diff options
author | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> | 2008-12-22 02:35:52 +0800 |
---|---|---|
committer | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org> | 2008-12-22 02:35:52 +0800 |
commit | 49c240bf7927400a2df5513c83f923814acd325f (patch) | |
tree | 00817e5ec9a2375fe974b6f39f12568fc384b7ec | |
parent | 22924bc60dff88f5912b7bcf34a7cf625cb4247f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-49c240bf7927400a2df5513c83f923814acd325f.tar.gz gsoc2013-evolution-49c240bf7927400a2df5513c83f923814acd325f.tar.zst gsoc2013-evolution-49c240bf7927400a2df5513c83f923814acd325f.zip |
Fixed terminology in the Brazilian Portuguese translation.
2008-12-21 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
* pt_BR.po: Fixed terminology in the Brazilian Portuguese translation.
svn path=/trunk/; revision=36921
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 12 |
2 files changed, 10 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 86129e4c24..0d40dee92e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-12-21 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> + + * pt_BR.po: Fixed terminology in the Brazilian Portuguese translation. + 2008-12-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2305aed3f5..89072a7935 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-12 01:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-13 18:20-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-21 16:35-0200\n" "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -12147,7 +12147,7 @@ msgstr "Uso da cota (%s):" #: ../mail/em-folder-properties.c:198 #, c-format msgid "Quota usage" -msgstr "Uso de limite" +msgstr "Uso da cota" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 @@ -15109,7 +15109,7 @@ msgstr "Abrindo pasta %s" #: ../mail/mail-ops.c:1273 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Recuperar informações de limite para pasta %s" +msgstr "Recuperando informações de cota da pasta %s" #: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format @@ -17623,7 +17623,7 @@ msgstr "Operação sem suporte" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" -"Você está próximo do limite disponível para armazenamento de mensagens neste " +"Você está atingindo a cota disponível para armazenamento de mensagens neste " "servidor." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 @@ -17640,7 +17640,7 @@ msgstr "Você não pode se tornar representante de si próprio" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Você excedeu o limite de armazenamento de mensagens neste servidor." +msgstr "Você excedeu a cota de armazenamento de mensagens neste servidor." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You may only configure a single Exchange account." |