diff options
author | Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com> | 2010-05-04 04:30:04 +0800 |
---|---|---|
committer | Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com> | 2010-05-04 04:30:04 +0800 |
commit | 7548203ba675e373208f31e8cbdf7e752d25f4d7 (patch) | |
tree | 2128ea8393352d7e69b36d94be64b09278debe0e | |
parent | 0fb409b6c5c18c43b49bf18f4a52c9883f6e2ab2 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7548203ba675e373208f31e8cbdf7e752d25f4d7.tar.gz gsoc2013-evolution-7548203ba675e373208f31e8cbdf7e752d25f4d7.tar.zst gsoc2013-evolution-7548203ba675e373208f31e8cbdf7e752d25f4d7.zip |
Updated Latvian translation.
-rw-r--r-- | po/lv.po | 24090 |
1 files changed, 12796 insertions, 11294 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # evolution 1.4 for latvian # Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # -#: ../shell/main.c:631 +#: ../shell/main.c:479 # Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2003. # Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006. # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009. @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-26 23:38+0300\n" -"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-26 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:09+0300\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,317 +26,6 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 14:02+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -#| msgid "evolution addressbook" -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution adrešu grāmata" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "Jauns kontakts" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "Jauns kontaktu saraksts" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakts" -msgstr[1] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti" -msgstr[2] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Atvērt" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Kontaktu saraksts: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontakts: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution minikarte" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 -msgid "It has alarms." -msgstr "Tam ir trauksmes." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Tam ir atkārtošanās." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Tā ir sanāksme." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalendāra notikums: kopsavilkums ir %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalendāra notikums: nav kopsavilkuma." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "calendar view event" -msgstr "kalendāra skata notikumi" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Paņemt fokusu" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Jauna tikšanās" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Jauns visas dienas notikums" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Jauna sanāksme" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Iet uz šodienu" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Iet uz datumu" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "tabula pašreizēja laika apskatīšanai un izvēlēšanai" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Tajā ir %d notikums." -msgstr[1] "Tajā ir %d notikumi." -msgstr[2] "Tajā ir %d notikumi." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Tajā nav notikumu." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dienas apskats: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "darba nedēļas kalendāra skats" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "vienas vai vairāku dienu kalendāra skats" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:807 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome kalendārs" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "meklēšanas josla" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "evolution kalendāra meklēšanas josla" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 -msgid "Jump button" -msgstr "Pārlēkšanas taustiņš" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Spiediet šeit, lai atrastu vairāk notikumus." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Mēneša skats: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Nedēļas skats: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalendāra skats mēnesim" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedēļām" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "uzlecošs" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "parādīt bērnu" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "rediģēt" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "sākt šīs sūnas rediģēšanu" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "pārslēgt" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "pārslēgt šūnu" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "izvērst" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "izvērš rindu šo šūnu saturošajā ETree" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "sakļaut" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "sakļauj rindu šo šūnu saturošajā ETree" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "Tabulas šūna" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -msgid "click to add" -msgstr "klikšķiniet, lai pievienotu" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "klikšķis" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "kārtot" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Kalendārs: no %s līdz %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution kalendāra vienība" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Combo poga" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Uzstādīt noklusētos" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Uzlecošā izvēlne" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -359,7 +48,6 @@ msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adrese '{0}' jau eksistē." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -#| msgid "Create a new contact" msgid "Cannot add new contact" msgstr "Nevar pievienot jaunu kontaktu" @@ -386,15 +74,10 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Nevarēju iegūt shēmas informāciju par LDAP serveri." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#| msgid "Could not remove addressbook." msgid "Could not remove address book." msgstr "Nevar izņemt adrešu grāmatu." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#| msgid "" -#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " -#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " -#| "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgid "" "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " @@ -409,53 +92,42 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Dzēst adrešu grāmatu '{0}'?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#| msgid "Error loading addressbook." -msgid "Error loading address book." -msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Kļūda, saglabājot {0} uz {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Neizdevās autentificēties ar LDAP serveri." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Neizdevās dzēst kontaktus" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "GroupWise adrešu grāmatas veidošana:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP serveris neatbildēja ar derīgu shēmas informāciju." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Servera versija" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Dažas iespējas var nestrādāt ar jūsu pašreizējo serveri" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adrešu grāmata negaidīti aizvērās." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Izvēlētais attēls ir liels. Vai vēlaties mainīt tā izmēru un saglabāt to?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -465,20 +137,16 @@ msgstr "" "šo funkcionalitāti, vai arī tas var būt nepareizi nokonfigurēts. Jautājiet " "savam administratoram par atbalstītu meklēšanas bāzi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Šo adrešu grāmatu nevarēja atvērt." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Šim adrešu grāmatu serverim nav nevienas no piedāvātajām meklēšanas bāzēm." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -#| msgid "" -#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -#| "misspelled or your network connection could be down." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -486,35 +154,31 @@ msgstr "" "Šis adrešu grāmatiņas serveris var būt nepieejams vai servera nosaukums var " "būt uzrakstīts nepareizi, vai arī tīkla savienojums nestrādā." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Šī adrešu grāmata tiks neatgriezeniski izdzēsta." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -#| msgid "Unable to open addressbook" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Nevar atvērt adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Nevar veikt meklēšanu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Nevar saglabāt {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#| msgid "" -#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but " -#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -522,7 +186,7 @@ msgstr "" "Jūs mēģināt pārvietot kontaktu no vienas adrešu grāmatas uz otru, bet to " "nevar izņemt no avota. Varbūt vēlaties saglabāt kopiju?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -532,1071 +196,435 @@ msgstr "" "problēmas, lietojot Evolution. Lai iegūtu labākus rezultātus, serveri " "vajadzētu atjaunināt uz atbalstītu versiju" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Jums nav tiesību dzēst kontaktus no šīs adrešu grāmatas." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Jūs modificējāt šo kontaktu. Vai vēlaties saglabāt šīs izmaiņas?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Jūsu {0} kontakts būs pieejams pēc Evolution pārstartēšanas." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "_Atmest" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_Nesaglabāt" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "Mainīt izmē_ru" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Lietot kā ir" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Noklusētā sinhr. adrese:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 -#| msgid "Could not load addressbook" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "Nevarēja ielādēt adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nevar nolasīt pilota adrešu lietotnes bloku" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontakti" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikāti" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#| msgid "Configure autocomplete here" -msgid "Configure contacts and autocompletion here" -msgstr "Konfigurējiet kontaktus un automātisko pabeigšanu šeit" - -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:198 ../calendar/gui/migration.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakti" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution adrešu grāmata" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas logs" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas kontaktu skatītājs" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponente" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/MIME sertifikātu pārvaldības kontrole" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution mapju iestatījumu konfigurācijas kontrole" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Pārvaldiet savus S/MIME sertifikātus šeit" - -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:197 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:157 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1515 -msgid "On This Computer" -msgstr "Šajā datorā" - -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP serverī" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/memos-component.c:199 -#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:191 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Personal" -msgstr "Personisks" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -#| msgid "_Contact" -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakts" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -#| msgid "Contact _List" -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontaktu _saraksts" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "New Address Book" -msgstr "Jauna adrešu grāmata" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Adrešu _grāmata" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Neizdevās uzlabot adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja " -"LDAP serveris atbalsta SSL." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja " -"LDAP serveris atbalsta TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, jūs norādāt, ka serveris neizmanto SSL un/vai TLS. " -"Tas nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs neaizsargāts " -"pret ļaunprātīgiem drošības caurumu ekspluatāciju." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "Bāze" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tips:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli, darbībai nesaistes režīmā" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek " -"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, " -"kādu portu jums vajadzētu norādīt." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 -#| msgid "" -#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -#| "server." -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. Atcerieties, " -"ka iestatot to uz \"E-pasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja " -"jūsu " -"LDAP serverī." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā. " -"Meklēšanas mērogs \"zem\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta " -"bāzi. Meklēšanas mērogs \"viens\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk " -"par jūsu bāzi." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Vispārējs" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Adrešu grāmata" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 -msgid "Server Information" -msgstr "Servera informācija" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikācija" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Detaļas" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 -msgid "Searching" -msgstr "Meklēšana" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -msgid "Downloading" -msgstr "Lejupielādēšana" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adrešu grāmatas īpašības" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 -msgid "Migrating..." -msgstr "Pārnes..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Pārnes '%s':" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP serveri" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Automātiskās pabeigšanas iestatījumi" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution kontaktu mapes atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Pasta kontaktu saraksta formāts ir mainījies.\n" -"\n" -"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Veids, kādā Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies.\n" -"\n" -"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Evolution Palm Sync karšu faili ir mainījušies.\n" -"\n" -"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu Pilot Sync datus..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Pārsaukt mapi \"%s\" par:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:458 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Pārsaukt mapi" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:464 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 -msgid "_New Address Book" -msgstr "Jau_na adrešu grāmata" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Saglabāt kā vCard..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "Pā_rsaukt..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:960 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1618 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:488 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dzēst" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:485 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "Ī_pašības" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1229 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Kontaktu avota atlasītājs" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Piekļūst LDAP serverim anonīmi" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Neizdevās autentificēties.\n" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Ievadiet paroli %s (lietotājs %s)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Ievadiet paroli" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Automātiskās pabeigšanas garums" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Vertikālās rūts atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " -"skatiem un priekšskatījuma rūti." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Rādīt automātiski pabeigto vārdu ar adresi" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Parādīt priekšskatījuma rūti" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Rakstzīmju skaits, kas jāievada, pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Vertikālās rūts pozīcija" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Vai piespiest rādīt ierakstā automātiski pabeigtā kontakta pasta adresi " -"ar vārdu." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Vai rādīt priekšskatījuma rūti." - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automātiskā pabeigšana" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 -#| msgid "Date/Time" -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Datuma/laika formāts" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 -#| msgid "Table model" -msgid "Table column:" -msgstr "Tabulas kolonna:" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 -#| msgid "evolution addressbook" -msgid "Look up in address books" -msgstr "Uzmeklēt adrešu grāmatā" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>Autentifikācija</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Lejupielādēšana</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Meklēšana</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#| msgid "Using distinguished name (DN)" -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"Anonīmi\n" -"Izmantojot e-pasta adresi\n" -"Izmantojot atšķiramu nosaukumu (DN)" - -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "Pā_rlūkot šo grāmatu, līdz tiek sasniegti limiti" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution lietos šo e-pasta adresi, lai jūs autentificētu serverī." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Lietotājvārds:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#| msgid "One" -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"Viens\n" -"Zem" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" -"SSL šifrēšana\n" -"TLS šifrēšana\n" -"Bez šifrēšanas" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "Meklēšanas filtrs" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "Meklēšanas _bāze:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Meklēšanas _filtrs:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#| msgid "" -#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " -#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " -#| "on objectclass of the type \"person\"." -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Meklēšanas filtrs ir meklēšanas laikā meklējamo objektu tips. Ja tas netiek " -"mainīts, pēc noklusējuma tas būs tips \"persona\"." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Meklēšanas bāze ir atšķiramais nosaukums (DN) no ieraksta, kur sāksies " -"meklēšana. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklēšana sāksies no direktoriju " -"koka saknes." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#| msgid "" -#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." -#| "com\"." -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Šis ir pilns LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Šis ir maksimālais lejupielādējamo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli " -"pārlieku lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā. Tas " -"ir tikai attēlošanas pēc. " - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Lejupielādes limits:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Atrast iespējamās meklēšanas bāzes" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Pieteikšanās metode:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nosaukums:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "_Ports:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "Meklēšana_s mērogs:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "_Serveris:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "Laika limi_ts:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Lietot droš_u savienojumu:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "kartes" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "minūtes" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>E-pasts</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Mājās</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Tūlītēja ziņojumapmaiņa</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Darbā</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Dažādi</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#| msgid "<b>Home</b>" -msgid "<b>Notes</b>" -msgstr "<b>Piezīmes</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Cits</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Tālrunis</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>Web adreses</b>" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "Ikgadējs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Darbā</b>" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "Dzimšanas diena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijas..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#| msgid "_Calendar:" +msgid "Calendar:" +msgstr "Kalendārs:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu redaktors" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "E-pasts" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#| msgid "_Free/Busy:" +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Brīvs/aizņemts:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 msgid "Full _Name..." msgstr "Pilns _vārds..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Mājas" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +#| msgid "_Home Page:" +msgid "Home Page:" +msgstr "Mājas lapa:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#| msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Tūlītēja ziņojumapmaiņa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "Darbs" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "Pasta adrese" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#| msgid "Ni_ckname:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +#| msgid "Miscelleneous" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Dažādi" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "Nic_kname:" msgstr "Iesau_ka:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/migration.c:1225 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 msgid "Notes" msgstr "Piezīmes" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Cits" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 msgid "Personal Information" msgstr "Personīgā informācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 msgid "Telephone" msgstr "Tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +#| msgid "_Video Chat:" +msgid "Video Chat:" +msgstr "Video tērzēšana:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +#| msgid "<b>Web Addresses</b>" +msgid "Web Addresses" +msgstr "Tīmekļa adreses" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#| msgid "_Web Log:" +msgid "Web Log:" +msgstr "Tīmekļa žurnāls:" + +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Darbā" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 msgid "_Address:" msgstr "_Adrese:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Laulību jubileja:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Assistant:" msgstr "_Asistents:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Birthday:" msgstr "_Dzimšanas diena:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendārs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_City:" msgstr "_Pilsēta:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "_Company:" msgstr "_Uzņēmums:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "_Country:" msgstr "_Valsts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "_Department:" msgstr "_Nodaļa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "_File under:" msgstr "Sagla_bāt kā:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Brīvs/aizņemts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Home Page:" msgstr "_Mājas lapa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 msgid "_Manager:" msgstr "_Vadītājs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "_Office:" msgstr "_Birojs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "_PO Box:" msgstr "_Pasta kastīte:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesija:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "_Dzīvesbiedrs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_State/Province:" msgstr "_Rajons/štats/province:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Goda uzruna:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videočats:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Vēlas saņemt pastu HTML formātā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "_Tīmekļa žurnāls:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Kur:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/pasta indekss:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 msgid "Name" msgstr "Vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -#| msgid "Type" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "Darbā" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Mājas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Kļūda, mainot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -msgid "Other" -msgstr "Cits" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Source Book" msgstr "Avota grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 msgid "Target Book" msgstr "Mērķa grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 msgid "Is New Contact" msgstr "Ir jauns kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 msgid "Writable Fields" msgstr "Lauki, kuros var rakstīt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 msgid "Required Fields" msgstr "Obligāti aizpildāmie lauki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 msgid "Changed" msgstr "Izmainīts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktu redaktors - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu šim kontaktam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "_Nav attēla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -1604,220 +632,211 @@ msgstr "" "Kontakta dati ir nederīgi:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ir nederīgā formātā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' ir nederīgā formātā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ir tukšs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "Nederīgs kontakts." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakta ātrā pievienošana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 msgid "_Edit Full" msgstr "Pilnā r_ediģēšana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 msgid "_Full name" msgstr "_Pilnais vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "E_mail" msgstr "E-_pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 msgid "_Select Address Book" msgstr "Izvēlietie_s adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Vai tiešām vēlaties dzēst\n" -"šo kontaktu sarakstu (%s) ?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Vai tiešām vēlaties dzēst\n" -"šos kontaktu sarakstus?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +#| msgid "Seychelles" +msgid "Shell" +msgstr "Čaula" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šo kontaktu (%s)?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "EShell singleton" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šos kontaktus?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." -msgstr "" -"\n" -"k-gs\n" -"k-dze\n" -"Prof.\n" -"jaunkundze\n" -"Dr." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Esk." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Pilns vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Miss" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Mr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Mrs." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Ms." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Vārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Uzvārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Otrais vārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Prievārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#| msgid "<b>Users:</b>" -msgid "<b>Members</b>" -msgstr "<b>Dalībnieki</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu saraksta redaktors" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 -#| msgid "S_elect..." -msgid "Select..." -msgstr "Izvēlieties..." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Biedri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Slēpt adreses, sūtot šim sarakstam" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "_List name:" msgstr "Sara_ksta nosaukums:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "Izvēlētie_s..." + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Ievadie_t e-pasta adresi vai pārvelciet kontaktu uz apakšējo sarakstu:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 msgid "Contact List Members" msgstr "Kontaktu saraksta dalībnieki" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 msgid "_Members" msgstr "Dalīb_nieki" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Kļūda, mainot sarakstu" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 msgid "Book" msgstr "Grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 msgid "Is New List" msgstr "Ir jauns saraksts" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Mainīts kontakts:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Konfliktējošs kontakts:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Atrasts kontakta dublikāts" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -#| msgid "" -#| "The name or email address of this contact already exists\n" -#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" msgstr "" -"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē šajā mapē. " -"Vai tomēr vēlaties pievienot?" +"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē šajā mapē. Vai tomēr " +"vēlaties pievienot?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Jauns kontakts:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Sākotnējais kontakts:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -1825,48 +844,40 @@ msgstr "" "Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam šajā mapē jau eksistē.\n" "Vai tiešām vēlaties pievienot?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 -#| msgid "Merge" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 msgid "_Merge" msgstr "_Apvienot" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 msgid "Merge Contact" msgstr "Apvienot kontaktus" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "E-pasts" - #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "Jebkurš lauks satur" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Email begins with" msgstr "E-pasts sākas ar" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#| msgid "contains" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Name contains" msgstr "vārds satur" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 msgid "No contacts" msgstr "Kontaktu nav" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -1874,24 +885,32 @@ msgstr[0] "%d kontakts" msgstr[1] "%d kontakti" msgstr[2] "%d kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "Vaicājums" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 msgid "Error getting book view" msgstr "Kļūda, veidojot grāmatas skatu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "Vaicājums" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +#| msgid "Search Filter" +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Meklēšana pārtraukta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "Modelis" @@ -1899,114 +918,110 @@ msgstr "Modelis" msgid "Error modifying card" msgstr "Kļūda, mainot karti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Vārds sākas ar" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Izgriezt izvēlēto saturu starpliktuvē" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz starpliktuvi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#| msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Ielīmēt kontaktus no starpliktuves" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +#| msgid "Select all contacts" +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Izvēlēties visus redzamos kontaktus" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +#| msgid "Select View: %s" +msgid "Shell View" +msgstr "Čaulas skats" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Source" msgstr "Avots" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "Tips" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 -#| msgid "Save as VCard..." -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Saglabāt kā vCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos kontaktu sarakstus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Atvērt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu sarakstu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Jau_ns kontakts..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete contact list (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu sarakstu (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -#| msgid "_Save as VCard..." -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Saglabāt kā vCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Pārsūtīt kontaktu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete contact (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Pārsūtīt kontaktus" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +#| "Do you really want to display this contact?" +#| msgid_plural "" +#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +#| "Do you really want to display all of these contacts?" +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" +"Vai tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Sūtīt vēstuli kontakta_m" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Sūtīt vēstuli saraksta_m" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktie_m" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "_Drukāt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Kopē_t uz adrešu grāmatu..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Pār_vietot uz adrešu grāmatu..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "Izgiez_t" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "I_elīmēt" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 -msgid "Any Category" -msgstr "Jebkura kategorija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Neattēlot" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Unmatched" -msgstr "Neatbilstoši" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "_Attēlot visus kontaktus..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 msgid "Assistant" msgstr "Asistents" @@ -2035,8 +1050,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Automašīnas tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -2044,7 +1058,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "Company" msgstr "Uzņēmums" @@ -2093,22 +1107,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Žurnāls" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 msgid "Manager" msgstr "Vadītājs" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilais tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 msgid "Nickname" msgstr "Iesauka" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Note" msgstr "Piezīme" @@ -2137,14 +1151,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:581 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 msgid "Role" msgstr "Loma" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 msgid "Spouse" msgstr "Dzīvesbiedrs" @@ -2163,6 +1176,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Telekss" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:825 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" @@ -2177,29 +1191,27 @@ msgstr "Tīmekļa vietne" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "Platums" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "Augstums" @@ -2224,15 +1236,11 @@ msgstr "Teksta modelis" msgid "Max field name length" msgstr "Maksimālais lauka nosaukuma garums" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 msgid "Column Width" msgstr "Kolonnas platums" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Search for the Contact." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -2242,7 +1250,7 @@ msgstr "" "\n" "Meklē kontaktus..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -2256,7 +1264,7 @@ msgstr "" "\n" "vai arī dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -2270,7 +1278,7 @@ msgstr "" "\n" "Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -2280,7 +1288,7 @@ msgstr "" "\n" "Meklēt kontaktu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -2290,7 +1298,7 @@ msgstr "" "\n" "Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 msgid "Adapter" msgstr "Adapteris" @@ -2303,7 +1311,7 @@ msgid "Home Email" msgstr "Mājas e-pasts" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 msgid "Other Email" msgstr "Cits e-pasts" @@ -2315,235 +1323,284 @@ msgstr "Izvēlētais" msgid "Has Cursor" msgstr "Ir kursors" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:547 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution adrešu grāmata" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopēt saites vietu" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Jauns kontakts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:548 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Jauns kontaktu saraksts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakts" +msgstr[1] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti" +msgstr[2] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Atvērt" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Kontaktu saraksts: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakts: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution minikarte" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopēt _e-pasta adresi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +#| msgid "Copy things to the clipboard." +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Kopēt e-pasta adreses uz starpliktuvi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +#| msgid "Convert a mail message to a task." +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz šo adresi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 msgid "(map)" msgstr "(karte)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 msgid "map" msgstr "karte" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 msgid "List Members" msgstr "Saraksta dalībnieki" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Department" msgstr "Nodaļa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Profession" msgstr "Profesija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 msgid "Video Chat" msgstr "Video tērzēšana" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2560 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:578 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Brīvs/aizņemts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 msgid "Phone" msgstr "Tālrunis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 msgid "Fax" msgstr "Fakss" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 msgid "Address" msgstr "Adrese" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Home Page" msgstr "Mājas lapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 msgid "Web Log" msgstr "Tīmekļa žurnāls" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2585 -msgid "Birthday" -msgstr "Dzimšanas diena" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2586 -msgid "Anniversary" -msgstr "Ikgadējs" +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "Personisks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 msgid "Job Title" msgstr "Amats" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 msgid "Home page" msgstr "Mājas lapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 msgid "Blog" msgstr "Emuārs" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s" + #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Success" msgstr "Veiksmīgi" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Backend busy" msgstr "Aizmugure aizņemta" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Repository offline" msgstr "Krātuve ir nesaistē" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adrešu grāmata neeksistē" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nav definēti lietotāja kontakti" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Permission denied" msgstr "Atļauja liegta" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakts nav atrasts" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokols nav atbalstīts" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:243 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:666 ../calendar/gui/print.c:2591 +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Atcelts" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Could not cancel" msgstr "Nevarēja atcelt" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentifikācija neizdevās" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Authentication Required" msgstr "Nepieciešama autentifikācija" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nav pieejams" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "No such source" msgstr "Nav tāda avota" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Nav pieejams nesaistes režīmā" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Other error" msgstr "Cita kļūda" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "Invalid server version" msgstr "Nederīga servera versija" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -#| msgid "Unsupported operation" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is " -#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " -#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -2553,11 +1610,8 @@ msgstr "" "lietošanai nesaistes režīmā vai nav vēl lejupielādēta. Lūdzu, ielādējiet " "adrešu grāmatu, kad esat tiešsaistes režīmā, lai lejupielādētu tās saturu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, c-format -#| msgid "" -#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -#| "exists and that you have permission to access it." msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " "and that permissions are set to access it." @@ -2565,11 +1619,7 @@ msgstr "" "Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu, pārbaudiet, vai ceļš %s eksistē un " "vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -#| msgid "" -#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " -#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -#| "Evolution package." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -2578,30 +1628,19 @@ msgstr "" "LDAP lietotnē Evolution, jums ir jāuzstāda Evolution versija ar LDAP " "atbalstu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have " -#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." msgstr "" "Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē, ka esat ievadījuši nepareizu " -"URI, " -"vai arī serveris ir nesasniedzams." +"URI, vai arī serveris ir nesasniedzams." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#| msgid "Total messages:" -#| msgid_plural "Total messages:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "Detailed error message:" msgstr "Detalizēts kļūdas paziņojums:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -#| msgid "" -#| "More cards matched this query than either the server is \n" -#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n" -#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -#| "the directory server preferences for this addressbook." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2613,12 +1652,7 @@ msgstr "" "Lūdzu, padariet jūsu meklējumu precīzāku, vai arī palieliniet rezultāta\n" "limitu direktorijas servera iestatījumos šai adrešu grāmatai." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#| msgid "" -#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n" -#| "preferences for this addressbook." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -2630,205 +1664,96 @@ msgstr "" "vai arī palieliniet laika limitu direktorijas servera iestatījumos\n" "šai adrešu grāmatai." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja apstrādāt šo pieprasījumu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure atteicās izpildīt šo vaicājumu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Kļūda, mainot sarakstu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Kļūda, mainot kontaktu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d kontakta atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot šo kontaktu?" -msgstr[1] "" -"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" -msgstr[2] "" -"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -#| msgid "Display" -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Neattēlot" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -#| msgid "Co_py All Contacts To..." -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "_Attēlot visus kontaktus..." - -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s jau eksistē.\n" -"Vai vēlies to pārrakstīt?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 -msgid "Overwrite" -msgstr "Pārrakstīt" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "kontakts" -msgstr[1] "kontakti" -msgstr[2] "kontaktu" - #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "saraksts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "Pārvietot kontaktu uz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopēt kontaktu uz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "Pārvietot kontaktus uz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopēt kontaktus uz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -#| msgid "Multiple VCards" -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Vairākas vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -#| msgid "VCard for %s" -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformācija" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s kontaktinformācija" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Karšu skats" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Importing..." msgstr "Notiek importēšana..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV un Tab failu importētājs" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV un Tab failu importētājs" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV un Tab failu importētājs" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP datu apmaiņas formāts (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF importēšana" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -#| msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -#| msgid "Evolution VCard Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard importētājs" @@ -2839,7 +1764,6 @@ msgid "Can not open file" msgstr "Nevar atvērt failu" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -#| msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "Nevarēja saņemt adrešu grāmatas sarakstu" @@ -2856,13 +1780,12 @@ msgid "OUTPUTFILE" msgstr "IZEJASFAILS" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -#| msgid "List local addressbook folders" msgid "List local address book folders" msgstr "Parādīt lokālās adrešu grāmatas mapes" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Parādīt kartes kā vcard vai csv failu" +msgstr "Rādīt kartes kā vcard vai csv failu" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "[vcard|csv]" @@ -2873,9 +1796,6 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportēt asinhronā režīmā" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -#| msgid "" -#| "The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " -#| "100." msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -2910,6 +1830,30 @@ msgstr "Parastajā režīmā izmēra opcija nav vajadzīga." msgid "Unhandled error" msgstr "Neapstrādāta kļūda" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Piekļūst LDAP serverim anonīmi" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Neizdevās autentificēties.\n" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Ievadiet paroli %s (lietotājs %s)" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Ievadiet paroli" + #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" @@ -2921,9 +1865,6 @@ msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -#| msgid "" -#| "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View " -#| "and highlight a calendar that can accept appointments." msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." @@ -2944,12 +1885,10 @@ msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." msgstr "" -"Jēgpilna uzdevuma kopsavilkuma pievienošana dos taviem saņēmējiem " -"iespēju labāk saprast, par ko ir šis uzdevums." +"Jēgpilna uzdevuma kopsavilkuma pievienošana dos taviem saņēmējiem iespēju " +"labāk saprast, par ko ir šis uzdevums." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -#| msgid "" -#| "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "Visa informācija šajos memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." @@ -2979,8 +1918,6 @@ msgid "" msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#| msgid "" -#| "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "Visa informācija par šo memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." @@ -2997,101 +1934,101 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst tikšanos '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst tikšanos '{0}'?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst memo '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šīs {0} tikšanās?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#| msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos {0} memo?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos {0} uzdevumus?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo tikšanos?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sanāksmi?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 #, c-format -#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo memo?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo uzdevumu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Vai tiešām vēlaties saglabāt memo, nenorādot kopsavilkumu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt tikšanos, nenorādot kopsavilkumu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt uzdevumu, nenorādot kopsavilkumu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#| msgid "Repository offline" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Calendar repository is offline." msgstr "Kalendāra krātuve ir nesaistē." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Nevar izveidot jaunu notikumu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#| msgid "Cannot create a new event" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Cannot save event" msgstr "Nevar saglabāt notikumu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Dzēst kalendāru '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Dzēst memo sarakstu '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Dzēst uzdevumu sarakstu '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Do _not Send" msgstr "_Nesūtīt" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlies saglabāt tikšanos?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlies saglabāt uzdevumu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Nevar ielādēt redaktoru." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -3099,32 +2036,31 @@ msgstr "" "E-pasta uzaicinājumi tiks nosūtīti visiem dalībniekiem, un atļaut viņiem " "apstiprināt šo uzdevumu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "E-pasta uzaicinājumi tiks nosūtīti visiem dalībniekiem, un atļaut viņiem " "atbildēt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading calendar" msgstr "Kļūda, ielādējot kalendāru" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading memo list" msgstr "Kļūda, ielādējot memo sarakstu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Error loading task list" msgstr "Kļūda, ielādējot uzdevumu sarakstu" #. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#| msgid "Error while {0}." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Error on '{0}'" msgstr "Kļūda uz '{0}'." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -3132,18 +2068,15 @@ msgstr "" "Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šī tikšanās " "ir atcelta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -#| msgid "" -#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " -#| "know the task has been deleted." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "" -"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis memo " -"ir izdzēsts." +"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis memo ir " +"izdzēsts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -3151,26 +2084,11 @@ msgstr "" "Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis " "uzdevums ir izdzēsts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "No response from the server." msgstr "Nav atbildes no servera." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -#| msgid "New Appointment" -msgid "Save Appointment" -msgstr "Saglabāt tikšanos" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -#| msgid "_Shared memo" -msgid "Save Memo" -msgstr "Saglabāt memo" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#| msgid "Save As" -msgid "Save Task" -msgstr "Saglabāt uzdevumu" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -3178,7 +2096,7 @@ msgstr "" "Jaunākās informācijas nosūtīšana ļauj pārējiem dalībniekiem uzturēt savus " "kalendārus aktuālus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -3186,7 +2104,7 @@ msgstr "" "Jaunākās informācijas nosūtīšana ļauj pārējiem dalībniekiem uzturēt savus " "uzdevumu sarakstus aktuālus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -3194,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājot tikšanos, šie pielikumi " "tiks pazaudēti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -3202,96 +2120,98 @@ msgstr "" "Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājot uzdevumu, šie pielikumi " "tiks pazaudēti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Dažas iespējas var nedarboties ar pašreizējo serveri." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution kalendārs negaidīti aizvērās." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Evolution kalendāri negaidīti aizvērās." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution memo negaidīti aizvērās." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution uzdevumi negaidīti aizvērās." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalendārs nav atzīmēts lietošanai nesaistē." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -#| msgid "The memo list is not marked for offline usage" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Memo nav atzīmēta lietošanai nesaistē." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Uzdevumu saraksts nav atzīmēts lietošanai nesaistē." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Kalendārs tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Memo saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Uzdevumu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Unable to load the calendar" msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt šīs tikšanās izmaiņas?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt šīs tikšanās izmaiņas?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt šī memo izmaiņas?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt šī uzdevuma izmaiņas?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Vai vēlaties nosūtīt šī memo atsaukšanas ziņu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Vai vēlaties visiem dalībniekiem nosūtīt atsaukšanas ziņu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Vai vēlaties nosūtīt tikšanās ielūgumus visiem dalībniekiem?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo uzdevumu visiem dalībniekiem?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu tikšanās informāciju visiem dalībniekiem?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" "Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu uzdevumu informāciju visiem dalībniekiem?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -3301,282 +2221,212 @@ msgstr "" "lietojot Evolution. Lai tā nebūtu, serveris būtu jāatjauno uz versiju, kas " "tiek atbalstīta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Jūs esat izmainījis šo tikšanos, bet neesat to saglabājis." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Jūs esat izmainījis šo sanāksmi, bet neesat to saglabājis." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Jūs esat izmainījis šo uzdevumu, bet neesat to saglabājis." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Jūs esat izmainījis šo memo, bet neesat to saglabājis." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Jūsu kalendāri nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Jūsu memo nebūs pieejams līdz Evolution pārstartēšanai." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Jūsu uzdevumi nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atmest izmaiņas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:345 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "_Save Changes" msgstr "_Saglabāt izmaiņas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Sūtīt" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Send Notice" msgstr "_Sūtīt paziņojumu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nevar palaist evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nevar nolasīt Pilot kalendāra lietotnes bloku" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Nevar nolasīt pilot memo lietotnes bloku" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Nevar ierakstīt pilot memo lietotnes bloku" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 msgid "Default Priority:" msgstr "Noklusētā prioritāte:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendārs un uzdevumi" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1243 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendāri" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfigurējiet laika joslu, kalendāru un uzdevumu sarakstu šeit" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution kalendārs un uzdevumi" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution kalendāra konfigurācijas kontrole" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution kalendāra grafika ziņu pārlūks" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution kalendāra/uzdevumu redaktors" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution kalendāra komponente" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution memo komponente" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution uzdevumu komponente" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "Mem_o" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:298 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1853 ../calendar/gui/memos-component.c:570 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:888 ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Memos" -msgstr "Memo" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:730 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1721 ../calendar/gui/print.c:2016 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:884 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Uzdevumi" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendāri" - -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Uzdevumi" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution kalendāra trauksmes paziņojumu serviss" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minūte" msgstr[1] "minūtes" msgstr[2] "minūšu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "stunda" msgstr[1] "stundas" msgstr[2] "stundu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 msgid "Start time" msgstr "Sākuma laiks" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 msgid "Appointments" msgstr "Tikšanās" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" -msgstr "Atcelt visas" +msgstr "_Atcelt visas" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "Atrašanās vieta:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "Snaudas _laiks:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Atcelt" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Snauda" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "hours" +msgstr "stundas" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "tikšanās vieta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1566 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "minūtes" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "Kopsavilkums nav pieejams." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "Apraksts nav pieejams." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "Atrašanās vieta nav pieejama." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Jums ir %d trauksmes" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3588,7 +2438,7 @@ msgstr "" "nokonfigurēts nosūtīt e-pastu. Evolution tā vietā\n" "attēlos normālu atgādinājuma dialoga logu." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3598,29 +2448,17 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Evolution kalendāra atgādinājums drīz nostrādās. Tas ir " -"konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n" +"Evolution kalendāra atgādinājums drīz nostrādās. Tas ir konfigurēts, lai " +"startētu sekojošu programmu:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Vai tiešām vēlaties palaist šo programmu?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nevar inicializēt Bonobo" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"Neizdevās izveidot trauksmes paziņošanas servisa ražotni, varbūt tā " -"jau ir palaista..." - #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "nederīgs laiks" @@ -3662,7 +2500,7 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Trauksmes programmas" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Laiks sekundēs, cik ilgi kļūdai jābūt redzamai statusa joslā." @@ -3683,134 +2521,137 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendāri, kuriem izmantot trauksmes" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "Atzīmējiet šo, lai Evolution izmantotu laika joslas." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija laika joslā (tukša pēc noklusējuma)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija dienas skatā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" msgstr "Apstiprināt dzēšanu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." msgstr "Noklusētais jauno notikumu atkārtošanās skaits. -1 nozīmē mūžīgi." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dienas, kurās darba stundām būtu jārāda sākuma un beigu laiki." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Noklusētais tikšanās atgādinājumus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -#| msgid "Default reminder units" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default recurrence count" msgstr "Noklusētais atkārtošanās skaits" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Default reminder units" msgstr "Noklusētās atgādinātāja mērvienības" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Default reminder value" msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtība" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Mape, trauksmes skaņu failu glabāšanai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Event Gradient" msgstr "Notikuma krāsu pāreja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Event Transparency" msgstr "Notikuma caurspīdība" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Brīvs/aizņemts servera adrese" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Brīvs/aizņemts veidnes adrese" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Notikumu krāsu pāreja kalendāra skatos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide task units" msgstr "Slēpt uzdevumu priekšmetus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hide task value" msgstr "Slēpt uzdevumu vērtību" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Horizontālais paneļa novietojums" +msgstr "Horizontālais rūts novietojums" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Stunda, kurā darba diena beidzas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Stunda, kurā darba diena sākas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "Ja \"patiess\", rādīt memo galvenā loga priekšskatījuma rūtī." + #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "Ja \"patiess\", rādīt uzdevumu galvenā loga priekšskatījuma rūtī." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti dienu un darba nedēļu skatos, minūtēs." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Last alarm time" msgstr "Pēdējais trauksmes laiks" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Līmenis, pēc kura ziņojums ir jāreģistrē." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "Saraksts ar nesen izmantotajām otrajām laika zonām dienas skatā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Serveru adrešu saraksts brīvs/aizņemts publicēšanai." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Markusa Baina līnija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - dienas skats" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - laika josla" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." @@ -3818,186 +2659,210 @@ msgstr "" "Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt " "'day_second_zones' sarakstā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#| msgid "_Reply style:" +msgid "Memo layout style" +msgstr "Memo izkārtojuma stils:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Memo priekšskatījuma rūts novietojums (horizontāli)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Memo priekšskatījuma rūts novietojums (vertikāli)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minūte, kurā darba diena beidzas. No 0 līdz 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas. No 0 līdz 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Mēneša skata horizontālā paneļa atrašanās vieta" +msgstr "Mēneša skata horizontālās rūts atrašanās vieta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Mēneša skata vertikālā paneļa atrašanās vieta" +msgstr "Mēneša skata vertikālās rūts atrašanās vieta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Mērvienību skaits, lai noteiktu noklusēto atgādinātāju." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Mērvienību skaits, lai zinātu, kad slēpt uzdevumus." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Nokavēto uzdevumu krāsa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāru un " +"Horizontālās rūts atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāru un " "uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatu un datu navigācijas " -"kalendāru un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." +"Horizontālās rūts atrašanās vieta starp skatu un datu navigācijas kalendāru " +"un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "Memo priekšskatījuma rūts novietojums, kad ir orientēts vertikāli." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" +"Uzdevuma priekšskatījuma rūts novietojums, kad ir orientēts horizontāli." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "Uzdevuma priekšskatījuma rūts novietojums, kad ir orientēts vertikāli." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās, starp kalendāra sarakstu datumu navigatora " +"Vertikālās rūts novietojums starp kalendāra sarakstu datumu navigatora " "kalendāru." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma " -"priekšskatījuma paneli, pikseļos." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas " +"Vertikālās rūts novietojums starp skatījumu un datu navigācijas " "kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un " +"Vertikālās rūts novietojums starp datu navigācijas kalendāra un " "uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#| msgid "Print this calendar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Primary calendar" msgstr "Galvenais kalendārs" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#| msgid "New memo list" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Primary memo list" msgstr "Galvenais memo saraksts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -#| msgid "New task list" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Primary task list" msgstr "Galvenais uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programmas, kuras trauksmes drīkst palaist." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "Nesen izmantotās laika zonas dienas skatā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Trauksmes skaņu glabāšanas mape" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "Ritināt mēneša skatu pa nedēļām" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rādīt Lomas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Rādīt kategorijas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Rādīt ekrāna trauksmes paziņojumu joslā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Rādīt memo priekšskatījuma rūti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījuma rūti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanās redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienas un darba nedēļas skatā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Rādīt nedēļu numurus datuma navigatorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "" "Dienas skatā rāda otru laika joslu, ja iestatīts. Vērtība ir līdzīga tai, " -"kuru " -"izmanto 'laika josla' atslēgai." +"kuru izmanto 'laika josla' atslēgai." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "Uzdevumu izkārtojuma stils" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Uzdevumu priekšskatījumu rūts novietojums (horizontāli)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Uzdevumu priekšskatījumu rūts novietojums (vertikāli)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Tasks due today color" msgstr "Šodien izpildāmo darbu krāsa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Uzdevumu vertikālā paneļa novietojums" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -4006,20 +2871,42 @@ msgstr "" "URL veidne, ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpšanos, %u ir aizvietos ar " "lietotāja daļu no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" "Noklusētā laika josla, ko lietot datumiem un laikam kalendārā, kā " -"nepārtulkotu " -"Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram \"America/New York\"." +"nepārtulkotu Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram \"America/" +"New York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret " +"memo sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem " +"memo saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti pie " +"memo saraksta." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret " +"uzdevumu sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem " +"uzdevumu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti " +"pie uzdevumu saraksta." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Otra laika josla dienas skatam" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -4027,19 +2914,19 @@ msgstr "" "Tam var būt trīs iespējamās vērtības. 0 - kļūdām. 1 - brīdinājumiem. 2 - " "atkļūdošanas ziņojumiem." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Time divisions" msgstr "Laika vienības" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Laiks, kad pēdējo reizi tika palaista trauksme, time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Timezone" msgstr "Laika josla" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -4047,64 +2934,68 @@ msgstr "" "Notikumu caurspīdība kalendāra skatos, vērtība no 0 (caurspīdīgs) līdz 1 " "(aptumšots)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24 stundu laika formāts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" msgstr "Izceltā (\"galvenais\") kalendāra URI" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" msgstr "Izceltā (\"galvenais\") memo saraksta URI" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" msgstr "Izceltā (\"galvenais\") uzdevumu saraksta URI" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minūtes\", \"stundas\" vai \"dienas\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Vienības, lai noteiktu kad, jāslēpj uzdevumi, \"minūtes\", \"stundas\" vai " "\"dienas\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Use system timezone" msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu, nevis Evolution iestatīto laika joslu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Vertikālās rūts pozīcija" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Week start" msgstr "Nedēļas sākums" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "" "Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma ikonu, lai parādītu trauksmes." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad dzēš tikšanos vai uzdevumu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad izsvītro tikšanos vai uzdevumu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -4112,299 +3003,106 @@ msgstr "" "Vai saspiest nedēļās nogales mēneša skatā, kas novietos sestdienu un " "svētdienu vienas nedēļas dienas izmērā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Vai zīmēt Markusa Baina līniju (pašreizējā laika līnija) kalendārā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Vai slēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." msgstr "Vai ritināt mēneša skatu pa nedēļām, bet ne mēnešiem." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Vai iestatīt noklusēto tikšanās atgādinājumu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vai rādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Vai rādīt kategoriju lauku notikumu/tikšanos redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vai rādīt lomu lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vai rādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Vai rādīt laiku 24 stundu formātā, nevis am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Vai rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanos redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vai rādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus dienas un darba nedēļas skatā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus datuma navigatorā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 msgid "Work days" msgstr "Darba dienas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 msgid "Workday end hour" msgstr "Darba dienas beigu stunda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 msgid "Workday end minute" msgstr "Darba dienas beigu minūte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 msgid "Workday start hour" msgstr "Darba dienas sākuma stunda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 msgid "Workday start minute" msgstr "Darba dienas sākuma minūte" #: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -#| msgid "Invalid contact." msgid "Invalid object" msgstr "Nederīgs objekts" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Summary contains" -msgstr "Kopsavilkums satur" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Description contains" -msgstr "Apraksts satur" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorija ir" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentāri satur" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Location contains" -msgstr "Atrašanās vieta satur" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktīvie uzdevumi" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Nokavētie uzdevumi" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Izpildītie uzdevumi" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktīvās tikšanās" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Drukāt" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus notikumus, kuri ir vecāki par par norādīto " -"laiku. Ja turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos notikumus." - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Dzēš notikumus vecākus par" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "dienas" - -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:199 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:158 ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:154 -msgid "On The Web" -msgstr "Tīmeklī" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:200 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Laikapstākļi" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:294 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:398 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Jau_ns kalendārs" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopēt..." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Padarīt pieejamu lietošanai nesaistē" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:638 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:482 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Nepadarīt pieejamu lietošanai nesaistē" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:966 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Neizdevās uzlabot kalendāru." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1094 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s', lai ievietotu notikumus un tikšanās" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1110 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos izveidošanai" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1223 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Kalendāra avota selektors" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 -msgid "New appointment" -msgstr "Jauna tikšanās" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 -#| msgid "_Appointment" -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "Tikš_anās" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Izveidot jaunu tikšanos" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 -msgid "New meeting" -msgstr "Jauna sanāksme" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 -#| msgid "M_eeting" -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "Sanāksm_e" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Jauna tikšanās visai dienai" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 -#| msgid "All Day A_ppointment" -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Visas dienas _tikšanās" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 -msgid "New calendar" -msgstr "Jauns kalendārs" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 -#| msgid "Cale_ndar" -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kale_ndārs" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Izveidot jaunu kalendāru" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" msgstr "Dienas skats" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 msgid "Work Week View" msgstr "Darba nedēļas skats" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 msgid "Week View" msgstr "Nedēļas skats" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 msgid "Month View" msgstr "Mēneša skats" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -#| msgid "Field" msgid "Any Field" msgstr "Jebkurš lauks" @@ -4421,7 +3119,6 @@ msgstr "Apmeklētājs" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -#| msgid "Category is" msgid "Category" msgstr "Kategorija" @@ -4429,18 +3126,19 @@ msgstr "Kategorija" msgid "Classification" msgstr "Klasifikācija" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Apraksts" @@ -4461,8 +3159,9 @@ msgstr "Eksistē" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" @@ -4471,20 +3170,21 @@ msgstr "Atrašanās vieta" msgid "Organizer" msgstr "Organizētājs" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privāts" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Publisks" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "Atkārtošanās" @@ -4493,7 +3193,7 @@ msgstr "Atkārtošanās" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" @@ -4522,499 +3222,460 @@ msgstr "ir" msgid "is not" msgstr "nav" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Kļūda, atverot kalendāru" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metode nav atbalstīta, atverot kalendāru" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Atļauja atvērt kalendāru ir liegta" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:443 ../shell/e-shell.c:1261 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nezināma kļūda" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 msgid "Edit Alarm" msgstr "Rediģēt trauksmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Rādīt trauksmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Spēlēt skaņu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Palaist programmu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Sūtīt epastu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>Trauksme</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Opcijas</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Atkārtot</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 msgid "Add Alarm" msgstr "Pievienot trauksmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#| msgid "Alarms" +msgid "Alarm" +msgstr "Trauksme" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "Custom _message" msgstr "Pielāgots ziņoju_ms" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Pielāgota trauksmes skaņa" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 msgid "Mes_sage:" msgstr "Ziņojum_s:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Opcijas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +#| msgid "<b>Repeat</b>" +msgid "Repeat" +msgstr "Atkārtot" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" msgstr "Izvēlēties failu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Kam sūtīt:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Programma:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Atkārtot trauksmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Skaņa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#| msgid "before" -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"pirms\n" -"pēc" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "pēc" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +#| msgid "is before" +msgid "before" +msgstr "pirms" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "diena(-s)" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "dienas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "tikšanās beigas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "extra times every" msgstr "papildus laiki katru" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#| msgid "" -#| "Minutes\n" -#| "Hours\n" -#| "Days" -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"minūti(-es)\n" -"stundu(-as)\n" -"dienu(-as)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "stunda(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#| msgid "" -#| "Minutes\n" -#| "Hours\n" -#| "Days" -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"minūtes\n" -"stundas\n" -"dienas" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "minūte(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -#| msgid "start of appointment" -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"tikšanās sākums\n" -"tikšanās beigas" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#| msgid "location of appointment" +msgid "start of appointment" +msgstr "tikšanās sākums" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 msgid "Action/Trigger" msgstr "Darbība/trigeris" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 msgid "A_dd" msgstr "P_ievienot" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Trauksmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikumu attēlošanu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Pievienot failu(s)" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:946 -#: ../mail/em-account-editor.c:723 ../mail/em-account-editor.c:1457 -#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:391 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "Izvēlieties..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Trauksmēm izvēlētie kalendāri" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 -#| msgid "Time zone:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "Laiks un datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 -#| msgid "Date:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "Tikai datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Rādīt dienas skatā)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minūtes\n" -"30 minūtes\n" -"15 minūtes\n" -"10 minūtes\n" -"05 minūtes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" -"<i>%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses.</i>" +#| msgid "" +#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</" +#| "i>" +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Rādīt dienas skatā)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +#| msgid "minutes" +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minūtes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -#| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" -msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Laika/datuma formāts</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +#| msgid "minutes" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minūtes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētais brīvs/aizņemts serveris</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +#| msgid "minutes" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minūtes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Vispārējs</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +#| msgid "minutes" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minūtes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Uzdevumu saraksts</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +#| msgid "minutes" +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minūtes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Laiks</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +#| msgid "Alarms" +msgid "Alerts" +msgstr "Trauksmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Darba nedēļa</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Datuma/laika formāts" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Day _ends:" msgstr "Diena b_eidzas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +#| msgid "Day" +msgid "Days" +msgstr "Dienas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Noklusētais brīvs/aizņemts serveris" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Display" msgstr "Attēlot" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#| msgid "Show display alarms in notification tray" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Rādīt _trauksmes tikai paziņojumu joslā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Piektdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minūtes\n" -"Stundas\n" -"Dienas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "Vispārējs" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "Hours" +msgstr "Stundas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +#| msgid "minutes" +msgid "Minutes" +msgstr "Minūtes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Pirmdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Pirmdiena\n" -"Otrdiena\n" -"Trešdiena\n" -"Ceturtdiena\n" -"Piektdiena\n" -"Sestdiena\n" -"Svētdiena" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Pick a color" msgstr "Izvēlies krāsu" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 msgid "S_un" msgstr "S_v" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Sestdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "_Ritināt mēneša skatu pa nedēļai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#| msgid "Send To:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 msgid "Se_cond zone:" msgstr "_Otrā josla:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Izvēlieties kalendārus trauksmju paziņošanai" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Rā_dīt atgādinājumu" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#| msgid "Sh_ow a reminder" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 msgid "Show a _reminder" msgstr "_Rādīt atgādinājumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Rādīt nedēļas _numurus datuma navigatorā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienu un darba nedēļas skatā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Svētdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "Šodien izpildāmie uz_devumi:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 msgid "T_hu" msgstr "_C" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Uzdevumu saraksts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 msgid "Template:" msgstr "Veidne:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Ceturdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "Laika _josla:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Laika formāts:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Otrdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "_Izmantot sistēmas laika joslu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Trešdienā" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Nedēļa sā_kas ar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "Darba nedēļa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 msgid "Work days:" msgstr "Darba dienas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 stundu (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 msgid "_24 hour" msgstr "_24 stundu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 msgid "_Day begins:" msgstr "_Diena sākas:" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 msgid "_Fri" msgstr "_Pk" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 msgid "_Mon" msgstr "_P" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Nokavētie uzdevumi:" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 msgid "_Sat" msgstr "_S" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Rādīt tikšano_s beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Laika dalījumi:" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 msgid "_Tue" msgstr "_O" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 msgid "_Wed" msgstr "_T" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 msgid "before every appointment" msgstr "pirms katras tikšanās" @@ -5022,6 +3683,19 @@ msgstr "pirms katras tikšanās" msgid "Type:" msgstr "Tips:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tips:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nosaukums:" + #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopē_t kalendāra saturu lokāli darbam nesaistē" @@ -5035,14 +3709,9 @@ msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopēt memo saraksta saturu lokāli darbam nesaistē" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -#| msgid "C_olor:" msgid "Colo_r:" msgstr "K_rāsa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "Uzdevumu saraksts" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Memo saraksts" @@ -5060,12 +3729,10 @@ msgid "Task List Properties" msgstr "Uzdevumu saraksta īpašības" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -#| msgid "_New Task List" msgid "New Task List" msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -#| msgid "Task List Properties" msgid "Memo List Properties" msgstr "Memo saraksta īpašības" @@ -5082,7 +3749,6 @@ msgid "This task has been deleted." msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -#| msgid "This event has been deleted." msgid "This memo has been deleted." msgstr "Šis memo ir izdzēsts." @@ -5106,7 +3772,6 @@ msgid "This task has been changed." msgstr "Uzdevums tika izmainīts." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -#| msgid "This event has been changed." msgid "This memo has been changed." msgstr "Memo tika izmainīts." @@ -5126,263 +3791,271 @@ msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Validācijas kļūda: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 msgid " to " msgstr " uz " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " msgstr " (Izpildīts " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2398 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " msgstr "Izpildīts " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " msgstr " (Līdz " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2405 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " msgstr "Līdz " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:229 -#| msgid "Save attachments" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "Nevar saglabāt pielikumus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515 msgid "Could not update object" msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediģēt tikšanos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:594 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sanāksme - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tikšanās - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:602 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Piešķirtais uzdevums - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uzdevums - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:609 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636 #, c-format -#| msgid "Memos" msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 -#| msgid "No summary" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 msgid "No Summary" msgstr "Nav kopsavilkuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 msgid "Keep original item?" msgstr "Paturēt sākotnējo priekšmetu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu pašreizējo logu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu uz starpliktuvi" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopēt izvēli" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu starpliktuvē" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Izgriezt izvēlēto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#| msgid "Cut the selection" +msgid "Delete the selection" +msgstr "Dzēst izvēlēto" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "Click here to view help available" msgstr "Klikšķiniet, lai skatītu pieejamo palīdzību" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Ielīmēt tekstu no starpliktuves" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Ielīmēt starpliktuvi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klikšķiniet, lai saglabātu pašreizējo logu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Izvēlēties visu tekstu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 msgid "_Classification" msgstr "_Klasifikācija" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 -#| msgid "I_nsert" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 msgid "_Insert" msgstr "_Ielīmēt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Opcijas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/em-folder-tree.c:2111 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Pielikums..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu failu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorijas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 msgid "Time _Zone" msgstr "Laika _josla" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blisks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 msgid "Classify as public" msgstr "Klasificēt kā publisku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "_Private" msgstr "_Privāts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#| msgid "Classify as Private" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 msgid "Classify as private" msgstr "Klasificēt kā privātu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidenciāls" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 -#| msgid "Classify as Confidential" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 msgid "R_ole Field" msgstr "L_omas lauks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt lomas lauku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt RSVP lauku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusa lauks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1159 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt statusa lauku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 msgid "_Type Field" msgstr "_Tipa lauks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 -#| msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt dalībnieka tipa lauku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1191 -#: ../composer/e-composer-private.c:69 -#| msgid "percent Done" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Nesenie _dokumenti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Pievienot" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1940 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1989 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Šajā dokumentā veiktās izmaiņas varētu tikt atmestas, ja ierodas " "atjauninājums" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2824 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "pielikums" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2885 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nevar lietot pašreizējo versiju!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 msgid "Could not open source" msgstr "Nevar atvērt avotu" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 msgid "Could not open destination" msgstr "Nevar atvērt galamērķi" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 msgid "Destination is read only" msgstr "Galamērķis ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Dzest šo informāciju no citu saņēmēju pasta kastēm?" @@ -5395,7 +4068,6 @@ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Cobra kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -#| msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "Cobra kļūdas dēļ memo nevar izdzēst" @@ -5412,7 +4084,6 @@ msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Uzdevumu nevar izdzēst, jo nav atļaujas" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -#| msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "Memo nevar izdzēst, jo nav atļaujas" @@ -5429,7 +4100,6 @@ msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -#| msgid "The item could not be deleted due to an error" msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "Kļūdas dēļ memo nevar izdzēst" @@ -5437,160 +4107,145 @@ msgstr "Kļūdas dēļ memo nevar izdzēst" msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Kontakti..." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Deleģēt:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Ievadīt delegātu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 msgid "_Alarms" msgstr "_Trauksmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu vai anulētu trauksmi šim notikumam" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 msgid "_Recurrence" msgstr "_Atkārtošanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Pārveidot par atkārtojošos notikumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Sūtīšanas parametri" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Ievietot paplašinātas nosūtīšanas iespējas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 msgid "All _Day Event" msgstr "Visas _dienas notikums" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -#| msgid "Show time as _busy" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Rādīt laiku kā '_aizņemts'" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā 'aizņemts'" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 msgid "_Free/Busy" msgstr "_brīvs/aizņemts" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Vaicāt brīvs/aizņemts informāciju dalībniekiem" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 msgid "Appoint_ment" msgstr "Tikš_anās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "Šim notikumam ir trauksmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizētājs:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegāti" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 msgid "Atte_ndees" msgstr "Dalīb_nieki" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 msgid "Event with no start date" msgstr "Notikums bez sākuma datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 msgid "Event with no end date" msgstr "Notikums bez beigu datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 msgid "Start date is wrong" msgstr "Sākuma datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 msgid "End date is wrong" msgstr "Beigu datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 msgid "Start time is wrong" msgstr "Sākuma laiks ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 msgid "End time is wrong" msgstr "Beigu laiks ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Izvēlētajam organizatoram vairs nav konta." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "An organizer is required." msgstr "Nepieciešams organizators." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens apmeklētājs." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Noņemt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 -msgid "_Add " -msgstr "_Pievienot " - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s'." @@ -5601,15 +4256,14 @@ msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s'." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format -#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Jūs darbojaties %s vārdā" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5617,7 +4271,7 @@ msgstr[0] "%d diena pirms tikšanās" msgstr[1] "%d dienas pirms tikšanās" msgstr[2] "%d dienu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5625,7 +4279,7 @@ msgstr[0] "%d stunda pirms tikšanās" msgstr[1] "%d stundas pirms tikšanās" msgstr[2] "%d stundu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5633,123 +4287,121 @@ msgstr[0] "%d minūti pirms tikšanās" msgstr[1] "%d minūtes pirms tikšanās" msgstr[2] "%d minūšu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "Pielāgot" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" -"15 minūtes pirms tikšanās\n" -"1 stundu pirms tikšanās\n" -"1 dienu pirms tikšanās" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dienu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 stundu pirms tikšanās" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minūtes pirms tikšanās" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 msgid "Attendee_s..." msgstr "_Dalībnieki..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 msgid "Attendees" msgstr "Dalībnieki" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 msgid "Custom Alarm:" msgstr "Pielāgota trauksme:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 msgid "Event Description" msgstr "Notikuma apraksts" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Kopsavilku_ms:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 msgid "_Alarm" msgstr "_Trauksme" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Apraksts:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 msgid "_Location:" msgstr "_Atrašanās vieta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 msgid "_Time:" msgstr "_Laiks:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"b" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "priekš" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#| msgid "until" -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"uz\n" -"līdz" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +#| msgid "" +#| "for\n" +#| "until" +msgid "until" +msgstr "līdz" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2512 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Memo nevar pilnībā rediģēt, jo neesat organizētājs" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nevar atvērt '%s' memo." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1572 -#: ../mail/em-format-html.c:1630 ../mail/em-format-html.c:1655 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:932 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246 +#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "To" msgstr "Kam" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Sāk_uma datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "Ka_m:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" @@ -5770,7 +4422,6 @@ msgstr "Jūs maināt atkārtojošos uzdevumu. Ko jūs vēlēties modificēt?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format -#| msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Jūs maināt atkārtojošos memo. Ko jūs vēlētos modificēt?" @@ -5790,21 +4441,21 @@ msgstr "Šīs un nākamās instances" msgid "All Instances" msgstr "Visas instances" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Atkārtošanas datums ir nederīgs" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Atkārtošanās beigu datums ir pirms sākuma datuma" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 msgid "on" msgstr " " @@ -5812,7 +4463,7 @@ msgstr " " #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "first" msgstr "pirmajā" @@ -5821,7 +4472,7 @@ msgstr "pirmajā" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "second" msgstr "otrajā" @@ -5829,7 +4480,7 @@ msgstr "otrajā" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "third" msgstr "trešajā" @@ -5837,7 +4488,7 @@ msgstr "trešajā" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "fourth" msgstr "ceturtajā" @@ -5845,8 +4496,7 @@ msgstr "ceturtajā" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#| msgid "Width" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fifth" msgstr "piektajā" @@ -5854,13 +4504,13 @@ msgstr "piektajā" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "pēdējā" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 msgid "Other Date" msgstr "Cits datums" @@ -5868,7 +4518,7 @@ msgstr "Cits datums" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 msgid "1st to 10th" msgstr "No pirmā līdz desmitajam" @@ -5876,7 +4526,7 @@ msgstr "No pirmā līdz desmitajam" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 msgid "11th to 20th" msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam" @@ -5884,96 +4534,81 @@ msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 msgid "21st to 31st" msgstr "No 21-mā līdz 31-majam" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 msgid "day" msgstr "diena" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "reizes" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122 msgid "Add exception" msgstr "Pievienot izņēmumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Nevarēja iegūt maināmo izvēli." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169 msgid "Modify exception" msgstr "Mainīt izņēmumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Nevarēja iegūt dzēšamo izvēli." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 msgid "Date/Time" msgstr "Datums/laiks" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>Izņēmumi</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Priekšskatījums</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>Atkārtošanās</b>" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 msgid "Every" msgstr "katru" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +#| msgid "<b>Exceptions</b>" +msgid "Exceptions" +msgstr "Izņēmumi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +#| msgid "_Preview" +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatījums" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Šī tikšanās _atkārtojas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"dienu(-as)\n" -"nedēļu(-as)\n" -"mēnesi(-šus)\n" -"gadu(-us)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "visu laiku" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" -" \n" -"līdz\n" -"mūžīgi" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "mēnesis(ši)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "nedēļa(s)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "gads(i)" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 msgid "Send my alarms with this event" @@ -5983,87 +4618,132 @@ msgstr "Sūtīt manas trauksmes ar šo elementu" msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Paziņot _tikai jaunajiem dalībniekiem" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 msgid "Web Page" msgstr "Tīmekļa lappuse" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Dažādi</span>" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Izpildīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Statuss</span>" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Augsta" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" -"Augsts\n" -"Normāls\n" -"Zems\n" -"Nedefinēts" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "Tiek izpildīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" -"Nav sākts\n" -"Tiek izpildīts\n" -"Izpildīts\n" -"Atcelts" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Zema" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normāla" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nav sākts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Izpildīts proc_entos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_uss:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinēts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 msgid "_Date completed:" msgstr "Pabeigšanas _datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritāte:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 msgid "_Web Page:" msgstr "_Tīmekļa lappuse:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 msgid "_Status Details" msgstr "_Stāvokļa detaļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -#| msgid "Click change / view the status details of the task" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu/aplūkotu uzdevuma stāvokļa informāciju" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "_Sūtīšanas iespējas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 msgid "_Task" msgstr "_Uzdevums" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 msgid "Task Details" msgstr "Uzdevuma detaļas" @@ -6073,40 +4753,36 @@ msgstr "" "Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 -#| msgid "" -#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Uzdevumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#| msgid "Organizer:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_zētājs:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 msgid "Due date is wrong" msgstr "Izpildes datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nevar atvērt '%s' uzdevumu." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 msgid "Atte_ndees..." msgstr "Dalīb_nieki..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "Kategor_ijas..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#| msgid "_Due date:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "Izpil_des datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Laika zona:" @@ -6188,136 +4864,54 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s nezināma trigera tipam" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -#| msgid "Import" -msgid "I_mport" -msgstr "I_mpotrēt" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -#| msgid "Select Calendar" -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Izvēlies kalendāru" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -#| msgid "Select Task List" -msgid "Select a Task List" -msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -#| msgid "Import to Calendar" -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "I_mportēt kalendārā" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -#| msgid "_Import to Tasks" -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3220 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:863 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "Nenosaukts" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -msgid "Start Date:" -msgstr "Sākuma datums:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "Apraksts:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#| msgid "Categories" +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorijas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Tīmekļa lappuse:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Kopsavilkums:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "Sākuma datums:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Due Date:" msgstr "Izpildes datums:" -#. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "Statuss:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:629 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:706 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2585 -msgid "In Progress" -msgstr "Tiek izpildīts" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:665 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "Izpildīts" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/print.c:2582 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nav sākts" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" msgstr "Prioritāte:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "Augsta" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1114 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "Normāla" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "Zema" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "Tīmekļa lappuse:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Created" msgstr "Izveidots" @@ -6328,7 +4922,6 @@ msgstr "Beigu datums" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#| msgid "Modified" msgid "Last modified" msgstr "Modificēts" @@ -6338,17 +4931,16 @@ msgid "Start Date" msgstr "Sākuma datums" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "Brīvs" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:579 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6358,213 +4950,81 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Nē" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Client" +msgstr "Noklusētais klients" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 +#: ../shell/e-shell.c:868 +#| msgid "Exchange Settings" +msgid "Shell Settings" +msgstr "Čaulas iestatījumi" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 +#: ../shell/e-shell.c:869 +#| msgid "Autocompletion Settings" +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Visas lietotnes iestatījumi" + #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1381 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317 msgid "Recurring" msgstr "Periodisks" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319 msgid "Assigned" msgstr "Piešķirts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 -#| msgid "No summary" -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Nav kopsavilkuma *" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2434 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizētājs: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2438 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225 #, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizētājs: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 -#| msgid "Start" -msgid "Start: " -msgstr "Sākums: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -#| msgid "Due " -msgid "Due: " -msgstr "Līdz: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinēts" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:621 -msgid "90%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:622 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:902 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:454 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Dzēš izvēlētos objektus" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:878 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 -msgid "Updating objects" -msgstr "Atjaunina objektus" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:221 -msgid "Save as..." -msgstr "Saglabāt kā..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New _Task" -msgstr "Jauns _uzdevums" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:496 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Saglabāt kā..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#| msgid "_Print..." -msgid "P_rint..." -msgstr "D_rukāt..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "I_zgriezt" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ielīmēt" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Piešķirt uzdevumu" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Atzīmēt kā izpildītu" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1619 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1854 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" +msgid "Opening %s" +msgstr "Atver %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% izpildīts" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "Izpildīts" @@ -6579,7 +5039,7 @@ msgstr "Līdz datumam" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" @@ -6587,155 +5047,117 @@ msgstr "Prioritāte" msgid "Start date" msgstr "Sākuma datums" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:606 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 -msgid "Moving items" -msgstr "Pārvieto priekšmetus" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopē priekšmetus" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "J_auna tikšanās..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Jauns visas di_enas notikums" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Jauna sanāks_me" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 -msgid "_Current View" -msgstr "_Pašreizējais skats" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Izvēlēties š_odienu" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 -msgid "_Select Date..." -msgstr "Izvēlietie_s datumu..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 -#| msgid "_Print..." -msgid "Pri_nt..." -msgstr "_Drukāt..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopē_t uz kalendāru..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Deleģēt sanāksmi..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Plānot sanāksmi..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tips" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Izgriezt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Reply" -msgstr "_Atbildēt" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Kopēt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Atbildēt visiem" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +#| msgid "Paste text from the clipboard" +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Ielīmēt notikumus no starpliktuves" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete selected events" +msgstr "Dzēst izvēlētos notikumus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Izdzēst šo n_otikumu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Dzēš izvēlētos objektus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Dzēst _visus notikumus" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "Atjaunina objektus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "Pieņemts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "Noraidīts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "Tentative" msgstr "Pagaidu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "Deleģēts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#| msgid "Needs Action" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "Needs action" msgstr "Vajag darbību" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizētājs: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizētājs: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2454 ../calendar/gui/print.c:2544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Atrašanās vieta: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2485 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Laiks: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6748,13 +5170,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minūšu sadaļas" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 msgid "Show the second time zone" msgstr "Rādīt otru laika joslu" @@ -6764,35 +5185,59 @@ msgstr "Rādīt otru laika joslu" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1709 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:990 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:825 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 +#: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:827 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 +#: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613 #, c-format -#| msgid "Week" msgid "Week %d" msgstr "Nedēļa %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6800,7 +5245,7 @@ msgstr[0] "Katru %d dienu" msgstr[1] "Katras %d dienas" msgstr[2] "Katras %d dienas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6808,7 +5253,7 @@ msgstr[0] "Katru %d nedēļu" msgstr[1] "Katras %d nedēļas" msgstr[2] "Katras %d nedēļas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -6817,21 +5262,21 @@ msgstr[1] "Katras %d nedēļas " msgstr[2] "Katras %d nedēļas " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " un " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s. dienā " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s no " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -6839,7 +5284,7 @@ msgstr[0] "katru %d mēnesi" msgstr[1] "katrus %d mēnešus" msgstr[2] "katrus %d mēnešus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -6847,10 +5292,8 @@ msgstr[0] "Katru %d gadu" msgstr[1] "Katrus %d gadus" msgstr[2] "Katrus %d gadus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format -#| msgid "a total of %d time" -#| msgid_plural " a total of %d times" msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] "kopā %d reizi" @@ -6858,444 +5301,451 @@ msgstr[1] "kopā %d reizes" msgstr[2] "kopā %d reizes" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr ", beidzoties " #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "Starts" msgstr "Sākas" #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Beidzas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Due" msgstr "Līdz" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informācija" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar kļūda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 msgid "An unknown person" msgstr "Nezināma persona" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Lūdzu, caurskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību " -"no " -"izvēlnes zemāk." +"no izvēlnes zemāk." + +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Nekas" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Pagaidām pieņemts" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Sanāksme ir atcelta, bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Uzdevums ir atcelts, bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sanāksmi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "Informācija par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s klātbūtni sanāksmē." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Sanāksmes iemesls" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties esošajai sanāksmei." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasījums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "Atbilde par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sanāksmi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Sanāksmes atcelšana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis nesaprotamu vēstuli." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Slikts ziņojums par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "Uzdevuma informācija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s izpildīt uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> pieprasa jums izpildīt uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "Uzdevuma priekšlikums" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties esošam uzdevumam." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" msgstr "Uzdevuma atjaunināšana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma piešķiršanu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "Uzdevuma atbilde" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "Uzdevuma atsaukums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Slikta brīvs/aizņemts ziņa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Ziņa neizskatās pareizi noformēta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Pielikums nesatur atļautu kalendāra ziņu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Pielikumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Update complete\n" msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekts ir nederīgs un nevar tikt atjaunināts\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā dalībnieka. Pievienot kā dalībnieku?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss nav derīgs!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalībnieka status ir atjaunināts\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk " "neeksistē" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 msgid "Item sent!\n" msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Priekšmetu nevar nosūtīt!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Choose an action:" msgstr "Izvēlieties darbību:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 msgid "Update" msgstr "Atjaunināt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 msgid "Accept" msgstr "Pieņemt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 msgid "Tentatively accept" msgstr "Pagaidām pieņemt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 msgid "Decline" msgstr "Noraidīt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 msgid "Update respondent status" msgstr "Atjaunināt respondenta statusu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 msgid "Send Latest Information" msgstr "Sūtīt jaunāko informāciju" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 msgid "--to--" msgstr "--uz--" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendāra ziņojums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 msgid "Date:" msgstr "Datums:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 msgid "Loading Calendar" msgstr "Ielādē kalendāru" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 msgid "Loading calendar..." msgstr "Ielādē Kalendāru..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "Organizētājs:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Servera ziņojums:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Vadītāji" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "Pieprasītie dalībnieki" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "Iespējamie dalībnieki" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "Individuāli" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:976 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 msgid "Resource" msgstr "Resurss" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:977 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Room" msgstr "Istaba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:991 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Chair" msgstr "Vadītājs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "Pieprasītais dalībnieks" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:993 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 msgid "Optional Participant" msgstr "Iespējamais dalībnieks" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:994 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Non-Participant" msgstr "Nepiedalās" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 msgid "Needs Action" msgstr "Vajag darbību" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Dalībnieks " -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 msgid "In Process" msgstr "Notiek" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" @@ -7304,7 +5754,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" @@ -7314,67 +5764,67 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "Out of Office" msgstr "Neatrodas birojā" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "No Information" msgstr "Nav informācijas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "A_ttendees..." msgstr "Da_lībnieki..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "O_ptions" msgstr "O_pcijas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 msgid "Show _only working hours" msgstr "Rādīt _tikai darba stundas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Rādīt _tālinātu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 msgid "_Autopick" msgstr "_Automātiksa izvēle" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 msgid "_All people and resources" msgstr "_Visi cilvēki un resursi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 msgid "All _people and one resource" msgstr "Visi _cilvēki un viens resurss" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 msgid "_Required people" msgstr "Piep_rasītie cilvēki" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 msgid "_Start time:" msgstr "_Sākuma laiks:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 msgid "_End time:" msgstr "B_eigu laiks:" @@ -7402,163 +5852,384 @@ msgstr "Valoda" msgid "Member" msgstr "Biedrs" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Dzēst izvēlētos memo" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "Memo" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Nav kopsavilkuma *" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "Sākums: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "Līdz: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Izgriezt izvēlētos memo uz starpliktuvi" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kopēt izvēlētos memo uz starpliktuvi" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +#| msgid "Paste memo from the clipboard" +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Dzēst izvēlētos memo" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Izvēlēties visus redzamos memo" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kļūda %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 -msgid "Loading memos" -msgstr "Ielādē memo" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Atver memo no %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Dzēš izvēlētos objektus..." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Ielādē uzdevumus" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Atver uzdevumus uz %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Izpilda uzdevumus..." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 -msgid "Expunging" -msgstr "Izsvītro" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Uzdevumi" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Izvēlēties visus redzamos uzdevumus" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "Izvēlieties laika joslu" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2685 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Pielāgots skats" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "Tam ir trauksmes." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2686 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Saglabāt pielāgotu skatu" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Tam ir atkārtošanās." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definēt skatus..." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Tā ir sanāksme." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2928 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 #, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Ielādē tikšanās no %s" +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalendāra notikums: kopsavilkums ir %s." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalendāra notikums: nav kopsavilkuma." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "kalendāra skata notikumi" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Paņemt fokusu" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "Jauna tikšanās" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Jauns visas dienas notikums" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "Jauna sanāksme" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "Iet uz šodienu" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2943 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "Iet uz datumu" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "tabula pašreizēja laika apskatīšanai un izvēlēšanai" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Ielādē uzdevumus no %s" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Tajā ir %d notikums." +msgstr[1] "Tajā ir %d notikumi." +msgstr[2] "Tajā ir %d notikumi." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2952 +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "Tajā nav notikumu." + +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Ielādē memo no %s" +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3064 +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Atver %s" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dienas apskats: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "darba nedēļas kalendāra skats" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "vienas vai vairāku dienu kalendāra skats" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome kalendārs" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4032 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:986 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:993 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:999 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1002 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Pārlēkšanas taustiņš" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Spiediet šeit, lai atrastu vairāk notikumus." + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Mēneša skats: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Nedēļas skats: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "kalendāra skats mēnesim" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedēļām" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299 msgid "Purging" msgstr "Dzēš" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"Janvāris\n" -"Februāris\n" -"Marts\n" -"Aprīlis\n" -"Maijs\n" -"Jūnijs\n" -"Jūlijs\n" -"Augusts\n" -"Septembris\n" -"Oktobris\n" -"Novembris\n" -"Decembris" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Aprīlis" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Augusts" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Decembris" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Februāris" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Janvāris" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Jūlijs" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Jūnijs" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Marts" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Maijs" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Novembris" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Oktobris" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Izvēlieties datumu" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "Septembris" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "Izvēlētie_s šodienu" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 msgid "An organizer must be set." msgstr "Jābūt norādītam organizētājam." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens dalībnieks" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "Notikuma informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "Uzdevuma informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 -#| msgid "No Information" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "Memo informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendāra informācija" @@ -7566,8 +6237,7 @@ msgstr "Kalendāra informācija" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 -#| msgid "Accepted" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Pieņemts" @@ -7576,8 +6246,7 @@ msgstr "Pieņemts" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 -#| msgid "Tentatively Accepted" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Pagaidām pieņemts" @@ -7589,8 +6258,7 @@ msgstr "Pagaidām pieņemts" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -#| msgid "Declined" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Noraidīts" @@ -7599,8 +6267,7 @@ msgstr "Noraidīts" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -#| msgid "Delegated" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Deleģēts" @@ -7608,8 +6275,7 @@ msgstr "Deleģēts" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 -#| msgid "Updated" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Atjaunināts" @@ -7617,8 +6283,7 @@ msgstr "Atjaunināts" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 -#| msgid "Cancel" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -7626,8 +6291,7 @@ msgstr "Atcelt" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 -#| msgid "Refresh" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" @@ -7635,271 +6299,153 @@ msgstr "Atsvaidzināt" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 -#| msgid "Counter-proposal" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Pretpiedāvājums" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Brīvs/aizņemts informācija (%s uz %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Jums jābūt šī notikuma dalībniekam." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 -msgid "_New Memo List" -msgstr "Jau_ns memo saraksts" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d memo" -msgstr[1] "%d memo" -msgstr[2] "%d memo" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:568 ../calendar/gui/tasks-component.c:560 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d izvēlēts" -msgstr[1] ", %d izvēlētas" -msgstr[2] ", %d izvēlētas" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:615 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Neizdevās uzlabot memo." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:745 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nevar atvērt memo sarakstu '%s', lai izveidotu notikumu vai tikšanos" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:758 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Nav pieejamu kalendāru memo izveidei" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:868 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Memo avota selektors" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1047 -msgid "New memo" -msgstr "Jauns memo" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1048 -#| msgid "Mem_o" -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "Mem_o" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Izveidot jaunu memo" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1055 -msgid "New shared memo" -msgstr "Jauns koplietošanas memo" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1056 -#| msgid "_Shared memo" -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Koplietošanas memo" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Izveidot jaunu koplietošanas memo" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1063 -msgid "New memo list" -msgstr "Jaunus memo saraksts" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1064 -#| msgid "Memo li_st" -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Memo _saraksts" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1065 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu" - -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Print Memos" -msgstr "Izdrukāt memo" - -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." - -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes" - -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "Nevar rezervēt resursu, jaunais notikums konfliktē ar kādu citu." -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Nevar rezervēt resursu, kļūda: " -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Jums jābūt šī notikuma dalībniekam." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "31st" msgstr "31." @@ -7931,158 +6477,62 @@ msgstr "P" msgid "Sa" msgstr "S" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Appointment" msgstr "Tikšanās" -#: ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 msgid "Task" msgstr "Uzdevums" -#: ../calendar/gui/print.c:2535 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Kopsavilkums: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2558 -#| msgid "Attendees" +#: ../calendar/gui/print.c:2615 msgid "Attendees: " msgstr "Dalībnieki: " -#: ../calendar/gui/print.c:2598 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Statuss: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritāte: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procenti izpildīti: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2638 +#: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2651 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2662 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakti: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -msgid "_New Task List" -msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d uzdevums" -msgstr[1] "%d uzdevumi" -msgstr[2] "%d uzdevumi" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:607 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Neizdevās uzlabojot uzdevumus." - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:740 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:753 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:864 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Uzdevuma avota selektors" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1118 -msgid "New task" -msgstr "Jauns uzdevums" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1119 -#| msgid "_Task" -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Uzdevums" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1120 -msgid "Create a new task" -msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1126 -msgid "New assigned task" -msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1127 -#| msgid "Assigne_d Task" -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Piešķirtais uz_devums" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1128 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Izveidot jaunu piešķirtu uzdevumu" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1134 -msgid "New task list" -msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1135 -#| msgid "Tas_k list" -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Uzdevumu sara_ksts" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1136 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus uzdevumus, kuri ir atzīmēti kā izpildīti. " -"Ja " -"jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atgūt šos uzdevumus.\n" -"\n" -"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Neprasiet man vēlreiz." - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Drukāt uzdevumus" - #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format -#| msgid "% Complete" msgid "% Completed" msgstr "% izpildīti" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -#| msgid "Canceled" msgid "Cancelled" msgstr "Atsaukts" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -#| msgid "In Progress" msgid "In progress" msgstr "Tiek izpildīts" @@ -8099,8 +6549,8 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Tikšanās un sanāksmes" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "Atver kalendāru" @@ -8124,11 +6574,11 @@ msgstr "vCalendar faili (.vcf)" msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar importētājs" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendāra notikumi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution Calendar inteliģentais importētājs" @@ -8681,7 +7131,7 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Ņujorka" @@ -9681,193 +8131,177 @@ msgstr "Klusais/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Klusais/Yap" -#: ../composer/e-composer-actions.c:85 +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 msgid "Untitled Message" msgstr "Nenosaukta vēstule" -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "Saglabāt kā..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Pievienot failu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 ../mail/mail-signature-editor.c:195 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:326 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "Close the current file" msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:331 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:338 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Drukas priekšskatījums" -#: ../composer/e-composer-actions.c:347 +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 msgid "Save the current file" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 msgid "Save _As..." msgstr "S_aglabāt kā..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:354 +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -#| msgid "Save as draft" +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 msgid "Save as _Draft" msgstr "Saglabāt kā _melnrakstu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 msgid "Save as draft" msgstr "Saglabāt kā melnrakstu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 ../composer/e-composer-private.c:199 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "Sū_tīt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:368 +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "Send this message" msgstr "Sūtīt šo vēstuli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:375 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Ievietot sūtīšanas iespējas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -#| msgid "_Message" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 msgid "New _Message" msgstr "Jauna _vēstule" -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 -#| msgid "_Send New Message To..