Π_λήρες Όνομα:" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Host:" msgstr "_Σύστημα:" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Φόρτωση εικόνων αν ο αποστολέας υπάρχει στο βιβλίο διευθύνσεων" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Make this my default account" msgstr "Αυτός είναι ο _προεπιλεγμένος λογαριασμός" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Να μην φορτώνονται ποτέ εικόνες από το διαδίκτυο" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Path:" msgstr "_Θέση:" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Ερώ_τηση στην αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφές που δεν το θέλουν" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Ε_ρώτηση στην αποστολή μηνυμάτων με άδειο θέμα" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Reply style:" msgstr "Στυλ α_πάντησης:" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Script:" msgstr "_Δέσμη ενεργειών:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Show animated images" msgstr "Εμφάνι_ση κινούμενων εικόνων" -#: mail/mail-config.glade.h:169 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις άλλες εφαρμογές" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "color" msgstr "χρώμα" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "description" msgstr "περιγραφή" @@ -12792,9 +12797,8 @@ msgid "_Subscribe" msgstr "_Συνδρομή" #: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Επιλέξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης" +msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης" #: mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "_Unsubscribe" @@ -12917,7 +12921,8 @@ msgstr "" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " "κανένα παραλήπτη." @@ -12934,8 +12939,9 @@ msgstr "" #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 +#, fuzzy msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου φάκελου προχείρων;" +msgstr "Σημείωση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο" #. mail:ask-default-drafts secondary #: mail/mail-errors.xml.h:40 @@ -12947,8 +12953,9 @@ msgstr "" "Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου;" #: mail/mail-errors.xml.h:41 +#, fuzzy msgid "Use _Default" -msgstr "Χρήση _Προεπιλεγμένου" +msgstr "Προεπιλογή" #. mail:ask-expunge primary #: mail/mail-errors.xml.h:43 @@ -12982,15 +12989,33 @@ msgstr "" msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων" -#. mail:exit-unsaved primary +#. mail:ask-open-many primary #: mail/mail-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με παραλήπτες μόνο στο " +"πεδίο Κρυφ.κοιν;" + +#. mail:ask-open-many secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Άνοιγμα Μηνύματος" + +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:58 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" "Υπάρχουν μη απεσταλμένα μηνύματα, θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή " "οπωσδήποτε;" #. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 +#: mail/mail-errors.xml.h:60 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -12999,12 +13024,12 @@ msgstr "" "ξεκινήσει ξανά." #. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 +#: mail/mail-errors.xml.h:62 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "Το μήνυμα σας με θέμα \"{0}\" δεν παραδόθηκε." #. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 +#: mail/mail-errors.xml.h:64 msgid "" "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " "reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -13017,81 +13042,82 @@ msgstr "" "σφάλματα και ξαναστείλτε το." #. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 +#: mail/mail-errors.xml.h:67 msgid "Error while {0}." msgstr "Σφάλμα ενώ {0}." #. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 +#: mail/mail-errors.xml.h:69 msgid "{1}." msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 +#: mail/mail-errors.xml.h:71 msgid "Error while performing operation." msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας" #. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 +#: mail/mail-errors.xml.h:73 msgid "{0}." msgstr "{0}." #. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 +#: mail/mail-errors.xml.h:87 msgid "Enter password." msgstr "Εισάγετε κωδικό." #. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 +#: mail/mail-errors.xml.h:91 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα των ορισμάτων φίλτρου." #. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 +#: mail/mail-errors.xml.h:95 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στον κατάλογο \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary #. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 +#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 +#: mail/mail-errors.xml.h:111 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο\"{0}\"." #. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 +#: mail/mail-errors.xml.h:101 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 +#: mail/mail-errors.xml.h:103 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου." #. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 +#: mail/mail-errors.xml.h:109 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του." #. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 +#: mail/mail-errors.xml.h:113 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι ένα κανονικό αρχείο." #. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 +#: mail/mail-errors.xml.h:115 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου \"{0}\"." #. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 +#: mail/mail-errors.xml.h:119 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου συστήματος \"{0}\"." #. mail:no-delete-special-folder secondary #. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13100,22 +13126,24 @@ msgstr "" "λειτουργήσει σωστά και δε μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν." #. