aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarco Ciampa <marcoc@src.gnome.org>2003-02-05 00:46:26 +0800
committerMarco Ciampa <marcoc@src.gnome.org>2003-02-05 00:46:26 +0800
commit7159321621277c024148a9ad063ffa07e3e039bf (patch)
treea10516d75befcf76b3200eb7830a65817884afed
parent5839d83bd2b23fc2f67f2b684bad4c18823ada97 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7159321621277c024148a9ad063ffa07e3e039bf.tar.gz
gsoc2013-evolution-7159321621277c024148a9ad063ffa07e3e039bf.tar.zst
gsoc2013-evolution-7159321621277c024148a9ad063ffa07e3e039bf.zip
Updated it.po (style fixies)
svn path=/trunk/; revision=19732
-rw-r--r--po/ChangeLog6
-rw-r--r--po/it.po133
2 files changed, 72 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d4a93bf346..682ad30732 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,7 +1,11 @@
+2003-02-04 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
+
+ * it.po: Updated italian translation.
+
2003-02-03 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* am.po: Updated Amharic translation.
-
+
2003-02-02 Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 47e51561ae..8b61eff4e3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10068,7 +10068,7 @@ msgstr "Errore nella risposta di STARTTLS"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s"
+msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510
#, c-format
@@ -10330,11 +10330,11 @@ msgstr ""
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447
msgid "Post To:"
-msgstr "Destinatario"
+msgstr "Invia a:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:449
msgid "Posting destination"
-msgstr "Destinatari"
+msgstr "Destinatario"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:275
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
@@ -10860,7 +10860,7 @@ msgid ""
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"La data del messaggio verrà confrontata\n"
-"con le 12:00am di quella specificata qui."
+"con le 12:00am di quella specificata."
#: filter/filter.glade.h:9
msgid ""
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgid ""
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"La data del messaggio verrà confrontata\n"
-"con una data relativa all'utilizzo del filtro."
+"con un ora relativa all'utilizzo del filtro."
#: filter/filter.glade.h:11
msgid ""
@@ -10876,7 +10876,7 @@ msgid ""
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"La data del messaggio verrà confrontata\n"
-"con la data corrente all'utilizzo del filtro.."
+"con l'ora corrente all'utilizzo del filtro."
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
@@ -11065,7 +11065,7 @@ msgstr "Sposta nella Cartella..."
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Spedisce un comando tramite pipe alla shell"
+msgstr "Manda messaggio in pipe ad un comando della shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Play Sound"
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgstr "Regole"
#: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another"
-msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, usatene un altro"
+msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, usane un altro"
#: filter/rule-editor.c:299
msgid "Add Rule"
@@ -11370,7 +11370,7 @@ msgstr "Configura qui il controllo ortografico, le firme e il compositore dei me
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-msgstr "Configura qui i font utilizzati da Evolution."
+msgstr "Configura qui i font utilizzati da Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -12194,7 +12194,7 @@ msgstr "Aggiungi nuova firma..."
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografat"
+msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografata"
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
@@ -12238,7 +12238,7 @@ msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Set di caratteri sconosciuto:"
+msgstr "Set di caratteri:"
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "C_olors"
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgstr "Pr_edefinito"
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default Behavior"
-msgstr "Comportamento predefinito:"
+msgstr "Comportamento predefinito"
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default character _encoding:"
@@ -12294,7 +12294,7 @@ msgstr "Codice dei caratteri predefinito:"
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Cancellazione Posta"
+msgstr "Cancellazione posta"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Digital IDs..."
@@ -12412,7 +12412,8 @@ msgstr "Notifica Nuova Posta"
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione"
+msgstr ""
+"Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione"
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "On Screen fonts"
@@ -12480,7 +12481,7 @@ msgstr "Ricorda questa _password"
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Required Information"
-msgstr "Informazioni Richieste"
+msgstr "Informazioni richieste"
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Restore Defaults"
@@ -12488,7 +12489,7 @@ msgstr "Ripristina predefiniti"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "S_ecurity"
-msgstr "Sicurezza"
+msgstr "Sicur_ezza"
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
@@ -12706,7 +12707,7 @@ msgstr "Chiedere conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li
#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto."
+msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto"
#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Receiving Mail"
@@ -12778,7 +12779,7 @@ msgstr "Impossibile creare un contesto di codifica S/MIME."
#: mail/mail-display.c:321
msgid "Save Attachment"
-msgstr "Salva Allegati"
+msgstr "Salva allegati"
#: mail/mail-display.c:386
#, c-format
@@ -12787,7 +12788,7 @@ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s': %s"
#: mail/mail-display.c:432
msgid "Save Attachment..."
-msgstr "Salva Allegati..."
+msgstr "Salva allegati..."
#: mail/mail-display.c:433
msgid "View Inline"
@@ -12943,7 +12944,7 @@ msgstr "Parte esterna del messaggio malformata."
#: mail/mail-local.c:539 mail/mail-local.c:541
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
-msgstr "Cartelle locali/%s"
+msgstr "Cartelle/%s locali"
#: mail/mail-local.c:671
msgid "Reconfiguring folder"
@@ -13418,11 +13419,11 @@ msgstr "Segnazione di Stato"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
-msgstr "Con la bandierina"
+msgstr "Con segnalazione"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Segnalazione che Segue"
+msgstr "Segnalazione che segue"
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
@@ -13474,7 +13475,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: mail/message-tag-followup.c:246 mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Segnala che Segue"
+msgstr "Segnalazione che segue"
#: mail/message-tags.glade.h:1
msgid "C_ompleted"
@@ -13535,7 +13536,7 @@ msgstr "Nessun server è stato selezionato"
#: mail/subscribe-dialog.c:1621
msgid "Please select a server."
-msgstr "Selezionare un server."
+msgstr "Prego selezionare un server."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid "All folders"
@@ -24825,7 +24826,7 @@ msgstr "\"%s\" in \"%s\""
#: shell/e-folder-list.c:312
msgid "Add a Folder"
-msgstr "Aggiungi una Cartella"
+msgstr "Aggiungi una cartella"
#: shell/e-local-storage.c:178
msgid "Drafts"
@@ -24959,15 +24960,15 @@ msgstr "Sviluppato da"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106
msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Cartelle Extra di Completamento"
+msgstr "Cartelle extra di completamento"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:133
msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Scegli Cartella Predefinita"
+msgstr "Scegli cartella predefinita"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71
msgid "Default Folders"
-msgstr "Cartelle Predefinite"
+msgstr "Cartelle predefinite"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74
msgid "Offline Folders"
@@ -24975,7 +24976,7 @@ msgstr "Cartelle non in linea"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77
msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Cartelle di Autocompletamento"
+msgstr "Cartelle di autocompletamento"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, c-format
@@ -25084,7 +25085,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crea Nuova Cartella"
+msgstr "Crea nuova cartella"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:393
msgid "New..."
@@ -25262,7 +25263,7 @@ msgstr "Impostazioni di Evolution"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:357
msgid "Opening Folder"
-msgstr "Apertura Cartella"
+msgstr "Apertura cartella"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364
#, c-format
@@ -25349,7 +25350,7 @@ msgstr "Selezionare la cartella che si desidera aprire"
#: shell/e-shell-view-menu.c:625
msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Crea Nuova Scorciatoia"
+msgstr "Crea nuova scorciatoia"
#: shell/e-shell-view-menu.c:626
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
@@ -25518,7 +25519,7 @@ msgstr "Nascondi la barra dei collegamenti"
#: shell/e-shortcuts-view.c:274
msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr "Crea scorciatoia predefinita"
+msgstr "Crea scorciatoia pre_definita"
#: shell/e-shortcuts-view.c:275
msgid "Create Default Shortcuts"
@@ -26001,11 +26002,11 @@ msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
-msgstr "File Sorgente"
+msgstr "File sorgente"
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
-msgstr "File di Destinazione"
+msgstr "File di destinazione"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
@@ -26013,7 +26014,7 @@ msgstr "È necessario fornire un nome di file."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Copia Contatto(i) su un'Altra Cartella..."