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 msgid "Open New Message window" msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -#| msgid "Character Encoding" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 msgid "Character _Encoding" msgstr "Rakstzīmju _kodējums" -#: ../composer/e-composer-actions.c:396 -msgid "_Security" -msgstr "_Drošība" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP ši_frēšana" -#: ../composer/e-composer-actions.c:408 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Šifrēt šo vēstuli ar PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP parak_sts" -#: ../composer/e-composer-actions.c:416 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Piešķirt vēstulei prioritāti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:424 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Piešķirt vēstulei augstu prioritāti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 -#| msgid "R_equest Read Receipt" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas paziņojumu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:432 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Saņemt piegādes paziņojumu, kad jūsu vēstule ir izlasīta" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME ši_frēšana" -#: ../composer/e-composer-actions.c:440 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Šifrēt šo ziņojumu ar savu S/MIME šifrēšanas sertifikātu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME _paraksts" -#: ../composer/e-composer-actions.c:448 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar savu S/MIME paraksta sertifikātu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc lauks" -#: ../composer/e-composer-actions.c:456 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Norāda, vai BCC lauks tiek attēlots" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "_Cc Field" msgstr "_CC lauks" -#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai CC lauks tiek attēlots" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "_From Field" msgstr "'_No' lauks" -#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Pārslēdz, vai 'No' izvēlne tiek parādīta" +msgstr "Pārslēdz, vai 'No' lauks tiek attēlots" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Reply-To Field" msgstr "'_Atbildēt' lauks" -#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Pārslēdz, vai 'Atbildēt' lauks tiek parādīts" +msgstr "Pārslēdz, vai 'Atbildēt' lauks tiek attēlots" -#: ../composer/e-composer-actions.c:523 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Save Draft" msgstr "Saglabāt melnrakstu" -#: ../composer/e-composer-header.c:120 -#| msgid "Sho_w: " +#: ../composer/e-composer-header.c:129 msgid "Show" msgstr "Rādīt" -#: ../composer/e-composer-header.c:123 -#| msgid "_Hide" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 msgid "Hide" msgstr "Slēpt" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ievadiet vēstules adresātus" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -9875,81 +8309,99 @@ msgstr "" "Ievadiet adreses, kas saņems vēstules kopiju, neparādoties vēstules saņēmēju " "sarakstā." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "Fr_om:" msgstr "N_o:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "From" msgstr "No" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 msgid "_Reply-To:" msgstr "A_tibldēt:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 msgid "_To:" msgstr "_Kam:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 msgid "_Cc:" msgstr "_CC:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" msgstr "CC" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 msgid "_Post To:" msgstr "_Novietot:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 msgid "S_ubject:" msgstr "T_emats:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 msgid "Si_gnature:" msgstr "Para_ksts:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 msgid "Click here for the address book" msgstr "Uz adrešu grāmatu" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Novietošanas mērķis" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu." - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapes" -#: ../composer/e-composer-private.c:216 -#| msgid "Save Draft" +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +#| msgid "Copy the selection" +msgid "Undo the last action" +msgstr "Atcelt iepriekšējo darbību" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +#| msgid "Send Latest Information" +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Atkārtot pēdējo atcelto darbību" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +#| msgid "Search filter" +msgid "Search for text" +msgstr "Meklēt tekstu" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#| msgid "Search for an iPod failed" +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "Saglabāt melnrakstu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz." + +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts šim kontam nav " "iestatīts" -#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9957,15 +8409,16 @@ msgstr "" "Nevar nošifrēt izejošo vēstuli: šifrēšanas sertifikāts šim kontam nav " "iestatīts" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nevar saņemt vēstuli no redaktora" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1381 +#| msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "Nevar atjaunot vēstuli no automātiskās saglabāšanas faila" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1366 ../composer/e-msg-composer.c:2153 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643 msgid "Compose Message" msgstr "Rakstīt vēstuli" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3311 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3312 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10007,8 +8460,8 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -"Šī rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, " -"ja vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā melnrakstu mapē. Tas ļaus jums " +"Šī rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, ja " +"vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā melnrakstu mapē. Tas ļaus jums " "turpināt vēstuli vēlāk." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 @@ -10032,22 +8485,18 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Neizdevās saglabāt automātiskās saglabāšanas failā "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Vēstulēm nevar pievienot mapes." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Vai vēlaties atjaunot nepabeigtos ziņojumus?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlaties nosūtīt vēstuli?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Kļūda, saglabājot automātiskajā saglabāšanā, tādēļ ka "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -10055,34 +8504,11 @@ msgstr "" "Evolution negaidot beidza darbu, kamēr rakstījāt jaunu vēstuli. Vēstules " "atjaunošana ļaus jums turpināt no vietas, kur jūs tikāt." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -#| msgid "" -#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -#| "accounts." -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Sūtīšanas iestatījumi ir pieejami tikai Novell Groupwise un Microsoft " -"Exchange kontiem." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Sūtīšanas opcija nav pieejama." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Fails `{0}' nav parasts fails un to nevar nosūtīt kopā ar vēstuli." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Lai pievienotu šīs mapes saturu, vai nu pievienojiet katru failu " -"atsevišķi, vai izveidojiet mapes arhīvu un pievienojiet to." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -10093,64 +8519,351 @@ msgstr "" "\n" "Lūdzu, pārliecinieties, ka ir uzinstalēta īstā gtkhtml un libgtkhtml versija." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Nevar aktivizēt adreses selektoru." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Atrastas nepabeigtas vēstules" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Brīdinājums: mainīta vēstule" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Nevarat pievienot failu `{0}' šai vēstulei." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Lai varētu rakstīt vēstuli, jums vispirms jānokonfigurē konts." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -#| msgid "Continue" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "_Continue Editing" msgstr "_Turpināt rediģēt" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Neatjaunot" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "_Recover" msgstr "_Atjaunot" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -#| msgid "Save Draft" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Save Draft" msgstr "_Saglabāt melnrakstu" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Palaist Anjal logā" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Padarīt Anjal par noklusēto klientu" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "Ligzdas ID, kurā iegult" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 +#| msgid "sort" +msgid "socket" +msgstr "ligzda" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal e-pasta klients" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#| msgid "Please choose another name." +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Lūdzu, ievadiet savu vārdu." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +#| msgid "Using email address" +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Lūdzu, ievadiet savu e-pasta adresi." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Ievadītā e-pasta adrese nav derīga." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181 +#| msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personīgā informācija:</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186 +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195 +#| msgid "Email address" +msgid "Email address:" +msgstr "E-pasta adrese:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205 +#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Saņemšanas informācija:</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 +#| msgid "Server _Type:" +msgid "Server type:" +msgstr "Servera tips:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267 +#| msgid "Server Message:" +msgid "Server address:" +msgstr "Servera adrese:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276 +#| msgid "Us_ername:" +msgid "Username:" +msgstr "Lietotājvārds:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285 +#| msgid "No encryption" +msgid "Use encryption:" +msgstr "Lietot šifrēšanu:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290 +#| msgid "Never" +msgid "never" +msgstr "nekad" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sūtīšanas informācija:</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Lai izmantotu e-pasta lietotni, jums vajadzēs izveidot kontu. Ievadiet savu " +"e-pasta adresi un paroli zemāk un mēs mēģināsim izdomāt visus iestatījumus. " +"Ja mums tas neizdosies automātiski, jums vajadzēs ievadīt arī servera " +"detaļas." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Piedodiet, bet mēs nevaram automātiski izdomāt, kādi ir jūsu pasta " +"iestatījumi. Lūdzu, ievadiet tos zemāk. Mēs jau sākām no informācijas, kuru " +"jūs jau ievadījāt, bet to varētu vajadzēt mainīt." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313 +#| msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Jūs varat norādīt vairāk opciju, lai konfigurētu kontu." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Tagad mums vajag pasta sūtīšanas iestatījumus. Mēs tos mēģinājām uzminēt, " +"bet jums tos vajadzētu pārbaudīt." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Jūs varat norādīt sava konta noklusētos iestatījumus." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Laiks pārbaudīt lietas, pirms mēģinām savienoties ar serveri un saņemt pastu." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identitāte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Nākamais – saņem e-pastu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving mail" +msgstr "Saņem e-pastu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Nākamais – sūta e-pastu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#| msgid "Identity" +msgid "Back - Identity" +msgstr "Atpakaļ – identitāte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Nākamais – saņemšanas opcijas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Receiving options" +msgstr "Saņemšanas opcijas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Atpakaļ – saņem e-pastu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "Sūta e-pastu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Next - Review account" +msgstr "Nākamais – caurskatīt kontu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#| msgid "Defaults" +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Nākamais – noklusētie" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Atpakaļ – saņemšanas opcijas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Noklusētie" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Atpakaļ – sūta e-pastu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Review account" +msgstr "Caurskatīt kontu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#| msgid "Fiji" +msgid "Finish" +msgstr "Pabeigt" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#| msgid "Ascending" +msgid "Back - Sending" +msgstr "Atpakaļ – sūta" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +#| msgid "Close" +msgid "Close Tab" +msgstr "Aizvērt cilni" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 +#| msgid "Account Editor" +msgid "Account Wizard" +msgstr "Kontu vednis" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 +#| msgid "Evolution Account Assistant" +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution kontu asistents" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1614 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Šajā datorā" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Pārveidot" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#| msgid "Add IM Account" +msgid "Add a new account" +msgstr "Pievienot jaunu kontu" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +#| msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Konta pārvaldība</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Settings" +msgstr "Iestatījumi" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Calendar information" +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Kalendāra notikumu paziņošana" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Evolution Elm importer" +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution trauksmes paziņošana" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:827 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Evolution Mail component" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution pasts un kalendārs" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Configure your email accounts here" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Pārvaldiet savu e-pastu, kontaktus un grafiku" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Konfigurēt e-pasta kontus" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Junk Mail Settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "E-pasta iestatījumi" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "adreses karte" @@ -10159,177 +8872,285 @@ msgstr "adreses karte" msgid "calendar information" msgstr "kalendāra informācija" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +#| msgid "Cancelled" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (atcelts)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +#| msgid "%s (%d%% complete)" +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (izpildīts)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +#| msgid "%s (...)" +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% izpildīts)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution kļūda" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution brīdinājums" + +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Iekšēja kļūda, pieprasīta nezināma kļūda '%s'" + +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arābu" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltu" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Centrāleiropas" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Ķīniešu" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilica" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Grieķu" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ivrits" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japāņu" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Korejiešu" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Taju" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turku" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikods" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Rietumeiropas" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Rietumeiropas, jauns" + +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicionālā" + +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Vienkāršā" + +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraiņu" + +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Vizuālā" + #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" msgstr "Šodien" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow" msgstr "Rīt" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 -#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 #, c-format msgid "%d days from now" msgstr "%d no šodienas" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 #, c-format -#| msgid "1 day ago" -#| msgid_plural "%d days ago" msgid "%d days ago" msgstr "Pirms %d dienām" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 -#| msgid "Use _Default" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:305 msgid "Use locale default" msgstr "Lietot lokāles noklusēto" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 -#| msgid "Format" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:499 msgid "Format:" msgstr "Formāts:" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution kļūda" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +#| msgid "Unknown reason" +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Nezināms faila nosaukums)" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution brīdinājums" - -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informācija" - -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution vaicājums" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +#| msgid "Pinging %s" +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Raksta %s" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Iekšēja kļūda, pieprasīta nezināma kļūda '%s'" +#| msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Raksta \"%s\" uz %s" + +#: ../e-util/e-logger.c:175 +#| msgid "Name of the component being logged" +msgid "Name of the logger" +msgstr "Reģistrētāja nosaukums" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -#| msgid "Complete" -msgid "Component" -msgstr "Komponente" +#: ../e-util/e-module.c:188 +#| msgid "F_ilename:" +msgid "Filename" +msgstr "Faila nosaukums" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Reģistrētās komponentes nosaukums" +#: ../e-util/e-module.c:189 +#| msgid "Change the name of this folder" +msgid "The filename of the module" +msgstr "Moduļa faila nosaukums" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 -#| msgid "Web Log" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" msgstr "Atkļūdošanas žurnāls" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Rādīt _kļūdas statusa joslā" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 -#| msgid "seconds" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 msgid "second(s)." msgstr "sekundi(-es)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 -#| msgid "Messages" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 msgid "Log Messages:" msgstr "Žurnāla ziņojums:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 msgid "Log Level" msgstr "Reģistrēšanas līmenis" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 -msgid "Time" -msgstr "Laiks" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Ziņojumi" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Errors" msgstr "Kļūdas" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Brīdinājumi un kļūdas" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Debug" msgstr "Atkļūdot" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Kļūdas, brīdinājumi un atkļūdošanas ziņojumi" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Aktivizēts" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -#| msgid "Whether or not the expander is expanded" +#: ../e-util/e-plugin.c:296 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Vai spraudnis ir aktivizēts" -#: ../e-util/e-print.c:160 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "nedēļas" + +#: ../e-util/e-print.c:161 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Drukāšanas laikā gadījās kļūda" -#: ../e-util/e-print.c:167 +#: ../e-util/e-print.c:168 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Drukāšanas sistēma atgrieza sekojošas detaļas par kļūdu:" -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../e-util/e-print.c:174 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Drukāšanas sistēma neatgrieza papildus kļūdas detaļas." -#: ../e-util/e-signature.c:695 +#: ../e-util/e-signature.c:701 msgid "Autogenerated" msgstr "Automātiski ģenerēts" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -#| msgid "Because "{1}"." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Tādēļ, ka \"{1}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#| msgid "Can not open file" msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Nevar atvērt \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#| msgid "Cannot save file "{0}"." msgid "Cannot save file \"{0}\"." msgstr "Nevar saglabāt \"{0}\"." @@ -10338,88 +9159,126 @@ msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Vai vēlaties to pārrakstīt?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -#| msgid "File exists "{0}"." msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Fails eksistē \"{0}\"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Pārrakstīt failu?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "_Pārrakstīt" -#: ../e-util/e-util.c:133 -#| msgid "Could not open file" +#: ../e-util/e-util.c:140 msgid "Could not open the link." msgstr "Nevar atvērt saiti." -#: ../e-util/e-util.c:183 -#| msgid "Could not update folder permissions." +#: ../e-util/e-util.c:190 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Nevar parādīt Evolution palīdzību." -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Svarīgs" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf kļūda: %s" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "_Darbs" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks rādītas tikai terminālī." -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personisks" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Reply-To" +msgstr "Atbildēt uz" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "_Darāmais" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309 +#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "Vē_lāk" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../e-util/e-util-labels.c:320 -#| msgid "_Name:" -msgid "Label _Name:" -msgstr "Etiķetes _nosaukums:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "Temats" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -#| msgid "Editable" -msgid "Edit Label" -msgstr "Rediģēt etiķeti" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131 +msgid "Mailer" +msgstr "Pastnieks" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -#| msgid "Label" -msgid "Add Label" -msgstr "Pievienot etiķeti" +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Etiķetes nosaukums nevar būt tukšs." +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "Datums" -#: ../e-util/e-util-labels.c:367 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "" -"Etiķete ar tādu pašu birku jau atrodas uz servera. Lūdzu, pārsauciet etiķeti." +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Intereškopa" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Seja" + +#: ../em-format/em-format.c:1319 #, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf kļūda: %s" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s pielikums" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks rādītas tikai terminālī." +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nevarēja apstrādāt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda" + +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nevarēja apstrādāt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu." + +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids vairākdaļīgai šifrēšanai" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda" + +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Neatbalstīta paraksta forma" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Nezināma kļūta, pārbaudot parakstu" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP ziņojumu" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP vēstuli: nezināma kļūda" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -10427,7 +9286,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d sekundes" msgstr[1] "Pirms %d sekundēm" msgstr[2] "Pirms %d sekundēm" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" @@ -10435,7 +9294,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d sekundes" msgstr[1] "Pēc %d sekundēm" msgstr[2] "Pēc %d sekundēm" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -10443,7 +9302,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes" msgstr[1] "Pirms %d minūtēm" msgstr[2] "Pirms %d minūtēm" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" @@ -10451,7 +9310,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d minūtes" msgstr[1] "Pēc %d sekundēm" msgstr[2] "Pēc %d sekundēm" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -10459,7 +9318,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas" msgstr[1] "Pirms %d stundām" msgstr[2] "Pirms %d stundām" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" @@ -10467,7 +9326,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d stundas" msgstr[1] "Pēc %d stundām" msgstr[2] "Pēc %d stundām" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -10475,7 +9334,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas" msgstr[1] "Pirms %d dienām" msgstr[2] "Pirms %d dienām" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" @@ -10483,7 +9342,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d dienas" msgstr[1] "Pēc %d dienām" msgstr[2] "Pēc %d dienām" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -10491,7 +9350,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d nedēļas" msgstr[1] "Pirms %d nedēļām" msgstr[2] "Pirms %d nedēļām" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" @@ -10499,7 +9358,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d nedēļas" msgstr[1] "Pēc %d nedēļām" msgstr[2] "Pēc %d nedēļām" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -10507,7 +9366,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d mēneša" msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem" msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" @@ -10515,7 +9374,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d mēneša" msgstr[1] "Pēc %d mēnešiem" msgstr[2] "Pēc %d mēnešiem" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -10523,7 +9382,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada" msgstr[1] "Pirms %d gadiem" msgstr[2] "Pirms %d gadiem" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" @@ -10531,90 +9390,90 @@ msgstr[0] "Pēc %d gada" msgstr[1] "Pēc %d gadiem" msgstr[2] "Pēc %d gadiem" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klikšķini šeit, lai izvēlētos datumu>" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 msgid "now" msgstr "tagad" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:447 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a File" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../filter/filter-part.c:528 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Tests" - -#: ../filter/filter-rule.c:858 -#| msgid "Rule name" +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 msgid "R_ule name:" msgstr "Kārtulas nosauk_ums:" -#: ../filter/filter-rule.c:886 -#| msgid "Find items that meet the following criteria" +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Atrast priekšmetus, kas atbilst sekojošiem kritērijiem" -#: ../filter/filter-rule.c:920 +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 msgid "A_dd Condition" msgstr "_Pievienot kārtulu" -#: ../filter/filter-rule.c:926 -#| msgid "If all criteria are met" +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 msgid "If all conditions are met" msgstr "Ja visi kritēriji izpildās" -#: ../filter/filter-rule.c:926 -#| msgid "If any criteria are met" +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 msgid "If any conditions are met" msgstr "Ja kāds no kritērijiem izpildās" -#: ../filter/filter-rule.c:928 +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 msgid "_Find items:" msgstr "_Atrast priekšmetus:" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 msgid "All related" msgstr "Visi saistītie" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "Atbildes" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 msgid "Replies and parents" msgstr "Atbildes un vecāki" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 msgid "No reply or parent" msgstr "Bez atbildes vai vecāka" -#: ../filter/filter-rule.c:948 +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 msgid "I_nclude threads" msgstr "Iekļaut pavedie_nus" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Ienākošais" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:312 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Izejošais" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pievienot kārtulu" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Rediģēt kārtulu" + #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme "{0}"." @@ -10635,7 +9494,7 @@ msgstr "Trūkst datuma." msgid "Missing file name." msgstr "Trūkst faila nosaukuma." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "Trūkst nosaukuma." @@ -10659,19 +9518,15 @@ msgstr "Jums jānosauc šis filtrs." msgid "You must specify a file name." msgstr "Jums ir jānorāda faila nosaukums." -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>_Filtra kārtulas</b>" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.ui.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Salīdzināt ar" -#: ../filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.ui.h:3 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Rādīt e-pasta filtrus:" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10679,7 +9534,7 @@ msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "plkst. 00:00 norādītajā datumā." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10687,7 +9542,7 @@ msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "relatīvo laiku, kad notiks filtrēšana." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10695,251 +9550,928 @@ msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "pašreizējo laiku, kad notiks filtrēšana." -#: ../filter/filter.glade.h:12 -#| msgid "in the future" -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"pirms\n" -"pēc" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtra kārtulas" + +#: ../filter/filter.ui.h:12 +#| msgid "" +#| "the current time\n" +#| "the time you specify\n" +#| "a time relative to the current time" +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "laiks attiecībā pret pašreizējo laiku" + +#: ../filter/filter.ui.h:13 +#| msgid "Tag" +msgid "ago" +msgstr "pirms" + +#: ../filter/filter.ui.h:16 +#| msgid "" +#| "ago\n" +#| "in the future" +msgid "in the future" +msgstr "pēc" + +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "mēneši" + +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "sekundes" + +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "pašreizējais laiks" -#: ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "laiks, kuru jūs norādiet" + +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "gadi" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Pielikums" +msgstr[1] "Pielikumi" +msgstr[2] "Pielikumi" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonu skats" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "Sarakstu skats" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:771 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Fokusa sekotājs" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:781 +#| msgid "Selection Mode" +msgid "Shell Module" +msgstr "Čaulas režīms" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:782 ../mail/message-list.c:2580 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "Pasta čaulas aizmugure" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:792 +#| msgid "Deleted" +msgid "Show Deleted" +msgstr "Rādīt dzēstās" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:793 +#| msgid "Forwarded messages" +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Rādīt dzēstās vēstules" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#| msgid "_Add to Address Book" +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#| msgid "_To this Address" +msgid "_To This Address" +msgstr "_Uz šo adresi" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#| msgid "_From this Address" +msgid "_From This Address" +msgstr "_No šīs adreses" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#| msgid "Label _Name:" +msgid "_Label name:" +msgstr "Etiķetes _nosaukums:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Svarīgs" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_Darbs" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personisks" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "_Darāmais" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "Vē_lāk" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519 +msgid "Add Label" +msgstr "Pievienot etiķeti" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Rediģēt etiķeti" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#| msgid "" +#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"sekundēm\n" -"minūtēm\n" -"stundām\n" -"dienām\n" -"nedēļām\n" -"mēnešiem\n" -"gadiem" +"Piezīme: apakšsvītra etiķešu nosaukumos tiek izmantota \n" +"kā mnemoniskais identifikators izvēlnē." + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Krāsa" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -#| msgid "a time relative to the current time" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2671 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +msgid "Inbox" +msgstr "Iesūtne" + +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "Melnraksti" + +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "Izsūtne" + +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "Nosūtītās" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "Veidnes" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Svarīgs" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "Izdarīt" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Vēlāk" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Pārnes..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Migrācija" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Pārnes '%s':" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nevar nokopēt mapi `%s' uz `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastkastītes iekš `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Pārceļ mapes" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"pašreizējais laiks\n" -"norādītais laiks\n" -"laiks attiecībā pret pašreizējo" +"Atrašanās vieta un hierarhija Evolution pastkaste ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..." -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "Pievienot kārtulu" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Neizdevās atvērt vecā POP servera datus `%s': %s" -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Rediģēt kārtulu" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu mapi `%s': %s" -#: ../filter/rule-editor.c:808 -msgid "Rule name" -msgstr "Kārtulas nosaukums" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Neizdevās nokopēt POP3 servera datus `%s': %s" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Redaktora iestatījumi" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi `%s': %s" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Konfigurējiet pasta iestatījumus, ieskaitot drošību un vēstuļu attēlošanu " -"šeit" +"Evolution pastkastīšu kopsavilkuma formāts ir pārcelts uz SQLite kopš " +"Evolution 2.24\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Neizdevās izveidot lokālā pasta mapes iekš `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"Konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu redaktoru šeit" +"Nevar nolasīt iestatījumus no iepriekšējās Evolution instalācijas, " +"`evolution/config.xmldb' vairs neeksistē vai ir bojāts." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfigurējiet savus e-pasta kontus šeit" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Vairs man neprasīt" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#| msgid "Configure your email accounts here" -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Konfigurējiet savus tīkla savienojumu iestatījumus šeit" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution pasts" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution pasta kontu konfigurācijas vadīkla" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution pasta komponente" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution pasta redaktors" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution pasta redaktora konfigurācijas vadīkla" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution pasta iestatījumu vadīkla" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#| msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution tīkla konfigurācijas vadīkla" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:793 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Pasts" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopēt uz mapi" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Pasta konti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "K_opēt" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Pasta iestatījumi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Pārvietot uz mapi" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -#| msgid "Composer Preferences" -msgid "Network Preferences" -msgstr "Tīkla iestatījumi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "_Pārvietot" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pasts" +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +#| msgid "_Save Message" +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Saglabāt vēstuli" +msgstr[1] "Saglabāt vēstules" +msgstr[2] "Saglabāt vēstules" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +#| msgid "Message" +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Vēstule" +msgstr[1] "Vēstules" +msgstr[2] "Vēstuļu" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "_Pārsūtīt" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Pievienot sūtītāju a_drešu grāmatai" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#| msgid "Add Sender to Address Book" +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Pārbaudīt, vai ir _mēstules" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtrēt izvēlētos ziņojumus pēc mēstules statusa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopēt uz mapi..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Dzēst vēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Fi_ltrs uz adresātu sarakstu..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šim adresātu sarakstam" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtrs uz _adresātiem..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtrs _uz sūtītāju..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtr_s uz tematu..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Izveidot filtra kārtulu vēstulēm ar šādu tematu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Pielietot filtrus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz izvēlētajām vēstulēm" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Meklēt vēstulē..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Meklēt tekstu attēlotās vēstules ķermenī" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Noņemt atzīmi" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#| msgid "Create a new task from the selected message" +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Izņemt sekojuma atzīmi no izvēlētās vēstules" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Atzīme veikta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Iestatīt sekojuma atzīmi uz \"izpildīts\" izvēlētajām vēstulēm" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Se_kojums..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules sekojumam" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "_Pievienots" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pielikumu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#| msgid "_Forward as iCalendar" +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "_Pārsūtīt kā pielikumu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "_Iekļauts" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules ķermenī" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Pārsūtīt _iekļautu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citēts" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Pārsūtīt kā _citātu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "Ie_lādēt attēlus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "_Svarīgs" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "_Mēstule" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā mēstules" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Nav mēstule" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā ne mēstules" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "_Lasīt" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Nes_varīgs" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "_Nelasīts" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules sacerētājā rediģēšanai" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Sacerēt jau_nu vēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu vēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Atvērt jaunā l_ogā" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Pārvietot uz _mapi..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Nākamā vēstule" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "Parādīt nākamo vēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Nākamā _svarīgā vēstule" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Parādīt nākamo svarīgo vēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Nākamais _pavediens" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Attēlot nākamo pavedienu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Nākamā _neizlasītā vēstule" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Ie_priekšējā vēstule" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "Drukāt šo vēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Priekšskatīt vēstuli pirms drukāšanas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "Pāra_dresēt" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Atbildēt visiem" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Atbi_ldēt uz sarakstu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules adresātu sarakstu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atbildēt sūtītājam" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 -#, c-format -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "%d attached messages" -msgstr "Pievienoti %d ziņojumi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1642 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 -#| msgid "Attachment" -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Pielikums" -msgstr[1] "Pielikumi" -msgstr[2] "Pielikumi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#| msgid "Save as..." +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Saglabāt kā mbox..." -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 -#| msgid "Month View" -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonu skats" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Saglabāt izvēlētas vēstules kā mbox failu" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 -#| msgid "_List View" -msgid "List View" -msgstr "Sarakstu skats" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta..." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Atbilstības: %d" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim adresātu sarakstam" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -#| msgid "Close this window" -msgid "Close the find bar" -msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Meklēšanas mape no adresā_tiem..." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Meklēt:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem saņēmējiem" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -#| msgid "Always search" -msgid "Clear the search" -msgstr "Attīrīt meklēšanu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Meklēšanas mape no sū_tītājia..." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "Ie_priekšējais" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtītājam" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Meklēšanas mape no t_emata..." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "_Nākamais" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Vēstules avots" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -#| msgid "M_atch case" -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Reģis_trjutīgs" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Rādīt vēstules pirmkodu" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Atjaunot vēstuli" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Atjaunot izvēlētās vēstules" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normāls izmērs" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Atjaunot tekstu sākotnējā izmērā" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Tuvināt" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Palielināt teksta izmēru" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Tā_lināt" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Samazināt teksta izmēru" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Izveidot kārt_ulu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "R_akstzīmju kodējums" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +#| msgid "F_orward As..." +msgid "F_orward As" +msgstr "Pā_rsūtīt kā" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "_Iet uz" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#| msgid "Mar_k as" +msgid "Mar_k As" +msgstr "Atzīmēt _kā" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "_Vēstule" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Tālummaiņa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Atzīmēt sekojumam..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +#| msgid "Mark as Un_important" +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "_Caret režīms" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Attēlot mirgojošu kursoru attēloto vēstuļu ķermenī" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Visu ziņojumu _galvas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvām" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nevar saņemt vēstuli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +#| msgid "Retrieving message %s" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Saņem vēstuli '%s'" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Noklusētais" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2592 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "_Pārsūtīt" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2593 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Nākamais" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Iepriekšējais" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "Atbildēt" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Karogs sekojumam" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:315 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Bez šifrēšanas" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:319 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS šifrēšana" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:323 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL šifrēšana" -#: ../mail/em-account-editor.c:414 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s licences vienošanās" -#: ../mail/em-account-editor.c:421 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10952,123 +10484,169 @@ msgstr "" "%s licences vienošanos\n" "un atķeksējiet rūtiņu, ja piekrītiet tiem\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:493 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Izvēlēties mapi" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Nekas" -#: ../mail/em-account-editor.c:803 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Nekad" -#: ../mail/em-account-editor.c:804 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Vienmēr" -#: ../mail/em-account-editor.c:805 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Jautāt pēc katra paziņojuma" -#: ../mail/em-account-editor.c:1883 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "Identitāte" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Nekas" -#: ../mail/em-account-editor.c:1934 ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Pasta konfigurācija" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Laipni lūdzam Evolution pasta konfigurācijas asistentā.\n" +"\n" +"Spiediet \"Nākamais\", lai sāktu." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. \"Izvēles\" lauki var " +"tikt neaizpildīti, ja vien nevēlaties iekļaut šo informāciju e-pastā, kuru " +"sūtat." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Saņem e-pastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2222 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Lūdzu, konfigurējiet sekojošos konta iestatījumus." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "Sūta e-pastu" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Lūdzu, ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs " +"neesat pārliecināti, prasiet sistēmu administratoram vai Internet servisa " +"piegādātājam." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "Kontu pārvaldība" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " +#| "name will be used for display purposes only." +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Lūdzu, apakšējā laukā ierakstiet aprakstošu nosaukumu šim kontam.\n" +"Šis nosaukums tiks lietots tikai attēlošanai." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "Izdarīts" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +#| msgid "" +#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#| "\n" +#| "You are now ready to send and receive email \n" +#| "using Evolution. \n" +#| "\n" +#| "Click \"Apply\" to save your settings." +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n" +"\n" +"Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu, lietojot Evolution. \n" +"\n" +"Spiediet \"Pielietot\", lai saglabātu iestatījumus." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Pārbaudīt, vai nav jau_nas vēstules katras" -#: ../mail/em-account-editor.c:2230 -#| msgid "minutes" +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "minū_tes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "Sūta e-pastu" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2485 ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "Noklusētie" - -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2551 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Drošība" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2588 ../mail/em-account-editor.c:2683 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Saņemšanas opcijas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2589 ../mail/em-account-editor.c:2684 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Pārbauda, vai ir jaunas vēstules" -#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Kontu redaktors" -#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontu asistents" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:426 -msgid "[Default]" -msgstr "[Noklusētais]" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:483 -msgid "Account name" -msgstr "Konta nosaukums" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:485 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokols" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 -#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nenosaukts" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 -msgid "Language(s)" -msgstr "Valoda(-s)" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 -msgid "Add signature script" -msgstr "Pievienot paraksta skriptu" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Paraksts(-i)" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1137 ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1592 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nav norādīta mērķa adrese, vēstules pārsūtīšana ir atcelta." +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Jūsu vēstule adresātam %s par \"%s\" %s ir izlasīta." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1598 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot, vēstules pārsūtīšana ir atcelta." +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +#| msgid "Mail Notification Properties" +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Piegādes paziņojums tematam \"%s\"" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2065 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "nezināms sūtītājs" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2112 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11076,13 +10654,21 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2255 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------" -#: ../mail/em-filter-editor.c:172 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtra kārtulas" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "Novietošanas mērķis" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu." + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Izvēlēties mapi" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -11102,14 +10688,9 @@ msgid "Beep" msgstr "Pīkstiens" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -#| msgid "Completed " msgid "Completed On" msgstr "Izpildīts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopēt uz mapi" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Saņemšanas datums" @@ -11118,14 +10699,6 @@ msgstr "Saņemšanas datums" msgid "Date sent" msgstr "Nosūtīšanas datums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Dzēst" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "Dzēsts" @@ -11171,14 +10744,9 @@ msgid "Follow Up" msgstr "Sekojums" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#| msgid "Forward" msgid "Forward to" msgstr "Pārsūtīt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 -msgid "Important" -msgstr "Svarīgs" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "ir pēc" @@ -11196,17 +10764,14 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "nav atzīmēts" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -#| msgid "is not" msgid "is not set" msgstr "nav iestatīts" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -#| msgid "is not" msgid "is set" msgstr "ir iestatīts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Junk" msgstr "Mēstules" @@ -11243,14 +10808,9 @@ msgid "Message is not Junk" msgstr "Vēstule nav mēstule" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#| msgid "Message contains" msgid "Message Location" msgstr "Vēstules vieta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Pārvietot uz mapi" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Programmkanalēt uz programmu" @@ -11259,8 +10819,8 @@ msgstr "Programmkanalēt uz programmu" msgid "Play Sound" msgstr "Atskaņot skaņu" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Read" msgstr "Lasīt" @@ -11305,7 +10865,6 @@ msgid "Sender or Recipients" msgstr "Sūtītājs vai saņēmēji" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -#| msgid "Label" msgid "Set Label" msgstr "Iestatīt etiķeti" @@ -11337,77 +10896,19 @@ msgstr "sākas ar" msgid "Stop Processing" msgstr "Apturēt apstrādi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:935 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 -msgid "Subject" -msgstr "Temats" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Noņemt statusu" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:528 -#| msgid "Then By" +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 msgid "Then" msgstr "Tad" -#: ../mail/em-filter-rule.c:559 -#| msgid "Add exception" +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Pievieno_t darbību" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "_Izveidot meklējuma mapi no meklējuma..." - -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "Visas vēstules" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Neizlasītās vēstules" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "Bez marķējuma" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "Lasītās vēstules" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Nesenās vēstules" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Vēstules ar pielikumu" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "Svarīgās vēstules" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Ne mēstules" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 -msgid "Account Search" -msgstr "Kontu meklēšana" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 -msgid "All Account Search" -msgstr "Visu kontu meklēšana" - #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" @@ -11427,77 +10928,57 @@ msgstr[2] "Vēstules kopā:" #: ../mail/em-folder-properties.c:196 #, c-format -#| msgid "Total messages:" -#| msgid_plural "Total messages:" msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Kvotas izmantojums (%s):" #: ../mail/em-folder-properties.c:198 #, c-format -#| msgid "Total messages:" -#| msgid_plural "Total messages:" msgid "Quota usage" msgstr "Kvotas izmantojums:" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2642 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:599 -msgid "Inbox" -msgstr "Iesūtne" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Mapes iestatījumi" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klikšķiniet, lai izvēlētos mapi>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:249 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "C_reate" msgstr "Iz_veidot" -#: ../mail/em-folder-selector.c:253 +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapes _nosaukums:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Meklēšanas mape" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEATBILSTOŠS" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "Melnraksti" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Template:" -msgid "Templates" -msgstr "Veidnes" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "Izsūtne" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "Nosūtītās" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Ielādē..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:192 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Skenē \"%s\" mapes" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:605 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'" + #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced @@ -11512,282 +10993,81 @@ msgstr "Ielādē..." #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:318 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1087 #, c-format -#| msgid "%s = %s" msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:727 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1295 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pasta mapes koks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/em-folder-utils.c:100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1578 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Pārvieto mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/em-folder-utils.c:102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1580 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopē mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1587 ../mail/message-list.c:2100 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1589 ../mail/message-list.c:2102 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1604 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nevar nomest vēstuli(-es) virsējā līmeņa glabātuvē" -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopēt uz mapi" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Pārvietot uz mapi" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:365 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 -msgid "_Move" -msgstr "_Pārvietot" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Atcelt _vilkšanu" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1066 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skenē \"%s\" mapes" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Atvērt jau_nā logā" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "_New Folder..." -msgstr "Jau_na mape..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 -msgid "_Move..." -msgstr "_Pārvietot..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#| msgid "_Move Folder To..." +msgid "Move Folder To" +msgstr "Pārvietot mapi uz" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Atsvaidzināt" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Iztukšot izsūt_ni" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#| msgid "_Copy Folder To..." +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Kopēt mapi uz" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Iztīrīt atkritumus" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2237 -#| msgid "Create _Search Folder" -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Nelasīt_o meklēšanas mape" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder" -msgstr "Izvēlieties mapi" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opēt" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:540 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Veido mapi `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:698 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +#| msgid "Create folder" +msgid "Create Folder" msgstr "Izveidot mapi" -#: ../mail/em-folder-utils.c:698 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Norādīt, kur izveidot mapi:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Neizdevās dzēst vēstuli" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Jums nav pietiekamas tiesības, lai dzēstu šo vēstuli." - -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Atjau_not" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Pārvietot uz _mapi..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopēt uz mapi..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Atzīmēt sekojumam..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "_Etiķete" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_None" -msgstr "_Nekas" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -#| msgid "No Label" -msgid "_New Label" -msgstr "Jau_na etiķete" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Atzīmēt kā pabei_gts" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Notīrī_t atzīmējumu" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Izveidot kār_tulu no vēstules" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Meklēšana_s mape no temata" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Meklēša_nas mape no sūtītāja" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Meklēšanas ma_pe no saņēmējiem" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filtrs no _temata" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filt_rs no sūtītāja" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Fil_trs no sūtītāja" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filtrs no a_dresātu saraksta" - -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784 -msgid "Default" -msgstr "Noklusētais" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nevar saņemt vēstuli" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 -msgid "_From this Address" -msgstr "_No šīs adreses" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Uz šo adresi" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3201 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3213 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3218 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses" +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540 msgid "Unsigned" msgstr "Neparakstīts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11795,22 +11075,22 @@ msgstr "" "Šī vēstule nav digitāli parakstīta. Nav garantijas, ka šī vēstule ir " "autentiska." -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541 msgid "Valid signature" msgstr "Derīgs paraksts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" "Šī vēstule ir digitāli parakstīta, ļoti ticams, ka šī vēstule ir autentiska." -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542 msgid "Invalid signature" msgstr "Nederīgs paraksts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11818,11 +11098,11 @@ msgstr "" "Šīs vēstules parakstu nevar pārbaudīt, iespējams, tā ir izmainīta sūtīšanas " "laikā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11830,25 +11110,22 @@ msgstr "" "Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu, bet nevar pārbaudīt šīs " "vēstules sūtītāju." -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Paraksts eksistē, bet ir vajadzīga publiskā atslēga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 -#| msgid "" -#| "This message is signed with a valid signature, but the sender of the " -#| "message cannot be verified." +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" "Šī vēstule ir parakstīta ar parakstu, bet nav atbilstošas publiskās atslēgas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrēts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11856,11 +11133,11 @@ msgstr "" "Šī vēstule nav šifrēta. Šīs vēstules saturs var tikt apskatīts pārsūtīšanas " "laikā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrēts, vāji." -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11869,560 +11146,257 @@ msgstr "" "Šī vēstule ir šifrēta, taču ar vāju šifrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs " "grūti, bet ne neiespējami apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē." -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrēts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" "Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrēts, spēcīgi" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -"Šī vēstule ir šifrēta ar spēcīgu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai " -"personai būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē." +"Šī vēstule ir šifrēta ar spēcīgu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai personai " +"būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē." -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Skatīt sertifikātu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Sertifikāts nav apskatāms" -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 -#| msgid "Completed " +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution nespēj atvērt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to " +"apskatīt neformatētu vai izmantot ārēju teksts redaktoru." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 msgid "Completed on" msgstr "Pabeigts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:988 +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 msgid "Overdue:" msgstr "Nokavēts:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 msgid "by" msgstr "par" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Skatīt iekļauti" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "Slē_pt" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "Pielāgot _platumam" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Rādīt sāk_otnējo izmēru" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "Skatīt neformatēt_u" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Slēpt _neformatētās" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "At_vērt ar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 -#| msgid "" -#| "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " -#| "view it unformatted or with an external text editor." -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution nespēj atvērt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to " -"apskatīt neformatētu vai izmantot ārēju teksts redaktoru." - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa no %d līdz %d" -#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formatē vēstuli" + +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formatē vēstuli..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Atgūstu `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:935 -#| msgid "Malformed external-body part." +#: ../mail/em-format-html.c:1859 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Nezināma ārējā ķermeņa daļa." -#: ../mail/em-format-html.c:943 +#: ../mail/em-format-html.c:1867 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Slikti formēta ārējā ķermeņa daļa." -#: ../mail/em-format-html.c:973 +#: ../mail/em-format-html.c:1897 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Norāde uz FTP vietni (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:984 +#: ../mail/em-format-html.c:1908 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) derīgu vietnē \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:986 +#: ../mail/em-format-html.c:1910 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1007 +#: ../mail/em-format-html.c:1931 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1018 +#: ../mail/em-format-html.c:1942 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)" -#: ../mail/em-format-html.c:1246 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatē vēstuli" - -#: ../mail/em-format-html.c:1420 -#| msgid "Formatting message" -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formatē vēstuli..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1573 ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1658 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:933 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format-html.c:1574 ../mail/em-format-html.c:1643 -#: ../mail/em-format-html.c:1661 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:934 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1753 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 -msgid "Mailer" -msgstr "Pastnieks" - #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1925 +#: ../mail/em-format-html.c:2602 #, c-format -#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Vēstuli nosūtīja <b>%s</b> <b>%s</b> vārdā" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:931 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Reply-To" -msgstr "Atbildēt uz" - -#: ../mail/em-format.c:936 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 -msgid "Date" -msgstr "Datums" - -#: ../mail/em-format.c:937 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Intereškopa" - -#: ../mail/em-format.c:938 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -#| msgid "France" -msgid "Face" -msgstr "Seja" - -#: ../mail/em-format.c:1208 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s pielikums" - -#: ../mail/em-format.c:1246 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nevarēja apstrādāt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda" - -#: ../mail/em-format.c:1383 ../mail/em-format.c:1540 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nevarēja apstrādāt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu." - -#: ../mail/em-format.c:1391 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids vairākdaļīgai šifrēšanai" - -#: ../mail/em-format.c:1401 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli" - -#: ../mail/em-format.c:1401 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda" - -#: ../mail/em-format.c:1559 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Neatbalstīta paraksta forma" - -#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1705 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu" - -#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1696 ../mail/em-format.c:1705 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nezināma kļūta, pārbaudot parakstu" - -#: ../mail/em-format.c:1779 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP ziņojumu" - -#: ../mail/em-format.c:1779 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP vēstuli: nezināma kļūda" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Every time" -msgstr "Katru reizi" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per day" -msgstr "Reizi dienā" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per week" -msgstr "Reizi nedēļā" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per month" -msgstr "Reizi mēnesī" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -#| msgid "Custom Headers" -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Pievienot pielāgotu mēstules galvu" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 -#| msgid "_Folder Name:" -msgid "Header Name:" -msgstr "Galvas nosaukums:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -#| msgid "Sender contains" -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Galvas vērtība satur:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Galva" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 -#| msgid "Continue" -msgid "Contains Value" -msgstr "Satur vērtību" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 -msgid "Color" -msgstr "Krāsa" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 -#| msgid "ago" -msgid "Tag" -msgstr "Birka" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s spraudnis ir pieejams un binārais fails ir uzinstalēts." - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"%s spraudnis nav pieejams. Lūdzu, pārbaudiet, vai ir uzinstalēta atbilstošā " -"pakotne." - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Nav pieejams neviens mēstuļu spraudnis" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 -#| msgid "Table header" -msgid "Date header:" -msgstr "Datuma galva:" - -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "Izdarīt" - -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "Vēlāk" - -#: ../mail/em-migrate.c:1128 -#| msgid "Migrating..." -msgid "Migration" -msgstr "Migrācija" - -#: ../mail/em-migrate.c:1573 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1599 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nevar nokopēt mapi `%s' uz `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1784 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastkastītes iekš `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1789 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Atrašanās vieta un hierarhija Evolution pastkaste ir mainījusies kopš " -"Evolution 1.x\n" -"\n" -"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..." - -#: ../mail/em-migrate.c:1990 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Neizdevās atvērt vecā POP servera datus `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2004 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu mapi `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2033 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Neizdevās nokopēt POP3 servera datus `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -#| msgid "Creating folder `%s'" -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Pārceļ mapes" - -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -#| msgid "" -#| "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -#| "since Evolution 1.x.