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 +#: mail/mail-errors.xml.h:123 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." #. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 +#: mail/mail-errors.xml.h:127 msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr "Διαγραφή \"{0}\";" #. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 +#: mail/mail-errors.xml.h:129 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;" +msgstr "" +"Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;" #. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 +#: mail/mail-errors.xml.h:131 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13125,157 +13153,159 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\"" #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{1}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " "ένα διαφορετικό όνομα." #. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 +#: mail/mail-errors.xml.h:139 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Λόγω του \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Αδυναμία μετακίνησης φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα στόχου \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"." #. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 +#: mail/mail-errors.xml.h:157 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου \"{0}\"." #. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 +#: mail/mail-errors.xml.h:159 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αλλαγών στον λογαριασμό." #. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 +#: mail/mail-errors.xml.h:163 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμενες πληροφορίες." #. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 +#: mail/mail-errors.xml.h:167 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δύο λογαριασμούς με το ίδιο όνομα." #. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 +#: mail/mail-errors.xml.h:169 msgid "Delete account?" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού;" #. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 +#: mail/mail-errors.xml.h:171 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός;" #. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 +#: mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού θα διαγραφούν οριστικά." -#: mail/mail-errors.xml.h:169 +#: mail/mail-errors.xml.h:174 msgid "Don't delete" msgstr "Να μην γίνει διαγραφή" #. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 +#: mail/mail-errors.xml.h:176 msgid "Could not save signature file." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής." #. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 +#: mail/mail-errors.xml.h:178 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Λόγω του \"{0}\"." #. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 +#: mail/mail-errors.xml.h:180 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Αδυναμία ορισμού δέσμης ενεργειών υπογραφής \"{0}\"." #. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 +#: mail/mail-errors.xml.h:182 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να υπάρχει και να είναι εκτελέσιμη." #. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 +#: mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "Discard changed?" msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" #. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 +#: mail/mail-errors.xml.h:186 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" #. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 +#: mail/mail-errors.xml.h:188 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Η υπογραφή έχει αλλάξει αλλά δεν έχει αποθηκευτεί." -#: mail/mail-errors.xml.h:184 +#: mail/mail-errors.xml.h:189 msgid "_Discard changes" msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" #. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 +#: mail/mail-errors.xml.h:191 msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει." #. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 +#: mail/mail-errors.xml.h:193 +#, fuzzy msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." +"This folder may have been added implicitly, go to the virtual folder editor " +"to add it explicitly, if required." msgstr "" "Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά, αν απαιτείται πηγαίνετε στο " "επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το κατηγορηματικά." #. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 +#: mail/mail-errors.xml.h:195 msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." msgstr "Αδυναμία προσθήκης εΦακέλου \"{0}\"." #. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 +#: mail/mail-errors.xml.h:199 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "Οι εΦάκελοι ενημερώθηκαν αυτόματα." #. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 +#: mail/mail-errors.xml.h:201 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -13290,12 +13320,12 @@ msgstr "" "Και τώρα έγινε η ενημέρωση." #. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 +#: mail/mail-errors.xml.h:207 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Οι φάκελοι αλληλογραφίας ενημερώθηκαν αυτόματα." #. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 +#: mail/mail-errors.xml.h:209 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13310,27 +13340,27 @@ msgstr "" "Και τώρα έγινε η ενημέρωση." #. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 +#: mail/mail-errors.xml.h:215 msgid "Missing folder." msgstr "Λείπει ο φάκελος." #. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 +#: mail/mail-errors.xml.h:217 msgid "You must specify a folder." msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κατάλογο." #. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#: mail/mail-errors.xml.h:221 msgid "You must name this vFolder." msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον eφάκελο." #. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#: mail/mail-errors.xml.h:223 msgid "No sources selected." msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές." #. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 +#: mail/mail-errors.xml.h:225 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" @@ -13342,12 +13372,12 @@ msgstr "" "ή και τα δύο." #. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 +#: mail/mail-errors.xml.h:229 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλληλογραφίας \"{0}\"." #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 +#: mail/mail-errors.xml.h:231 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -13359,26 +13389,26 @@ msgstr "" "Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό τον φάκελο, να αντικαταστήσετε ή προσθέσετε στα " "περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε.\n" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 +#: mail/mail-errors.xml.h:235 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "Αντι_κατάσταση" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 +#: mail/mail-errors.xml.h:237 msgid "_Append" msgstr "Προ_σθήκη" #. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 +#: mail/mail-errors.xml.h:239 #, fuzzy msgid "Unable to read license file." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου φακέλου `%s': %s" #. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:236 +#: mail/mail-errors.xml.h:241 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" " installation problem. You will not be able to use this provider " @@ -13387,23 +13417,23 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:240 +#: mail/mail-errors.xml.h:245 msgid "Querying server" msgstr "" #. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:242 +#: mail/mail-errors.xml.h:247 msgid "Please wait." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε." #. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:244 +#: mail/mail-errors.xml.h:249 #, fuzzy msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Απαιτείται Κρυπτογράφηση για τον μηχανισμό πιστοποίησης που ζητήθηκε" #. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:246 +#: mail/mail-errors.xml.h:251 msgid "" "Unable to connect to the GroupWise\n" "server." @@ -13412,7 +13442,7 @@ msgstr "" "server." #. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 +#: mail/mail-errors.xml.h:254 msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" @@ -13462,7 +13492,7 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων" -#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607 +#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Ακυρώθηκε." @@ -13627,15 +13657,15 @@ msgstr "Τύπος: %s" msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων" -#: mail/mail-send-recv.c:323 +#: mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "Ακύρωση _Όλων" -#: mail/mail-send-recv.c:410 +#: mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "Ανανέωση..." -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 +#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "Αναμονή..." @@ -13660,8 +13690,7 @@ msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν την υπογραφή." -#: mail/mail-signature-editor.c:415 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -13689,30 +13718,30 @@ msgstr "Προωθημένο μήνυμα" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: `%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:87 +#: mail/mail-vfolder.c:90 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Ρύθμιση εφακέλου: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:235 +#: mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s:%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:242 +#: mail/mail-vfolder.c:246 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:950 +#: mail/mail-vfolder.c:969 msgid "vFolders" msgstr "εΦάκελοι" -#: mail/mail-vfolder.c:989 +#: mail/mail-vfolder.c:1008 msgid "Edit VFolder" msgstr "Επεξεργασία ΕΦακέλου" -#: mail/mail-vfolder.c:1073 +#: mail/mail-vfolder.c:1092 msgid "New VFolder" msgstr "Νέος ΕΦάκελος" @@ -13756,9 +13785,9 @@ msgstr "Υψηλότερα" msgid "?" msgstr ";" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160 +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Σήμερα %l:%M %p" @@ -13782,7 +13811,7 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Message List" msgstr "Λίστα Μηνύματων" -#: mail/message-list.c:3409 +#: mail/message-list.c:3384 msgid "Generating message list" msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων" @@ -13855,47 +13884,36 @@ msgid "Body contains" msgstr "Το σώμα περιέχει" #: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Το σώμα δεν περιέχει" - -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Το σώμα ή το θέμα περιέχουν" - -#: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Μήνυμα περιέχει" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 +#: mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "Παραλήπτες περιέχουν" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "Αποστολέας περιέχει" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 +#: mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "Θέμα περιέχει" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Θέμα δεν περιέχει" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Θέμα ή αποστολέας περιέχει" #: plugins/backup-restore/backup.c:109 -#, fuzzy msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Σφάλμα Evolution" +msgstr "Κατάλογος Backup του Evolution" #: plugins/backup-restore/backup.c:111 -#, fuzzy msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Σφάλμα Evolution" +msgstr "Επαναφορά καταλόγου Evolution" #: plugins/backup-restore/backup.c:113 -#, fuzzy msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Η σουίτα εφαρμογών του Evolution " +msgstr "'Ελεγχος του αρχείου του Evolution " #: plugins/backup-restore/backup.c:115 msgid "Restart Evolution" @@ -13927,23 +13945,21 @@ msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution " #: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Restore Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..." +msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων..." #: plugins/bbdb/bbdb.c:388 -#, fuzzy msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Προσθήκη στις Επαφές" +msgstr "Αυτόματες επαφές" #: plugins/bbdb/bbdb.c:397 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Πιστοποίηση</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Αυτόματες επαφές</span>" #. Enable BBDB checkbox #: plugins/bbdb/bbdb.c:410 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" #: plugins/bbdb/bbdb.c:428 @@ -13963,404 +13979,521 @@ msgstr "" msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Rain" +msgstr "Καιρός : Βροχή" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "Καιρός" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +msgid "Select a location" +msgstr "Επιλογή μιας τοποθεσίας" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +msgid "_Units:" +msgstr "Μονά_δες:" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/default-source/default-source.c:82 +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Σημείωση ως προεπιλεγμένου φάκελου" + +#: plugins/default-source/default-source.c:108 +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Σημείωση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο" + +#. Description section +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:86 +#, fuzzy +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"<small>Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνετε αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" +"μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου.</small>" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 +msgid "I am in the office" +msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:127 +msgid "I am out of the office" +msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:141 +msgid "Out of office Message:" +msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:167 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Exchange·" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:305 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:313 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Πι_στοποίηση" + #: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση απο τον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή" -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Checklist" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "" + +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "Send Options" +msgstr "Επιλογές αποστολής" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 #, fuzzy msgid "Unable to parse item" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του περιεχομένου του μηνύματος" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:750 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'." +msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'.··%s" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:765 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:825 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " -"έγκυρης κατάστασης\n" +"έγκυρης κατάστασης" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:836 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" -msgstr "" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ημερολογίου '%s'." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:840 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 #, fuzzy msgid "Attendee status updated" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:965 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" -"Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n" -"\n" +msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1012 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" +msgstr "Συναντήσεις και Εργασίες" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1665 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ρύθμιση</span>" #. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151 -#, fuzzy +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 msgid "Today %H:%M" -msgstr "Σήμερα %l:%M %p" +msgstr "Σήμερα %H:%M" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 -#, fuzzy +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Σήμερα %l:%M %p" +msgstr "Σήμερα %H:%M:%S" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164 -#, fuzzy +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Σήμερα %l:%M %p" +msgstr "Σήμερα %l:%M:%S·%p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 #, fuzzy -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Κομόρες" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 #, fuzzy -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Σήμερα %H:%M" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 #, fuzzy -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Σήμερα %H:%M:%S" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 #, fuzzy -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Σήμερα %l:%M %p" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:242 +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 #, fuzzy -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Σήμερα %l:%M:%S·%p" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#. strftime format of a weekday. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" -#. strftime format of a weekday, a date and a +#. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 msgid "%A %H:%M" -msgstr "%H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#. strftime format of a weekday, a date and a +#. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#. strftime format of a weekday, a date and a +#. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p %a" +msgstr "%A %l:%M %p" -#. strftime format of a weekday, a date and a +#. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:248 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης." +msgstr "<b>%s</b> μέσω %s δημοσίευσε τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s στην παρακάτω συνάντηση:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση." +msgstr "" +"ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s· παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη " +"συνάντηση:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση." +msgstr "" +"ο/η·<b>%s</b> μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"ο/η·<b>%s</b> θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " +"συνάντηση:." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" -msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα." +msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> ακύρωσε μια συνάντηση." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." -msgstr "<b>%s</b> ακύρωσε μια συνάντηση." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." +msgstr "" +"ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s έχει αναθέση σε εσάς μια εργασία:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία." +msgstr "" +"ο/η <b>%s</b> μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών." +msgstr "" +"ο/η·<b>%s</b> θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " +"εργασία:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα." +msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία." +msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας" +msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας" +msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει αρνηθεί την ακόλουθη ανάθεση εργασίας:" #. Comment -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:940 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Ημερολόγιο:" - #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 msgid "Action not available" @@ -14375,9 +14508,8 @@ msgstr "" #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Posting not allowed" -msgstr "Η αποστολή απέτυχε: %s" +msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται" #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 @@ -14388,9 +14520,8 @@ msgstr "" #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..." +msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας;" #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 @@ -14412,9 +14543,8 @@ msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" #. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Malformed header" -msgstr "Κακοδιατυπωμένη υπογραφή" +msgstr "Κακοδιατυπωμένη κεφαλίδα" #. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 @@ -14426,9 +14556,8 @@ msgstr "" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "No e-mail action" -msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων" +msgstr "Καμμία ενέργεια e-mail" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 @@ -14439,88 +14568,30 @@ msgid "" "Header: {0}" msgstr "" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get list _archive" -msgstr "" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "_Λίστα Ταχυδρομείου" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Post message to list" -msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..." - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Συνδρομή στη λίστα" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Κατάργηση Συνδρομής" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +msgstr "_Δημιουργεί ένα μήνυμα D-BUS όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα" #: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "" #: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Manage Plugins..." -msgstr "Γίνεται Ακύρωση..." +msgstr "Διαχείριση πρόσθετων λειτουργιών..." #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "ώρα(ες)" +msgstr "Συγγραφέας(είς)" #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 msgid "Id" msgstr "Id" #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "_Θέση:" +msgstr "Θέση" #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 msgid "Description" @@ -14528,18 +14599,16 @@ msgstr "Περιγραφή" #. Setup the ui #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -#, fuzzy msgid "Plugin Manager" -msgstr "Διευθυντής" +msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών" #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "Εκκαθάριση" +msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" @@ -14554,19 +14623,16 @@ msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -#, fuzzy msgid "HTML Mode" -msgstr "Αλληλογραφία HTML" +msgstr "Λειτουργία HTML" #: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Attachments ..." -msgstr "_Συνημμένο..." +msgstr "Αποθήκευση συνημμένων..." #: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save all attachments" -msgstr "Αποθήκευση συνημμένου" +msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων" #: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 #, fuzzy @@ -14641,71 +14707,84 @@ msgid "" "chosen filename. Do you want to continue?" msgstr "" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 #, fuzzy +msgid "Invalid user" +msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 msgid "" "\n" -"Share List" -msgstr "Λίστα Τη_λεφώνων" +"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +msgstr "" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -msgid "Ad_d" -msgstr "Προσ_θήκη" +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Specify