+msgstr "Copia contatto(i) su un'altra cartella..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -26021,7 +26022,7 @@ msgstr "Copia selezionato"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Copia nella Cartella..."
+msgstr "Copia nella cartella..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
@@ -26033,11 +26034,11 @@ msgstr "Cancella il contatto selezionato"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Sposta Contatto(i) in un'altra cartella..."
+msgstr "Sposta contatto(i) in un'altra cartella..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Sposta nella Cartella..."
+msgstr "Sposta nella cartella..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
@@ -26051,7 +26052,7 @@ msgstr "Anteprime dei contatti da stampare"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Anteprima di Stampa"
+msgstr "_Anteprima di stampa"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
@@ -26063,7 +26064,7 @@ msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona Tutto"
+msgstr "Seleziona tutto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
@@ -26367,15 +26368,15 @@ msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Post New Message"
-msgstr "Nuovo Messaggio"
+msgstr "Nuovo messaggio"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Nuovo messaggio per una cartella Pubblica"
+msgstr "Nuovo messaggio per una cartella pubblica"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "_Sottoscrizione a Cartelle..."
+msgstr "Sottoscrizione cartelle..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
@@ -26507,19 +26508,19 @@ msgstr "_Proprietà"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Raggruppa per _Discussioni"
+msgstr "Raggruppa per _discussioni"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-msgstr "Aggiungi Mittente alla Rubrica"
+msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "A_pplica Filtri"
+msgstr "A_pplica filtri"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Addressbook"
-msgstr "Aggiungi Mittente alla Rubrica"
+msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
@@ -26711,15 +26712,15 @@ msgstr "Successivo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Messaggio Importante Successivo"
+msgstr "Messaggio _importante successivo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next _Thread"
-msgstr "Discussione Successiva"
+msgstr "Discussione successiva"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Messaggo Non Letto Successivo"
+msgstr "Messaggo non letto successivo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
@@ -26731,23 +26732,23 @@ msgstr "Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per riinvi
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Dimensione _Predefinita"
+msgstr "Dimensione _predefinita"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Messaggio Non Letto P_recedente"
+msgstr "Messaggio non letto p_recedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Post a Reply"
-msgstr "Invia una Risposta"
+msgstr "Invia una risposta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Post a reply to a message message in a Public folder"
-msgstr "Invia una risposta ad un messaggio in una Cartella Pubblica"
+msgstr "Invia una risposta ad un messaggio in una cartella pubblica"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Messaggio Importante Pr_ecedente"
+msgstr "Messaggio importante pr_ecedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
@@ -26847,15 +26848,15 @@ msgstr "_Copia nella Cartella"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_Crea Filtro dal Messaggio"
+msgstr "_Crea filtro dal messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Forward Message"
-msgstr "_Inoltra Messaggio"
+msgstr "_Inoltra messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Go To"
-msgstr "Vai a"
+msgstr "Vai al"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Inline"
@@ -26863,31 +26864,31 @@ msgstr "_In linea"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
-msgstr "Più _Grande"
+msgstr "Più _grande"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Message Display"
-msgstr "Visualizzazione _Messaggio"
+msgstr "Visualizzazione _messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Sposta nella Cartella"
+msgstr "_Sposta nella cartella"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Next Message"
-msgstr "Messaggio Successivo"
+msgstr "Messaggio successivo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
-msgstr "Visualizzazione _Normale"
+msgstr "Visualizzazione _normale"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Open Message"
-msgstr "_Apri Messaggio"
+msgstr "_Apri messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Previous Message"
-msgstr "Messaggio _Precedente"
+msgstr "Messaggio _precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Quoted"