\n" -#| "\n" -#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution pastkastīšu kopsavilkuma formāts ir pārcelts uz SQLite kopš " -"Evolution 2.24\n" -"\n" -"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..." - -#: ../mail/em-migrate.c:2955 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Neizdevās izveidot lokālā pasta mapes iekš `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Nevar nolasīt iestatījumus no iepriekšējās Evolution instalācijas, " -"`evolution/config.xmldb' vairs neeksistē vai ir bojāts." - -#: ../mail/em-popup.c:366 -msgid "Save As..." -msgstr "Saglabāt kā..." - -#: ../mail/em-popup.c:391 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "nenosaukts_attēls.%s" - -#: ../mail/em-popup.c:497 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Ielikt kā _fona attēlu" - -#: ../mail/em-popup.c:499 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Atbildēt sūtītājam" - -#: ../mail/em-popup.c:500 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Atbildēt uz _sarakstu" - -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:549 ../mail/em-popup.c:748 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai" - -#: ../mail/em-popup.c:727 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Atvērt ar %s..." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Šī krātuve neatbalsta pasūtīšanu vai arī tā nav ieslēgta." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" msgstr "Pierakstītās" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 msgid "Folder" msgstr "Mape" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Lūdzu, izvēlieties serveri." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Nav izvēlēts serveris" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:123 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz." - -#: ../mail/em-utils.c:319 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Vēstuļu filtri" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "vēstule" - -#: ../mail/em-utils.c:654 -msgid "Save Message..." -msgstr "Saglabāt vēstuli..." - -#: ../mail/em-utils.c:717 -msgid "Add address" -msgstr "Pievienot adresi" - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1265 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Vēstules no %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "Meklēšanas _mapes" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Meklēšanas mapes avots" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#| msgid "Folder" +msgid "Add Folder" +msgstr "Pievienot mapi" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#| msgid "Send & Receive Mail" +#| msgid "Default window height" +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "\"Filtra redaktors\" loga augstums" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"Filtra redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#| msgid "Default window width" +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "\"Filtra redaktors\" loga platums" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#| msgid "Default window height" +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "\"Meklēšanas mapes redaktors\" loga augstums" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"Meklēšanas mapes redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "\"Meklēšanas mapes redaktors\" loga platums" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loga augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loga maksimizācijas stāvoklis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#| msgid "Send & Receive Mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loka platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "Ļauj Evolution attēlot noteikta izmēra teksta daļu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#| msgid "R_equest Read Receipt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" msgstr "Vienmēr pieprasīt izlasīšanas paziņojumu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -#| msgid "Automatic link recognition" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Automātiska smaidiņu atpazīšana" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automātiska saites noteikšana" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošais pasts nav mēstule" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color" msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Citation highlight color." msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Composer Window default height" msgstr "Vēstules sacerētāja loga noklusētais augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Composer Window default width" msgstr "Vēstules sacerētāja loga noklusētais platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Sacerētāja ielādēšanas/pievienošanas mape" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Saspiest KAM/CC/BCC adreses" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12430,7 +11404,7 @@ msgstr "" "Saspiest KAM/CC/BCC adreses līdz address_count mainīgajā norādītajam adrešu " "skaitam." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -12438,11 +11412,11 @@ msgstr "" "Kontrolē, cik bieži lokālās izmaiņas ir jāsinhronizē ar attālināto pasta " "serveri. Intervālam ir jābūt vismaz 30 sekundēm." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Izmantojamā pielāgotā galva, kamēr pārbauda mēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -12450,70 +11424,77 @@ msgstr "" "Pielāgotās galvas, kuras izmantot pārbaudot mēstules. Saraksta elementi ir " "virknes formā \"headername=value\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default forward style" msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Sacerētāja loga noklusētais augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#| msgid "Default height of the Composer Window." +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#| msgid "Default width of the Composer Window." +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais maksimizācijas stāvoklis." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" msgstr "Noklusētais atbildes stils" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Pavedienu izvēršanas stāvokļa noklusētā vērtība" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Sacerētāja loga noklusētais platums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Vēstules loga noklusētais platums." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#| msgid "Default width of the Composer Window." +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais platums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais platums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" "Nosaka, vai mēstuļu filtrēšanai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Nosaka, vai sūtītāja e-pastu meklēt adrešu grāmatā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -12525,11 +11506,11 @@ msgstr "" "automātikai pabeigšanai. Tas var būt lēni, ja attālināta adrešu grāmata " "(piemēram, LDAP) ir atzīmētas automātiskai pabeigšanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Nosaka, vai izmantot pielāgotas galvas, lai pārbaudītu mēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -12537,10 +11518,9 @@ msgid "" msgstr "" "Nosaka, vai izmantot pielāgotās galvas, lai pārbaudītu mēstules. Ja šī " "opcija ir ieslēgta un galvas ir pieminētas, tas uzlabos mēstuļu " -"pārbaudīšanas " -"ātrumu." +"pārbaudīšanas ātrumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -12548,39 +11528,44 @@ msgstr "" "Nosaka, vai izmantot vienus un tos pašus fontus gan \"No\", gan \"Temats\" " "rindām \"Vēstules\" kolonnā vertikālajā skatā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Mapes sacerētāja ielādēšanas/pievienošanas failiem" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Mape pasta komponenšu failu saglabāšanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "Atslēgt vai ieslēgt mapju nosaukumu saīsināšanu sānu joslā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Nepievienot paraksta atdalītaju." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Zīmēt pareizrakstības kļūdu pasvītrojumu uzreiz pie teksta ievades." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Izejot iztukšot mēstuļu mapi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Izejot iztukšot atkritumu mapi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Izejot no Evolution iztukšot visas mēstuļu mapes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Izejot no Evolution iztukšot visas atkritumu mapes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." @@ -12588,34 +11573,31 @@ msgstr "" "Ieslēgt kustīgas bildes HTML pastā. Daudzus lietotājus kustīgas bildes " "kaitina, un viņi labprātāk redzētu statiskas bildes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai lasot vēstules būtu redzams kursors." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -#| msgid "Enable or disable type ahead search feature" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Ieslēgt vai izslēgt maģisko atstarpes taustiņu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Ieslēgt vai izslēgt uzvedni, kad atzīmē vairākas vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Ieslēgt vai izslēgt automātiskās pabeigšanas funkciju meklēšanai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -#| msgid "Search Folders" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders" msgstr "Ieslēgt meklēšanas mapes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Ieslēgt meklēšanas mapes palaižoties." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." @@ -12623,28 +11605,27 @@ msgstr "" "Ieslēgt sānu joslas meklēšanas iespēju, lai ļautu mapju nosaukumu " "interaktīvo meklēšanu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" "Ieslēgt to, lai ar atstarpes taustiņu ritinātu vēstuļu priekšskatījumu, " -"vētuļu " -"sarakstu un mapes" +"vētuļu sarakstu un mapes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Ieslēdziet, lai parādītu noteikta izmēra vēstuļu daļas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Kodēt failu nosaukumus Outlook/GMail veidā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -12652,23 +11633,22 @@ msgid "" "standard." msgstr "" "Kodēt failu nosaukumus pasta galvā tāpat kā Outlook vai GMail, lai ļautu " -"tiem " -"pareizi attēlot Evolution sūtītos failu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo tie " -"neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu." +"tiem pareizi attēlot Evolution sūtītos failu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo " +"tie neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums" +msgstr "Vēstuļu saraksta rūts augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums." +msgstr "Vēstuļu saraksta rūts augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Slēpj priekšskatījumu katrai mapei un izņem izvēlēto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12676,20 +11656,7 @@ msgstr "" "Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt, " "vai viņš to tiešām vēlas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Ja ir aktivizēts \"Priekšskatījums\" panelis, rādīt to malu-pie-malas nevis " -"vertikāli." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -#| msgid "" -#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " -#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" -#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " -#| "content." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -12699,7 +11666,30 @@ msgstr "" "jebkuri MIME tipi, kas parādās šajā sarakstā, kas ved uz Bonobo komponenšu " "skatītāju GNOME MIME tipu datubāzē var tikt izmantoti, lai attēlotu saturu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Filtra redaktors\" loga augstums. Vērtība atjauninās, kad " +"lietotājs vertikāli maina loga izmēru." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Meklēšanas mapes redaktors\" loga augstums. Vērtība " +"atjauninās, kad " +"lietotājs vertikāli maina loga izmēru." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -12707,7 +11697,44 @@ msgstr "" "Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga augstums. Vērtība atjauninās, kad " "lietotājs vertikāli maina loga izmēru." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Filtra redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis. Vērtība " +"atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. Ņemiet " +"vērā, ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Filtra redaktors\" logu " +"nevar maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Meklēšanas mapes redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis. " +"Vērtība atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. " +"Ņemiet vērā, ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Meklēšanas mapes " +"redaktors\" logu nevar maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka " +"implementācijas detaļa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -12717,27 +11744,40 @@ msgid "" msgstr "" "Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga maksimizācijas stāvoklis. Vērtība " "atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. Ņemiet " -"vērā, " -"ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Sūtīt un saņemt pastu\" logu nevar " -"maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa." +"vērā, ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Sūtīt un saņemt pastu\" logu " +"nevar maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." msgstr "" -"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga platums. Vērtība atjauninās, kad " +"Sākotnējais \"Filtra redaktors\" loga platums. Vērtība atjauninās, kad " "lietotājs horizontāli maina loga izmēru." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus par to, vai nesaistes " -"sinhronizācija ir nepieciešama pirms ieiešanas nesaistes režīmā." +"Sākotnējais \"Meklēšanas mapes redaktors\" loga platums. Vērtība atjauninās, " +"kad lietotājs horizontāli maina loga izmēru." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga platums. Vērtība atjauninās, kad " +"lietotājs horizontāli maina loga izmēru." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -12747,32 +11787,36 @@ msgstr "" "no meklēšanas mapēm vēstules izdzēsīs pilnība, nevis tikai izņemts no " "meklēšanas rezultātiem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#| msgid "Lay_out" +msgid "Layout style" +msgstr "Izkārtojuma stils" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Etiķešu saraksts, ar tām pievienotajām krāsām" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "MIME tipu saraksts, lai pārbaudītu Bonobo komponenšu skatītājus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Apstiprināto licenču saraksts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "List of accounts" msgstr "Pasta kontu saraksts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12780,16 +11824,16 @@ msgstr "" "Evolution vēstuļu sacerētājam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj " "apakšmapes zem /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Saraksts ar pielāgotajām galvām un vai tās ir aktivizētas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" "Saraksts ar vārdnīcu valodu kodiem, kuras izmanto pareizrakstības pārbaudei." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12797,20 +11841,15 @@ msgstr "" "Evolution vēstuļu komponentei zināmo etiķešu saraksts. Saraksts iekļauj " "virknes ar saturu nosaukums:krāsa, kur krāsa izmanto HTML hex kodējumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Protokolu nosaukumu saraksts, kuru licences ir apstiprinātas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -#| msgid "Load images for HTML messages over http" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Ielādēt HTML attēlus caur HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -#| msgid "" -#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - " -#| "Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - " -#| "Always load images off the net" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -12820,113 +11859,112 @@ msgstr "" "neielādēt attēlus no tīkla. \"1\" - Ielādēt attēlus vēstulēm no kontaktiem " "\"2\" - Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Log filter actions" msgstr "Reģistrēt filtra darbības" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Reģistrēt filtra darbības norādītajā log failā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Log faila uz log filtru darbības" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Log faila uz log filtru darbības." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#| msgid "Uniform row height" +msgid "Mail browser height" +msgstr "Pasta pārlūka augstums" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Pasta pārlūks maksimizēts" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#| msgid "Email begins with" +msgid "Mail browser width" +msgstr "Pasta pārlūka platums" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Atzīmēt kā \"Apskatīts\" pēc norādītā laika intervāla" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Atzīmēt kā \"Apskatīts\" pēc norādītā laika intervāla." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Atzīmēt citātus vēstule \"Priekšskatījumā\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Atzīmēt citātus vēstule \"Priekšskatījumā\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Vēstules loga noklusētais platums" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Vēstules attēlošanas stils (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot, dienās." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot, dienās." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "KAM/CC/BCC laikos rādāmo adrešu skaits" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja vēstules temats ir atstāts tukšs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt mapē esošās dzēstās " "vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, kurai nav norādīts " "temats." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" -"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas nekavējoties ieslēgt nesaistes " -"režīmu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja dzēš vēstules meklēšanas mapē" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt dzēstās vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs aizpilda tikai Bcc lauku" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm " "vienlaicīgi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12934,126 +11972,145 @@ msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā " "kontaktiem, kuri to nevēlas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules bez norādītiem " "galvenajiem (Kam) vai CC saņēmējiem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā " "kontaktiem, kuri to nevēlas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja tiek atzīmētas vairākas vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Novietot personalizētus parakstus virs atbildēm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "Novietot kursoru zem atbildēm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Atpazīt emociju ikonas tekstā un aizvietot tās ar attēliem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Atpazīt saites tekstā un aizvietot tās." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā ir mēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" msgstr "Saglabāšanas mape" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Meklēt sūtītāja foto lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Sūtītāja e-pasta adrešu kolonna vēstuļu sarakstā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -#| msgid "_Synchronization Options..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Intervāls sinhronizācijai ar serveri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Iestatiet kā PATIESS, ja nevēlaties pievienot paraksta atdalītāju pirms " +"paraksta, kad sacer vēstuli." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt \"Bcc\" lauku" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt \"Cc\" lauku" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta uz intereškopu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta vēstuli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Rādīt \"Atbildēt uz\" lauku, kad sūta uz intereškopu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "Rādīt \"Atbildēt uz\" lauku, kad sūta vēstuli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" msgstr "Rādīt kustīgos attēlus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#| msgid "Collapse all message threads" +msgid "Show all message headers" +msgstr "Rādīt visas vēstules galvas" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Rādīt visas galvas, kas skata vēstules." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Rādīt kustīgos attēlus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Vēstuļu sarakstā dzēstās vēstules rādīt ar pārsvītrotu svītru." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Rādīt izdzēstās vēstules vēstuļu sarakstā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -#| msgid "_Show image animations" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Show image animations" msgstr "Rādīt kustīgos attēlus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Rādīt sākotnējo \"Date\" galvas vērtību." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Rādīt sūtītāja foto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" "Kad sūta vēstuli, rādīt \"Bcc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, " -"kad " -"izvēlas pasta kontu." +"kad izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -13061,16 +12118,15 @@ msgstr "" "Kad sūta vēstuli, rādīt \"Cc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad " "izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" "Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" " -"izvēlnes, kad " -"izvēlas pasta kontu." +"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -13078,85 +12134,103 @@ msgstr "" "Kad sūta vēstuli, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad " "izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no " -"\"Skats\" " -"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu." +"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no \"Skats" +"\" izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" "Kad sūta vēstuli, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" " -"izvēlnes, " -"kad izvēlas pasta kontu." +"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." -msgstr "Parādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā." +msgstr "Rādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Rādīt sākotnējo \"Date\" galvu (ar lokālo laiku tikai tad, ja laika zonas " +"atšķiras). Citādi rādīt \"Date\" galvas vērtības lietotājam vēlamā formātā " +"un lokālajā laika zonā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā." +msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas rūtī." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "Pareizrakstības pārbaude rakstot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -#| msgid "Spell Checking" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "Pareizrakstības pārbaudes krāsa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -#| msgid "Spell check inline" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valoda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "Termināla fonts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "Teksta vēstules daļas izmērs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Noklusētais mēstuļu spraudnis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize, dienās kopš datoru laika sākuma." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize, dienās kopš datoru laika sākuma." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret " +"vēstuļu sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem " +"vēstuļu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti " +"pie vēstuļu saraksta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Termināla fonti pasta attēlošanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Mainīgā platuma fonti pasta attēlošanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -13164,10 +12238,7 @@ msgstr "" "Tam var būt trīs iespējamās vērtības. \"0\" - kļūdām, \"1\" - brīdinājumiem, " "\"2\" - atkļūdošanas ziņojumiem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -#| msgid "" -#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -13175,7 +12246,7 @@ msgstr "" "Šis nosaka formatējamās teksta daļas maksimālo izmēru. Pēc noklusējuma tas " "ir 4 MB / 4096 KB un ir norādīts KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13185,16 +12256,16 @@ msgstr "" "spraudņi. Ja noklusēti uzrādītais spraudnis ir deaktivizēts, programma " "neizmantos citus pieejamos spraudņus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" "Šo atslēgu nolasa tikai vienu reizi un to iestata uz \"aplams\" pēc " -"nolasīšanas. " -"Tas atceļ izvēli pastam sarakstā un noņem priekšskatījumu tai mapei." +"nolasīšanas. Tas atceļ izvēli pastam sarakstā un noņem priekšskatījumu tai " +"mapei." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13205,7 +12276,7 @@ msgstr "" "un norāda kad tie tās būtu jārāda. XML struktūras formāts ir <galva " "ieslēgta> - ieslēgta, ja galva būs redzama pasta skatā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -13215,19 +12286,19 @@ msgstr "" "noteiktu, vai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā, lai neiekļautu " "pastu, kuru sūtījuši zināmi kontakti no mēstuļu filtrēšanas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Šī opcija varētu palīdzēt uzlabot saņemšanas ātrumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -"Šī iestata noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādītas vēstuļu saraksta " -"skatā, pēc šīm adresēm tiek rādīts '...'." +"Šī iestata noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādītas vēstuļu saraksta skatā, " +"pēc šīm adresēm tiek rādīts '...'." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13236,7 +12307,7 @@ msgstr "" "stāvoklī pēc noklusējuma. Evolution, pēc šī iestatījuma mainīšanas, ir " "jāpārstartē." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13246,65 +12317,53 @@ msgstr "" "vēstulēm katrā pavedienā, nevis pēc vēstules datuma. Evolution, pēc šī " "iestatījuma mainīšanas, ir jāpārstartē." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Rādīt vēstules pavedienā." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Rādīt vēstules pavedienā." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Rādīt vēstules pavedienā pēc temata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID rinda par noklusēto kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" "Pasvītrošanas krāsa nepareizi uzrakstītiem vārdiem, kad pārbauda " "pareizrakstību rakstīšanas laikā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Lietot SpamAssassin servisu un klientu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Izmantot SpamAssassin dēmonu un klientu (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "Lietot pielāgotus fontus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Izmantot pielāgotus fontus pasta attēlošanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus (ne DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Lietot malu-pie-malas vai plato izklājumu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " @@ -13313,7 +12372,7 @@ msgstr "" "Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots kursors, kad atbild " "uz vēstuli. Tas nosaka, vai kursors ir vēstules augšā vai apakšā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " @@ -13322,21 +12381,21 @@ msgstr "" "Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots paraksts, kad atbild " "uz vēstuli. Tas nosaka, vai paraksts ir vēstules augšā vai apakšā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "Mainīga platuma fonts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" -"Vai vēstulei pēc noklusējuma pievienot saņemšanas paziņošanas pieprasījumu." +"Vai vēstulei pēc noklusējuma pievienot izlasīšanas paziņošanas pieprasījumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" "Vai atslēgt nosaukumu saīsināšanas iespēju mapju nosaukumiem sānu joslā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13344,22 +12403,28 @@ msgstr "" "Pāriet vai nepāriet uz pavedienu veidošanu pēc temata, ja vēstules galva " "nesatur atbildes pazīmes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Vai kārtot pavedienus pēc jaunākās vēstules pavedienā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums" +msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums." +msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "Importē Elm datus" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "Pasts" + #: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm importētājs" @@ -13368,736 +12433,534 @@ msgstr "Evolution Elm importētājs" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importē vēstules no Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "Destination folder:" msgstr "Mērķa mape:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "Izvēlieties mapi" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder to import into" msgstr "Izvēlieties mapi, kurā ievietot importētos failus" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley pasta kaste (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importēt Berkeley pasta kastu formāta mapes" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importē pasta kasti" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importē `%s'" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skenē %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importē Pine datus" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "Adrešu grāmata" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine importētājs" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importēt pastu no Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pasts uz %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pasts no %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Temats ir %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s pasta sarakste" -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pievienot filtra kārtulu" -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d izvēlēts, " -msgstr[1] "%d izvēlēti, " -msgstr[2] "%d izvēlētu, " - -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d dzēsts" -msgstr[1] "%d dzēsti" -msgstr[2] "%d dzēstu" - -#: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d mēstule" -msgstr[1] "%d mēstules" -msgstr[2] "%d mēstuļu" - -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d melnraksts" -msgstr[1] "%d melnraksti" -msgstr[2] "%d melnrakstu" - -#: ../mail/mail-component.c:589 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d nosūtīta" -msgstr[1] "%d nosūtītas" -msgstr[2] "%d nosūtītu" - -#: ../mail/mail-component.c:591 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d nenosūtīts" -msgstr[1] "%d nenosūtītas" -msgstr[2] "%d nenosūtītu" - -#: ../mail/mail-component.c:597 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d nelasīta, " -msgstr[1] "%d nelasītas, " -msgstr[2] "%d nelasītu, " - -#: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d kopā" -msgstr[1] "%d kopā" -msgstr[2] "%d kopā" - -#: ../mail/mail-component.c:956 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Jauna pasta vēstule" - -#: ../mail/mail-component.c:957 -#| msgid "_Mail Message" -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Pasta vēstule" - -#: ../mail/mail-component.c:958 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli" - -#: ../mail/mail-component.c:964 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Jauna vēstuļu mape" - -#: ../mail/mail-component.c:965 -#| msgid "Mail _Folder" -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Vēstuļu _mape" - -#: ../mail/mail-component.c:966 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi" - -#: ../mail/mail-component.c:1113 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Neizdevās vēstuļu iestatījumu vai mapju uzlabošana." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(Piezīme: būs nepieciešama lietotnes pārstartēšana)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" -msgstr "<b>SSL vēl nav atbalstīts šajā Evolution versijā</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -#| msgid "<b>Sender Photograph</b>" -msgid "<b>Sender Photograph</b>" -msgstr "<b>Sūtītāja fotogrāfija</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>Sig_natures</b>" -msgstr "<b>_Paraksti</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" msgstr "<b>Virsējās rakstīšanas opcija</b> (Netiek rekomendēta)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>Va_lodas</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Konta informācija</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikācija</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstuļu sacerēšana</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurācija</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētā uzvedība</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Dzēst pastu</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Rādītās vēstules _galvas</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Etiķetes</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ielādē attēlus</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstulēs attēlošana</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules fonti</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules saņēmēji</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Papildus informācija</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Opcijas</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Drukātie fonti</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -#| msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Starpnieka iestatījumi</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Obligātā informācija</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Drošība</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Nosūtītās un melnraksta vēstules</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Servera konfigurācija</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentifikācijas veids</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Kontu pārvaldība" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +#| msgid "No Information" +msgid "Account Information" +msgstr "Konta informācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Pievienot _jaunu parakstu..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Pievienot _skriptu" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "Ši_frēt arī sev, sūtot šifrētas vēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Vienmēr no_sūtīt kopiju (cc) uz:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (bcc) uz:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu saišķī" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Vienmēr ši_frēt sev, sūtot šifrētas vēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -#| msgid "R_equest Read Receipt" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Vienmēr pieprasīt i_zlasīšanas paziņojumu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"Pielikums\n" -"Iekļauts\n" -"Citēts" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"Pielikums\n" -"Iekļauts (Outlook stils)\n" -"Citēts\n" -"Necitēt" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Automātiski ievietot _emociju ikonu attēlus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" msgstr "Rakst_zīmju kopa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1017 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Pārbaudīt atbalstītos _tipus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Pārbaudīt pielāgotajā_s galvās, vai nav mēstule" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā nav _mēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Pārbaudī_t pareizrakstību kamēr es rakstu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Pārbauda, vai ienākošajās vēstulēs ir mēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Cle_ar" msgstr "_Attīrīt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Clea_r" msgstr "Attī_rīt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Krāsa _kļūdainajiem vārdiem:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#| msgid "Compose Message" +msgid "Composing Messages" +msgstr "Vēstuļu rakstīšana" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurācija" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Apstiprināt, _iztīrot mapi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n" -"\n" -"Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu, \n" -"lietojot Evolution. \n" -"\n" -"Spiediet \"Pielietot\", lai saglabātu jūsu iestatījumus." +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#| msgid "Default Priority:" +msgid "Default Behavior" +msgstr "Noklusētā uzvedība" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "Nokl_usētais" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Noklusētais rakstzīmju ko_dējums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#| msgid "_Delete all" +msgid "Delete Mail" +msgstr "Dzēst pastu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Ize_jot dzēst mēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Digitāli parakstīt i_zejošās vēstules (pēc noklusējuma)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -#| msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#| msgid "All Message _Headers" +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Rādīt vēstuļu _galvas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Neformatēt tekstu vēstulē, ja tā i_zmērs pārsniedz" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Ja vēstules sūtītājs ir manā adrešu grāmatā, neatzīmēt to kā mēstuli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "Izdarīts" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#| msgid "Do not delete" +msgid "Do not quote" +msgstr "Necitēt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Melnrakstu _mape:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-pasta konti" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Email _Address:" msgstr "E-pasta _adrese:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "I_zejot iztukšot atkritumu mapes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Ieslēgt maģisko atstar_pes taustiņu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -#| msgid "Search Folders" +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Ieslēgt mek_lēšanas mapes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Šifrēšanas _sertifikāts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Ši_frēt izejošās vēstules (pēc noklusējuma)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fiksē_ta platums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Fi_ksētā platuma fonts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Font Properties" msgstr "Fonta īpašības" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatēt vēstules _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Pilns vār_ds:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -#| msgid "Messages" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML vēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -#| msgid "_PO Box:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP starpnieks:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Headers" msgstr "Galva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Izcelt _citātus ar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "" -"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -"\"server-name:port-number\"" -msgstr "" -"Ja serveris izmanto nestandarta portu, tad norādiet servera adresi formā " -"\"servera_vārds:porta_numurs\"" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#| msgid "_Inline" +msgid "Inline" +msgstr "Iekļauts" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Iekļaut (Outlook stils)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#| msgid "Label" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiķetes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "Valodu tabula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Pasta konfigurācija" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#| msgid "_Load Images" +msgid "Loading Images" +msgstr "Ielādē attēlus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Pasta galvu tabula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Message Composer" -msgstr "Vēstuļu sacerētājs" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#| msgid "Messages" +msgid "Message Display" +msgstr "Vēstuļu attēlošana" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Fonts" +msgstr "Vēstules fonts" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#| msgid "Message Retract" +msgid "Message Receipts" +msgstr "Vēstules saņemšanas paziņojums" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Neizmantot star_pnieku:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Piezīme: apakšsvītra etiķešu nosaukumos tiek izmantota kā mnemoniskais " -"identifikators izvēlnē." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo reizi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Opcija tiek ignorēta, ja atrasta atbilstība pielāgotajai mēstules galvai." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#| msgid "Personal Information" +msgid "Optional Information" +msgstr "Papildus informācija" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizācija:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _atslēgas ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -#| msgid "_Password:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "Pa_role:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -#| msgid "Please select among the following options" -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Lūdzu, konfigurējiet sekojošos konta iestatījumus." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -#| msgid "" -#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -#| "This name will be used for display purposes only." -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -"name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Lūdzu, apakšējā laukā ierakstiet aprakstošu nosaukumu šim kontam.\n" -"Šis nosaukums tiks lietots tikai attēlošanai." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Lūdzu, ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs " -"neesat " -"pārliecināti, prasiet sistēmu administratoram vai Internet servisa " -"piegādātājam." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. \"Izvēles\" lauki var " -"tikt " -"neaizpildīti, ja vien nevēlaties iekļaut šo informāciju e-pastā, kuru sūtat." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -#| msgid "_Port:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" msgstr "Ports:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstuli tikai ar n_orādītiem Bcc adresātiem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#| msgid "Print Memos" +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Drukātie fonti" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Starpnieka iestatījumi" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Citēts" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" msgstr "A_tcerēties paroli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Re_ply-To:" msgstr "At_bildēt-Uz:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Remember _password" msgstr "Atcerēties _paroli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -#| msgid "Provides core functionality for local address books." +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#| msgid "Server Information" +msgid "Required Information" +msgstr "Pieprasītā informācija" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL vēl nav atbalstīts šajā Evolution versijā" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "M_eklēt sūtītāja fotogrāfiju tikai lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." msgstr "I_zvēlēties..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Sūtīt saņ_emšanas paziņojumu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandarta fonts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#| msgid "Select Folder" +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Izvēlēties melnrakstu mapi" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu drukāšanai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#| msgid "Select Folder" +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Izvēlēties nosūtīto vēstuļu mapi" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#| msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Sūtītāja fotogrāfija" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" msgstr "Sūta pastu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Nosūtīto ziņu _mape:" +msgstr "Nosūtīto vēstuļu _mape:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#| msgid "Sent Messages" +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Sūtītās un melnrakstu vēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris pieprasa autentifikāciju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -#| msgid "Server _Type: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#| msgid "Server Information" +msgid "Server Configuration" +msgstr "Servera konfigurācija" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Server _Type:" msgstr "Servera _tips:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#| msgid "Signatures" +msgid "Sig_natures" +msgstr "Pa_raksti" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Para_kstīšana sertifikāts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Paraksts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Signatures" msgstr "Paraksti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Parakstu tabula" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "Pareizrakstības pārbaude" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Sākt raks_tīt atbildes apakšā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -#| msgid "T_ype: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "T_ype:" msgstr "T_ips:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14105,19 +12968,20 @@ msgstr "" "Valodu saraksts šeit rāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta " "vārdnīca." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 #| msgid "" #| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used\n" -#| "for display purposes only. " +#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used for display purposes only." +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" "Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu paraksts.\n" -"Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots tikai attēlošanas nolūkos. " +"Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots \n" +"tikai attēlošanas nolūkos. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14125,225 +12989,251 @@ msgstr "" "Ievadiet nosaukumu, kādu jūs gribētu piešķirt šim kontam.\n" "Piemēram: \"Darbs\" vai \"Personīgi\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -#| msgid "User_name:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" msgstr "_Lietotājvārds:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 -#| msgid "Authentication" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Izmanto aute_ntifikāciju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "_Lietotājvārds:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "V_ariable-width:" msgstr "M_ainīgs platums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -#| "\n" -#| "Click \"Forward\" to begin. " -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Laipni lūdzam Evolution pasta konfigurācijas asistentā.\n" -"\n" -"Spiediet \"Nākamais\", lai sāktu." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Add Signature" msgstr "Pievienot p_arakstu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Vienmēr ielādēt _attēlus no interneta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentifikācijas tips" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Noklusētais mēstuļu sprau_dnis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Tiešs _savienojums ar Internetu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" msgstr "_Pārsūtīšanas stils:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Atbildot _izvietot parakstu virs oriģinālās vēstules teksta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#| msgid "Language" +msgid "_Languages" +msgstr "Va_lodas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Ie_lādēt bildes vēstulēs no kontaktiem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#| msgid "List local addressbook folders" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Meklēt tikai lokālajās adrešu grāmatās" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Make this my default account" msgstr "Padarīt šo par _manu noklusēto kontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -#| msgid "Mail Configuration" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Pašrocīgā starpnieka konfigurācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Atzī_mēt vēstules kā lasītas pēc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no Interneta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Path:" msgstr "_Ceļš:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#| msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstules ar tukšu temata rindu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atbildes stils:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Script:" msgstr "_Skripts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "Drošs HTTP _starpnieks:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -#| msgid "S_elect..." -msgid "_Select..." -msgstr "Izvēlētie_s..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Serveris:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Show image animations" msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules priekšskatījumā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Samazināt Kam / Cc / Bcc galvas līdz " -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Lietot droš_u savienojumu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -#| msgid "Use _Default" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" msgstr "Lietot sistēmas _noklusēto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Lietot tos paš_us fontus ko citās lietotnēs" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#| msgid "am" +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "adreses" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#| msgid "by" +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" msgstr "krāsa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" msgstr "apraksts" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "seconds" -msgstr "sekundes" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "<b>Search Folder Sources</b>" -msgstr "<b>Meklēšanas mapes avoti</b>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ciparu paraksts</span>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrēšana</span>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "Visām aktīvajām attālinātajām mapēm" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local folders" msgstr "Visām lokālām mapēm" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Izsaukums" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "Pa_beigts" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Karogs sekojumam" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitālais paraksts" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Nepārsūtīt" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#| msgid "Encrypt" +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrēšana" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mapes abonēšana" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Sekot" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "Jūsu zināšanai" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Pārsūtīt" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Licences nosacījumi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Nav nepieciešama atbilde" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Atbildēt visiem" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Apskats" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "S_erver:" msgstr "S_erveris:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#| msgid "Search Folder source" +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Meklēšanas mapes avoti" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "Drošības informācija" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Specific folders" msgstr "Specifiskas mapes" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14351,42 +13241,42 @@ msgstr "" "Vēstules, kuras jūs izvēlējaties sekojumam, ir sakārtotas zemāk.\n" "Lūdzu, izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Accept License" msgstr "_Pieņemt licenci" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Due By:" msgstr "_Līdz:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Flag:" msgstr "Ka_rodziņš:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "A_tzīmējiet šo, lai apstiprinātu licences vienošanos" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ehotestē %s" -#: ../mail/mail-ops.c:107 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrēt izvēlētās vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "Pasta saņemšana" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt izejošos filtrus: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14395,111 +13285,122 @@ msgstr "" "Neizdevās pievienot pie %s: %s\n" "Tā vietā pievienoju lokālajai `Nosūtītie' mapei." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt pastu 'Nosūtītie' mapē: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:727 ../mail/mail-ops.c:808 -#| msgid "_Send message" +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Sūta vēstuli" -#: ../mail/mail-ops.c:737 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d" -#: ../mail/mail-ops.c:764 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Neizdevās nosūtīt %d no %d vēstulēm" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:701 +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Atcelts." -#: ../mail/mail-ops.c:768 ../mail/mail-send-recv.c:703 +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Izpildīts." -#: ../mail/mail-ops.c:880 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Saglabā vēstuli mapē" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Saglabā vēstuli mapē '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:957 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Pārvieto vēstules uz %s" +#| msgid "Moving messages to %s" +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Pārvieto vēstules uz '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:957 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopē vēstules uz %s" +#| msgid "Copying messages to %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Kopē vēstules uz '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1174 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#, c-format +#| msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Skenē \"%s\" mapes" + +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pārsūtītās vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:1215 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Atver mapi %s" +#| msgid "Opening folder %s" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Atver mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1280 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -#| msgid "Contact information for %s" -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Saņem mapes %s kvotu informāciju" +#| msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Saņem mapes '%s' kvotu informāciju" -#: ../mail/mail-ops.c:1349 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Atver glabātuvi %s" +#| msgid "Opening store %s" +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Atver glabātuvi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1420 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Izņem mapi %s" +#| msgid "Removing folder %s" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Izņem mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1538 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Glabā mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1601 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Izsvītroju un saglabāju kontu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1602 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Uzglabā kontu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1656 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Atsvaidzina mapi" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +#| msgid "Refreshing folder" +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Atsvaidzina mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1696 ../mail/mail-ops.c:1746 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Iztīra mapi" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +#| msgid "Expunging folder" +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Iztīra mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1743 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Iztukšo '%s' atkritumus" -#: ../mail/mail-ops.c:1744 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "Lokālās mapes" -#: ../mail/mail-ops.c:1825 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Saņem vēstuli %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1934 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -14507,17 +13408,15 @@ msgstr[0] "Saņem %d vēstuli" msgstr[1] "Saņem %d vēstules" msgstr[2] "Saņem %d vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:2019 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format -#| msgid "Saving %d message" -#| msgid_plural "Saving %d messsages" msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Saglabā %d vēstuli" msgstr[1] "Saglabā %d vēstules" msgstr[2] "Saglabā %d vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:2099 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14526,11 +13425,11 @@ msgstr "" "Kļūda, glabājot vēstules uz: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2171 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "Saglabā pielikumu" -#: ../mail/mail-ops.c:2189 ../mail/mail-ops.c:2197 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14539,160 +13438,144 @@ msgstr "" "Nevar izveidot izejas failu: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2212 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2357 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Atvienojas no %s" +#| msgid "Disconnecting from %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Atvienojas no '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:2357 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Atkal savienojas ar %s" +#| msgid "Reconnecting to %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Atkal savienojas ar '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:2453 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Sagatavo kontu %s nesaistes režīmam" +msgstr "Sagatavo kontu '%s' nesaistes režīmam" -#: ../mail/mail-ops.c:2539 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "Pārbauda servisu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "Atceļ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sūtīt un saņemt pastu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "_Atcelt Visu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "Atjaunina..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Gaida..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Pārbauda jauno pastu" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ievadiet %s paroli" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../mail/mail-session.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ievadiet %s paroli" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../mail/mail-session.c:259 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "Lietotājs atcēla darbību." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 -#| msgid "Save and Close" -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Saglabāt un aizvērt" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 -#| msgid "Edit signature" -msgid "Edit Signature" -msgstr "Rediģēt parakstu" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nav norādīta mērķa adrese, vēstules pārsūtīšana ir atcelta." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 -#| msgid "Signatures Table" -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Paraksta no_saukums:" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot, vēstules pārsūtīšana ir atcelta." -#: ../mail/mail-tools.c:134 +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nevarēja izveidot mapi `%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:164 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Mēģinu movemail, kas nav mbox avots `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:270 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Pārsūtīta vēstule - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:272 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Pārsūtīta vēstule" -#: ../mail/mail-tools.c:312 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Nederīga mape: `%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Iestata meklēšanas mapi: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Atjaunina '%s:%s' meklēšanas mapes" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Atjaunina '%s' meklēšanas mapes" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Rediģēt meklēšanas mapi" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "Jauna meklēšanas mape" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "A folder named "{0}" already exists. Please use a different " -#| "name." msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Mape ar nosaukumu \"{0}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "A folder named "{1}" already exists. Please use a different " -#| "name." msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Mape ar nosaukumu \"{1}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 -#| msgid "" -#| "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" -#| "\n" -#| "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, " -#| "or quit." msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -14704,9 +13587,6 @@ msgstr "" "Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot tai saturu, vai iziet." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 -#| msgid "" -#| "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " -#| "the receipt notification to {0}?" msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" @@ -14751,9 +13631,6 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#| "all folders?" msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" @@ -14765,91 +13642,84 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli HTML formā?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgai adresei?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgām adresēm?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli tikai ar BCC saņēmējiem?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli bez temata?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -#| msgid "Because "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Tāpēc ka \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -#| msgid "Because "{2}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Tāpēc ka \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Blank Signature" msgstr "Tukšs paraksts" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -#| msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Nevar pievienot meklēšanas mapi \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -#| msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nevar nokopēt mapi \"{0}\" uz \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -#| msgid "Cannot create folder "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Nevar izveidot mapi \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nevar izveidot pagaidu saglabāšanas mapi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#| msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Nevar izveidot mapi, jo \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#| msgid "Cannot delete folder "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Nevar izdzēst mapi \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#| msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -#| msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Nevar rediģēt meklēšanas mapi \"{0}\", jo tā neeksistē." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -#| msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nevar pārvietot mapi \"{0}\" uz \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -#| msgid "Cannot open source "{1}"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Nevar atvērt avotu \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#| msgid "Cannot open source "{2}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Nevar atvērt avotu \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -#| msgid "Cannot open target "{2}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Nevar atvērt mērķi \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -#| msgid "" -#| "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -#| "problem. You will not be able to use this provider until you can accept " -#| "its license." +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -14857,41 +13727,35 @@ msgstr "" "Instalēšanas problēmu dēļ nevar parādīt licences failu \"{0}\". Jūs nevarat " "lietot šo piegādātāju, pirms neesat apstiprinājis licenci." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -#| msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nevar pārsaukt \"{0}\" uz \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -#| msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Nevar pārsaukt vai pārvietot sistēmas mapi \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nevar saglabāt izmaiņas šajā kontā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -#| msgid "Cannot save to directory "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nevar saglabāt mapi \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#| msgid "Cannot save to file "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Nevar saglabāt failā \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -#| msgid "Cannot set signature script "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Nevar iestatīt paraksta skriptu \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -#| msgid "Check for _Junk" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Check Junk Failed" msgstr "Neizdevās mēstuļu pārbaude" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14899,101 +13763,90 @@ msgstr "" "Pārbaudiet, vai esat sastādījis paroli pareizi. Daudzas paroles ir " "reģistrjutīgas. Pārbaudiet vai nav ieslēgts caps lock." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Could not save signature file." msgstr "Nevarēja saglabāt paraksta failu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -#| msgid "Deleted: " -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Dzēst \"{0}\"?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Dzēst kontu?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#| msgid "Copy selected messages to another folder" msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -#| msgid "Copy selected messages to another folder" -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Atmest izmaiņas?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "N_edzēst" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not delete" msgstr "Nedzēst" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not disable" msgstr "Neatslēgt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" -"Vai vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras esat atzīmējis/-usi " -"lietošanai nesaistes režīmā?" +"Vai vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras esat atzīmējis/-usi lietošanai " +"nesaistes režīmā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Vai vēlaties atzīmēt visas vēstules kā lasītas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Ievadiet paroli." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Kļūda, ielādējot filtra informāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Kļūda, izpildot darbību." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Kļūda, kamēr {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Fails eksistē, bet to nevar pārrakstīt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Fails eksistē, bet tas nav regulārs fails." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Ja turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" "Ja izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks pilnībā izdzēstas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Ja izdzēsīsiet mapi, tad viss tās saturs tiks pilnībā izdzēsts." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Ja turpināsiet, visi starpnieka konti tiks pilnībā izdzēsti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -15001,144 +13854,141 @@ msgstr "" "Ja turpināsiet, visa konta informācija un visa\n" "starpnieku informācija tiks pilnībā izdzēsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Ja turpināsiet, visa konta informācija tiks pilnībā izdzēsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" "Ja iziesiet, šī vēstule netiks aizsūtīta, līdz Evolution tiks atkal palaists." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "Nederīga autentifikācija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Neizdevās dzēst vēstuli" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Pasta filtri automātiski atjauninās." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" -"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galvu vēstulēm, kam ir " -"tikai BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galva, tāpat saturēs visus jūsu " -"ziņojuma saņēmējus. Lai no tā izvairītos, jums būtu jāpievieno vismaz viens " -"Kam: vai CC: saņēmējs." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Atzīmēt visas vēstules kā lasītas" +"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galvu vēstulēm, kam ir tikai " +"BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galva, tāpat saturēs visus jūsu ziņojuma " +"saņēmējus. Lai no tā izvairītos, jums būtu jāpievieno vismaz viens Kam: vai " +"CC: saņēmējs." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Trūkstoša mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Nav izvēlēts avots." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Pārāk daudz vēstuļu atvēršana aizņemt ilgu laiku." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Lūdzu, pārbaudiet jūsu konta iestatījumus un mēģiniet vēlreiz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Lūdzu, ieslēdziet kontu vai sūtiet, lietojot citu kontu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Lūdzu, ievadiet derīgu pasta adresi laukā \"Kam:\". Jūs varat sameklēt " -"e-pasta adresi spiežot uz \"Kam:\" pogas." +"Lūdzu, ievadiet derīgu pasta adresi laukā \"Kam:\". Jūs varat sameklēt e-" +"pasta adresi spiežot uz \"Kam:\" pogas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}" msgstr "" "Lūdzu, pārliecinieties, vai sekojoši adresāti vēlās un ir spējīgi saņemt " -"HTML " -"e-pastu:\n" +"HTML e-pastu:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -#| msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Problēma, migrējot veco pasta mapi \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Vaicā serveri" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Vaicā serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "Pieprasīts saņemšanas apstiprinājums." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -#| msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Tiešām dzēst mapi \"{0}\" un visas apakšmapes?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#| msgid "Import File" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Tiešām dzēst mapi \"{0}\"?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "Neizdevās ziņot par mēstulēm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "Neizdevās ziņot par ne mēstulēm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Meklēšanas mapes automātiski atjauninātas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "Sūtīt apstiprinājumu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Paraksts jau eksistē" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "Sinhronizēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Sinhronizēt mapes lokāli, lietošanai nesaistes režīmā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -15146,7 +13996,7 @@ msgstr "" "Sistēmas mapei vajadzīgs Evolution, lai funkcionētu pareizi un to nevar " "pārsaukt, pārvietot vai izdzēst." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -15163,13 +14013,7 @@ msgstr "" "izvairītos no šādas ziņojuma saņēmēju atklāšanas, pievienojiet vismaz vienu " "Kam: vai CC: lauku. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -#| msgid "" -#| "The following Search Folder(s):\n" -#| "{0}\n" -#| "Used the now removed folder:\n" -#| " "{1}"\n" -#| "And have been updated." +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -15183,13 +14027,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "Un ir atjaunināta(-s)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -#| msgid "" -#| "The following filter rule(s):\n" -#| "{0}\n" -#| "Used the now removed folder:\n" -#| " "{1}"\n" -#| "And have been updated." +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -15203,11 +14041,27 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "Un ir atjaunināta(-s)." +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Sekojošais saņēmējs nav atpazīts kā derīga e-pasta adrese:\n" +"{0}" + #: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Sekojošie saņēmēji nav atpazīti kā derīgas e-pasta adreses:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Skripta failam jāeksistē, un tam ir jābūt izpildāmam." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -15216,19 +14070,19 @@ msgstr "" "Ejiet uz meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā pievienotu " "to tieši." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" "Ziņojumu nevar nosūtīt, jo konts, kuru jūs lietojat, lai sūtītu, nav aktīvs" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Šo ziņojumu nevar aizsūtīt, jo nav norādīts neviens saņēmējs" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -15236,21 +14090,21 @@ msgstr "" "Šis serveris neatbalsta šo autentifikācijas metodi vai neatbalsta " "autentifikāciju kā tādu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "Atzīmēt vēstules kā lasītas šajā mapē un tā apakšmapēs." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Nespēj savienoties ar GroupWise serveri." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -15258,19 +14112,19 @@ msgstr "" "Nevar atvērt melnraksta mapi šim kontam. Vai vēlaties izmantot noklusēto " "melnrakstu mapi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nevar nolasīt licences failu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "Lietot _noklusēto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Lietot noklusēto melnrakstu mapi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -15280,27 +14134,31 @@ msgstr "" "lokālās vai attālinātās mapes.\n" "Vai tiešām vēlaties to darīt?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Jums nav pietiekamas tiesības, lai dzēstu šo vēstuli." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Jūs neesat aizpildījis visu nepieciešamo informāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai tomēr vēlaties iziet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nevar izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Jums jānosauc šī meklēšanas mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "Jums ir jānorāda mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -15310,104 +14168,115 @@ msgstr "" "To var izdarīt izvēloties atsevišķas mapes, un/vai izvēloties visas lokālās, " "attālinātās vai abu divu veidu mapes." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -#| msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Neizdevās pieteikties serverim \"{0}\" kā \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "_Pievienot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "_Atmest izmaiņas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Nesinhronizēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Iztīrīt atkritumus" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "_Iztīrīt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "_Atvērt vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1119 msgid "Unseen" msgstr "Neredzēta" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1120 msgid "Seen" msgstr "Redzēta" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1121 msgid "Answered" msgstr "Atbildēta" -#: ../mail/message-list.c:1054 -#| msgid "Forward" +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Forwarded" msgstr "Pārsūtīta" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Vairākas neredzētas vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Multiple Messages" msgstr "Vairākas vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1128 msgid "Lowest" msgstr "Zemākā" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1129 msgid "Lower" msgstr "Zemāka" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1133 msgid "Higher" msgstr "Augstāka" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1134 msgid "Highest" msgstr "Augstākā" -#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1670 +#: ../mail/message-list.c:1760 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1682 +#: ../mail/message-list.c:1772 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1690 +#: ../mail/message-list.c:1780 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1692 +#: ../mail/message-list.c:1782 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" +#: ../mail/message-list.c:2528 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules" + +#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729 +msgid "Shell Backend" +msgstr "Čaulas aizmugure" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 +#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932 msgid "Generating message list" msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../mail/message-list.c:4763 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15415,7 +14284,7 @@ msgstr "" "Neviena vēstule neatbilst meklēšanas kritērijiem. Vai nu noņemiet meklēšanu " "izvēlnē Meklēt->Attīrīt, vai arī mainiet kritērijus." -#: ../mail/message-list.c:4301 +#: ../mail/message-list.c:4765 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -15423,11 +14292,7 @@ msgstr "" "Šajā mapē ir tikai slēptas vēstules. Izmantojiet Skats->Rādīt slēptās " "vēstules, lai tās parādītu." -#: ../mail/message-list.c:4303 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "There are no items to show in this view." +#: ../mail/message-list.c:4767 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu." @@ -15456,88 +14321,2299 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Sūtītie ziņojumi" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: ../mail/message-list.etspec.h:19 -#| msgid "Subject Threading" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Temats - apcirsts" -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "Izsaukums" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nepārsūtīt" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Sekot" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "Jūsu zināšanai" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Pārsūtīt" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Nav nepieciešama atbilde" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Atbildēt" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Atbildēt visiem" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "Apskats" - #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 msgid "Body contains" msgstr "Ķermenis satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 msgid "Message contains" msgstr "Vēstule satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 msgid "Recipients contain" msgstr "Adresāti satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 msgid "Sender contains" msgstr "Sūtītājs satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 msgid "Subject contains" msgstr "Vēstules tēma satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#| msgid "Subject or Sender contains" msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Vēstules tēma vai adresāti satur" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -#| msgid "Subject or Sender contains" -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Vēstules tēma vai saņēmējs satur" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja " +"LDAP serveris atbalsta SSL." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja " +"LDAP serveris atbalsta TLS." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Izvēloties šo opciju, jūs norādāt, ka serveris neizmanto SSL un/vai TLS. Tas " +"nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs neaizsargāts " +"pret ļaunprātīgiem drošības caurumu ekspluatāciju." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Izmantot _dzimšanas dienu & gadadienu kalendārā" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli, darbībai nesaistes režīmā" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek " +"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, " +"kādu portu jums vajadzētu norādīt." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. Atcerieties, " +"ka iestatot to uz \"E-pasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja " +"jūsu LDAP serverī." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā. " +"Meklēšanas mērogs \"zem\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta " +"bāzi. Meklēšanas mērogs \"viens\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk " +"par jūsu bāzi." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "Servera informācija" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "Detaļas" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Meklēšana" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "Lejupielādēšana" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adrešu grāmatas īpašības" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "Jauna adrešu grāmata" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Automātiskās pabeigšanas garums" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#| msgid "Contact Print Test" +msgid "Contact layout style" +msgstr "Kontaktu izkārtojuma stils" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums (horizontāli)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums (vertikāli)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums, kad orientēts horizontāli." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Vēstules tēma vai sūtītājs satur" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums, kad orientēts vertikāli." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Rādīt automātiski pabeigto vārdu ar adresi" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Rādīt priekšskatījuma rūti" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret " +"kontaktu sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem " +"kontaktu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti " +"pie kontaktu saraksta." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Rakstzīmju skaits, kas jāievada, pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Vai piespiest rādīt ierakstā automātiski pabeigtā kontakta pasta adresi ar " +"vārdu." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Vai rādīt priekšskatījuma rūti." + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "Tabulas kolonna:" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automātiskā pabeigšana" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi" + +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP serverī" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakts" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontaktu _saraksts" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adrešu _grāmata" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu" + +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakti" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +#| msgid "Source" +msgid "Source List" +msgstr "Avotu saraksts" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +#| msgid "Couldn't get list of address books" +msgid "The registry of address books" +msgstr "Adrešu grāmatas reģistrs" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +#| msgid "_Current View" +msgid "Current View" +msgstr "Pašreizējais skats" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "Pašlaik izvēlēto adrešu grāmatu skats" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +#| msgid "New Contact" +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Priekšskatītais kontakts" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Kontakts, kuru rāda priekšskatījuma rūtī" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:692 +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Priekšskatījums ir redzams" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:693 +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Vai priekšskatījuma rūts ir redzama" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP serveri" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Automātiskās pabeigšanas iestatījumi" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution kontaktu mapes atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Pasta kontaktu saraksta formāts ir mainījies.\n" +"\n" +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Veids, kādā Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies.\n" +"\n" +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Evolution Palm Sync karšu faili ir mainījušies.\n" +"\n" +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu Pilot Sync datus..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689 +#| msgid "Memo Source Selector" +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Avota selektors logrīks" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +#| msgid "Couldn't get list of address books" +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Šis logrīks attēlo grupas un adrešu grāmatas" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +#| msgid "Save as vCard..." +msgid "Save as vCard" +msgstr "Saglabāt kā vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ko_pēt visus kontaktus..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Kopēt kontaktus no izvēlētas adrešu grāmatas citā" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +#| msgid "Del_ete Address Book" +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Dzēst adr_ešu grāmatu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Dzēst izvēlēto adrešu grāmatu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Pārvietot kontaktus no izvēlētās adrešu grāmatas citā" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "Jau_na adrešu grāmata" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Adrešu _grāmatas īpašības" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +#| msgid "Change the properties of the selected folder" +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Rādīt izvēlētās adrešu grāmatas īpašības" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +msgid "_Rename..." +msgstr "Pā_rsaukt..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Pārsaukt izvēlēto adrešu grāmatu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +#| msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "S_aglabāt adrešu grāmatu kā vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Saglabāt kontaktus no izvēlētas adrešu grāmatas kā vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +#| msgid "Stop Loading" +msgid "Stop loading" +msgstr "Apstādināt ielādi" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +#| msgid "_Copy Contact to..." +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Kopēt kontaktu uz..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +#| msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Dzēst kontaktu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +#| msgid "_Forward Contact..." +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Atrast kontaktā..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā kontaktā" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Pārsūtīt kontaktu..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +#| msgid "_Move Contact to..." +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Pārvietot kontaktu uz..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +#| msgid "Move selected contacts to another folder" +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Jau_ns kontakts..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Contact" +msgid "_Open Contact" +msgstr "Atvērt k_ontaktu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "Skatīt pašreizējo kontaktu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Sūtīt ziņojumu izvēlētajiem kontaktiem." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "D_arbības" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +msgid "_Preview" +msgstr "_Priekšskatījums" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "Ī_pašības" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Saglabāt kā vCard..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Kontaktu _priekšskatījums" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Rādīt kontaktu priekšskatījuma logu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klasiskais skats" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Rādīt kontaktu priekšskatījumu zem kontaktu saraksta" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Vertikālais skats" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Rādīt kontaktu priekšskatījumu pie kontaktu saraksta" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "Jebkura kategorija" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "Neatbilstoši" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Paplašinātā meklēšana" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#| msgid "Print selected contacts" +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Drukāt visus redzamos kontaktus" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#| msgid "Previews the contacts to be printed" +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Drukājamo kontaktu priekšskatījums" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Saglabāt kā vCard..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +#| msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Pārsūtīt kontaktus" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Pārsūtīt kontaktu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#| msgid "Send _Message to Contacts" +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktiem" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#| msgid "Send _Message to List" +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_Sūtīt vēstuli sarakstam" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +#| msgid "Send _Message to Contact" +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Vairākas vCard" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s vCard" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformācija" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s kontaktinformācija" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonīmi" + +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Pā_rlūkot šo grāmatu, līdz tiek sasniegti limiti" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Lietotājvārds:" + +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#| msgid "Online" +msgid "One" +msgstr "Viens" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "Meklēšanas filtrs" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "Meklēšanas _bāze:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Meklēšanas _filtrs:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Meklēšanas filtrs ir meklēšanas laikā meklējamo objektu tips. Ja tas netiek " +"mainīts, pēc noklusējuma tas būs tips \"persona\"." + +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "Zem" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#| msgid "Distinguished name" +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Izmanto atšķiramo vārdu (DN)" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "Izmanto e-pasta adresi" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Lejupielādes limits:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Atrast iespējamās meklēšanas bāzes" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Pieteikšanās metode:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_Ports:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "Meklēšana_s mērogs:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "Laika limi_ts:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Lietot droš_u savienojumu:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "kartes" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mpotrēt" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Izvēlies kalendāru" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mportēt kalendārā" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā" + +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "Tīmeklī" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Laikapstākļi" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "Tikš_anās" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Izveidot jaunu tikšanos" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Visas dienas _tikšanās" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Sanāksm_e" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kale_ndārs" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Izveidot jaunu kalendāru" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendārs un uzdevumi" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +#| msgid "Primary calendar" +msgid "The registry of calendars" +msgstr "Kalendāru reģistrs" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes" + +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb" + +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Error on %s:\n" +#| " %s" +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Kļūda uz %s:\n" +" %s" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227 +#| msgid "Loading Calendar" +msgid "Loading calendars" +msgstr "Ielādē kalendārus" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617 +#| msgid "Calendar Source Selector" +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Kalendāra selektors" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "Datu navigācijas logrīks" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "Šis logrīks attēlo miniatūras kalendāru" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Noklusētais kalendāra klients" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Kalendāra darbību noklusētais klients" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "Šis logrīks attēlo kalendāru grupas" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952 +#, c-format +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Atver kalendāru %s" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus notikumus, kuri ir vecāki par par norādīto " +"laiku. Ja turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos notikumus." + +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Dzēš notikumus vecākus par" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +#| msgid "Copying items" +msgid "Copying Items" +msgstr "Kopē priekšmetus" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +#| msgid "Moving items" +msgid "Moving Items" +msgstr "Pārvieto priekšmetus" + +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +#| msgid "Sent" +msgid "event" +msgstr "notikums" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +#| msgid "Select a Calendar" +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Saglabāt kā iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopēt..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#| msgid "Select a Calendar" +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Dzēst kal_endāru" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Dzēst izvēlēto kalendāru" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +#| msgid "Go back" +msgid "Go Back" +msgstr "Iet atpakaļ" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +#| msgid "Go forward" +msgid "Go Forward" +msgstr "Iet uz priekšu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "Izvēlē_ties šodienu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "Izvēlēties šodienu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "Izvēlēties _datumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Jau_ns kalendārs" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "Iztīrī_t" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Iztīrīt vecos norīkojumus un tikšanās" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Atsvaidzināt" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto kalendāru" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Pārsaukt izvēlēto kalendāru" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#| msgid "Show _only this Calendar" +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kopē_t uz kalendāru..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Deleģēt sanāksmi..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_Dzēst tikšanos" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Dzēst izvēlētās tikšanās" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#| msgid "Delete this _Occurrence" +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Dzēst šo n_otikumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Dzēst šo gadījumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#| msgid "Delete _All Occurrences" +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Dzēst visus notik_umus" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Dzēst visus gadījumus" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#| msgid "New All Day _Event" +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Jauns visas di_enas notikums..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#| msgid "Create a new all-day appointment" +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Izveidot jaunu visas dienas notikumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#| msgid "New _Meeting" +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Jauna sanāks_me..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "J_auna tikšanās..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "Atvērt norīk_ojumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Rādīt pašreizējo norīkojumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "_Atbildēt" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#| msgid "Save as vCard..." +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Saglabāt kā iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Plānot sanāksmi..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#| msgid "Purge old appointments and meetings" +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Pārveido tikšanos par sanāksmi" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#| msgid "New _Appointment..." +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Pārv_eidot par tikšanos..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#| msgid "%s at the end of the appointment" +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Pārveido sanāksmi par tikšanos" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "Diena" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "Rādīt vienu dienu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "Saraksts" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "Rādīt kā sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "Mēnesis" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "Rādīt vienu mēnesi" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "Nedēļa" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "Rādīt vienu nedēļu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#| msgid "Show one week" +msgid "Show one work week" +msgstr "Rādīt vienu darba nedēļu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Aktīvās tikšanās" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "Apraksts satur" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "Kopsavilkums satur" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Drukāt šo kalendāru" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +#| msgid "Previews the calendar to be printed" +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Priekšskatījums drukājamajam kalendāram" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "Iet uz" + +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +#| msgid "Memo" +msgid "memo" +msgstr "memo" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#| msgid "New memo" +msgid "New _Memo" +msgstr "Jauns _memo" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Izveidot jaunu memo" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "Atvērt mem_o" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Skatīt izvēlēto memo" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#| msgid "View the selected memo" +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Drukāt izvēlētos memo" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +#| msgid "Task" +msgid "task" +msgstr "uzdevums" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Piešķirt uzdevumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Atzīmēt kā izpildītu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#| msgid "Mark selected tasks as complete" +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "Jauns _uzdevums" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Atvērt uzdevumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#| msgid "_Forward as iCalendar..." +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Saglabāt kā iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#| msgid "View the selected task" +msgid "Print the selected task" +msgstr "Drukāt izvēlēto uzdevumu" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Mem_o" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Shared memo" +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "Koplietošana_s memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#| msgid "Create a shared new memo" +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Izveidot jaunu koplietošanas memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#| msgid "Memo List" +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Memo _saraksts" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +#| msgid "Primary memo list" +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Memo sarakstu reģistrs" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +#| msgid "Table model" +msgid "The memo table model" +msgstr "Memo tabulas modelis" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading memos" +msgstr "Ielādē memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571 +#| msgid "Memo Source Selector" +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Memo saraksta selektors" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Noklusētais memo klients" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680 +#| msgid "Cannot perform the operation." +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "Memo darbību noklusētais klients" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "Šis logrīks attēlo memo sarakstu grupas" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Atver memo no %s" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Izdrukāt memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +#| msgid "_Delete Message" +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Dzēst memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Meklēt iekš memo..." + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +#| msgid "_New Memo List" +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Dzēst m_emo sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Dzēst izvēlēto memo sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Jau_ns memo saraksts" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto memo sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Pārsaukt izvēlēto memo sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#| msgid "Show _only this Memo List" +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +#| msgid "_Preview" +msgid "Memo _Preview" +msgstr "Memo _priekšskatījums" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Rādīt memo priekšskatījuma rūti" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu zem memo saraksta" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu pie memo saraksta" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Drukāt memo sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#| msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Priekšskatīt drukājamo memo sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d memo" +msgstr[1] "%d memo" +msgstr[2] "%d memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format +#| msgid ", %d selected" +#| msgid_plural ", %d selected" +msgid "%d selected" +msgstr "%d izvēlēti" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete Memos" +msgstr "Dzēst memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Memo" +msgstr "Dzēst memo" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Uzdevums" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Piešķirtais uz_devums" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Izveidot jaunu piešķirtu uzdevumu" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#| msgid "Task List" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Uzdevumu sara_ksts" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +#| msgid "Primary task list" +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Uzdevumu saraksta reģistrs" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#| msgid "Table model" +msgid "The task table model" +msgstr "Uzdevumu tabulas modelis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." + +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Ielādē uzdevumus" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571 +#| msgid "Task Source Selector" +msgid "Task List Selector" +msgstr "Uzdevuma saraksta selektors" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Task Client" +msgstr "Noklusētais uzdevumu klients" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +#| msgid "Default value for thread expand state" +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Uzdevumu darbību noklusētais klients" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "Šis logrīks attēlo uzdevumu sarakstu grupas" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Atver uzdevumus uz %s" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Drukāt uzdevumus" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus uzdevumus, kuri ir atzīmēti kā izpildīti. " +"Ja jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atgūt šos uzdevumus.\n" +"\n" +"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +#| msgid "_Delete all" +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Dzēst uzdevumu" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Meklēt uzdevumā..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā uzdevumā" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +#| msgid "_Copy..." +msgid "Copy..." +msgstr "Kopēt..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +#| msgid "Select a Task List" +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Dzēst uzd_evumu sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Dzēst izvēlēto uzdevumu sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto uzdevumu sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Pārsaukt izvēlēto uzdevumu sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#| msgid "Show _only this Task List" +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +#| msgid "_Mark as Incomplete" +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "Atzīmēt _kā nepabeigtu" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Dzēst izpildītos uzdevumus" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Rādīt uzdevuma priekšskatījuma rūti" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu zem uzdevumu saraksta" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu pie uzdevumu saraksta" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktīvie uzdevumi" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Izpildītie uzdevumi" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Nokavētie uzdevumi" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Drukājamā uzdevumu saraksta priekšskatījums" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "Izsvītro" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d uzdevums" +msgstr[1] "%d uzdevumi" +msgstr[2] "%d uzdevumi" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#| msgid "Completed Tasks" +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Dzēst uzdevumus" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Task" +msgstr "Dzēst uzdevumu" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "Pievienoti %d ziņojumi" + +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Pasta vēstule" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Vēstuļu _mape" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Pasta konti" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Pasta iestatījumi" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Redaktora iestatījumi" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Tīkla iestatījumi" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:682 +#| msgid "_Group By Threads" +msgid "Group by Threads" +msgstr "Grupēt pēc pavedieniem" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:683 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Vai grupēt vēstules pēc pavedieniem" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +#| msgid "Disable Account" +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Deaktivizēt kontu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861 +#| msgid "Disable Account" +msgid "Disable this account" +msgstr "Deaktivizēt šo kontu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868 +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "_Izveidot meklējuma mapi no meklējuma..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "" +"Lejupielādēt vēstules no kontiem/mapēm, kas atzīmētas darbībai nesaistes " +"režīmā" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Iztukšot izsūt_ni" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Kopēt mapi uz..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopēt izvēlēto mapi citā mapē" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Pilnībā izdzēst šo mapi" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +msgid "E_xpunge" +msgstr "I_zsvītrot" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Atzīmē_t visas vēstules kā lasītas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "Pārvietot _mapi uz..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi citā mapē" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +msgid "_New..." +msgstr "Jau_ns..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Izveidot jaunu mapi pasta glabāšanai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Mainīt šīs mapes īpašības" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Atsvaidzināt mapi" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Mainīt šīs mapes nosaukumu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Izvēlē_ties vēstules pavedienu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" +"Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Izvēlēties vēst_ules apakšpavedienu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Izvēlēties visas atbildes pašlaik izvēlētajai vēstulei" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Atrakstīties" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Atrakstīties no izvēlētās mapes" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Iz_tukšot atkritumu kasti" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visiem kontiem" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +msgid "_New Label" +msgstr "Jau_na etiķete" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 +#| msgid "None" +msgid "N_one" +msgstr "N_ekas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Slēpt _lasītās vēstules" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Slēpt i_zvēlētās vēstules" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Rādīt _slēptās vēstules" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Rādīt vēstules, kas ir uz laiku slēptas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Atcelt pašreizējo pasta darbību" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Sakļau_t visus pavedienus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Sakļaut visas vēstules pavedienā" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "I_zvērst visus pavedienus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Izvērst visus vēstuļu pavedienus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_Vēstuļu filtrs" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Izveidot vai rediģēt jaunā pasta filtrēšanas kārtulas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Meklēšanas m_apes" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Izveidot vai rediģēt meklēšanas mapes definīcijas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Abonomenti..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +msgid "F_older" +msgstr "M_ape" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiķete" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Jau_na mape..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Rādīt vēstules _priekšskatījumu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +#| msgid "Show message preview window" +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Rādīt vēstules priekšskatījuma rūti" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Grupēt pēc pavedieniem" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +#| msgid "Threaded Message list" +msgid "Threaded message list" +msgstr "Pavedienos sadalīts vēstuļu saraksts" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu zem vēstuļu saraksta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu pie vēstuļu saraksta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "All Messages" +msgstr "Visas vēstules" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "Important Messages" +msgstr "Svarīgās vēstules" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Ne mēstules" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Vēstules ar pielikumu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "No Label" +msgstr "Bez marķējuma" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +msgid "Read Messages" +msgstr "Lasītās vēstules" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Nesenās vēstules" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neizlasītās vēstules" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +#| msgid "Subject or Addresses contains" +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Vēstules temats vai adresāti satur" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +msgid "All Accounts" +msgstr "Visi konti" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Current Account" +msgstr "Pašreizējais konts" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Current Folder" +msgstr "Pašreizējā mape" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d izvēlēts, " +msgstr[1] "%d izvēlēti, " +msgstr[2] "%d izvēlētu, " + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:903 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d dzēsts" +msgstr[1] "%d dzēsti" +msgstr[2] "%d dzēstu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d mēstule" +msgstr[1] "%d mēstules" +msgstr[2] "%d mēstuļu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d melnraksts" +msgstr[1] "%d melnraksti" +msgstr[2] "%d melnrakstu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d nenosūtīts" +msgstr[1] "%d nenosūtītas" +msgstr[2] "%d nenosūtītu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d nosūtīta" +msgstr[1] "%d nosūtītas" +msgstr[2] "%d nosūtītu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d nelasīta, " +msgstr[1] "%d nelasītas, " +msgstr[2] "%d nelasītu, " + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d kopā" +msgstr[1] "%d kopā" +msgstr[2] "%d kopā" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Visu kontu meklēšana" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Kontu meklēšana" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Starpnieka _atteikšanās" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "Valoda(-s)" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Every time" +msgstr "Katru reizi" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per day" +msgstr "Reizi dienā" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per week" +msgstr "Reizi nedēļā" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100 +msgid "Once per month" +msgstr "Reizi mēnesī" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:222 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Pievienot pielāgotu mēstules galvu" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Name:" +msgstr "Galvas nosaukums:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:227 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Galvas vērtība satur:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Galva" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +msgid "Contains Value" +msgstr "Satur vērtību" + +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:794 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s spraudnis ir pieejams un binārais fails ir uzinstalēts." + +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:803 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"%s spraudnis nav pieejams. Lūdzu, pārbaudiet, vai ir uzinstalēta atbilstošā " +"pakotne." + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:767 +#| msgid "No Junk plugin available" +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Nav pieejams neviens mēstuļu spraudnis" + +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152 +#| msgid "Table column:" +msgid "_Table column:" +msgstr "_Tabulas kolonna:" + +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +#| msgid "Date header:" +msgid "_Date header:" +msgstr "_Datuma galva:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1155 +#| msgid "Show _Original Size" +msgid "Show _original header value" +msgstr "Rādīt sāk_otnējo galvas izmēru" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python spraudņu ielādētāja tests" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python testa spraudnis" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python EPlugin testa spraudņa ielādētājs." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -#| msgid "List local addressbook folders" msgid "Add local address books to Evolution." msgstr "Pievienot Evolution lokālās adrešu grāmatas" @@ -15561,22 +16637,12 @@ msgstr "" "Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt vēstules " "ķermenī." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:389 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 msgid "Keywords" msgstr "Atslēgvārdi" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -#| msgid "Attachment Bar" -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Pielikumu atgādinātājs" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "Atgādina, kad neesat pielicis vēstulei pielikumu." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." @@ -15584,186 +16650,207 @@ msgstr "" "Evolution ir atradis dažus atslēgvārdus, kuri norāda, ka šai vēstulei " "vajadzētu būt pielikumiem, bet to nav." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -#| msgid "Messages with Attachments" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Message has no attachments" msgstr "Vēstulei nav pielikumu" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Pievienot pielikumu..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -#| msgid "_Edit message" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" msgstr "R_ediģēt vēstuli" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Pielikumu atgādinātājs" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Atgādina, kad neesat pielicis vēstulei pielikumu." + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Audio inline plugin" -msgid "Audio Inline" +#| msgid "Inline vCards" +msgid "Inline Audio" msgstr "Iekļauts audio" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "Atskaņot audio pielikumu no Evolution tieši." +#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Atskaņot audio pielikumu no pašas vēstules." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:171 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc rezerves kopiju izveidošanas" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:194 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu atjaunošanai" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc atjaunošanas" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Atjaunot no rezerves kopijām" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." msgstr "" "Jūs varat atjaunot Evolution no rezerves kopijām. Tas var atjaunot visus " -"pastus, kalendārus, uzdevumus, memo un kontaktus. " -"Tas arī atjaunos visus jūsu personīgos iestatījumus, pasta filtrus, u.t.t." +"pastus, kalendārus, uzdevumus, memo un kontaktus. Tas arī atjaunos visus " +"jūsu personīgos iestatījumus, pasta filtrus, u.t.t." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:301 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Atjaunot Evolution no rezerves kopiju faila" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:308 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Lūdzu, izvēlieties arhīvu, no kura atjaunot Evolution:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:311 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Izvēlieties failu, no kura atjaunot" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Atjaunot no rezerves kopijām" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Rezerves kopiju veidošanas iestatījumi..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "" +"Izveidot Evolution rezerves kopijas datiem un iestatījumiem arhīva failā" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Atjaunošanas i_estatījumi..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Atjaunot Evolution datus un iestatījumus no arhīva faila" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Izveidot Evolution mapes rezerves kopiju" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Atjaunot Evolution mapi" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -#| msgid "Evolution Backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Pārbaudīt Evolution rezerves kopiju" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "Pārstartēt Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Ar grafisko lietotāja saskarni" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Izslēdz Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Veido Evolution kontu un iestatījumu rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Veido Evolution datu (vēstules, kontakti, kalendārs, uzdevumi, memo) " "rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "Rezerves kopijas izveidotas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Pārstartē Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Atarhivē failus no rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Ielādē Evolution iestatījumus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Dzēš pagaidu rezerves kopiju failus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Nodrošina lokālos avotus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Veido rezerves kopijas mapē %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Atjauno no mapes %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution rezerves kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution atjaunojums" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 -#| msgid "Backup current Evolution data" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution veido jūsu datu rezerves kopijas." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 -#| msgid "Restarting Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Atjauno Evolution datus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution atjauno jūsu datus." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Tas var būt atkarīgs no datu apjoma jūsu kontā." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Backup and restore plugin" msgid "Backup and Restore" msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus." @@ -15791,7 +16878,6 @@ msgstr "" "lūdzu, ieslēdziet šo pogu." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#| msgid "Delegate Permissions" msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nepietiekamas atļaujas" @@ -15804,7 +16890,6 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu rezerves kopiju failu, ko atjaunot." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -#| msgid "Copy the selected folder into another folder" msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Izvēlētajā mapē nevar rakstīt." @@ -15819,56 +16904,38 @@ msgstr "" "Šis izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un iestatījumus un " "atjaunos tos no jūsu rezerves kopijas. Evolution atjaunošana no rezerves " "kopijām var sākties tikai tad, kad Evolution ir izslēgts. Pārliecinieties, " -"ka " -"esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai Evolution " -"automātiski " -"palaistos pēc procesa beigām, lūdzu, ieslēdziet šo pogu." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Izveidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Atjaunošanas i_estatījumi..." +"ka esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai Evolution " +"automātiski palaistos pēc procesa beigām, lūdzu, ieslēdziet šo pogu." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Rezerves kopiju veidošanas iestatījumi..." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automātiskie kontakti" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 -#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "Izveidot _adrešu grāmatas ierakstus, kad sūta pastu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Izvēlieties automātisko kontaktu adrešu grāmatu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas kontakti" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698 -#| msgid "" -#| "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy " -#| "list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar Pidgin draugu sarakstu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:704 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu Pidgin draugu sarakstam" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinhronizēt ar _draugu sarakstu tagad" @@ -15877,10 +16944,6 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -#| msgid "" -#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as " -#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " -#| "buddy lists." msgid "" "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" @@ -15894,29 +16957,33 @@ msgstr "" "jūs atbildat uz ziņām. Aizpilda arī IM kontaktu informāciju no jūsu draugu " "sarakstiem." -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format -#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "Bogofilter nav pieejams. Lūdzu, vispirms to uzinstalējiet." + +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Gadījās kļūda, izveidojot %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter bērna process neatbild, aptur..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Gaidīšana uz Bogofilter bērna procesu apturēta, pārtrauc..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Neizdevās programmkanāls uz Bogofilter, kļūdas kods: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Pārveidot vēstules tekstu uz _Unicode" @@ -15937,7 +17004,6 @@ msgid "Bogofilter Junk Filter" msgstr "Bogofilter mēstuļu filtrs" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Log filter actions" msgid "Bogofilter Options" msgstr "Bogofilter opcijas" @@ -15945,78 +17011,183 @@ msgstr "Bogofilter opcijas" msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrēt mēstules izmantojot Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Autentifikācija neizdevās. Serveris pieprasa pareizu pieteikšanos." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "Nevar atrast doto URL." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"Serveris atgrieza negaidītus datus.\n" +"%d - %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nezināma kļūda" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +#| msgid "Failed to update delegates:" +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Neizdevās saprast servera atbildi." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +#| msgid "Ends" +msgid "Events" +msgstr "Notikumi" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +#| msgid "New calendar" +msgid "User's calendars" +msgstr "Lietotāja kalendāri" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Neizdevās iegūt servera URL." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Searching for the Contacts..." +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Meklē lietotāja kalendārus..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +#| msgid "Unable to find any calendars" +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Nevar atrast nevienu lietotāja kalendāru." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Iepriekšējais mēģinājums neizdevās: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Iepriekšējais mēģinājums neizdevās ar kodu %d" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>" +msgstr "Ievadiet paroli lietotājam<b>%s</b> uz servera <b>%s</b>" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot create output file: %s:\n" +#| " %s" +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Nevar izveidot soup ziņojumu priekš URL '%s'" + +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Searching for the Contacts..." +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Meklē mapes saturā..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +#| msgid "Local Calendars" +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Pieejamo kalendāru saraksts:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +#| msgid "Hula Support" +msgid "Supports" +msgstr "Atbalsta" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, c-format +#| msgid "Failed to create pipe: %s" +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "Servera URL '%s' nav derīgs URL" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Pārlūkot CalDAV, lai atrastu kalendāru" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 msgid "Use _SSL" msgstr "Lietot _SSL" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -#| msgid "Re_fresh" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "Pārlūkot s_erveri, lai atrastu kalendāru" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 msgid "Re_fresh:" msgstr "At_jaunināt:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "nedēļas" - #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "Add CalDAV support to Evolution." msgstr "Evolution pievienot CalDAV atbalstu." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -#| msgid "CalDAV sources" msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV atbalsts" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 msgid "_Customize options" msgstr "Pielāgošanas op_cijas" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 -#| msgid "File name:" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 msgid "File _name:" msgstr "Faila _nosaukums:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 -#| msgid "Choose a file" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 msgid "Choose calendar file" msgstr "Izvēlieties kalendāra failu" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 -#| msgid "Open" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 msgid "On open" msgstr "Atverot" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 msgid "On file change" msgstr "Mainoties failam" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 -#| msgid "Personal" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 msgid "Periodically" msgstr "Personiski" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "Force read _only" msgstr "Uzspiest tikai _lasāmu" @@ -16028,12 +17199,11 @@ msgstr "Pievienot Evolution lokālos kalendārus." msgid "Local Calendars" msgstr "Lokālie kalendāri" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_Secure connection" msgstr "Drošs _savienojumus" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -#| msgid "User_name:" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 msgid "Userna_me:" msgstr "_Lietotājvārds:" @@ -16042,63 +17212,66 @@ msgid "Add web calendars to Evolution." msgstr "Pievienot Evolution tīmekļa kalendārus." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Calendars" msgid "Web Calendars" msgstr "Tīmekļa kalendāri" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Fog" msgstr "Laikapstākļi: migla" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Laikapstākļi: mākoņains" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#| msgid "Weather: Cloudy" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Laikapstākļi: mākoņaina nakts" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#| msgid "Weather: Rain" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Laikapstākļi: apmācies" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#| msgid "Weather: Snow" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Showers" msgstr "Laikapstākļi: smidzina" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Snow" msgstr "Laikapstākļi: sniegs" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Laikapstākļi: saulains" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -#| msgid "Weather Calendars" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Laikapstākļi: skaidra nakts" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Laikapstākļi: pērkona negaiss" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 msgid "Select a location" msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#| msgid "None" +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 msgid "_Units:" msgstr "_Mērvienības:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriskā (Celsijs, cm, utt)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperiālā (Fārenheits, collas, utt)" @@ -16110,15 +17283,26 @@ msgstr "Pievienot Evolution laikapstākļu kalendārus." msgid "Weather Calendars" msgstr "Laikpstākļu kalendārs" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Copy tool" -msgid "Copy Tool" -msgstr "Kopēšanas rīks" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +#| msgid "Contacts: " +msgid "Contacts map" +msgstr "Kontaktu karte" + +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +#| msgid "Send a message to the selected contacts" +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Rādīt visu kontaktu karti" + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "" +"Kad vien iespējams, pievienot karti, kurā redzamas kontaktu atrašanās vietas" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Copy selection to clipboard" -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "Kopēt lietas uz starpliktuvi" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +#| msgid "No contacts" +msgid "Map for contacts" +msgstr "Kontaktu karte" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -16132,12 +17316,10 @@ msgstr "" "sūtītājs." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta klients palaižoties." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Default Mail Client " msgid "Default Mail Client" msgstr "Noklusētais pasta klients " @@ -16145,23 +17327,24 @@ msgstr "Noklusētais pasta klients " msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Vai vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 -#| msgid "Mark as _default folder" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Atzīmēt kā noklusēto a_drešu grāmatu" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 -#| msgid "Mark as _default folder" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +#| msgid "Show autocompleted name with an address" +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Automātiski pabeigt ar šo adrešu grāmatu" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Atzīmēt kā noklusēto kalen_dāru" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -#| msgid "Mark as _default folder" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Atzīmēt kā noklusēto uz_devumu sarakstu" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -#| msgid "Mark as _default folder" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Atzīmēt kā _noklusēto memo sarakstu" @@ -16174,47 +17357,55 @@ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." msgstr "" "Atzīmējiet savas iecienītas adrešu grāmatas un kalendārus kā noklusētos." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 -#| msgid "Security" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Pielāgotu galvu saraksts" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"Atslēga norāda pielāgoto galvu sarakstu, kuru varat pievienot izejošajām " +"vēstulēm. Formāts, lai norādītu galvu un galvas vērtību, ir: pielāgotās " +"galvas nosaukums, pēc kuras seko \"=\" un vērtības tiek atdalītas ar \";\"" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 msgid "Security:" msgstr "Drošība:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335 -#| msgid "Unsigned" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 msgid "Unclassified" msgstr "Vispārpieejams" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 -#| msgid "Created" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 msgid "Protected" msgstr "Aizsargāts" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -#| msgid "Score" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 msgid "Secret" msgstr "Slepens" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 msgid "Top secret" msgstr "Pilnīgi slepens" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:581 -#| msgid "Custom Headers" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#| msgid "None" +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" msgstr "_Pielāgota galva" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -#| msgid "Kenya" -msgid "Key" -msgstr "Atslēga" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 -msgid "Values" -msgstr "Vērtības" - #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16222,10 +17413,14 @@ msgstr "" "Formāts, lai norādītu pielāgotās galvas atslēgas vērtību, ir:\n" "Pielāgotās galvas atslēgas vērtības nosaukums, atdalīts ar \";\"." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -#| msgid "Custom Headers" -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Pielāgota e-pasta galva" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Atslēga" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Vērtības" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 @@ -16236,974 +17431,9 @@ msgstr "Pievienot pielāgotu galvu izejošajām vēstulēm." msgid "Custom Header" msgstr "Pielāgota galva" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -#| msgid "Custom Headers" -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Pielāgotu galvu saraksts" - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Atslēga norāda pielāgoto galvu sarakstu, kuru varat pievienot izejošajām " -"vēstulēm. Formāts, lai norādītu galvu un galvas vērtību, ir: pielāgotās " -"galvas nosaukums, pēc kuras seko \"=\" un vērtības tiek atdalītas ar \";\"" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konts:" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Mapes nosaukums:" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Lietotās:" - -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Droša parole" - -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot drošas paroles (NTLM) " -"autentificēšanu." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Parasta teksta parole" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot standarta parasta " -"teksta paroles autentificēšanu." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Ārpus biroja" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Ziņa norādīta zemāk tiks automātiski sūtīta \n" -"katrai personai, kas sūta jums pastu, kamēr jūs esat ārpus biroja." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Es esmu ārpus biroja" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "Es esmu birojā" - -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Mainīt paroli Exchange kontam" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Mainīt paroli" - -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Pārvaldīt delegātu iestatījumus Exchange kontam" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Pilnvaru nodošanas asistents" - -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:362 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Jaukts" - -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:372 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Skatīt izmēru visām Exchange mapēm" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "Folders Size" -msgstr "Mapju izmērs" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:381 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange iestatījumi" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:727 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:753 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "A_utentificēt" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:775 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "Pasta kastes nosaukums _atšķiras no lietotājvārda" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:788 -#| msgid "_Mail" -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Pasta kaste:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1003 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Autentifikācijas tips" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1139 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Izmērs:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution ir nesaistes režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt " -"mapes.\n" -"Lai veiktu šīs darbības, lūdzu, pārslēdzieties tiešsaistes režīmā." - -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu, ievadiet " -"pareizo paroli" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu, ievadiet paroli atkārtoti." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Apstiprināt paroli:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Pašreizējā parole:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Jaunā parole:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu, mainiet paroli tagad." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc %d dienām" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "Pielāgots" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Autors (lasīt, izveidot)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Recenzents (lasīšanas režīms)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Delegāta atļauja" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Atļaujas priekš %s" - -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"Šo vēstuli Evolution automātiski ir nosūtījis, lai informētu jūs, ka " -"esat izraudzīts/-a par delegātu. Jūs tagad varat sūtīt vēstules manā vārdā." - -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Jums ir dotas sekojošās tiesības manām mapēm:" - -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās lietas." - -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās lietas." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Jūs esat izraudzīts kā %s delegāts" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "Deleģēt uz" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Izņemt delegātu %s?" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Nevarēja piekļūt aktīvai direktorijai" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Nevarēja atrast sevi aktīvā direktorijā" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Nevarēja atrast delegātu %s aktīvā direktorijā" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Nevarēja izņemt delegātu %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Nevarēja atjaunināt delegātu sarakstu." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Nevarēja pievienot delegātu %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Kļūda, nolasot delegātu sarakstu." - -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendārs:" - -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Ko_ntakti:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Delegāti" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" -"Nav\n" -"Recenzents (lasīšanas režīms)\n" -"Autors (lasīt, izveidot)\n" -"Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Atļaujas priekš" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Šie lietotāji varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n" -"un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu dotajām tiesībām." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Delegāts var redzēt privātas lietas" - -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Iesūtne:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_Kopsavilkt atļaujas" - -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Uzdevumi:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Atļaujas..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Mapes nosaukums" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Mapes izmērs" - -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -#| msgid "_User" -msgid "User" -msgstr "Lietotājs" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange mapju koku" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:249 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Atrakstīt mapi..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:469 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Tiešām atrakstīties no mapes \"%s\"?" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:481 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Atrakstīties no \"%s\"" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Pašlaik jūsu status ir \"ārpus biroja\". </b>\n" -"\n" -"Vai jūs vēlaties nomainīt savu statusu uz \"Birojā\"? " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Ārpus biroja ziņojums:</b>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Statuss:</b>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, \n" -"kas sūtu jums vēstuli, kamēr jūs esat ārpus biroja.</small>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Es pašlaik atrodos birojā" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Es pašlaik atrodos ārpus biroja" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nē, nemainīt statusu" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Ārpus biroja asistents" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Jā, nomainīt statusu" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Paroles termiņa izbeigšanās brīdinājums..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc 7 dienām..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "_Mainīt paroli" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Atļauja liegta.)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "Pievienot lietotāju:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "Pievienot lietotāju" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Permissions</b>" -msgstr "<b>Atļaujas</b>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Nevar izdzēst" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Nevar rediģēt" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Izveidot vienības" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Izveidot apakšmapes" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Dzēst jebkuru vienību" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Dzēst paša vienības" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Rediģēt jebkuru vienību" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Rediģēt paša vienības" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Mapes kontakts" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Mapes īpašnieks" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Mape redzama" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Lasītas vienības" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Loma: " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "<b>Message Settings</b>" -msgstr "<b>Vēstules iestatījumi</b>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "<b>Tracking Options</b>" -msgstr "<b>Sekošanas iestatījumi</b>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - nosūtīt iestatījumi" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "Svarīgu_ms: " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Normāla\n" -"Augsta\n" -"Zema" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"Parasta\n" -"Personiska\n" -"Privāta\n" -"Slepena" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "_Pieprasīt saņemšanas apstiprinājumu šai vēstulei" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas apstiprinājumu šai vēstulei" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Sūtīt kā delegātu" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "Jūtīgum_s: " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Lietotājs" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 -msgid "Select User" -msgstr "Izvēlieties lietotāju" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 -msgid "Address Book..." -msgstr "Adrešu grāmata..." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kontaktiem" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kalendāru" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "Aktivitātes Evolution-Exchange paplašinājumu pakotnē." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange darbības" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "Nevar piekļūt \"Exchange iestatījumu\" cilnei nesaistes režīmā." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Nevar mainīt paroli konfigurācijas problēmu dēļ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Nevar parādīt mapes." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Kļūda, izpildot darbību." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Izmaiņas Exchange konta \"{0}\" konfigurācijā stāsies spēka pēc tam, kad jūs " -"iziesiet un pārstartēsiet Evolution." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Nevarēja autentificēties ar serveri." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Nevarēja nomainīt paroli." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Nevarēja konfigurēt Exchange kontu, jo \n" -"notika nezināmā kļūda. Pārbaudiet URL, \n" -"lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Nevarēja savienoties ar Exchange serveri." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri {0}." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Nevarēja noteikt mapes atļauju delegātiem." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Nevarēja atrast Exchange tīmekļa atmiņas sistēmu." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Nevarēja atrast serveri {0}." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Nevarēja izveidot {0} kā delegātu" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nevarēja nolasīt \"ārpus biroja\" stāvokli" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Nevarēja atjaunināt mapes atļaujas." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nevarēja atjaunināt \"ārpus biroja\" stāvokli" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"Vajag pārstartēt Evolution, lai ielādētu pierakstīto lietotāju pasta kastes" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange konts ir nesaistē." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Exchange savienotājs pieprasa pieeju noteiktai\n" -"funkcionalitātei uz Exchange servera, kas parādās\n" -"kā atslēgts vai bloķēts. (Tas parasti\n" -"ir bez nodoma.) jūsu Exchange administratoram ir\n" -"jāaktivizē šī funkcionalitāte, lai jūs spētu lietot\n" -"Evolution Exchange savienotāju.\n" -"\n" -"Lai iegūtu sīkāki informāciju, ko nodot savam\n" -"Exchange administratoram, sekojiet saitei:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Neizdevās atjaunināt delegātus:" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Mape jau eksistē" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Mape neeksistē" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Mape nesaistē" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Generic error" -msgstr "Vispārēja kļūda" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Globālais kataloga serveris nav sasniedzams" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Ja OWA darbojas uz cita ceļa, jums tas ir jānorāda konta konfigurācijas " -"dialogā." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0} pastkastīte nav uz šī servera." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Pārliecinieties, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet vēlreiz." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet vēlreiz." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Šim kontam nav konfigurēts globālais kataloga serveris." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Nav pastkastīte lietotājam {0} uz {1}." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Nav tādā lietotāja {0}" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "Lūdzu, ievadiet delegāta ID vai atceliet izvēli \"sūtīt kā delegātu\"." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka globālā kataloga servera vārds ir pareizs." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Lūdzu, pārstartējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Lūdzu, izvēlieties lietotāju." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Serveris noraidīja paroli, jo tā ir pārāk nedroša." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs iziesiet no Evolution" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Exchange konts tiks dzēsts, kad jūs iziesiet no Evolution" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange serveris nav savietojams ar Exchange savienotāju." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Serveris darbojas ar Exchange 5.5. Savienotājs atbalsta\n" -"tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Tas laikam nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa, \n" -"lai tiktu norādīts Windows domēna vārds \n" -"kā jūsu lietotāja vārda daļa (piemēram, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Vai arī jūs esat ievadījis nepareizu paroli." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Pamēģini vēlreiz ar citu paroli." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Nevar pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Nevar rediģēt delegātus." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Nezināma kļūda, uzmeklējot {0}" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nezināma kļūda." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Nezināms tips" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Neatbalstīta darbība" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas kvotai uz šī servera." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" -"Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Jūs nevarat iecelt sevi par delegātu" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servera." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Jūs varat konfigurēt tikai vienu vienīgu Exchange kontu." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Mēģiniet atbrīvot vietu, " -"izdzēšot kādu vēstuli." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: [0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs ne aizsūtīt, " -"ne saņemt vēstules." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs aizsūtīt " -"vēstuli, līdz neatbrīvosiet vietu, izdzēšot kādu vēstuli." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Jūsu parolei ir beidzies termiņš." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} nevar pievienot piekļuves kontrolsarakstam" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} jau ir delegāts" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} ir jau sarakstā" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Pierakstīties uz citu lietotāju uzdevumiem" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Pārbaudu mapes atļaujas" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Pielāgota e-pasta galva" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" @@ -17211,12 +17441,11 @@ msgstr "" "Automātiski palaist redaktoru, kad pasta sacerētājā ir nospiests taustiņš." #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Palaist automātiski, kad rediģē jaunu pastu" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -#| msgid "Default Mail Client " msgid "Default External Editor" msgstr "Noklusētais ārējais redaktors" @@ -17224,18 +17453,32 @@ msgstr "Noklusētais ārējais redaktors" msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Noklusētā komanda, kuru jāizmanto kā redaktoru." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Komanda, ar kuru palaist redaktoru: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs izmanto \"xemacs\"\n" +"VI izmanto \"gvim -f\"" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Sacerēt ārējā redaktorā" + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Contact Editor" msgid "External Editor" msgstr "Ārējais redaktors" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Open a window for composing a mail message" msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." msgstr "Izmantot ārējo redaktoru, lai sacerētu vienkārša teksta vēstuli" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -#| msgid "Cannot create temporary save directory." msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Nevar izveidot pagaidu failu" @@ -17271,85 +17514,92 @@ msgstr "" "Ārējo redaktoru, kurš ir iestatīts spraudņa iestatījumos, nevar palaist. " "Pamēģiniet citu redaktoru." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Komanda, ar kuru palaist redaktoru: " +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Ievietot sejas bildi pēc noklusējuma" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"Emacs izmanto \"xemacs\"\n" -"VI izmanto \"gvim -f\"" +"Vai izejošajām vēstulēm pievienot sejas bildi pēc noklusējuma. Pirms šī " +"ieķeksēšanas vajadzētu iestatīt bildi, citādi nekas nenotiks." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 -#| msgid "Composer Window default width" -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Sacerēt ārējā redaktorā" +#: ../plugins/face/face.c:286 +#| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "Izvēlieties png bildi (vislabāk 48*48 ar izmēru zem 720 baitiem)" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Izvēlieties (48*48) png ar izmēru < 700 baiti" +#: ../plugins/face/face.c:296 +#| msgid "Importing files" +msgid "Image files" +msgstr "Attēlu faili" -#: ../plugins/face/face.c:69 -#| msgid "All files" -msgid "PNG files" -msgstr "PNG faili" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "_Ievietot sejas bildi pēc noklusēšanas" -#: ../plugins/face/face.c:126 -#| msgid "France" -msgid "_Face" -msgstr "_Seja" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Ielādēt jaunu _sejas bildi" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." -msgstr "" -"Pievienot mazu bildi ar savu seju izejošajām vēstulēm.\n" -"\n" -"Vispirms lietotājam jāizveido 48x48 PNG bilde. Tai ir jābūt ar kodējumu " -"Base-64 un novietotai ~/.evolution/faces mapē. Tā tiks izmantota turpmāk " -"sūtītajās vēstulēs." +#: ../plugins/face/face.c:415 +#| msgid "Include:" +msgid "Include _Face" +msgstr "Iekļaut _seju" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\"" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Atrakstīties no mapēm" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Atraksties no IMAP mapes, uzklikšķinot ar labo pogu uz tās mapju kokā." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Atrakstīties" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Izejošajām vēstulēm pievienot mazu savas sejas bildi." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#| msgid "Table header" +msgid "Failed Read" +msgstr "Neizdevās nolasīt" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#| msgid "Invalid Date Value" +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Nederīgs attēla izmērs" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#| msgid "_No image" +msgid "Not an image" +msgstr "Nav attēls" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#| msgid "Please select an image for this contact" +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu ar izmēru 48*48" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#| msgid "The item could not be sent!\n" +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Nevar nolasīt failu" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "Izvēlētais fails neizskatās pēc derīga .png attēla. Kļūda: {0}" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -#| msgid "toggle" msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "<b>Server</b>" +msgstr "<b>Serveris</b>" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format -#| msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" -"Ievadiet lietotāja %s paroli, lai piekļūtu kalendāru saraksta, kuriem " -"tas ir pierakstījies." +"Ievadiet lietotāja %s paroli, lai piekļūtu kalendāru saraksta, kuriem tas ir " +"pierakstījies." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17358,46 +17608,78 @@ msgstr "" "Nevar nolasīt datus no Google servera.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759 -#| msgid "_Calendar:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nezināma kļūda." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_endārs:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794 -#| msgid "Retrieving `%s'" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 msgid "Retrieve _list" msgstr "_Saņemt sarakstu" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -#| msgid "<b>Preview</b>" -msgid "<b>Server</b>" -msgstr "<b>Serveris</b>" - #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "Add Google Calendars to Evolution." msgstr "Pievienot Google kalendārus pie Evolution." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Gnome Calendar" msgid "Google Calendars" msgstr "Google kalendārs" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 msgid "Checklist" msgstr "Kontrolsaraksts" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "Pievienot Novell GroupWise atbalstu pie Evolution." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Jauna koplietošana_s mape..." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Account Setup" -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "GroupWise konta iestatīšana" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Star_pnieka pieteikšanās..." -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Mēstuļu iestatījumi..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Sekot ziņas statusam..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Atsaukt pastu" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Pieņemt īslaicīgi" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Atkal _nosūtīt sanāksmi..." + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Izveidot mapi" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 #, c-format +#| msgid "" +#| "The user '%s' has shared a folder with you\n" +#| "\n" +#| "Message from '%s'\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n" +#| "\n" msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" "\n" @@ -17407,7 +17689,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" "Lietotājs '%s' koplieto ar jums mapi\n" @@ -17418,113 +17700,108 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "\n" -"Nospiediet 'Nākamais', lai instalētu koplietoto mapi\n" +"Spiediet 'Nākamais', lai instalētu koplietoto mapi\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 msgid "Install the shared folder" msgstr "Instalēt koplietoto mapi" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Koplietotās mapes instalēšana" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 msgid "Junk Settings" msgstr "Mēstuļu iestatījumi" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Mēstuļu iestatījumi" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Mēstuļu iestatījumi..." - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "<b>Junk List:</b>" -msgstr "<b>Mēstuļu saraksts:</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 msgid "Email:" msgstr "E-pasts:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +#| msgid "_Junk List" +msgid "Junk List:" +msgstr "Mēstuļu saraksts" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 msgid "_Disable" msgstr "_Deaktivizēt" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivizēt" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 msgid "_Junk List" msgstr "_Mēstuļu saraksts" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -#| msgid "Message Status" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Noņemt" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 msgid "Message Retract" msgstr "Vēstules atsaukšana" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +#| msgid "" +#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +#| "sure you want to do this ?" msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +"sure you want to do this?" msgstr "" "Vēstules atsaukšana var izņemt vēstuli no saņēmēja pasta kastes. Vai tiešām " "vēlaties to darīt?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 msgid "Message retracted successfully" msgstr "Vēstule veiksmīgi atsaukta" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Atsaukt pastu" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Ievietot sūtīšanas iespējas" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "Pievienojiet sūtīšanas iespējas GroupWise vēstulēm" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." msgstr "Skaņot GroupWise kontus." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Features" msgid "GroupWise Features" msgstr "GroupWise iespējas" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -#| msgid "Message retracted successfully" msgid "Message retract failed" msgstr "Neizdevās atsaukt vēstuli" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -#| msgid "Convert the selected message to a new task" msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "Serveris neļāva atsaukt izvēlēto vēstuli." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "A folder named "{0}" already exists. Please use a different " -#| "name." msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "Konts "{1}" jau eksistē. Lūdzu, pārbaudiet mapju koku." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -#| msgid "Signature Already Exists" msgid "Account Already Exists" msgstr "Konts jau eksistē" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -#| msgid "Invalid signature" msgid "Invalid user" msgstr "Nederīgs lietotājs" @@ -17538,19 +17815,16 @@ msgstr "" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -#| msgid "Cannot save to file "{0}"." msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Lietotājam "{0}" nevar piešķirt starpnieka pieeju." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -#| msgid "Select User" msgid "Specify User" msgstr "Norādiet lietotāju" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Jūs šīm lietotājam jau esat piešķīris starpnieka tiesības." @@ -17561,7 +17835,6 @@ msgstr "" "Jums ir jānorāda derīgs lietotājs, lai tam piešķirtu starpnieka tiesības." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" msgstr "Jūs nevarat koplietot šo mapi ar norādīto lietotāju "{0}"." @@ -17570,26 +17843,25 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Jums ir jānorāda lietotāja vārds, kuru vēlaties pievienot sarakstam" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgid "Do you want to resend the meeting ?" +#| msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgid "Do you want to resend the meeting?" msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt sanāksmi?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt atkārtojošos sanāksmi?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item ?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties atsaukt oriģinālo priekšmetu?" +#| msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Vai vēlaties atsaukt oriģinālo priekšmetu?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." msgstr "Oriģināls tiks izņemts no saņēmēja pasta kastes." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -#| msgid "Make this a recurring event" msgid "This is a recurring meeting" msgstr "Tā ir atkārtojošās sanāksme" @@ -17603,243 +17875,199 @@ msgid "" "recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" "Tas izveidos jaunu sanāksmi ar esošās sanāksmes detaļām. Atkārtošanās " -"kārtulas " -"vajadzēs ievadīt atkārtoti." +"kārtulas vajadzēs ievadīt atkārtoti." #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -#| msgid "Would you like to save your changes?" msgid "Would you like to accept it?" msgstr "Vai vēlaties to pieņemt?" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -#| msgid "Would you like to save your changes?" msgid "Would you like to decline it?" msgstr "Vai vēlaties to noraidīt?" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Pieņemt īslaicīgi" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -#| msgid "_Delegate Meeting..." -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "Atkal _nosūtīt sanāksmi..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Lietotāji:</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 msgid "C_ustomize notification message" msgstr "Pielāgot paziņojuma tekst_u" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#| msgid "Contacts..." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takti..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "Vēstule" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Koplietošanas mapes paziņojums" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Dalībnieki saņems sekojošu paziņojumu.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "_Nav koplietošanā" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 msgid "_Shared With..." msgstr "Koplieot_s ar..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 msgid "_Sharing" msgstr "_Koplietošana" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Name</b>" -msgstr "<b>Vārds</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 msgid "Access Rights" msgstr "Piekļūšanas tiesības" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 msgid "Add/Edit" msgstr "Pievienot/rediģēt" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 msgid "Con_tacts" msgstr "Kon_takti" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 msgid "Modify _folders/options/rules/" msgstr "Modificēt _mapes/opcijas/kārtulas/" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 msgid "Read items marked _private" msgstr "Lasīt priekšmetus, kas atzīmēti kā _privāti" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 msgid "Reminder Notes" msgstr "Atgādinājuma piezīmes" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" msgstr "_Pierakstīties uz trauksmēm" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "_Parakstīties uz ziņojumiem" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 msgid "_Write" msgstr "_Rakstīt" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -#| msgid "Permission denied" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 msgid "permission to read|_Read" msgstr "_Lasīt" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 msgid "Proxy" msgstr "Starpnieks" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>Konta nosaukums</b>" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 msgid "Proxy Login" msgstr "Starpnieka pieteikšanās" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Star_pnieka pieteikšanās..." - #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs tiešsaistē." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs aktivizēts." -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -#| msgid "Insert advanced send options" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Pievienot lietotāju" + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 msgid "Advanced send options" msgstr "Paplašinātas nosūtīšanas iespējas" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Ievadiet lietotājus un iestatiet atļaujas" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Jauna koplietošana_s mape..." - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 msgid "Sharing" msgstr "Koplietošana" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -#| msgid "Justification" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 msgid "Custom Notification" msgstr "Pielāgotā paziņošana" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 msgid "Add " msgstr "Pievienot " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "Pārveidot" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "Vēstules statuss" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -#| msgid "S_ubject:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Subject:" msgstr "Temats:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -#| msgid "Fr_om:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 msgid "From:" msgstr "No:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 msgid "Creation date:" msgstr "Izveidošanas datums:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Recipient: " msgstr "Adresāts: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 msgid "Delivered: " msgstr "Piegādāta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Opened: " msgstr "Atvērta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Accepted: " msgstr "Pieņemta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 msgid "Deleted: " msgstr "Dzēsta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 msgid "Declined: " msgstr "Noraidīta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Completed: " msgstr "Izpildīta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 msgid "Undelivered: " msgstr "Nenosūtīta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Sekot ziņas statusam..." - #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "Add Hula support to Evolution." msgstr "Pievienot Hula atbalstu pie Evolution." @@ -17848,27 +18076,31 @@ msgstr "Pievienot Hula atbalstu pie Evolution." msgid "Hula Support" msgstr "Hula atbalsts" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Inline vCards" +msgid "Inline Image" +msgstr "Iekļauts attēls" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Rādīt vCards pašā vēstules saturā." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Pielāgotas galvas" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP galva" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "<b>Custom Headers</b>" -msgstr "<b>Pielāgotas galvas</b>" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "<b>IMAP Headers</b>" -msgstr "<b>IMAP galvas</b>" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "Pa_mata un vēstkopu galvas (noklusēts)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" @@ -17878,7 +18110,7 @@ msgstr "" "galvām. \n" "Jūs šo varat ignorēt, ja izvēlaties \"Visas galvas\"." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." @@ -17886,7 +18118,7 @@ msgstr "" "Izvēlieties jūsu IMAP galvu iestatījumus. \n" "Jo vairāk galvu izvēlēsities, jo vairāk laika būs nepieciešams lejupielādei." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" @@ -17894,8 +18126,7 @@ msgstr "" "Pamata galvas - (ātrākie) \n" "Izmantojiet šo, ja jums nav vēstkopu pasta filtru" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 -#| msgid "Fetch A_ll Headers" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 msgid "_Fetch All Headers" msgstr "_Saņemt visas galvas" @@ -17907,194 +18138,156 @@ msgstr "Skaņot IMAP kontus." msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP iespējas" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Hardware Abstraction Layer nav ielādēts" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"\"hald\" ir pieprasīts, bet pašlaik nedarbojas. Lūdzu, palaidiet servisu un " -"atkal palaidiet šo programmu, vai sazinieties ar sistēmas administratoru." - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "iPod meklēšana neizdevās" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Evolution nevarēja atrast iPod, ar ko sinhronizēties. Vai nu iPod nav " -"savienots ar sistēmu, vai arī tas nav ieslēgts." - -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar formāts (.ics)" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Sinhronizēt ar iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Synchronize to iPod" -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Sinhronizēt datus ar Apple iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod sinhronizācija" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Tikšanās kalendārā '%s' ir pretrunā ar šo tikšanos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Atrasta tikšanās kalendārā '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Nevar atrast kalendārus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Nevar atrast tikšanos nevienā kalendārā" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Nevar atrast uzdevumu nevienā uzdevumu sarakstā" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -#| msgid "Unable to find this task in any task list" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Nevar atrast memo nevienā memo sarakstā" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -#| msgid "Opening calendar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "Atver kalendāru. Lūdzu, uzgaidiet..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nevar analizēt elementu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nevar aizsūtīt informāciju uz kalendāru. '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā akceptētu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā nenoteiktu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā noraidītu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā atceltu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizators ir izņēmis delegātus %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nevar aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nevar atjaunināt dalībnieku. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "Attendee status updated" msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -#| msgid "Meeting Information" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informācija par sanāksmi ir nosūtīta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -#| msgid "Task information" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 msgid "Task information sent" msgstr "Uzdevuma informācija ir nosūtīta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -#| msgid "No Information" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "Memo information sent" msgstr "Memo informācijas ir nosūtīta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Nevar nosūtīt sanāksmes informāciju, sanāksme neeksistē" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 -#| msgid "Unable to find this task in any task list" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Nevar nosūtīt uzdevuma informāciju, uzdevums neeksistē" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Nevar nosūtīt memo informāciju, memo neeksistē" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#| msgid "Calendars" +msgid "calendar.ics" +msgstr "kalendārs.ics" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#| msgid "New Calendar" +msgid "Save Calendar" +msgstr "Saglabāt kalendāru" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "Tiek apgalvots, ka ziņa satur kalendāru, bet tas nav derīgs iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Informācija kalendārā nav derīga" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18102,11 +18295,11 @@ msgstr "" "Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzdevumus vai " "brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18114,219 +18307,216 @@ msgstr "" "Lai apstrādātu visu šo informāciju, failu vajadzētu saglabāt un kalendāru " "importēt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -#| msgid "This appointment rec_urs" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 msgid "This meeting recurs" msgstr "Šī tikšanās atkārtojas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 -#| msgid "This appointment rec_urs" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 msgid "This task recurs" msgstr "Šis uzdevums atkārtojas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -#| msgid "This appointment rec_urs" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 msgid "This memo recurs" msgstr "Šis memo atkārtojas" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 msgid "Conflict Search" msgstr "Konflikta meklēšana" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu tikšanos konfliktus" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M" msgstr "Šodien %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Šodien %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Šodien %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Rīt %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Rīt %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Rīt %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Rīt %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %B, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Lūdzu, atbildiet <b>%s</b> vārdā" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Saņemts <b>%s</b> vārdā" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis informāciju par sanāksmi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sekojošo sanāksmi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> ir deleģējis jums sekojošo sanāksmi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> caur %s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18334,88 +18524,88 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atsaucis sekojošo sanāksmi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis sekojošo sanāksmi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir noraidījis sekojošās izmaiņas sanāksmē:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> ir noraidījis sekojošās izmaiņas uz sanāksmē." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis informāciju par sekojošo uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> ir publicējis sekojošo uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s piešķiršanu sekojošajam uzdevumam:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir uzdevis jums uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> ir uzdevis jums uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18424,7 +18614,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b> caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto " "uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -18432,183 +18622,200 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "<b>%s</b> caur %s ir nosūtījis/-usi sekojošu atbildi uz piešķirto uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis sekojošu atbildi par uzdoto uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir noraidījis izmaiņas sekojošajā uzdevumā:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> ir noraidījis sekojošo uzdoto uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis sekojošu memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> ir publicējis sekojošu memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau esošu memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau esošu memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atsaucis sekojošo kopīgo memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sekojošu kopīgo memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "Visu dienu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#| msgid "Sta_rt date:" +msgid "Start day:" +msgstr "Sāk_uma diena:" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "Sākuma laiks:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#| msgid "%d day" +#| msgid_plural "%d days" +msgid "End day:" +msgstr "Beigu diena:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "Beigu laiks:" + #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Atvērt kalendāru" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 msgid "_Decline" msgstr "Norai_dīt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 msgid "_Accept" msgstr "_Apstiprināt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 msgid "_Decline all" msgstr "Norai_dīt visu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Tentative all" msgstr "_Neskaidri visi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 msgid "_Tentative" msgstr "_Neskaidrs" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 msgid "_Accept all" msgstr "_Apstiprināt visus" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Send Information" msgstr "_Sūtīt informāciju" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Atja_unināt dalībnieka statusu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Update" msgstr "Atja_unināt" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "Sākuma laiks:" - -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "Beigu laiks:" - #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "Komentāri:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Atbildēt sūtītājam" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Nosūtīt atja_uninājumus dalībniekiem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Pielietot visām inst_ancēm" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -#| msgid "Show time as _busy" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "Attēlot laiku kā _brīvs" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Saglabāt manu atgādinājumu" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -#| msgid "Sh_ow a reminder" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Mantot atgād_inājumu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -#| msgid "_Memos" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Uzdevumi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "_Memo:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "Attēlot \"text/calendar\" MIME daļas vēstulēs." @@ -18621,8 +18828,8 @@ msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" msgstr "" -""{0}" ir deleģējis tikšanos. Vai vēlaties pievienot " -"delegātu "{1}"?" +""{0}" ir deleģējis tikšanos. Vai vēlaties pievienot delegātu "" +"{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" @@ -18634,20 +18841,7 @@ msgid "" msgstr "" "Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot sūtītāju kā apmeklētāju?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Starpnieka _atteikšanās" - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "Deaktivizēt kontu" - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Deaktivizēt kontu ar labo klikšķi uz tā, mapju kokā." - #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -#| msgid "Select sound file" msgid "Beep or play sound file." msgstr "Pīkstiens vai atskaņot skaņas failu" @@ -18673,8 +18867,7 @@ msgid "" "arrive." msgstr "" "Ja \"patiess\", tad pīkstiens, citādi atskaņos skaņas failu, kad pienāk " -"jauna " -"vēstule." +"jauna vēstule." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -18685,57 +18878,61 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#| msgid "" +#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Atskaņot tēmas skaņu, kad pienāk jaunas vēstules, ja nav pīkstēšanas režīmā." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "Parādīt paziņojumu kopā ar ikonu." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "Rādīt jauna pasta ikonu ziņojumu laukā, kad ir saņemta jauna vēstule." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file name to be played." msgstr "Skaņas fails, kuru atskaņot." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" "Skaņas fails, kuru atskaņot, kad pienāk jaunas vēstules, citādi tiks " "izmantots pīkstiens." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound theme" +msgstr "Lietot skaņas tēmu" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "Vai rādīt ziņojumu pāri ikonai, kad pienāk jaunas vēstules." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -#| msgid "Whether the sidebar should be visible." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 msgid "Whether the icon should blink or not." msgstr "Vai ikonai būtu jāmirkšķina." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Vai ziņot par jaunām vēstulēm tikai iesūtnē." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 -#| msgid "Generating message list" -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Izveidot D-Bus ziņojumu" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -#| msgid "Mail Notification" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolution pasta paziņošana" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 -#| msgid "Mail Notification" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Pasta paziņošanas īpašības" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18753,7 +18950,21 @@ msgstr[2] "" "Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstules\n" "mapē %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, c-format +#| msgid "From %s:" +msgid "From: %s" +msgstr "No: %s" + +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, c-format +#| msgid "Subject:" +msgid "Subject: %s" +msgstr "Temats: %s" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -18761,55 +18972,53 @@ msgstr[0] "Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstuli." msgstr[1] "Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules." msgstr[2] "Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:521 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:526 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 msgid "New email" msgstr "Jauns e-pasts" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:590 -#| msgid "Show display alarms in notification tray" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Rādīt iko_nu ziņojumu laukā" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu _laukā" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:595 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Parādīt ziņoju_mu kopā ar ikonu" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Atskaņot skaņu, kad _pienāk jaunas vēstules" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782 -#| msgid "Beep" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 msgid "_Beep" msgstr "_Pīkstiens" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:783 -#| msgid "Select sound file" -msgid "Play _sound file" -msgstr "Atskaņot _skaņas failu" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Lietot skaņas _tēmu" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +#| msgid "Play _sound file" +msgid "Play _file:" +msgstr "Atskaņot _failu:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 msgid "Select sound file" msgstr "Izvēlieties skaņas failu" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796 -#| msgid "Palau" -msgid "Pl_ay" -msgstr "_Atskaņot" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai _iesūtnē" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Izveidot D-Bus ziņojumu" + #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli" @@ -18818,7 +19027,13 @@ msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli" msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Paziņo, kad pienāk jaunas vēstules." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "No pasta izveidojis %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18827,7 +19042,7 @@ msgstr "" "Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco " "notikumu?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18836,7 +19051,7 @@ msgstr "" "Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt " "veco uzdevumu?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18844,7 +19059,7 @@ msgid "" msgstr "" "Izvēlētais memo saraksts jau satur memo '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco memo?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" @@ -18852,7 +19067,7 @@ msgstr "" "Izvēlētais kalendārs jau satur dažus notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " "vēlaties izveidot jaunus notikumus?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" @@ -18860,15 +19075,15 @@ msgstr "" "Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur dažus uzdevumus dotajiem pastiem. Vai " "tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" msgstr "" -"Izvēlētais memo saraksts jau satur dažus memo dotajiem pastiem. Vai " -"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur dažus memo dotajiem pastiem. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunus memo?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 msgid "" "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " "like to create new event anyway?" @@ -18876,8 +19091,8 @@ msgid_plural "" "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " "like to create new events anyway?" msgstr[0] "" -"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu dotajam pastam. Vai tomēr " -"vēlaties izveidot jaunu notikumu?" +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties " +"izveidot jaunu notikumu?" msgstr[1] "" "Izvēlētais kalendārs jau satur notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " "vēlaties izveidot jaunus notikumus?" @@ -18885,7 +19100,7 @@ msgstr[2] "" "Izvēlētais kalendārs jau satur notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " "vēlaties izveidot jaunus notikumus?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 msgid "" "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " "like to create new task anyway?" @@ -18893,16 +19108,16 @@ msgid_plural "" "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " "like to create new tasks anyway?" msgstr[0] "" -"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu dotajam pastam. Vai " -"tomēr vēlaties izveidot jaunu uzdevumu?" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu dotajam pastam. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunu uzdevumu?" msgstr[1] "" -"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai " -"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" msgstr[2] "" -"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai " -"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "" "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " "like to create new memo anyway?" @@ -18910,37 +19125,34 @@ msgid_plural "" "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " "like to create new memos anyway?" msgstr[0] "" -"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai " -"tomēr vēlaties izveidot jaunu memo?" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties " +"izveidot jaunu memo?" msgstr[1] "" -"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai " -"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties " +"izveidot jaunus memo?" msgstr[2] "" -"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai " -"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties " +"izveidot jaunus memo?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 -#| msgid "No summary" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 msgid "[No Summary]" msgstr "[Nav kopsavilkuma]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "No servera atgriezts nederīgs objekts" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 #, c-format -#| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Gadījās kļūda, apstrādājot: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 #, c-format -#| msgid "Can not open file" msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Nevar atvērt kalendāru. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -18948,7 +19160,7 @@ msgstr "" "Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot notikumu. Lūdzu, " "izvēlieties citu avotu." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -18956,7 +19168,7 @@ msgstr "" "Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot uzdevumu. Lūdzu, " "izvēlieties citu avotu." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -18964,109 +19176,109 @@ msgstr "" "Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot memo. Lūdzu, " "izvēlieties citu avotu." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot create output file: %s:\n" -#| " %s" msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Nevar iegūt avotu sarakstu. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Convert the selected message to a new task" -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Pārveidot vēstuli par uzdevumu" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -#| msgid "Create a new memo" -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Izveidot mem_o" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -#| msgid "New _Meeting" -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Izveidot sanāks_mi" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -#| msgid "Create a new task" -msgid "Create a _Task" -msgstr "Izveido_t uzdevumu" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -#| msgid "_Create new view" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 msgid "Create an _Event" msgstr "Izv_eidot notikumu" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -#| msgid "Mail to task" -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "Pasts par uzdevumu" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Izveidot jaunu notikumu no izvēlētās vēstules" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -#| msgid "Create a new meeting request" -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Izveidot mem_o" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Izveidot jaunu memo no izvēlētās vēstules" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Izveido_t uzdevumu" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no izvēlētās vēstules" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "K_ontaktu saraksta īpašnieks" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Izveidot sanāks_mi" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Pārveidot vēstuli par uzdevumu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Iegūt šī ziņojuma saraksta arhīvu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Adresātu saraksta darbības" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Saņemt informāciju par saraksta lietojumu, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "K_ontaktu saraksta _pašnieks" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Sazinieties ar adresātu saraksta īpašnieku, kuram pieder šis ziņojums" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Sūtīt ziņojumu sarakstam" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Pievienot ziņojumu tam adresātu sarakstam, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "Pierak_stīties sarakstam" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Pierakstīties adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Atrakstīties no saraksta" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Atrakstīties no adresātu saraksta, kuram pieder šī vēstule" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 msgid "Mailing _List" msgstr "Adresātu _saraksts" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -#| msgid "" -#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -#| "unsubscribe...)." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Adresātu saraksta darbības" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" "Veic tipiskās adresātu saraksta darbības (pierakstīties, atrakstīties, ...)." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Sūtīt ziņojumu uz sarakstam" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Pierakstīties sarakstam" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Atrakstīties no saraksta" - #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "Darbība nav pieejama" @@ -19110,11 +19322,6 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Sūtīt e-pasta ziņojumu adresātu sarakstam?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -#| msgid "" -#| "The action could not be performed. This means the header for this action " -#| "did not contain any action we could handle.\n" -#| "\n" -#| "Header: {0}" msgid "" "The action could not be performed. The header for this action did not " "contain any action that could be processed.\n" @@ -19150,62 +19357,11 @@ msgstr "R_ediģēt vēstuli" msgid "_Send message" msgstr "_Sūtīt vēstuli" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "K_ontaktu saraksta _pašnieks" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Sazinieties ar adresātu saraksta īpašnieku, kuram pieder šis ziņojums" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Iegūt šī ziņojuma saraksta arhīvu" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Saņemt informāciju par saraksta lietojumu, kuram pieder šis ziņojums" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Pievienot ziņojumu tam adresātu sarakstam, kuram pieder šis ziņojums" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Pierakstīties adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Atrakstīties no adresātu saraksta, kuram pieder šis ziņojums" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Sūtīt ziņojumu sarakstam" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "Pierak_stīties sarakstam" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Atrakstīties no saraksta" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Atzīmēt arī vēstules apakšmapēs?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -#| msgid "" -#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " -#| "subfolders." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" @@ -19213,85 +19369,66 @@ msgstr "" "Atzīmēt vēstules kā lasītas tikai šajā mapē, vai arī šajā mapē un tā " "apakšmapēs?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 -#| msgid "Create subfolders" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "Šajā mapē un apakšmapē_s" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 -#| msgid "Current Folder" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Tikai šajā _mapē" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Atzīmēt vē_stules kā lasītas" + #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "Atzīmēt visas kā lasītas" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Atzīmēt vē_stules kā lasītas" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 msgid "Mark all messages in a folder as read." msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas." -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono ielādētājs" - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "Atbalstīt spraudņus, kas ir rakstīti Mono." - #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Change Evolution's settings" msgid "Manage your Evolution plugins." msgstr "Pārvaldiet Evolution spraudņus." -#. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 msgid "Plugin Manager" msgstr "Spraudņu pārvaldnieks" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "S_praudņi" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 msgid "Author(s)" msgstr "Autors(-i)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -#| msgid "Mail Configuration" -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurācija" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Piezīme: dažas izmaiņas nebūs pielietotas pirms pārstartēšanas" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -#| msgid "Review" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 msgid "Overview" msgstr "Pārskats" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 msgid "Plugin" msgstr "Spraudnis" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "S_praudņi" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus" + #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Vienkārša teksta režīms" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Prefer plain-text" msgid "Prefer Plain Text" msgstr "Dod priekšroku vienkāršam tekstam" @@ -19300,19 +19437,45 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" "Skatīt visas vēstules kā vienkāršu tekstu, pat ja tās satur HTML saturu." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 msgid "Show HTML if present" -msgstr "Jādīt HTML, ja ir pieejams" +msgstr "Rādīt HTML, ja ir pieejams" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Ļaut Evolution izvēlēties labāko daļu, ko rādīt." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Izvēlas parasto" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +#| msgid "Show HTML if present" +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Rādīt vienkāršu tekstu, ja ir pieejams" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"Rādīt vienkāršā teksta daļu, ja tāda ir, vai arī ļaut Evolution izvēlēties " +"labāko daļu, kuru rādīt." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +#| msgid "Only ever show PLAIN" +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Rādīt tikai vienkāršu tekstu" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"Vienmēr rādīt vienkāršā teksta daļu un izveidot pielikumus no citām daļām, " +"ja pieprasa." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Rāda tikai parasto" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Paslēptās HTML daļas rādīt kā pielikumus" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 msgid "HTML _Mode" msgstr "HT_ML režīms" @@ -19325,12 +19488,10 @@ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." msgstr "Profilēt Evolution datu notikumus (tikai izstrādātājiem)." #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Import mail from Pine." msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "Importēt Outlook vēstules no PST faila" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgid "Outlook PST import" msgstr "Outlook PST imports" @@ -19338,30 +19499,37 @@ msgstr "Outlook PST imports" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook personālās mapes (.pst)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pasts" + #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 -#| msgid "Address Book" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 msgid "_Address Book" msgstr "_Adrešu grāmata" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 -#| msgid "Appointments" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 msgid "A_ppointments" msgstr "_Tikšanās" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Uzdevumi" + #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 -#| msgid "Journal entry - %s" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 msgid "_Journal entries" msgstr "Žurnāla ie_raksti" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 -#| msgid "Importing Elm data" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importē Outlook datus" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Kalendāru publicēšana" @@ -19370,158 +19538,154 @@ msgid "Locations" msgstr "Atrašanās vietas" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Allows calendars to be published to the web" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Publicēt kalendārus tīmeklī." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 #, c-format -#| msgid "Could not open source" msgid "Could not open %s:" msgstr "Nevar atvērt %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 #, c-format -#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "Nevar atvērt %s: Nezināma kļūda" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "Veiksmīgi publicēts uz %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "%s montēšana neizdevās:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 -#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ktivizēt" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt šo atrašanās vietu?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 -#| msgid "Could not create message." +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Neizdevās izveidot publicēšanas pavedienu." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Atrašanās vieta</span>" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Avoti</span>" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#| msgid "Custom Notification" +msgid "Custom Location" +msgstr "Pielāgotā vieta" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Ik dienu\n" -"Ik nedēļu\n" -"Pašrocīgi (caur \"Darbības\" izvēlni)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#| msgid "Day" +msgid "Daily" +msgstr "Ik dienu" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktivizēt" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (ar pieteikšanos)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#| msgid "" +#| "Daily\n" +#| "Weekly\n" +#| "Manual (via Actions menu)" +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Pašrocīgi (caur \"Darbības\" izvēlni)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "P_ort:" msgstr "P_orts:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#| msgid "Public" +msgid "Public FTP" +msgstr "Publisks FTP" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Publishing Location" msgstr "Publicēšanas vieta" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "Publicēšanas _biežums:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -#| msgid "" -#| "SSH\n" -#| "Public FTP\n" -#| "FTP (with login)\n" -#| "Windows share\n" -#| "WebDAV (HTTP)\n" -#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#| "Custom Location" -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Drošs FTP SSH\n" -"Publisks FTP\n" -"FTP (ar pieteikšanos)\n" -"Windows koplietošanas mape\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Drošais WebDAV (HTTPS)\n" -"Pielāgota vieta" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "Drošs FTP (SSH)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Drošs WebDAV (HTTPS)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "Service _type:" msgstr "Servisa _tips:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#| msgid "Time _zone:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#| msgid "Source" +msgid "Sources" +msgstr "Avoti" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Time _duration:" msgstr "_Darbības laiks:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#| msgid "WebDAV" +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#| msgid "Week" +msgid "Weekly" +msgstr "Ir nedēļu" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#| msgid "_Window" +msgid "Windows share" +msgstr "Windows koplietošanas mape" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_File:" msgstr "_Fails:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Password:" msgstr "_Parole:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "_Publish as:" msgstr "_Publicēt kā:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "_Remember password" msgstr "_Atcerēties paroli" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Username:" msgstr "_Lietotājvārds:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 -msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" -msgstr "" -"dienas\n" -"nedēļas\n" -"mēneši" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"Brīvs/aizņemts" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#| msgid "Call" +msgid "iCal" +msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 @@ -19529,65 +19693,30 @@ msgstr "" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "Nevar publicēt kalendāru: kalendāra aizmugure vairs neeksistē" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -#| msgid "Location" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "Jauna atrašanās vieta" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -#| msgid "Location" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "Rediģēt atrašanās vietu" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -#| msgid "Home Phone" -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python spraudņu ielādētāja tests" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python testa spraudnis" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python EPlugin testa spraudņa ielādētājs." - -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "" -"Spraudnis, kurš ielādē citus spraudņus, kuri ir rakstīti izmantojot Python." - -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Mono Loader" -msgid "Python Loader" -msgstr "Python ielādētājs" - #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format -#| msgid "SpamAssassin junk plugin" msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin nav atrasts, kods: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #, c-format -#| msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Neizdevās izveidot programmkanālu: %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error on %s:\n" -#| " %s" msgid "Error after fork: %s" msgstr "Kļūda pēc zarošanās: %s" - #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." @@ -19603,35 +19732,29 @@ msgstr "Gaidīšana uz SpamAssassin bērna procesu apturēta, pārtrauc..." msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Programmkanalēšana uz SpamAssassin neizdevās, kļūdas kods: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 #, c-format -#| msgid "Send options not available." -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin nav pieejams." +#| msgid "SpamAssassin is not available." +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "SpamAssassin nav pieejams. Lūdzu, vispirms to uzinstalējiet." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -#| msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Tas padarīs Spamassasin uzticamāku, bet lēnāku" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Ie_kļaut attālinātu testu" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " -#| "SpamAssassin to be installed." msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." msgstr "Filtrē mēstules, lietojot SpamAssassin filtru." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#| msgid "SpamAssassin junk plugin" msgid "SpamAssassin Junk Filter" msgstr "SpamAssassin mēstuļu filtrs" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -#| msgid "SpamAssassin (built-in)" msgid "SpamAssassin Options" msgstr "SpamAssassin opcijas" @@ -19639,198 +19762,178 @@ msgstr "SpamAssassin opcijas" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Description List" msgstr "Aprakstu saraksts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Categories List" msgstr "Kategoriju saraksts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Comment List" msgstr "Komentāru saraksts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktu saraksts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Start" msgstr "Sākums" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "End" msgstr "Beigas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "procenti izdarīts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Attendees List" msgstr "Apmeklētāju saraksts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Modified" msgstr "Mainīts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 -#| msgid "Advanced options for the CSV format" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "_Paplašinātas opcijas CSV formātam" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -#| msgid "Prepend a header" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 msgid "Prepend a _header" msgstr "Sākumā pievienot _galvu" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -#| msgid "Value delimiter:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 msgid "_Value delimiter:" msgstr "_Vērtību atdalītajs:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -#| msgid "Record delimiter:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 msgid "_Record delimiter:" msgstr "Ie_rakstu atdalītājs:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -#| msgid "Encapsulate values with:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "I_ekapsulēt vērtības ar:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Komatu atdalītu vērtību formāts (.csv)" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar formāts (.ics)" + #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "Saglabāt izvēlēto" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgid "Save a calendar or task list to disk." msgstr "Saglabāt kalendāru vai uzdevumu sarakstu diskā." -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "_Saglabāt diskā" - #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF formāts (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 -#| msgid "Format" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 msgid "_Format:" msgstr "_Formāts:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 msgid "Select destination file" msgstr "Izvēlieties gala mērķa failu" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "Ātri izvēlas kalendāru vai uzdevumu, ko apskatīt." +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Saglabāt izvēlēto kalendāru diskā" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Select one source" -msgid "Select One Source" -msgstr "Izvēlieties vienu avotu" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Saglabāt izvēlēto memo sarakstu diskā" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -#| msgid "Show _only this Task List" -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +#| msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Saglabāt izvēlēto uzdevumu sarakstu diskā" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." msgstr "Vada jūs caur sākotnējai konta iestatīšanai." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Assistant" msgid "Setup Assistant" msgstr "Iestatīšanas asistents" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution iestatīšanas asistents" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūdzam" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Laipni lūdzam Evolution. Daži nākošie ekrāni jums ļaus Evolution " -"pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt failus no citām lietotnēm.\n" +"Laipni lūdzam Evolution. Daži nākošie ekrāni jums ļaus Evolution pieslēgt " +"jūsu epasta kontiem, un importēt failus no citām lietotnēm.\n" "\n" "Lūdzu, spiediet \"Uz priekšu\" pogu, lai turpinātu. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "Importē failus" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:419 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "No %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:548 -#, c-format +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "Importē failus" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "Importē datus." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:562 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "Lūdzu, uzgaidiet" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Thread messages by subject" msgid "Sort mail message threads by subject." msgstr "Sakārtot vēstules pavedienos pēc to tematiem." @@ -19853,28 +19956,25 @@ msgid "" "message body." msgstr "" "Saraksts ar atslēgas vārdu/vērtību pāriem sagatavju spraudnim, lai " -"aizvietotu " -"vēstules ķermenī." +"aizvietotu vēstules ķermenī." -#: ../plugins/templates/templates.c:601 -#| msgid "Job Title" -msgid "No title" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Uz melnrakstiem balstītu sagatavju spraudni" + +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +#| msgid "No title" +msgid "No Title" msgstr "Nav virsraksta" -#: ../plugins/templates/templates.c:709 -#| msgid "Send as Delegate" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 msgid "Save as _Template" msgstr "Saglabāt kā saga_tavi" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -#| msgid "Save as draft" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 msgid "Save as Template" msgstr "Saglabāt kā sagatavi" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Uz melnrakstiem balstītu sagatavju spraudni" - #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." msgstr "Atkodēt TNEF (winmail.dat) pielikumus no Microsoft Outlook." @@ -19884,7 +19984,6 @@ msgid "TNEF Decoder" msgstr "TNEF dekodētājs" #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Multiple VCards" msgid "Inline vCards" msgstr "Iekļauts iCard" @@ -19892,35 +19991,28 @@ msgstr "Iekļauts iCard" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "Rādīt vCards pašā vēstules saturā." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 -#| msgid "Show Full VCard" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 msgid "Show Full vCard" msgstr "Rādīt pilnu vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 -#| msgid "Show Compact VCard" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Rādīt kompaktu vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 msgid "There is one other contact." msgstr "Nav citu kontaktu." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 #, c-format -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts." msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti." msgstr[2] "Ir vēl %d kontakti." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 -#| msgid "Save in addressbook" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 msgid "Save in Address Book" msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā" @@ -19929,7 +20021,6 @@ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." msgstr "Pievienot WebDAV kontaktus pie Evolution." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -#| msgid "No contacts" msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV kontakti" @@ -19937,31 +20028,14 @@ msgstr "WebDAV kontakti" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -#| msgid "_URL:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Izv_airīties no IfMatch (vajadzīgs uz Apache < 2.2.8)" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution čaula" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution čaulas konfigurācijas ražotne" - -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution tests" - -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution testa komponente" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "Autentificēt starpnieka servera savienojumus" @@ -19979,46 +20053,64 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "Noklusētais sānu joslas platums" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#| msgid "Default window state" +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Noklusētā loga X koordināta" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#| msgid "Default window state" +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Noklusētā loga Y koordināta" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window height" msgstr "Noklusētais loga augstums" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Default window state" msgstr "Noklusētais loga stāvoklis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "Default window width" msgstr "Noklusētais loga platums" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "Ieslēgt ekspress režīmu" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "Ieslēgt starpnieka iestatījumus, kad izmanto HTTP/HTTPS caur Internetu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Atzīme, kura ieslēdz daudz vienkāršotāku lietotāja saskarni." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP starpniekserveria vārds" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#| msgid "Enter password" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP starpnieka parole" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP starpnieka ports" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP starpnieka lietotājvārds" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "Komponentes ID vai sinonīms, kura pēc noklusējuma būtu jārāda ielādes laikā." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -20027,72 +20119,68 @@ msgid "" msgstr "" "Ja patiess, savienojumiem ar starpniekserveri vajag autentifikāciju. " "Lietotājvārds tiek ņemts no \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf atslēgas, un parole tiek ņemta vai nu no " -"gnome-keyring vai ~/.gnome2_private/Evolution paroļu faila." +"authentication_user\" GConf atslēgas, un parole tiek ņemta vai nu no gnome-" +"keyring vai ~/.gnome2_private/Evolution paroļu faila." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -#| msgid "Insert Attachment" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "Sākotnējais pielikumu skats" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -#| msgid "Install the shared folder" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Sākotnējā failu izvēlētāja mape" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Sākotnējā mape GtkFileChooser dialogiem." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" -"Sākotnējais skats pielikumu joslas logdaļai. \"0\" ir ikonu skats, \"1\" ir " +"Sākotnējais skats pielikumu joslas logrīkam. \"0\" ir ikonu skats, \"1\" ir " "saraksta skats." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Pēdējā uzlabotā konfigurācijas versija" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"Ceļu saraksts mapēm, kurām ir jāsinhronizējas ar disku nesaistes " -"lietošanai" +"Ceļu saraksts mapēm, kurām ir jāsinhronizējas ar disku nesaistes lietošanai" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Ne starpnieku resursdatori" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Parole, lai tiktu cauri autentifikācijai, kad izmanto HTTP starpnieku." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -#| msgid "Set up Pilot configuration" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Starpnieka konfigurācijas režīms" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS starpniekservera vārds" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS starpnieka ports" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Drošā HTTP starpniekservera vārds" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Drošā HTTP starpnieka ports" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -20104,23 +20192,23 @@ msgstr "" "konfigurāciju\" un \"izmantot starpnieka konfigurāciju, kuru piedāvā " "automātiskās konfigurācijas url\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Sānu josla ir redzama" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Izlaist izstrādes brīdinājuma dialogam" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Palaist nesaistes režīmā" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statusa josla ir redzama" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -20128,19 +20216,29 @@ msgstr "" "Evolution konfigurācijas versija, ar lieliem/maziem/konfigurācijas līmeņiem " "(piemēram \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Noklusētā X koordināta galvenajam logam." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Noklusētā Y koordināta galvenajam logam." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Galvenā loga noklusētais augstums pikseļos." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Loga noklusētais platums pikseļos." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Sānu joslas noklusētais platums pikseļos." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -20148,19 +20246,19 @@ msgstr "" "Evolution pēdēja uzlabotā konfigurācijas versija, ar lielo/mazo/" "konfigurācijas līmeni (piemēram \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt HTTPS." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt socks." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -20168,7 +20266,7 @@ msgstr "" "Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" "network_config/http_host\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -20176,7 +20274,7 @@ msgstr "" "Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" "network_config/secure_host\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -20184,16 +20282,16 @@ msgstr "" "Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" "network_config/socks_host\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"Loga pogu stils. Var būt \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Ja " -"ir iestatīts \"toolbar\", pogu stilu noteiks GNOME." +"Loga pogu stils. Var būt \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Ja ir " +"iestatīts \"toolbar\", pogu stilu noteiks GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20203,176 +20301,226 @@ msgstr "" "Šī atslēga satur datoru sarakstu, ar kuriem savienoties tieši, nevis caur " "starpnieku (ja tās ir). Vērtības var būt datoru vārdi, domēni (izmantojot " "sākotnējo aizstājējzīmi, piemēram, *.foo.com), IP adreses (gan IPv4, gan " -"IPv6) " -"un tīkla adreses ar tīkla masku (teiksim 192.168.0.0/24)." +"IPv6) un tīkla adreses ar tīkla masku (teiksim 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Rīkjosla ir redzama" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -#| msgid "Last upgraded configuration version" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL, kurā ir starpnieka konfigurācijas vērtības." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Izmantot HTTP starpnieku" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Lietotājvārds, kuru izmantot, kad izmanto HTTP starpnieku." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Vai Evolution palaidīsies nesaistes nevis tiešsaistes režīmā." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Vai logam būtu jābūt maksimizētam." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Vai sānu joslai būtu jābūt redzamai." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Vai statusa joslai jābūt redzamai." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Vai rīkjoslai jābūt redzamai." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Vai brīdinājuma dialogs Evolution izstrādes versijās tiek izlaists." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Vai logu pogām ir jābūt redzamām." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Loga pogu stils" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Logu pogas ir redzamas" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Aktīvie savienojumi</b>" - -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktīvie savienojumi" - -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Spiediet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Izvēlieties importētāja veidu:" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -#| msgid "" -#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what " -#| "type of file it is from the list.\n" -#| "\n" -#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will " -#| "attempt to work it out." -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad no saraksta " -"izvēlieties, kāda tipa fails tas ir." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution pārbaudīja iestatījumus, lai importētu no sekojošajām\n" -"lietotnēm: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi\n" -"netika atrasti. Ja vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu \"Atpakaļ\".\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:295 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Fa_ila nosaukums:" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 -msgid "Select a file" -msgstr "Izvēlieties failu" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:309 -msgid "File _type:" -msgstr "Faila _tips:" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:357 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importēt datus un iestatījumus n_o vecākām programmām" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:360 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importēt _vienu failu" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:743 -msgid "_Import" -msgstr "_Importēt" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Meklēšanas" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution iestatījumi" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Saglabāt meklēšanu" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 #, c-format -#| msgid "Evolution" -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav instalēti šajā sistēmā." +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Sho_w:" +msgstr "Rādī_t:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +#| msgid "Sear_ch: " +msgid "Sear_ch:" +msgstr "M_eklēt:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +#| msgid " i_n " +msgid "i_n" +msgstr "i_ekš" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +#| msgid "Tool_bar Style" +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Rīkjoslas stils" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "Pārslēdzēja rīkjoslas stils" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +#| msgid "Toolbar is visible" +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Rīkjosla ir redzama" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -#| msgid "Error executing %s." -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "Kļūda, izpildot %s. (%s)" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +#| msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Vai pārslēdzējam būtu jābūt redzamam." + +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy nav uzinstalēts." +#: ../shell/e-shell-utils.c:249 +#| msgid "iCalendar files (.ics)" +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists." +#: ../shell/e-shell-utils.c:270 +#| msgid "All files" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Visi faili (*)" + +#: ../shell/e-shell-view.c:681 +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switcher Action" +msgstr "Pārslēdzēja darbība" + +#: ../shell/e-shell-view.c:682 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "Pārslēdzēja darbība šim čaulas skatam" + +#: ../shell/e-shell-view.c:697 +#| msgid "Serial Number" +msgid "Page Number" +msgstr "Lapas numurs" + +#: ../shell/e-shell-view.c:698 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "Čaulas skata piezīmju grāmatas lapas numurs" + +#: ../shell/e-shell-view.c:714 +#| msgid "Search Filter" +msgid "Search Rule" +msgstr "Meklēšanas kārtula" + +#: ../shell/e-shell-view.c:715 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Esošo meklēšanas rezultātu kritērijs" + +#: ../shell/e-shell-view.c:730 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "EShellBackend šim čaulas skatam" + +#: ../shell/e-shell-view.c:745 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "Čaulas satura logrīks" + +#: ../shell/e-shell-view.c:746 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "Satura logrīks parādās čaulas loga labajā rūtī" + +#: ../shell/e-shell-view.c:762 +#| msgid "Default sidebar width" +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Čaulas sānu joslas logrīks" + +#: ../shell/e-shell-view.c:763 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "Sānu joslas logrīks parādās čaulas loga kreisajā rūtī" + +#: ../shell/e-shell-view.c:778 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "Čaulas uzdevumu joslas logrīks" + +#: ../shell/e-shell-view.c:779 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "Uzdevumu joslas logrīks parādās čaulas loga apakšā" + +#: ../shell/e-shell-view.c:794 +#| msgid "New _Window" +msgid "Shell Window" +msgstr "Čaulas logs" + +#: ../shell/e-shell-view.c:795 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "Logs, kuram pieder čaulas skats" + +#: ../shell/e-shell-view.c:811 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "Atslēgas fails, kurš satur logrīka stāvokļa datus" + +#: ../shell/e-shell-view.c:826 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "Čaulas skata virsraksts" + +#: ../shell/e-shell-view.c:840 +#| msgid "_Current View" +msgid "Current View ID" +msgstr "Pašreizējā skata ID" + +#: ../shell/e-shell-view.c:841 +#| msgid "the current time" +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "Pašreizējā GAL skata ID" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Raivis Dejus <orvils@gmail.com>; Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>; " "Jeljena Vlasenko[jv05006]<vlasenko.elena@gmail.com>; Rūdolfs Bundulis " "<rudolfs.bundulis@gmail.com>; Māris Rucis mr05005@lu.lv; Peteris Bodnieks " "pb05003 <urka77@inbox.lv>; Jānis Timma <dactyl@inbox.lv>; Krišjānis " -"Žuravļevs " -"kz05014 <kz05014@lanet.lv>; Janis Mancevics <nijamzzz@yahoo.com>; Jānis " -"Krēsliņš jancisauns@inbox.lv; Rihards Adovičs <rihards_fox@inbox.lv>; " +"Žuravļevs kz05014 <kz05014@lanet.lv>; Janis Mancevics <nijamzzz@yahoo.com>; " +"Jānis Krēsliņš jancisauns@inbox.lv; Rihards Adovičs <rihards_fox@inbox.lv>; " "Ingrīda Irguļska ii05006 <ingrida.irgulska@gmail.com>; Gatis Zalcmanis " "gz05012 <wokers@inbox.lv>; Dmitrijs Rasjuks <dmitrijs.rasjuks@inbox.lv>\n" "\n" @@ -20388,134 +20536,449 @@ msgstr "" " Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" " Vladislavs Kupcāns https://launchpad.net/~vladislavs-kupcans" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution mājaslapa" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Strādāt tiešsaistē" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +#| msgid "Bug buddy is not installed." +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy nav uzinstalēts." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +#| msgid "Bug buddy could not be run." +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Nevar palaist Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +#| msgid "Bug buddy is not installed." +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "GNOME Pilot nav uzinstalēts." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +#| msgid "Bug buddy could not be run." +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Nevar palaist GNOME Pilot." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Rādīt informāciju par Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Aizvērt logu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#| msgid "A_ppointments" +msgid "_Contents" +msgstr "_Saturs" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Atvērt Evolution lietotāja rokasgrāmatu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _BUJ" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Atvērt biežāk uzdoto jautājumu mājas lapu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Aizmirst paroles" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Aizmirst visas paroles" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mportēt..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importēt datus no citām programmām" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "Jauns _logs" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#| msgid "Create a new window displaying this folder" +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Izveidot jaunu logu, kurš attēlo šo skatu" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#| msgid "Configuration" +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Konfigurēt Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Ātrā atsauce" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Rādīt Evolution īsinājumtaustiņus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "Iziet no programmas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "P_aplašinātā meklēšana..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Veidot izvērstāku meklēšanu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#| msgid "Clear the search" +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Attīrīt pašreizējos meklēšanas parametrus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "R_ediģēt saglabātos meklējumus..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Pārvaldiet savus meklēšanas rezultātus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Klikšķiniet šeit, lai mainītu meklēšanas tipu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Meklēt tagad" + +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Izpildīt pašreizējos meklēšanas parametrus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Saglabāt meklējumu..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Saglabāt pašreizējos meklēšanas parametrus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Nosūtīt / _saņemt" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Sūtīt sarindotos priekšmetus un saņemt jaunus priekšmetus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#| msgid "Submit _Bug Report" +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Nosūtīt _kļūdu ziņojumu..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu izmantojot Bug Buddy" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#| msgid "iPod Synchronization" +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "GNOME Pilot _sinhronizācija..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Iestatīt GNOME Pilot konfigurāciju" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "_Strādāt nesaistē" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277 -msgid "Work Offline" -msgstr "Strādāt nesaistē" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +#| msgid "Start in offline mode" +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Pārlikt Evolution nesaistes režīmā" -#: ../shell/e-shell-window.c:372 -#| msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution pašreiz ir tiešsaistē. \n" -"Spiediet šo pogu, lai strādātu nesaistē." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Strādāt tiešsaistē" -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution ieiet nesaistes režīmā." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Pārlikt Evolution tiešsaistes režīmā" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 -#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution pašlaik ir nesaistes režīmā. \n" -"Spiediet šo pogu, lai strādātu tiešsaistē." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "Izkārt_ojums" -#: ../shell/e-shell-window.c:778 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Pārslēgties uz %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "Jau_ns" -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Nezināma sistēmas kļūda." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "_Meklēt" -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Pārslēdzēja izskats" -#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "Labi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "_Logs" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Rādīt sānu _joslu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#| msgid "Show Side _Bar" +msgid "Show the side bar" +msgstr "Rādīt sānu joslu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#| msgid "Show Animations" +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Rādīt _pogas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Rādīt pārslēdzēja pogas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Rādīt _statusa joslu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +#| msgid "Show _Status Bar" +msgid "Show the status bar" +msgstr "Rādīt statusa joslu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Rādī_t rīkjoslu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Rādīt rīkjoslu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Tikai _ikonas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar ikonām" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "Tikai _teksts" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar tekstu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Ikon_as un teksts" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Rādīt logu pogas ar ikonām un tekstu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Rīk_joslas stils" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Rādīt logu pogas lietot darbvirsma rīkjoslas iestatījumus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definēt skatus..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Izveidot vai rediģēt skatus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu..." -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Nederīgi argumenti" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Saglabāt pašreizējo pielāgoto skatu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "P_ašreizējais skats" -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "Pielāgots skats" -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurācijas datubāze nav atrasta" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Pašreizējais skats ir pielāgots" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +#| msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Mainīt lapas iestatījumus jūsu esošajam printerim" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Pārslēgties uz %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Izpildīt šos meklēšanas parametrus" + +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:571 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window.c:366 msgid "New" msgstr "Jauns" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 -msgid "New Test" -msgstr "Jauns tests" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "Aktīvās čaulas skats" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 -#| msgid "_Test" -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Tests" +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +#| msgid "Name of new view:" +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Aktīvās čaulas skata nosaukums" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Izveidot jaunu testa vienību" +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "Čaulas loga EFocusTracker" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Spiediet \"Importēt\", lai sāktu faila importēšanu uz Evolution. " +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Geometry" +msgstr "Ģeometrija" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution importēšanas asistents" +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "Sākotnējā loga ģeometrijas virkne" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importēt failu" - -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Importa atrašanās vieta" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +#| msgid "_Caret Mode" +msgid "Safe Mode" +msgstr "Drošais režīms" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importētāja tips" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +#| msgid "Whether the plugin is enabled" +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Vai loga čaula ir drošajā režīmā" -#: ../shell/import.glade.h:6 -#| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Izvēlieties informāciju, kuru importēt" +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "Sānu josla ir redzama" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Izvēlieties failu" +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "Vai čaulas loga sānu josla ir redzama" + +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Switcher Visible" +msgstr "Pārslēdzējs ir redzams" + +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "Vai čaulas loga pārslēdzēj pogas ir redzamas" + +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +#| msgid "Statusbar is visible" +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "Uzdevumu josla ir redzama" + +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +#| msgid "Whether the status bar should be visible." +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "Vai čaulas loga uzdevumu josla ir redzama" + +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "Vai čaulas loga rīku josla ir redzama" + +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +#| msgid "Manager" +msgid "UI Manager" +msgstr "UI pārvaldnieks" + +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "Čaulas loga GtkUIManager" + +#: ../shell/e-shell.c:212 +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Gatavojas doties nesaistē..." + +#: ../shell/e-shell.c:262 +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Gatavojas doties tiešsaistē..." + +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Gatavojas iziet..." + +#: ../shell/e-shell.c:820 +#| msgid "Save directory" +msgid "Module Directory" +msgstr "Moduļu mape" + +#: ../shell/e-shell.c:821 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "Mape, no kuras ielādēt EModules" + +#: ../shell/e-shell.c:836 +msgid "Network Available" +msgstr "Tīkls ir pieejams" + +#: ../shell/e-shell.c:837 +#| msgid "Whether the plugin is enabled" +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Vai tīkls ir pieejams" + +#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "Tiešsaistē" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n" -"Šis asistents vadīs jūs cauri ārējo failu importēšanai uz Evolution." +#: ../shell/e-shell.c:853 +#| msgid "Whether the plugin is enabled" +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Vai čaula ir tiešsaistē" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:226 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20550,7 +21013,7 @@ msgstr "" "Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet mūsu smagā darba augļus,\n" "un mēs ar nepacietību gaidīsim jūsu atbalstu!\n" -#: ../shell/main.c:250 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20558,43 +21021,62 @@ msgstr "" "Paldies\n" "Evolution Komanda\n" -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "Turpmāk vairs neatgādināt" -#: ../shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Sākt Evolution aktivēšanu norādītajai komponentei" -#: ../shell/main.c:491 +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Pielietot doto ģeometriju galvenajam logam" + +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Sākt tiešsaistes režīmā" -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt visas Evolution komponentes" +#: ../shell/main.c:330 +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Sākt \"ekspress\" režīmā" -#: ../shell/main.c:498 +#: ../shell/main.c:333 +#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt Evolution" + +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Piespiedu kārtā atkal migrēt no Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:501 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Nosūtīt visu komponenšu atkļūdošanas rezultātu uz datni." -#: ../shell/main.c:503 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Atslēgt jebkādu spraudņu ielādi." -#: ../shell/main.c:505 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Atslēgt priekšskatījumu paneli pastam, kontaktiem un uzdevumiem." +msgstr "Atslēgt priekšskatījuma rūti pastam, kontaktiem un uzdevumiem." + +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "Importēt failu nosaukumu URI, ko norāda kā atlikušos argumentus." -#: ../shell/main.c:614 +#: ../shell/main.c:350 +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Pieprasīt ejošajam Evolution procesam iziet" + +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM un e-pasta klients" -#: ../shell/main.c:642 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20608,39 +21090,30 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties aizmirst visas paroles?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#| msgid "Restart Evolution" -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Nevar palaist Evolution" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "Turpināt" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Dzēst veco informāciju no versijas {0}?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Nevar palaist Evolution." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." msgstr "" -"Jūsu paroļu aizmiršana dzēsīs visas paroles, kuras Evolution atceras. " -"Tās prasīs nākamajā reizē, kad tās vajadzēs." +"Jūsu paroļu aizmiršana dzēsīs visas paroles, kuras Evolution atceras. Tās " +"prasīs nākamajā reizē, kad tās vajadzēs." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Uzlabojumiem ir nepietiek diska vietas." -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Really delete old data?" msgstr "Patiešām izdzēst vecos datus?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -20661,15 +21134,7 @@ msgstr "" "Vienreiz dzēšot, jūs nevarēsiet atjaunot veco Evolution versiju bez papildus " "iejaukšanās.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#| msgid "" -#| "The previous version of evolution stored its data in a different " -#| "location.\n" -#| "\n" -#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#| "evolution" at your convenience.\n" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 msgid "" "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -20680,16 +21145,17 @@ msgid "" msgstr "" "Iepriekšējā Evolution versija glabāja tās datus dažādās atrašanās vietās.\n" "\n" -"Ja vēlaties šos datus izņemt, viss "evolution" mapes " -"saturs tiks nekavējoties izdzēsts. Ja izvēlēsieties saglabāt šos datus, " -"tad varat pašrocīgi izdzēst "evolution" saturu, uzņemoties " -"personisku atbildību.\n" +"Ja vēlaties šos datus izņemt, viss "evolution" mapes saturs tiks " +"nekavējoties izdzēsts. Ja izvēlēsieties saglabāt šos datus, tad varat " +"pašrocīgi izdzēst "evolution" saturu, uzņemoties personisku " +"atbildību.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies: {0}" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -20700,58 +21166,130 @@ msgstr "" "Uzlabojot jūsu informāciju un iestatījumus, tiks aizņemti {0} no diska " "vietas, bet jums ir pieejami tikai {1}.\n" "\n" -"Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas mapē, " -"pirms varat turpināt." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai.\n" -"\n" -"Spiediet uz palīdzības, lai iegūtu sīkāku informāciju" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Spiediet palīdzību, lai iegūtu sīkāku informāciju." +"Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas mapē, pirms varat " +"turpināt." -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 msgid "_Forget" msgstr "_Aizmirst" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "_Keep Data" msgstr "_Saglabāt datus" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Atgādināt man vēlāk" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#| msgid "" +#| "{1}\n" +#| "\n" +#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +#| "data.\n" msgid "" -"{1}\n" +"{0}\n" "\n" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" -"{1}\n" +"{0}\n" "\n" "Ja jūs izvēlēsieties turpināt, jūs varat nepiekļūt kādiem jūsu vecajiem " "datiem.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Test" +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Testēt priekšmetus" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Izveidot jaunu testa vienību" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#| msgid "Resource" +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Test avot_s" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#| msgid "Create a new test item" +msgid "Create a new test source" +msgstr "Izveidot jaunu testa avotu" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Neatpazīta desktop faila versija '%s'" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +#| msgid "Scanning %s" +msgid "Starting %s" +msgstr "Palaiž %s" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandrindas" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Nevar padot dokumenta URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +#| msgid "Editor not launchable" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nav palaižams priekšmets" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#| msgid "_Direct connection to the Internet" +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Atslēgt savienojumu ar sesijas pārvaldnieku" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FAILS" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Norādīt sesijas vadības ID" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#| msgid "UID" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Sesijas vadības opcijas:" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#| msgid "Show image animations" +msgid "Show session management options" +msgstr "Rādīt sesija vadības opcijas" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -20762,7 +21300,7 @@ msgstr "" "\n" "Rediģēt uzticamības uzstādījumus:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -20771,7 +21309,7 @@ msgstr "" "Jūs uzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs uzticaties sertifikāta " "īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts citādi" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -20781,55 +21319,59 @@ msgstr "" "sertifikāta īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts " "citādi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Visi PKCS12 faili" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 msgid "All files" msgstr "Visi faili" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 msgid "Certificate Name" msgstr "Sertifikāta nosaukums" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 msgid "Purposes" msgstr "Mērķi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 msgid "Serial Number" msgstr "Sērijas numurs" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 msgid "Expires" msgstr "Derīguma termiņš" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 msgid "All email certificate files" msgstr "Visi e-pasta sertifikāta faili" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-pasta adrese" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 msgid "All CA certificate files" msgstr "Visi CA sertifikāta faili" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikāti" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifikāta skatītājs:%s" @@ -20849,7 +21391,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Ievadiet jauno paroli" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20858,7 +21400,7 @@ msgstr "" "Izdots:\n" " Temats:%s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20867,59 +21409,27 @@ msgstr "" "Izdevis:\n" " Temats:%s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 msgid "Select certificate" msgstr "Izvēlieties sertifikātu" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<Nav sertifikāta daļa>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>Sertifikāta lauki</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Sertifikāta hierarhija</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Lauka vērtība</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Nospiedumi</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Izdevējs:</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Izdots:</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>Šis sertifikāts ir pārbaudīts sekojošiem mērķiem:</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Derīgums</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "Authorities" msgstr "Institūcijas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "Backup" msgstr "Rezerves kopija" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 msgid "Backup All" msgstr "Veidot rezerves kopijas visam" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -20927,1631 +21437,347 @@ msgstr "" "Pirms uzticēties šim CA jebkādam mērķim, jums vajadzētu pārbaudīt tā " "sertifikātu, tā drošības polisi un procedūras (ja ir pieejamas)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikāts" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Sertifikāta autoritātes uzticamība" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#| msgid "<b>Certificate Fields</b>" +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Sertifikāta lauki" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Sertifikāta hierarhija" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Certificate details" msgstr "Sertifikāta detaļas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "Certificates Table" msgstr "Sertifikāta tabula" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Kopējais vārds (CN)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "Contact Certificates" msgstr "Kontakta sertifikāti" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Neuzticieties šī sertifikāta autentiskumam" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Tikai maketa logam" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "E-pasta sertifikāta uzticamības iestatījumi" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "E-pasta saņēmēja sertifikāts" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "E-pasta parakstītāja sertifikāts" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "Expires On" msgstr "Beidzas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +#| msgid "Field Name" +msgid "Field Value" +msgstr "Lauka vērtība" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#| msgid "MD5 Fingerprint" +msgid "Fingerprints" +msgstr "Nospiedumi" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Import" msgstr "Importēt" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued By" +msgstr "Izdevējs" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Issued On" msgstr "Izsniegts" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued To" +msgstr "Izdots" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 nospiedums" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "Organization (O)" msgstr "Organizācija (O)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organizācijas struktūrvienība (OU)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 nospiedums" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL klienta sertifikāts" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL servera sertifikāts" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Šis sertifikāts ir pārbaudīts sekojošiem mērķiem:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Uzticieties šī sertifikāta autentiskumam" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu e-pasta lietotājus." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu programmatūras izstrādātājus." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu mājas lapas." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#| msgid "<b>Validity</b>" +msgid "Validity" +msgstr "Derīgums" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "View" msgstr "Skats" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Jums ir šo organizāciju izsniegti sertifikāti, kas atpazīst jūs:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Jūsu failā ir sertifikāti, kas atpazīst šo sertifikātu autorus:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Jūsu failā ir sertifikāti, kas atpazīst šīs personas:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "Jūsu sertifikāti" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "R_ediģēt CA uzticamību" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikāts jau eksistē" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Sign" msgstr "Paraksts" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 msgid "Encrypt" msgstr "Šifrēt" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 msgid "Version 1" msgstr "Versija 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 2" msgstr "Versija 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 3" msgstr "Versija 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA šifrējums" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Sertifikāta atslēgas izmantošana" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape sertifikāta tips" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Sertifikāta institūcijas atslēgas identifikators" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objekta identifikators(%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritma identifikators" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritma parametri" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Subjekta publiskās atslēgas informācija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Subjekta pieejamās atslēgas algoritms" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Subjekta publiskā atslēga" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Kļūda: nevar apstrādāt paplašinājumu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 msgid "Object Signer" msgstr "Objekta parakstītājs" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL sertifikāta institūcija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-pasta sertifikāta institūcija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 msgid "Signing" msgstr "Parakstīšana" -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Non-repudiation" msgstr "Nenoliedzams" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 msgid "Key Encipherment" msgstr "Atslēgas šifrējums" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 msgid "Data Encipherment" msgstr "Datu šifrējums" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 msgid "Key Agreement" msgstr "Atslēgas vienošanās" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 msgid "Certificate Signer" msgstr "Sertifikāta parakstītājs" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL parakstītājs" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 msgid "Critical" msgstr "Kritisks" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 msgid "Not Critical" msgstr "Nav kritisks" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 msgid "Extensions" msgstr "Paplašinājumi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Sertifikāta paraksta algoritms" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 msgid "Issuer" msgstr "Izdevējs" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Izdevēja unikālais ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Subjekta unikālais ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Sertifikāta paraksta vērtība" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 faila parole" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Ievadiet paroli PKCS12 failam:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 msgid "Imported Certificate" msgstr "Importēts sertifikāts" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nevarēja izpildīt '%s': %s\n" - -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Izslēdz %s(%s)\n" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Adrešu _grāmatas īpašības" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Mainīt izvēlētās mapes īpašības" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Ko_pēt visus kontaktus..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Kontaktu _priekšskatījums" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopēt" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz citu mapi" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Kopēt kontaktus no izvēlētas mapes citā mapē" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopēt izvēli" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopēt uz mapi..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#| msgid "Create a new addressbook folder" -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Izgriezt" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Izgriezt izvēlēto" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Dzē_st adrešu grāmatu" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Dzēst izvēlēto mapi" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Pārsūtīt kontaktu" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu mapi" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Pārvietot kontaktus no izvēlētās mapes citā mapē" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Pārvietot uz mapi..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Ielīmēt" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Ielīmēt starpliktuvi" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Priekšskatījumi drukājamos kontaktos" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Pārsaukt izvēlēto mapi" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "S_aglabāt adrešu grāmatu kā VCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Saglabāt kā VCard..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Saglabāt kontaktus no izvēlētas mapes kā VCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "Izvēlēties visus" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Izvēlēties _visus" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Izvēlēties visus kontaktus" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#| msgid "Send a message to the selected contacts." -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Sūtīt ziņojumu izvēlētajiem kontaktiem." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#| msgid "Send selected contacts to another person." -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Parādīt kontaktu priekšskatījuma logu" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "Ap_stādināt" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Apstādināt" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Apstādināt ielādi" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Skatīt pašreizējo kontaktu" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "D_arbības" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Kopēt kontaktu uz..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Kopēt mapes kontaktus uz" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Dzēst kontaktu" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Pārsūtīt kontaktu..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Pārvietot kontaktu uz..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "Pārvietot _mapes kontaktus uz" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "Jau_ns" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "Pā_rsaukt" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Saglabāt kontaktu kā VCard..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_Saglabāt mapes kontaktus kā VCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam..." - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Diena" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Dzēst visus g_adījumus" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Dzēst visus gadījumus" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Dzēst šo tikšanos" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Dzēst šo gadījumu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Iet uz" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Iet atpakaļ" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Iet uz priekšu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Saraksts" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Mēnesis" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "Nākamais" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Priekšskatījums drukājamajiem kalendāriem" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "Iepriekšējais" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Drukāt šo kalendāru" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Iztīrī_t" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Iztīrīt vecos norīkojumus un tikšanās" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Izvēlēties _datumu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Izvēlē_ties šodienu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Izvēlēties šodienu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Rādīt kā sarakstu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Rādīt vienu dienu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Rādīt vienu mēnesi" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Rādīt vienu nedēļu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Rādīt darba nedēļu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Rādīt pašreizējo norīkojumu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Atkļūdošans konsolē skatīties žurnāla ziņojumus" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Nedēļa" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Darba nedēļa" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#| msgid "_Web Log:" -msgid "_Debug Logs" -msgstr "Atkļū_došanas žurnāls:" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "Atvērt norīk_ojumu" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Atcelt pašreizējo pasta darbību" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopēt izvēlēto mapi citā mapē" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Izveidot jaunu mapi pasta glabāšanai" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Izveidot vai rediģēt meklēšanas mapes ierakstus" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Izveidot vai rediģēt jaunā pasta filtrēšanas kārtulas" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" -"Lejupielādēt vēstules no kontiem/mapēm, kas atzīmētas darbībai nesaistes " -"režīmā" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Iz_tukšot atkritumu kasti" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "M_ape" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi citā mapē" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Nekavējoties izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Meklēšanas m_apes" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Rādīt vēstules _priekšskatījumu" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu zem vēstuļu saraksta" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu sānu pie sāna ar vēstuļu sarakstu" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Parādīt vēstules priekšskatījuma logu" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klasiskais skats" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopēt mapi uz..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Vēstuļu filtrs" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Pārvietot _mapi uz..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "Jau_ns..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Priekšskatījums" - -#. -#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#| msgid "_Subscriptions" -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Abonomenti..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Vertikālais skats" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Mainīt šīs mapes nosaukumu" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Mainīt šīs mapes īpašības" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Sakļau_t visus pavedienus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Sakļaut visas vēstules pavedienā" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopēt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Izgriezt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "I_zvērst visus pavedienus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "I_zsvītrot" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Izvērst visus vēstuļu pavedienus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Slēpt i_zvēlētās vēstules" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Slēpt _lasītās vēstules" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Atzīmē_t visas vēstules kā lasītas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Ielīmēt vēstuli(-es) no starpliktuves" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Pilnībā izdzēst šo mapi" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Atsvaidzināt mapi" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#| msgid "Select Message _Thread" -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Izvēlēties vēst_ules apakšpavedienu" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Izvēlē_ties vēstules pavedienu" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Izvēlēties _visas vēstules" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" -"Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik izvēlētas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Izvēlēties visas atbildes pašlaik izvēlētajai vēstulei" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Rādīt _slēptās vēstules" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Rādīt vēstules, kas ir uz laiku slēptas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Pavedienos sadalīts vēstuļu saraksts" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Grupēt pēc pavedieniem" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Vēstule" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "P_ievienot sūtītāju adrešu grāmatai" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Pielietot filtrus" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Visu ziņojumu _galvas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz izvēlētajām vēstulēm" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Pārbaudīt, vai ir _mēstules" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Sacerēt jau_nu vēstuli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules adresātu sarakstu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz starpliktuvi" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Izveidot kārt_ulu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem saņēmējiem" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim adresātu sarakstam" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtītājam" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šim adresātu sarakstam" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Izveidot filtra kārtulu vēstulēm ar šādu tematu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Izgriezt izvēlētos ziņojumus uz starpliktuvi" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Samazināt teksta izmēru" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Parādīt nākamo svarīgo vēstuli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Parādīt nākamo vēstuli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Attēlot nākamo pavedienu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "P_ārsūtīt kā..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Fi_ltrs uz adresātu sarakstu..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrs _uz sūtītāju..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrs uz _adresātiem..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtr_s uz tematu..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrēt izvēlētos ziņojumus pēc mēstules statusa" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules sekojumam" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Se_kojums..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules ķermenī" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pielikumu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Palielināt teksta izmēru" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Atzīmēt _kā" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā mēstules" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā ne mēstules" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Nākamā _svarīgā vēstule" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Nākamais _pavediens" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Nākamā _neizlasītā vēstule" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Nav mēstule" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu vēstuli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules sacerētājā rediģēšanai" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Ielīmēt vēstules no starpliktuves" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Priekšskatīt vēstuli pirms drukāšanas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "Drukāt šo vēstuli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "Pāra_dresēt" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Atjaunot tekstu sākotnējā izmērā" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Saglabāt izvēlētas vēstules kā teksta failu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Meklēšanas mape no adresā_tiem..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Meklēšanas mape no t_emata..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Meklēšanas mape no sū_tītājia..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Meklēt tekstu attēlotās vēstules ķermenī" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Izvēlēties _visu tekstu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Izvēlēties visu vēstules saturu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Iestatīt lapas iestatījumus jūsu esošajam printerim" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Attēlot mirgojošu kursoru attēloto vēstuļu ķermenī" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvām" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Parādīt vēstules pirmkodu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Atjaunot izvēlētās vēstules" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Nes_varīgs" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Tā_lināt" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "_Pievienots" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "_Caret režīms" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Noņemt atzīmi" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Dzēst vēstuli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Meklēt vēstulē..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Atzīme veikta" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "_Iet uz" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "_Svarīgs" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "_Iekļauts" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "_Mēstule" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "Ie_lādēt attēlus" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Vēstules avots" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Nākamā vēstule" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normāls izmērs" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Nav mēstule" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "Atvērt jaunā l_ogā" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Ie_priekšējā vēstule" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citēts" - -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "_Lasīt" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Saglabāt vēstuli..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Atjaunot vēstuli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "_Nelasīts" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Tālummaiņa" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Tuvināt" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Aizvērt" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Galvenā rīkjosla" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopēt iezīmēto memo" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Izgriezt izvēlēto memo" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Dzēst izvēlētos memo" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Drukājamo memo saraksta priekšskatījums" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Drukāt memo sarakstu" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Skatīt izvēlēto memo" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "Atvērt mem_o" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Dzēst izpildītos uzdevumus" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "A_tzīmēt kā izpildītus" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Drukājamo uzdevumu sarakstu priekšskatījums" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Rādīt uzdevumus priekšskatījuma logā" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Atvērt uzdevumu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Par Evolution..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Mainīt Evolution iestatījumus" - -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Mainīt rīkjoslas redzamību" - -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Izveidot jaunu logu šai mapei" - -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Rādīt logu pogas lietot darbvirsma rīkjoslas iestatījumus" - -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Rādīt logu pogas ar ikonām un tekstu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar ikonām" - -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar tekstu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -#| msgid "Evolution" -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _BUJ" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Iziet no programmas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Slēpt loga pogas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mportēt..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Ikon_as un teksts" - -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importēt datus no citām programmām" - -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "Izkārt_ojums" - -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Jauns _logs" - -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Atvērt biežāk uzdoto jautājumu mājas lapu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Lapas iestatīj_umi..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Iesta_tījumi" - -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Sūtīt / saņemt" - -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Nosūtīt / _saņemt" - -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Sūtīt sarindotos priekšmetus un saņemt jaunus priekšmetus" - -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Iestatīt Pilot konfigurāciju" - -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Rādīt sānu _joslu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Rādīt _statusa joslu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Rādī_t rīkjoslu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Rādīt informāciju par Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Nosūtīt _kļūdu ziņojumu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu izmantojot Bug Buddy" - -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Pārslēgt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā." - -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Rīk_joslas stils" - -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Radīt/slēpt sānu joslu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Radīt/slēpt statusa joslu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -#| msgid "Work Offline" -msgid "Work _Offline" -msgstr "Strādāt _nesaistē" - -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Par" - -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Aizvērt logu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Aizmirst paroles" - -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Bieži uzdotie jautājumi" - -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Slēpt pogas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Tikai _ikonas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Ātrā atsauce" - -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Iziet" - -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Pārslēdzēja izskats" - -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Sinhronizācijas opcijas..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Tikai _teksts" - -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Logs" - #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Pē_c firmas" @@ -22625,64 +21851,64 @@ msgid "With _Status" msgstr "Ar _statusu" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>Laika joslas</b>" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>_Izvēle</b>" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Izvēlieties laika joslu" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#| msgid "Time Zone" +msgid "Time Zones" +msgstr "Laika joslas" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Laika joslas nolaižamais kombinētais lodziņš" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes, lai tuvinātu un izvēlietos " -"laika joslu.\n" +"Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes, lai tuvinātu un izvēlietos laika " +"joslu.\n" "Lietojiet labo peles taustiņu, lai tālinātu." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#| msgid "_Select" +msgid "_Selection" +msgstr "_Izvēle" + #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Kolekcija" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Definēt %s skatus" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342 msgid "Define Views" msgstr "Definēt skatus" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definēt \"%s\" skatus" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "Tabula" @@ -22690,160 +21916,86 @@ msgstr "Tabula" msgid "Instance" msgstr "Instance" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 msgid "Save Current View" msgstr "Saglabāt pašreizējo skatu" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "_Izveidot jaunu skatu" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "_Aizvietot esošo skatu" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 -msgid "Custom View" -msgstr "Pielāgots skats" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definēt skatus..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "P_ašreizējais skats" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Izvēlieties skatu: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Pašreizējais skats ir pielāgots" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Saglabāt pašreizējo pielāgoto skatu" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Izveidot vai rediģēt skatus" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 msgid "Factory" msgstr "Ražotne" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 msgid "Define New View" msgstr "Definēt jaunu skatu" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "Jaunā skata nosaukums:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 msgid "Type of View" msgstr "Skata tips" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "Skata tips:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:991 -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "Attached message" -msgstr "Pievienota vēstule" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1774 ../widgets/misc/e-attachment.c:2333 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -#| msgid "attachment" -msgid "attachment.dat" -msgstr "pielikums.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1823 ../widgets/misc/e-attachment.c:2639 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Jau notiek ielādes darbība" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1831 ../widgets/misc/e-attachment.c:2647 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Jau notiek saglabāšanas darbība" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1924 -#, c-format -#| msgid "Could not load addressbook" -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Nevar ielādēt '%s'" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1927 -#, c-format -#| msgid "Could not add delegate %s" -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Nevar ielādēt pielikumu" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210 -#, c-format -#| msgid "Could not open source" -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Nevar atvērt '%s'" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "Nokl_usētais" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2213 -#, c-format -#| msgid "Could not open destination" -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Nevar atvērt pielikumu" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#| msgid "Account name" +msgid "Account Name" +msgstr "Konta nosaukums" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2655 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Pielikuma saturs nav ielādēts" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokols" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2732 -#, c-format -#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Nevar saglabāt '%s'" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +#| msgid "_Actions" +msgid "Action" +msgstr "Darbība" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2735 -#, c-format -#| msgid "Select folder to save all attachments" -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Nevar saglabāt pielikumu" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "GtkRadioAction" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Pielikuma īpašības" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -#| msgid "F_ilename:" msgid "_Filename:" msgstr "_Faila nosaukums:" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -#| msgid "MIME Type" msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tips:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikumu attēlošanu" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -#| msgid "Set as _Background" msgid "Could not set as background" msgstr "Nevarēja ielikt kā fona attēlu" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Ielikt kā _fona attēlu" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -#| msgid "Could not open source" msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" msgstr[0] "Nevar nosūtīt pielikumu" @@ -22851,76 +22003,140 @@ msgstr[1] "Nevar nosūtīt pielikumus" msgstr[2] "Nevar nosūtīt pielikumus" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -#| msgid "Send To:" msgid "_Send To..." msgstr "_Sūtīt uz:" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -#| msgid "Select folder to save selected attachments..." msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "Sūtīt izvēlētos pielikumus kaut kur" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 -#| msgid "Loading..." msgid "Loading" msgstr "Ielādē" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 -#| msgid "Shading" msgid "Saving" msgstr "Saglabā" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Slēpt pielikum_a joslu" +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Rādīt pielikumu _joslu" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Rādīt pielikum_a joslu" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -#| msgid "No Attachment" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 msgid "Add Attachment" msgstr "Pievienot pielikumu" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 msgid "A_ttach" msgstr "Pievieno_t" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 -#| msgid "Save attachments" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Saglabāt pielikumu" msgstr[1] "Saglabāt pielikumus" msgstr[2] "Saglabāt pielikumus" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "pielikums.dat" + #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "S_aglabāt visu" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 -#| msgid "_Add attachment..." msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Pievienot pielikumu..