User" +msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 -msgid "Additional Access" +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +msgid "" +"\n" +"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" msgstr "" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 -msgid "Delet_e" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 -msgid "Edi_t" -msgstr "_Επεξεργασία" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>Χρήστες:</b> " -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -msgid "Sen_d Custom Notification" -msgstr "" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 -#, fuzzy +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "Επα_φές..." + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "_Προσαρμογή μηνύματος ειδοποίησης" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 msgid "_Not Shared" -msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" +msgstr "_Χωρίς κοινή χρήση" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." msgstr "" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 -#, fuzzy +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 msgid "_Sharing" -msgstr "Σκίαση" +msgstr "_Κοινή χρήση" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:317 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:397 -#, fuzzy +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 msgid "Sharing" -msgstr "Σκίαση" +msgstr "Κοινή χρήση" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 @@ -14713,34 +14792,39 @@ msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "Button style" +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Buttons are visible" +msgid "Button style" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +msgid "Buttons are visible" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του ταμπλώ της εργαλειοθήκης φακέλου" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Έκδοση ρυθμίσεων του Evolution" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." +msgstr "" +"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." @@ -14748,7 +14832,7 @@ msgstr "" "Αν ορισθεί σε true,το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς " "σύνδεση αντί να είναι με σύνδεση." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -14756,41 +14840,45 @@ msgstr "" "Αν ορισθεί σε true, δε θα εμφανίζεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό " "ανάπτυξη εκδόσεις του Evolution." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων του Evolution" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για " "εργασία χωρίς σύνδεση" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +msgid "Printer settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "" "The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " "toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " "GNOME setting." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Ορατή Εργαλειοθήκη" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση χωρίς σύνδεση" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "Whether the buttons should be visible." -msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη" +msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Αν θα παρακάμπτεται ο διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης" @@ -14804,7 +14892,8 @@ msgstr "Ενεργές Συνδέσεις" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση" +msgstr "" +"Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση" #: shell/e-shell.c:597 msgid "Uknown system error." @@ -14839,11 +14928,11 @@ msgstr "Γενικό σφάλμα" msgid "(Untitled)" msgstr "(Χωρίς Τίτλο)" -#: shell/e-shell-importer.c:146 +#: shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:" -#: shell/e-shell-importer.c:149 +#: shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -14857,15 +14946,15 @@ msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξτε \"Αυτόματη\" αν δεν ξέρετε, και το Evolution θα " "δοκιμάσει να βρει την λίστα." -#: shell/e-shell-importer.c:155 +#: shell/e-shell-importer.c:156 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό για αυτή την εισαγωγή" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:" -#: shell/e-shell-importer.c:161 +#: shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -14877,7 +14966,7 @@ msgstr "" "που μπορούν να εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά\n" "πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"\n" -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 +#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -14886,30 +14975,30 @@ msgstr "" "Εισάγεται το %s\n" "Εισάγεται το στοιχείο%d." -#: shell/e-shell-importer.c:340 +#: shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Select importer" msgstr "Επιλογή Εισαγωγέα" -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 +#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει" -#: shell/e-shell-importer.c:469 +#: shell/e-shell-importer.c:470 msgid "Importing" msgstr "Εισάγεται" -#: shell/e-shell-importer.c:477 +#: shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Εισάγεται %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 +#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα του %s" -#: shell/e-shell-importer.c:506 +#: shell/e-shell-importer.c:507 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -14918,31 +15007,31 @@ msgstr "" "Εισάγεται το %s\n" "Εισάγεται το στοιχείο 1." -#: shell/e-shell-importer.c:582 +#: shell/e-shell-importer.c:583 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματη" -#: shell/e-shell-importer.c:638 +#: shell/e-shell-importer.c:639 msgid "F_ilename:" msgstr "Όνομα _Αρχείου:" -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:644 msgid "Select a file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:656 msgid "File _type:" msgstr "_Τύπος αρχείου:" -#: shell/e-shell-importer.c:694 +#: shell/e-shell-importer.c:695 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα" -#: shell/e-shell-importer.c:697 +#: shell/e-shell-importer.c:698 msgid "Import a _single file" msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου" -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -14950,25 +15039,25 @@ msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε...\n" "Γίνεται σάρωση για υπάρχουσες εγκαταστάσεις" -#: shell/e-shell-importer.c:772 +#: shell/e-shell-importer.c:773 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Εκκίνηση των Έξυπνων Εισαγωγέων" -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Από %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1092 +#: shell/e-shell-importer.c:1105 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος εισαγωγέας για το αρχείο %s" -#: shell/e-shell-importer.c:1106 +#: shell/e-shell-importer.c:1119 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εισαγωγέα" -#: shell/e-shell-importer.c:1220 +#: shell/e-shell-importer.c:1235 msgid "_Import" msgstr "Ε_ισαγωγή" @@ -15030,7 +15119,8 @@ msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσ #: shell/e-shell-window.c:356 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." +msgstr "" +"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." #: shell/e-shell-window.c:708 #, c-format @@ -15108,7 +15198,9 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει αρχεία από άλλες εφαρμογές. \n" +"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να " +"συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει αρχεία από άλλες " +"εφαρμογές. \n" "\n" "Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε. " @@ -15119,7 +15211,8 @@ msgid "" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -"Έχετε εισάγει επιτυχώς όλες τις πληροφορίες που χρειάζεται η ρύθμιση του Evolution. \n" +"Έχετε εισάγει επιτυχώς όλες τις πληροφορίες που χρειάζεται η ρύθμιση του " +"Evolution. \n" "\n" "Πατήστε το κουμπί \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας. " @@ -15205,7 +15298,8 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" #: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:237 @@ -15268,7 +15362,6 @@ msgid "Start in online mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" #: shell/main.c:480 -#, fuzzy msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Βίαιο κλείσιμο όλων των συστατικών του evolution" @@ -15278,7 +15371,8 @@ msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4" #: shell/main.c:487 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." +msgstr "" +"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." #: shell/main.c:490 msgid "Disable the mono plugin environment." @@ -15573,7 +15667,8 @@ msgstr "<b>Εκδόθηκε Σε</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>" +msgstr "" +"<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" @@ -15700,14 +15795,16 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές " "πιστοποίησης:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" +msgstr "" +"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" @@ -16262,7 +16359,8 @@ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για την σύνθεση νέου #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" +msgstr "" +"Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" @@ -16282,7 +16380,8 @@ msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" +msgstr "" +"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Virtual Folder _Editor..." @@ -16321,7 +16420,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια " "γραμμή στη μέση" @@ -16340,7 +16440,8 @@ msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" +msgstr "" +"Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" @@ -16463,11 +16564,13 @@ msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μ #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" +msgstr "" +"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" +msgstr "" +"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" @@ -16839,7 +16942,8 @@ msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" +msgstr "" +"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" @@ -17208,14 +17312,12 @@ msgid "Tool_bar" msgstr "Εργαλειο_θήκη" #: ui/evolution.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Tool_bar style" -msgstr "Ορατή Εργαλειοθήκη" +msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" #: ui/evolution.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Window B_uttons" -msgstr "Ζώνη ώρας " +msgstr "Κου_μπιά παραθύρου" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." @@ -17339,9 +17441,8 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "Επιλέξτε μια Ζώνη Αλλαγής Ώρας:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Ζώνη ώρας " +msgstr "·Combobox ζώνης ώρας " #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" @@ -17362,14 +17463,12 @@ msgid "Save Custom View..." msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής..." #: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 -#, fuzzy msgid "Previous Button" -msgstr "Προηγούμενο" +msgstr "Κουμπί Προηγούμενου" #: widgets/misc/e-calendar.c:226 -#, fuzzy msgid "Month Calendar" -msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου" +msgstr "Ημερολόγιο μήνα" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -17483,9 +17582,8 @@ msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-dateedit.c:313 -#, fuzzy msgid "Date and Time Entry" -msgstr "<b>Ημερομηνία και Ώρα</b>" +msgstr "Καταχώρηση ημερομηνίας και ώρας" #: widgets/misc/e-dateedit.c:332 msgid "Text entry to input date" @@ -17500,9 +17598,8 @@ msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "" #: widgets/misc/e-dateedit.c:351 -#, fuzzy msgid "Date Button" -msgstr "Ζώνη ώρας " +msgstr "Κουμπί ημερομηνίας" #: widgets/misc/e-dateedit.c:371 msgid "Combo box to select time" @@ -17531,10 +17628,12 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Ερώτημα Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:436 +#: widgets/misc/e-error.c:438 #, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε</span>" +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε</span>" #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -17645,34 +17744,175 @@ msgstr "Συγχρονισμός Ιδιωτικών Αρχείων:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Κατηγορίες Συγχρονισμού:" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 +msgid "Search Text Entry" +msgstr "Αναζήτηση καταχώρησης κειμένου" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 msgid "_Search" msgstr "Ανα_ζήτηση" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 msgid "_Find Now" msgstr "Εύ_ρεση Τώρα" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 msgid "_Clear" msgstr "_Εκκαθάριση" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 +msgid "Search Type" +msgstr "Τύπος αναζήτησης" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 msgid "Item ID" msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 msgid "Subitem ID" msgstr "Ταυτότητα υποαντικειμένου" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "Find _Now" msgstr "Εύρεση _Τώρα" +#: widgets/misc/e-send-options.c:505 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Ότα γίνεται δια_γραφή:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgstr "<b>Επιλογές παράδοσης</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Replies</b>" +msgstr "<b>Απαντήσεις</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Return Notification</b>" +msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "<b>Status Tracking</b>" +msgstr "<b>Παρακολούθηση κατάστασης</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "C_lassification" +msgstr "Τα_ξινόμηση" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Απαντήσεις και μητρικά" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Γε_νικές επιλογές" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "Αποδείξεις Ανάγνωσης" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt\n" +msgstr "Αποδείξεις Ανάγνωσης" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "" +"Δημόσιο\n" +"Ιδιωτικό\n" +"Εμπιστευτικό\n" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "R_eply requested" +msgstr "Απαιτείται α_πάντηση" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "W_ithin" +msgstr "Πλάτος" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When acce_pted: " +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Όταν ολοκληρω_θεί:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "When decli_ned: " +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_After:" +msgstr "_Μετά:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +msgid "_All information" +msgstr "Ό_λες οι πληροφορίες" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Καθυστέρηση παράδοσης μηνύματος" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Παραδόθηκε" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Μέχρι" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened: " +msgstr "" + #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." @@ -17703,3 +17943,125 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" +#~ msgid "have " +#~ msgstr "έχει" + +#~ msgid "has " +#~ msgstr "έχει" + +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " κάρτες" + +#~ msgid " card" +#~ msgstr " κάρτα" + +#~ msgid "This contact belongs to these categories:" +#~ msgstr "Αυτή η επαφή ανήκει στις κατηγορίες:" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Βασικά</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ημερομηνία και Ώρα</span>" + +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η " +#~ "ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι " +#~ "πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον " +#~ "λογαριασμό ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο " +#~ "παρακάτω κενό. Το όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό." + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Ενεργοποίηση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" + +#~ msgid "Mailing _List" +#~ msgstr "_Λίστα Ταχυδρομείου" + +#~ msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου που ανήκει αυτό το μήνυμα" + +#~ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Εγγραφή στην λίστα ταχυδρομείου που ανήκει αυτό το μήνυμα" + +#~ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "" +#~ "Ακύρωση εγγραφής από την λίστα ταχυδρομείου που ανήκει αυτό το μήνυμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..." + +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "_Συνδρομή στη λίστα" + +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_Κατάργηση αυνδρομής από την λίστα" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Διεύθυνση:" + +#~ msgid "Calendar:" +#~ msgstr "Ημερολόγιο:" + +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "Ταχ.Θυρίδα:" + +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "Πολιτεία/Επαρχία:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Τίτλος:" + +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" + +#~ msgid "Add to Contacts" +#~ msgstr "Προσθήκη στις Επαφές" + +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "Επεξεργαστής διαθεσιμότητας" + +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Εκτύπωσης" + +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Το σώμα δεν περιέχει" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Το σώμα ή το θέμα περιέχουν" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Θέμα δεν περιέχει" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Share List" +#~ msgstr "Λίστα Τη_λεφώνων" + +#~ msgid "Ad_d" +#~ msgstr "Προσ_θήκη" + +#~ msgid "Delet_e" +#~ msgstr "_Διαγραφή" + +#~ msgid "Edi_t" +#~ msgstr "_Επεξεργασία" |