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "Slē_pt" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Skatīt iekļauti" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format -#| msgid "Open in %s..." msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Atvērt ar \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format -#| msgid "Save attachment as" msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Saglabāt pielikumus %s" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Pievienota vēstule" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Jau notiek ielādes darbība" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Jau notiek saglabāšanas darbība" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Nevar ielādēt '%s'" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Nevar ielādēt pielikumu" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nevar atvērt '%s'" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Nevar atvērt pielikumu" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Pielikuma saturs nav ielādēts" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Nevar saglabāt '%s'" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Nevar saglabāt pielikumu" + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +#| msgid "Click to open %s" +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Labais klikšķis, lai atvērtu saiti" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -22928,58 +22144,58 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Mēneša kalendārs" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "Aizpildījuma krāsa" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK aizpildīšanas krāsa" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "Aizpildīt gravieri" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "Minimālais platums" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimālais platums" @@ -22987,202 +22203,171 @@ msgstr "Minimālais platums" msgid "Spacing" msgstr "Atstarpe" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "Tagad" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arābu" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltu" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Centrāleiropas" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Ķīniešu" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirilica" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Grieķu" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ivrits" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japāņu" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Korejiešu" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Taju" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turku" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikods" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Rietumeiropas" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Rietumeiropas, jauns" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicionālā" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Vienkāršā" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiņu" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Vizuālā" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" msgstr "Rakstzīmju šifrēšana" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Ievadiet, kādu rakstzīmju kopu lietot" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 msgid "Other..." msgstr "Cita..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "R_akstzīmju kodējums" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "Datums un laiks" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Text entry to input date" msgstr "Teksta ieraksts, lai ievadīt datumu" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Spiediet šo pogu, lai parādītu kalendāru" +msgstr "Spiediet šo pogu, lai rādītu kalendāru" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 -#| msgid "Combo box to select time" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Nolaižamais kombinācijlodziņš, lai izvēlētos laiku" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 msgid "No_w" msgstr "Ta_gad" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 msgid "_Today" msgstr "Šo_dien" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "_Nekas" + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +#| msgid "None" +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Nederīga datuma vērtība" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Nederīga laika vērtība" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:181 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:309 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Paplašinātā meklēšana" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad no saraksta " +"izvēlieties, kāda tipa fails tas ir." -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:232 -msgid "Save Search" -msgstr "Saglabāt meklēšanu" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Fa_ila nosaukums:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 -msgid "_Searches" -msgstr "Meklēšana_s" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271 -msgid "Searches" -msgstr "Meklēšanas" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "Faila _tips:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Saglabāt meklējumu..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "R_ediģēt saglabātos meklējumus..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Izvēlieties importētāja veidu:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "P_aplašinātā meklēšana..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importēt datus un iestatījumus n_o vecākām programmām" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "Visi konti" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importēt _vienu failu" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "Pašreizējais konts" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Izvēlieties, kādu faila tipu vēlaties importēt no saraksta." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "Pašreizējā mape" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +#| msgid "" +#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" +#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +#| "settings found. If you would like to\n" +#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution pārbaudīja iestatījumus, lai importētu no sekojošajām " +"lietotnēm: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi " +"netika atrasti. Ja vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu \"Atpakaļ\"." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution importēšanas asistents" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Izvēlieties attēlu" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "Importa atrašanās vieta" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" +#| "importing external files into Evolution." +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n" +"Šis asistents vadīs jūs cauri ārējo failu importēšanai uz Evolution." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importētāja tips" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Izvēlieties informāciju, kuru importēt" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "Izvēlieties failu" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Spiediet \"Pielietot\", lai sāktu faila importēšanu uz Evolution. " + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +#| msgid "Important" +msgid "Import Data" +msgstr "Importēt datus" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "Pasaules karte" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 -#| msgid "" -#| "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -#| "should select the timezone from the below combo box instead." +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -23191,88 +22376,129 @@ msgstr "" "lietotājiem ir jāizvēlas laika joslu no zemāk redzamā kombinētā lodziņa " "lauka." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -#| msgid "Inline" -msgid "Online" -msgstr "Tiešsaistē" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#| msgid "" +#| "Evolution is currently online.\n" +#| "Click on this button to work offline." +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution pašreiz ir tiešsaistē. Spiediet šo pogu, lai strādātu nesaistē." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution pašlaik ir nesaistē. Spiediet šo pogu, lai strādātu tiešsaistē." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution pašlaik ir nesaistē, jo nav pieejams tīkls." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "Pogas stāvoklis ir tiešsaistē" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +#| msgid "Horizontal pane position" +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Horizontālais novietojums" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Rūts novietojums, kad orientēts horizontāli" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +#| msgid "Vertical pane position" +msgid "Vertical Position" +msgstr "Vertikālais novietojums" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Rūts novietojums, kad orientēts vertikāli" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +#| msgid "_Properties" +msgid "Proportion" +msgstr "Proporcijas" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "2. rūts izmēra proporcijas" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +#| msgid "_Resize" +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Fiksēta izmēra maiņa" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "Mainot izmēru, turēt 2. rūti fiksētu" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" msgstr "Sinhronizēt ar:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Sinh. privātos ierakstus:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinh. kategorijas:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -msgid "Empty message" -msgstr "Tukša vēstule" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -msgid "Reflow model" -msgstr "Pārpildīt modeli" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution iestatījumi" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Column width" -msgstr "Kolonnas platums" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Atbilstības: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:94 ../widgets/misc/e-search-bar.c:355 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:499 ../widgets/misc/e-search-bar.c:501 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1017 -#| msgid "_Search" -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:355 ../widgets/misc/e-search-bar.c:499 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:501 -#| msgid "Click here to attach a file" -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klikšķiniet šeit, lai mainītu meklēšanas tipu" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Meklēt:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 -msgid "_Search" -msgstr "_Meklēt" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "Attīrīt meklēšanu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Meklēt tagad" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "Ie_priekšējais" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:640 -msgid "_Clear" -msgstr "_Attīrīt" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:895 -msgid "Item ID" -msgstr "Priekšmeta id" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "_Nākamais" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:902 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1049 -msgid "Sho_w: " -msgstr "Rādī_t: " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Reģis_trjutīgs" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1068 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "M_eklēt: " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1084 -msgid " i_n " -msgstr " iekš " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 @@ -23284,322 +22510,435 @@ msgstr "Kursora rinda" msgid "Cursor Column" msgstr "Kursora kolonna" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" msgstr "Kārtotājs" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" msgstr "Izvēles režīms" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 msgid "Cursor Mode" msgstr "Kursora režīms" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "Kad izdzēs_ts:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "<b>Piegādes opcijas</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "<b>Atbildes</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "<b>Atgriezt paziņojumu</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>Statusa izsekošana</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Auto_matiski izdzēst nosūtīto vienību" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Izveid_ot nosūtīto vienību, lai izsekot informācijai" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Piegādāts un at_vērts" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#| msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgid "Delivery Options" +msgstr "Piegādes opcijas" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Tikai jums" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Vispārē_jās opcijas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Neviens\n" -"Pasta saņēmējs" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#| msgid "" +#| "None\n" +#| "Mail Receipt" +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Pasta saņemšanas apstiprinājums" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normāla\n" -"Komerciāla\n" -"Konfidenciāla\n" -"Slepena\n" -"Īpaši slepena\n" -"Tikai tev un nevienam citam" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#| msgid "Priority" +msgid "Proprietary" +msgstr "Īpašnieka" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "Ir pi_eprasīta atbilde" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#| msgid "<b>Return Notification</b>" +msgid "Return Notification" +msgstr "Atgriezt paziņojumu" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tusa izsekošana" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Nedefinēts\n" -"Augsts\n" -"Standarts\n" -"Zems" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#| msgid "S_tandard Font:" +msgid "Standard" +msgstr "Standarta" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#| msgid "Sta_tus Tracking" +msgid "Status Tracking" +msgstr "Statusa izsekošana" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +#| msgid "Top secret" +msgid "Top Secret" +msgstr "Pilnīgi slepens" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "Kad apsti_prināts:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Kad pa_beigts:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "Kad _noraidīts:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "Ro_bežās" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "_After:" msgstr "_Pēc:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "_All information" msgstr "_Visa informācija" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -#| msgid "_Classification" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Classification:" msgstr "_Klasifikācija:" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Aizkavēt ziņojuma piegādi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Piegādats" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "Ie_statīt izbeigšanās datumu" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Līdz:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Kad ērti" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "_Kad atvērts:" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nenosaukts" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% izpildīts)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Saglabāt un aizvērt" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Rediģēt parakstu" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Paraksta no_saukums:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#| msgid "Add signature script" +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Pievienot paraksta skriptu" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Rediģēt paraksta skriptu" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Pievienot _skriptu" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu paraksts.\n" +"Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots \n" +"tikai attēlošanas nolūkos." + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#| msgid "_Script:" +msgid "S_cript:" +msgstr "S_kripts:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#| msgid "The script file must exist and be executable." +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Skriptam ir jābūt izpildāmam." + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu adresi" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopēt saites vietu" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +#| msgid "Copy things to the clipboard." +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Kopēt saiti uz starpliktuvi" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +#| msgid "_Open Link in Browser" +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Atvērt saiti tīmekļa pārlūkā" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +#| msgid "Copy _Email Address" +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Kopēt e-pasta adresi" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Select all text and images" +msgstr "Izvēlēties visu tekstu un attēlus" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Kalendārs: no %s līdz %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution kalendāra vienība" + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "izlecošo logu saraksts" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Tagad" + +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#| msgid "None" +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "Labi" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 msgid "Selected Column" msgstr "Izvēlēta kolonna" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 msgid "Focused Column" msgstr "Fokusēta kolonna" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 msgid "Unselected Column" msgstr "Neizvēlēta kolonna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "Caursvītrota kolonna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "Pasvītrot kolonnu" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "Trekna kolonna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "Krāsas kolonna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "Fona krāsas kolonna" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "klikšķiniet, lai pievienotu" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Stāvoklis" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" msgstr "(Augoši)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Descending)" msgstr "(Dilstoši)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 msgid "Not sorted" msgstr "Nav sakārtots" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "No grouping" msgstr "Nav grupēšanas" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Rādīt laukus" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 msgid "Available Fields" msgstr "Pieejamie lauki" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Pie_ejamie lauki:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "Augoši" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Notīrīt visu" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#| msgid "Clear All" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 msgid "Clear _All" msgstr "Notīrīt _visu" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "Dilstoši" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Grupēt vienības pēc" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Pārvietot _lejup" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "Pārvietot augš_up" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show _field in View" msgstr "Rādīt la_uku skatā" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "Rādīt la_uku skatā" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "_Rādīt lauku skatā" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "Kārtot" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "Kārtot priekšmetus pēc" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 msgid "Then By" msgstr "tad pēc" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Attēlotie lauki..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 msgid "_Group By..." msgstr "_Grupēt pēc..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" msgstr "Rādīt lauku _skatā" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "Rādīt šo_s laukus secīgi:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." msgstr "_Kārtot..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Pievienot kolonnu..." - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Lauka izvēlētājs" +#| msgid "Add a C_olumn..." +msgid "Add a Column" +msgstr "Pievienot kolonnu" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -23607,7 +22946,7 @@ msgstr "" "Lai pievienotu kolonnu jūsu tabulai, velciet to uz\n" "vietu, kur jūs gribat novietot kolonnu." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" @@ -23615,7 +22954,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d priekšmets)" msgstr[1] "%s : %s (%d priekšmeti)" msgstr[2] "%s : %s (%d priekšmetu)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -23623,297 +22962,2672 @@ msgstr[0] "%s (%d vienība)" msgstr[1] "%s (%d vienības)" msgstr[2] "%s (%d vienību)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Mainīgas rindu krāsas" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontālais zīmēšanas režģis" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikālais zīmēšanas režģis" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "Zīmēšanas fokuss" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "Kursora režīms" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "Izvēles modelis" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "Garuma Slieksnis" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "Vienots rindas augstums" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Sasalis" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1445 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "Pārveidot pašreizējo skatu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1465 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sakārtot _augoši" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sakārtot _dilstoši" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "_Nekārtot" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupēt pēc šī _lauka" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupēt pēc _kastītes" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "Izņemt šo _kolonnu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Pievienot k_olonnu..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "_Līdzinājums" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "L_abākais izmērs" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatēt kolonna_s..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Pār_veidot pašreizējo skatu..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "_Kārtot pēc" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553 -#| msgid "Custom" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "_Pielāgots" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "Tabulas galva" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "Tabulas modelis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "Kursora rinda" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Kārtošanas informācija" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "Vienmēr meklēt" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "Lietojiet klikšķi, lai pievienotu" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Koks" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +#| msgid "Indicator Spacing" +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Vertikālā atstarpe rindām" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "Vertikālā atstarpe starp rindām. Tās pievieno rindas augšā un apakšā" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree tabulu adapteris" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "Retro izskats" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Zīmēt līnijas un +/- izvērsējus." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "Izversēja izmērs" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Izvērsēja bultas izmērs" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "uzlecošs" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "parādīt bērnu" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "rediģēt" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "sākt šīs sūnas rediģēšanu" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "pārslēgt" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "pārslēgt šūnu" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "izvērst" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "izvērš rindu šo šūnu saturošajā ETree" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "sakļaut" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "sakļauj rindu šo šūnu saturošajā ETree" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Tabulas šūna" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "klikšķis" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "kārtot" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "Izvēlēties visus" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "Ievades metodes" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "Notikumu apstrādātājs" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "Nosvītrot" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "Enkurs" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "Izlīdzināšana" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "Saspraudes platums" -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "Saspraudes augstums" -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "Saspraude" -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Aizpildīt saspraudes taisnstūri" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "X nobīde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Y nobīde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "Testa platums" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "Teksta augstums" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "Lietot daudzpunkti" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "Daudzpunkte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "Rindu aplaušana" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "Atdalītāja rakstzīmes" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "Maksimums līniju" -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "Zīmēt malas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "Atļaut jaunās rindas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "Zīmēt fonu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "Zīmēt pogu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "Kursora pozīcija" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "IM konteksts" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Vadīt izlecošo logu" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "meklēšanas josla" + +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "evolution kalendāra meklēšanas josla" + +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Combo poga" + +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Uzstādīt noklusētos" + +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Uzlecošā izvēlne" + +#~| msgid "Error loading addressbook." +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu." + +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Servera versija" + +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "K_ontakti" + +#~| msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "Konfigurējiet kontaktus un automātisko pabeigšanu šeit" + +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Evolution adrešu grāmata" + +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas logs" + +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs" + +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas kontaktu skatītājs" + +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponente" + +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/MIME sertifikātu pārvaldības kontrole" + +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution mapju iestatījumu konfigurācijas kontrole" + +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Pārvaldiet savus S/MIME sertifikātus šeit" + +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "Neizdevās uzlabot adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes." + +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Bāze" + +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Pārsaukt mapi \"%s\" par:" + +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Pārsaukt mapi" + +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Saglabāt kā vCard..." + +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Kontaktu avota atlasītājs" + +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Vertikālās rūts atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " +#~ "skatiem un priekšskatījuma rūti." + +#~| msgid "evolution addressbook" +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Uzmeklēt adrešu grāmatā" + +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" + +#~ msgid "<b>Authentication</b>" +#~ msgstr "<b>Autentifikācija</b>" + +#~ msgid "<b>Downloading</b>" +#~ msgstr "<b>Lejupielādēšana</b>" + +#~ msgid "<b>Searching</b>" +#~ msgstr "<b>Meklēšana</b>" + +#~| msgid "Using distinguished name (DN)" +#~ msgid "" +#~ "Anonymously\n" +#~ "Using email address\n" +#~ "Using distinguished name (DN)" +#~ msgstr "" +#~ "Anonīmi\n" +#~ "Izmantojot e-pasta adresi\n" +#~ "Izmantojot atšķiramu nosaukumu (DN)" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "Evolution lietos šo e-pasta adresi, lai jūs autentificētu serverī." + +#~| msgid "One" +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "Viens\n" +#~ "Zem" + +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "SSL šifrēšana\n" +#~ "TLS šifrēšana\n" +#~ "Bez šifrēšanas" + +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "Meklēšanas bāze ir atšķiramais nosaukums (DN) no ieraksta, kur sāksies " +#~ "meklēšana. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklēšana sāksies no direktoriju " +#~ "koka saknes." + +#~| msgid "" +#~| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." +#~| "com\"." +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Šis ir pilns LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "Šis ir maksimālais lejupielādējamo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli " +#~ "pārlieku lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā. " +#~ "Tas ir tikai attēlošanas pēc. " + +#~ msgid "<b>Email</b>" +#~ msgstr "<b>E-pasts</b>" + +#~ msgid "<b>Home</b>" +#~ msgstr "<b>Mājās</b>" + +#~ msgid "<b>Job</b>" +#~ msgstr "<b>Darbā</b>" + +#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>" +#~ msgstr "<b>Dažādi</b>" + +#~| msgid "<b>Home</b>" +#~ msgid "<b>Notes</b>" +#~ msgstr "<b>Piezīmes</b>" + +#~ msgid "<b>Other</b>" +#~ msgstr "<b>Cits</b>" + +#~ msgid "<b>Telephone</b>" +#~ msgstr "<b>Tālrunis</b>" + +#~ msgid "<b>Work</b>" +#~ msgstr "<b>Darbā</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "k-gs\n" +#~ "k-dze\n" +#~ "Prof.\n" +#~ "jaunkundze\n" +#~ "Dr." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." + +#~| msgid "<b>Users:</b>" +#~ msgid "<b>Members</b>" +#~ msgstr "<b>Dalībnieki</b>" + +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Vārds sākas ar" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Atvērt" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Drukāt" + +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Kopē_t uz adrešu grāmatu..." + +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "Pār_vietot uz adrešu grāmatu..." + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Izgiez_t" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopēt" + +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "I_elīmēt" + +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s jau eksistē.\n" +#~ "Vai vēlies to pārrakstīt?" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Pārrakstīt" + +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "kontakts" +#~ msgstr[1] "kontakti" +#~ msgstr[2] "kontaktu" + +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..." + +#~| msgid "New Appointment" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Saglabāt tikšanos" + +#~| msgid "_Shared memo" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Saglabāt memo" + +#~| msgid "Save As" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Saglabāt uzdevumu" + +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Konfigurējiet laika joslu, kalendāru un uzdevumu sarakstu šeit" + +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolution kalendārs un uzdevumi" + +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution kalendāra konfigurācijas kontrole" + +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution kalendāra grafika ziņu pārlūks" + +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution kalendāra/uzdevumu redaktors" + +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolution kalendāra komponente" + +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolution memo komponente" + +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Evolution uzdevumu komponente" + +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "Mem_o" + +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Kalendāri" + +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolution kalendāra trauksmes paziņojumu serviss" + +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Nevar inicializēt Bonobo" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās izveidot trauksmes paziņošanas servisa ražotni, varbūt tā jau " +#~ "ir palaista..." + +#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +#~ msgstr "Atzīmējiet šo, lai Evolution izmantotu laika joslas." + +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma " +#~ "priekšskatījuma paneli, pikseļos." + +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli." + +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Kategorija ir" + +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Komentāri satur" + +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Atrašanās vieta satur" + +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "_Padarīt pieejamu lietošanai nesaistē" + +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "_Nepadarīt pieejamu lietošanai nesaistē" + +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Neizdevās uzlabot kalendāru." + +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s', lai ievietotu notikumus un tikšanās" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos izveidošanai" + +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Jauna tikšanās" + +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Jauna sanāksme" + +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Jauna tikšanās visai dienai" + +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Kļūda, atverot kalendāru" + +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Metode nav atbalstīta, atverot kalendāru" + +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Atļauja atvērt kalendāru ir liegta" + +#~ msgid "<b>Alarm</b>" +#~ msgstr "<b>Trauksme</b>" + +#~ msgid "<b>Options</b>" +#~ msgstr "<b>Opcijas</b>" + +#~| msgid "before" +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "pirms\n" +#~ "pēc" + +#~| msgid "" +#~| "Minutes\n" +#~| "Hours\n" +#~| "Days" +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "minūti(-es)\n" +#~ "stundu(-as)\n" +#~ "dienu(-as)" + +#~| msgid "" +#~| "Minutes\n" +#~| "Hours\n" +#~| "Days" +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "minūtes\n" +#~ "stundas\n" +#~ "dienas" + +#~| msgid "start of appointment" +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "tikšanās sākums\n" +#~ "tikšanās beigas" + +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Pievienot failu(s)" + +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 minūtes\n" +#~ "30 minūtes\n" +#~ "15 minūtes\n" +#~ "10 minūtes\n" +#~ "05 minūtes" + +#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>" + +#~| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laika/datuma formāts</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Uzdevumu saraksts</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiks</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Darba nedēļa</span>" + +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "Minūtes\n" +#~ "Stundas\n" +#~ "Dienas" + +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "Pirmdiena\n" +#~ "Otrdiena\n" +#~ "Trešdiena\n" +#~ "Ceturtdiena\n" +#~ "Piektdiena\n" +#~ "Sestdiena\n" +#~ "Svētdiena" + +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Pievienot " + +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "15 minūtes pirms tikšanās\n" +#~ "1 stundu pirms tikšanās\n" +#~ "1 dienu pirms tikšanās" + +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" + +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>Priekšskatījums</b>" + +#~ msgid "<b>Recurrence</b>" +#~ msgstr "<b>Atkārtošanās</b>" + +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "dienu(-as)\n" +#~ "nedēļu(-as)\n" +#~ "mēnesi(-šus)\n" +#~ "gadu(-us)" + +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "līdz\n" +#~ "mūžīgi" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dažādi</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Statuss</span>" + +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "Augsts\n" +#~ "Normāls\n" +#~ "Zems\n" +#~ "Nedefinēts" + +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "Nav sākts\n" +#~ "Tiek izpildīts\n" +#~ "Izpildīts\n" +#~ "Atcelts" + +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "_Saglabāt kā..." + +#~| msgid "_Print..." +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "D_rukāt..." + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "I_zgriezt" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Ielīmēt" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus" + +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus" + +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Izvēlēties š_odienu" + +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "Izvēlietie_s datumu..." + +#~| msgid "_Print..." +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "_Drukāt..." + +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "_Dzēst izvēlētos memo" + +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "Dzēš izvēlētos objektus..." + +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Izpilda uzdevumus..." + +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "_Pielāgots skats" + +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "_Saglabāt pielāgotu skatu" + +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_Definēt skatus..." + +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "Ielādē tikšanās no %s" + +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Ielādē uzdevumus no %s" + +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Ielādē memo no %s" + +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "Janvāris\n" +#~ "Februāris\n" +#~ "Marts\n" +#~ "Aprīlis\n" +#~ "Maijs\n" +#~ "Jūnijs\n" +#~ "Jūlijs\n" +#~ "Augusts\n" +#~ "Septembris\n" +#~ "Oktobris\n" +#~ "Novembris\n" +#~ "Decembris" + +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Neizdevās uzlabot memo." + +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Nevar atvērt memo sarakstu '%s', lai izveidotu notikumu vai tikšanos" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "Nav pieejamu kalendāru memo izveidei" + +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Jauns koplietošanas memo" + +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "Jaunus memo saraksts" + +#~| msgid "Memo li_st" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "Memo _saraksts" + +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Neizdevās uzlabojot uzdevumus." + +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei" + +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Jauns uzdevums" + +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums" + +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" + +#~| msgid "Tas_k list" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Uzdevumu sara_ksts" + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Drošība" + +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "Vēstulēm nevar pievienot mapes." + +#~| msgid "" +#~| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +#~| "accounts." +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Sūtīšanas iestatījumi ir pieejami tikai Novell Groupwise un Microsoft " +#~ "Exchange kontiem." + +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Sūtīšanas opcija nav pieejama." + +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Lai pievienotu šīs mapes saturu, vai nu pievienojiet katru failu " +#~ "atsevišķi, vai izveidojiet mapes arhīvu un pievienojiet to." + +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "Atrastas nepabeigtas vēstules" + +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Brīdinājums: mainīta vēstule" + +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Evolution informācija" + +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Evolution vaicājums" + +#~| msgid "Complete" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Komponente" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Pārrakstīt failu?" + +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Etiķetes nosaukums nevar būt tukšs." + +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Etiķete ar tādu pašu birku jau atrodas uz servera. Lūdzu, pārsauciet " +#~ "etiķeti." + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Tests" + +#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>" +#~ msgstr "<b>_Filtra kārtulas</b>" + +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "sekundēm\n" +#~ "minūtēm\n" +#~ "stundām\n" +#~ "dienām\n" +#~ "nedēļām\n" +#~ "mēnešiem\n" +#~ "gadiem" + +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "Kārtulas nosaukums" + +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurējiet pasta iestatījumus, ieskaitot drošību un vēstuļu attēlošanu " +#~ "šeit" + +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu redaktoru " +#~ "šeit" + +#~| msgid "Configure your email accounts here" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Konfigurējiet savus tīkla savienojumu iestatījumus šeit" + +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution pasts" + +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Evolution pasta kontu konfigurācijas vadīkla" + +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Evolution pasta komponente" + +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Evolution pasta redaktors" + +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Evolution pasta redaktora konfigurācijas vadīkla" + +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Evolution pasta iestatījumu vadīkla" + +#~| msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Evolution tīkla konfigurācijas vadīkla" + +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Noklusētais]" + +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Paraksts(-i)" + +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Kopēt uz mapi" + +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Pārvietot uz mapi" + +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Atcelt _vilkšanu" + +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Atvērt jau_nā logā" + +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Pārvietot..." + +#~| msgid "Create _Search Folder" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "Nelasīt_o meklēšanas mape" + +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "Atjau_not" + +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Atzīmēt kā pabei_gts" + +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Notīrī_t atzīmējumu" + +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Izveidot kār_tulu no vēstules" + +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Meklēšana_s mape no temata" + +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Meklēša_nas mape no sūtītāja" + +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Meklēšanas ma_pe no saņēmējiem" + +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Filtrs no _temata" + +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Filt_rs no sūtītāja" + +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Fil_trs no sūtītāja" + +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Filtrs no a_dresātu saraksta" + +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "Pielāgot _platumam" + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Saglabāt kā..." + +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "nenosaukts_attēls.%s" + +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_Atbildēt sūtītājam" + +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Atvērt ar %s..." + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "vēstule" + +#~ msgid "Save Message..." +#~ msgstr "Saglabāt vēstuli..." + +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Pievienot adresi" + +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums." + +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais platums." + +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Ja ir aktivizēts \"Priekšskatījums\" panelis, rādīt to malu-pie-malas " +#~ "nevis vertikāli." + +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus par to, vai nesaistes " +#~ "sinhronizācija ir nepieciešama pirms ieiešanas nesaistes režīmā." + +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums" + +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais platums" + +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "" +#~ "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas nekavējoties ieslēgt nesaistes " +#~ "režīmu" + +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Rādīt vēstules pavedienā." + +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Rādīt vēstules pavedienā." + +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Lietot malu-pie-malas vai plato izklājumu" + +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Jauna pasta vēstule" + +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Jauna vēstuļu mape" + +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Neizdevās vēstuļu iestatījumu vai mapju uzlabošana." + +#~ msgid "<b>Sig_natures</b>" +#~ msgstr "<b>_Paraksti</b>" + +#~ msgid "<b>_Languages</b>" +#~ msgstr "<b>Va_lodas</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikācija</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstuļu sacerēšana</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurācija</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētā uzvedība</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Rādītās vēstules _galvas</span>" + +#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiķetes</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ielādē attēlus</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstulēs attēlošana</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules fonti</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules saņēmēji</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Papildus informācija</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Opcijas</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Drukātie fonti</span>" + +#~| msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Starpnieka iestatījumi</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Obligātā informācija</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Drošība</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nosūtītās un melnraksta vēstules</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Servera konfigurācija</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentifikācijas veids</span>" + +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "Pielikums\n" +#~ "Iekļauts\n" +#~ "Citēts" + +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "Pielikums\n" +#~ "Iekļauts (Outlook stils)\n" +#~ "Citēts\n" +#~ "Necitēt" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)" + +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "E-pasta konti" + +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ja serveris izmanto nestandarta portu, tad norādiet servera adresi formā " +#~ "\"servera_vārds:porta_numurs\"" + +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "Vēstuļu sacerētājs" + +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Parakstu tabula" + +#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>" +#~ msgstr "<b>Meklēšanas mapes avoti</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ciparu paraksts</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrēšana</span>" + +#~| msgid "Deleted: " +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Dzēst \"{0}\"?" + +#~| msgid "Copy selected messages to another folder" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē?" + +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Atmest izmaiņas?" + +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Atzīmēt visas vēstules kā lasītas" + +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "Vaicā serveri" + +#~| msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Vēstules tēma vai saņēmējs satur" + +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "Vēstules tēma vai sūtītājs satur" + +#~| msgid "Audio inline plugin" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "Iekļauts audio" + +#~| msgid "Copy tool" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "Kopēšanas rīks" + +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi" + +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Konts:" + +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Mapes nosaukums:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Lietotās:" + +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Droša parole" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot drošas paroles (NTLM) " +#~ "autentificēšanu." + +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "Parasta teksta parole" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot standarta parasta " +#~ "teksta paroles autentificēšanu." + +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Ārpus biroja" + +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Ziņa norādīta zemāk tiks automātiski sūtīta \n" +#~ "katrai personai, kas sūta jums pastu, kamēr jūs esat ārpus biroja." + +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "Es esmu ārpus biroja" + +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "Es esmu birojā" + +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Mainīt paroli Exchange kontam" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Mainīt paroli" + +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Pārvaldīt delegātu iestatījumus Exchange kontam" + +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Pilnvaru nodošanas asistents" + +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "Skatīt izmēru visām Exchange mapēm" + +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "Mapju izmērs" + +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" + +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "A_utentificēt" + +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "Pasta kastes nosaukums _atšķiras no lietotājvārda" + +#~| msgid "_Mail" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "_Pasta kaste:" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Izmērs:" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution ir nesaistes režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt " +#~ "mapes.\n" +#~ "Lai veiktu šīs darbības, lūdzu, pārslēdzieties tiešsaistes režīmā." + +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu, " +#~ "ievadiet pareizo paroli" + +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu, ievadiet paroli atkārtoti." + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Apstiprināt paroli:" + +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Pašreizējā parole:" + +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Jaunā parole:" + +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu, mainiet paroli tagad." + +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc %d dienām" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Pielāgots" + +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" + +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "Autors (lasīt, izveidot)" + +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "Recenzents (lasīšanas režīms)" + +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "Delegāta atļauja" + +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "Atļaujas priekš %s" + +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "Šo vēstuli Evolution automātiski ir nosūtījis, lai informētu jūs, ka esat " +#~ "izraudzīts/-a par delegātu. Jūs tagad varat sūtīt vēstules manā vārdā." + +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "Jums ir dotas sekojošās tiesības manām mapēm:" + +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās lietas." + +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās lietas." + +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "Jūs esat izraudzīts kā %s delegāts" + +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "Izņemt delegātu %s?" + +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "Nevarēja piekļūt aktīvai direktorijai" + +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "Nevarēja atrast sevi aktīvā direktorijā" + +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "Nevarēja atrast delegātu %s aktīvā direktorijā" + +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "Nevarēja izņemt delegātu %s" + +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt delegātu sarakstu." + +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "Nevarēja pievienot delegātu %s" + +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "Kļūda, nolasot delegātu sarakstu." + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "K_alendārs:" + +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "Ko_ntakti:" + +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegāti" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "Nav\n" +#~ "Recenzents (lasīšanas režīms)\n" +#~ "Autors (lasīt, izveidot)\n" +#~ "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" + +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "Atļaujas priekš" + +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "Šie lietotāji varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n" +#~ "un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu dotajām tiesībām." + +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "_Delegāts var redzēt privātas lietas" + +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "_Iesūtne:" + +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "_Kopsavilkt atļaujas" + +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "Atļaujas..." + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Mapes nosaukums" + +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Mapes izmērs" + +#~| msgid "_User" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Lietotājs" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi" + +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Exchange mapju koku" + +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "Atrakstīt mapi..." + +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Tiešām atrakstīties no mapes \"%s\"?" + +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "Atrakstīties no \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "<b>Pašlaik jūsu status ir \"ārpus biroja\". </b>\n" +#~ "\n" +#~ "Vai jūs vēlaties nomainīt savu statusu uz \"Birojā\"? " + +#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +#~ msgstr "<b>Ārpus biroja ziņojums:</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Statuss:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office.</small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small>Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, \n" +#~ "kas sūtu jums vēstuli, kamēr jūs esat ārpus biroja.</small>" + +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "Es pašlaik atrodos birojā" + +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "Es pašlaik atrodos ārpus biroja" + +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "Nē, nemainīt statusu" + +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "Ārpus biroja asistents" + +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "Jā, nomainīt statusu" + +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "Paroles termiņa izbeigšanās brīdinājums..." + +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc 7 dienām..." + +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "_Mainīt paroli" + +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(Atļauja liegta.)" + +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "Pievienot lietotāju:" + +#~ msgid "<b>Permissions</b>" +#~ msgstr "<b>Atļaujas</b>" + +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "Nevar izdzēst" + +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "Nevar rediģēt" + +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "Izveidot vienības" + +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "Izveidot apakšmapes" + +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "Dzēst jebkuru vienību" + +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "Dzēst paša vienības" + +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "Rediģēt jebkuru vienību" + +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "Rediģēt paša vienības" + +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "Mapes kontakts" + +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "Mapes īpašnieks" + +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "Mape redzama" + +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "Lasītas vienības" + +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "Loma: " + +#~ msgid "<b>Message Settings</b>" +#~ msgstr "<b>Vēstules iestatījumi</b>" + +#~ msgid "<b>Tracking Options</b>" +#~ msgstr "<b>Sekošanas iestatījumi</b>" + +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - nosūtīt iestatījumi" + +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "Svarīgu_ms: " + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Normāla\n" +#~ "Augsta\n" +#~ "Zema" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "Parasta\n" +#~ "Personiska\n" +#~ "Privāta\n" +#~ "Slepena" + +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "_Pieprasīt saņemšanas apstiprinājumu šai vēstulei" + +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas apstiprinājumu šai vēstulei" + +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "Sūtīt kā delegātu" + +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "Jūtīgum_s: " + +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_Lietotājs" + +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Izvēlieties lietotāju" + +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "Adrešu grāmata..." + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kontaktiem" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kalendāru" + +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Aktivitātes Evolution-Exchange paplašinājumu pakotnē." + +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Exchange darbības" + +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "Nevar piekļūt \"Exchange iestatījumu\" cilnei nesaistes režīmā." + +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "Nevar mainīt paroli konfigurācijas problēmu dēļ." + +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "Nevar parādīt mapes." + +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Izmaiņas Exchange konta \"{0}\" konfigurācijā stāsies spēka pēc tam, kad " +#~ "jūs iziesiet un pārstartēsiet Evolution." + +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "Nevarēja autentificēties ar serveri." + +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "Nevarēja nomainīt paroli." + +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Nevarēja konfigurēt Exchange kontu, jo \n" +#~ "notika nezināmā kļūda. Pārbaudiet URL, \n" +#~ "lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz." + +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar Exchange serveri." + +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri {0}." + +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "Nevarēja noteikt mapes atļauju delegātiem." + +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Nevarēja atrast Exchange tīmekļa atmiņas sistēmu." + +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "Nevarēja atrast serveri {0}." + +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "Nevarēja izveidot {0} kā delegātu" + +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas" + +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas." + +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "Nevarēja nolasīt \"ārpus biroja\" stāvokli" + +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt mapes atļaujas." + +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt \"ārpus biroja\" stāvokli" + +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "Vajag pārstartēt Evolution, lai ielādētu pierakstīto lietotāju pasta " +#~ "kastes" + +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "Exchange konts ir nesaistē." + +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Exchange savienotājs pieprasa pieeju noteiktai\n" +#~ "funkcionalitātei uz Exchange servera, kas parādās\n" +#~ "kā atslēgts vai bloķēts. (Tas parasti\n" +#~ "ir bez nodoma.) jūsu Exchange administratoram ir\n" +#~ "jāaktivizē šī funkcionalitāte, lai jūs spētu lietot\n" +#~ "Evolution Exchange savienotāju.\n" +#~ "\n" +#~ "Lai iegūtu sīkāki informāciju, ko nodot savam\n" +#~ "Exchange administratoram, sekojiet saitei:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Mape jau eksistē" + +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "Mape neeksistē" + +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "Mape nesaistē" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Vispārēja kļūda" + +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Globālais kataloga serveris nav sasniedzams" + +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Ja OWA darbojas uz cita ceļa, jums tas ir jānorāda konta konfigurācijas " +#~ "dialogā." + +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "{0} pastkastīte nav uz šī servera." + +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "Pārliecinieties, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz." + +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet " +#~ "vēlreiz." + +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet " +#~ "vēlreiz." + +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "Šim kontam nav konfigurēts globālais kataloga serveris." + +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "Nav pastkastīte lietotājam {0} uz {1}." + +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "Nav tādā lietotāja {0}" + +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "Lūdzu, ievadiet delegāta ID vai atceliet izvēli \"sūtīt kā delegātu\"." + +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "" +#~ "Lūdzu, pārliecinieties, ka globālā kataloga servera vārds ir pareizs." + +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "Lūdzu, pārstartējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā" + +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties lietotāju." + +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "Serveris noraidīja paroli, jo tā ir pārāk nedroša." + +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs iziesiet no Evolution" + +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "Exchange konts tiks dzēsts, kad jūs iziesiet no Evolution" + +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "Exchange serveris nav savietojams ar Exchange savienotāju." + +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "Serveris darbojas ar Exchange 5.5. Savienotājs atbalsta\n" +#~ "tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003." + +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Tas laikam nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa, \n" +#~ "lai tiktu norādīts Windows domēna vārds \n" +#~ "kā jūsu lietotāja vārda daļa (piemēram, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Vai arī jūs esat ievadījis nepareizu paroli." + +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "Pamēģini vēlreiz ar citu paroli." + +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "Nevar pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:" + +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "Nevar rediģēt delegātus." + +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "Nezināma kļūda, uzmeklējot {0}" + +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "Nezināms tips" + +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Neatbalstīta darbība" + +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas kvotai uz šī servera." + +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi." + +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "Jūs nevarat iecelt sevi par delegātu" + +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servera." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Mēģiniet atbrīvot vietu, " +#~ "izdzēšot kādu vēstuli." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: [0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs ne " +#~ "aizsūtīt, ne saņemt vēstules." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs aizsūtīt " +#~ "vēstuli, līdz neatbrīvosiet vietu, izdzēšot kādu vēstuli." + +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "Jūsu parolei ir beidzies termiņš." + +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} nevar pievienot piekļuves kontrolsarakstam" + +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} jau ir delegāts" + +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} ir jau sarakstā" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "Pierakstīties uz citu lietotāju uzdevumiem" + +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "Pārbaudu mapes atļaujas" + +#~| msgid "All files" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "PNG faili" + +#~| msgid "France" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Seja" + +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "Pievienot mazu bildi ar savu seju izejošajām vēstulēm.\n" +#~ "\n" +#~ "Vispirms lietotājam jāizveido 48x48 PNG bilde. Tai ir jābūt ar kodējumu " +#~ "Base-64 un novietotai ~/.evolution/faces mapē. Tā tiks izmantota turpmāk " +#~ "sūtītajās vēstulēs." + +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Atrakstīties no mapēm" + +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "" +#~ "Atraksties no IMAP mapes, uzklikšķinot ar labo pogu uz tās mapju kokā." + +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Pievienot Novell GroupWise atbalstu pie Evolution." + +#~| msgid "Groupwise Account Setup" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "GroupWise konta iestatīšana" + +#~ msgid "<b>Junk List:</b>" +#~ msgstr "<b>Mēstuļu saraksts:</b>" + +#~ msgid "<b>Name</b>" +#~ msgstr "<b>Vārds</b>" + +#~ msgid "<b>Custom Headers</b>" +#~ msgstr "<b>Pielāgotas galvas</b>" + +#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>" +#~ msgstr "<b>IMAP galvas</b>" + +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "Hardware Abstraction Layer nav ielādēts" + +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "\"hald\" ir pieprasīts, bet pašlaik nedarbojas. Lūdzu, palaidiet servisu " +#~ "un atkal palaidiet šo programmu, vai sazinieties ar sistēmas " +#~ "administratoru." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution nevarēja atrast iPod, ar ko sinhronizēties. Vai nu iPod nav " +#~ "savienots ar sistēmu, vai arī tas nav ieslēgts." + +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "Sinhronizēt ar iPod" + +#~| msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "Sinhronizēt datus ar Apple iPod" + +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "Deaktivizēt kontu ar labo klikšķi uz tā, mapju kokā." + +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:" + +#~| msgid "Palau" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "_Atskaņot" + +#~| msgid "Mail to task" +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "Pasts par uzdevumu" + +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "K_ontaktu saraksta īpašnieks" + +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu" + +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u" + +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "_Sūtīt ziņojumu uz sarakstam" + +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "_Pierakstīties sarakstam" + +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_Atrakstīties no saraksta" + +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Mono ielādētājs" + +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "Atbalstīt spraudņus, kas ir rakstīti Mono." + +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "Izvēlas parasto" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Atrašanās vieta</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Avoti</span>" + +#~| msgid "" +#~| "SSH\n" +#~| "Public FTP\n" +#~| "FTP (with login)\n" +#~| "Windows share\n" +#~| "WebDAV (HTTP)\n" +#~| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~| "Custom Location" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "Drošs FTP SSH\n" +#~ "Publisks FTP\n" +#~ "FTP (ar pieteikšanos)\n" +#~ "Windows koplietošanas mape\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Drošais WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Pielāgota vieta" + +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "dienas\n" +#~ "nedēļas\n" +#~ "mēneši" + +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "Brīvs/aizņemts" + +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudnis, kurš ielādē citus spraudņus, kuri ir rakstīti izmantojot " +#~ "Python." + +#~| msgid "Mono Loader" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Python ielādētājs" + +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "_Saglabāt diskā" + +#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "Ātri izvēlas kalendāru vai uzdevumu, ko apskatīt." + +#~| msgid "Select one source" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "Izvēlieties vienu avotu" + +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Evolution čaula" + +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Evolution čaulas konfigurācijas ražotne" + +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Evolution tests" + +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Evolution testa komponente" + +#~ msgid "<b>Active Connections</b>" +#~ msgstr "<b>Aktīvie savienojumi</b>" + +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Aktīvie savienojumi" + +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "" +#~ "Spiediet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā" + +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "_Importēt" + +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav instalēti šajā sistēmā." + +#~| msgid "Error executing %s." +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "Kļūda, izpildot %s. (%s)" + +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Strādāt nesaistē" + +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution ieiet nesaistes režīmā." + +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "Nezināma sistēmas kļūda." + +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Nederīgi argumenti" + +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF" + +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "Konfigurācijas datubāze nav atrasta" + +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Jauns tests" + +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "Importēt failu" + +#~| msgid "Restart Evolution" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Nevar palaist Evolution" + +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Nevar palaist Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai.\n" +#~ "\n" +#~ "Spiediet uz palīdzības, lai iegūtu sīkāku informāciju" + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Spiediet palīdzību, lai iegūtu sīkāku informāciju." + +#~ msgid "<b>Field Value</b>" +#~ msgstr "<b>Lauka vērtība</b>" + +#~ msgid "<b>Fingerprints</b>" +#~ msgstr "<b>Nospiedumi</b>" + +#~ msgid "<b>Issued By</b>" +#~ msgstr "<b>Izdevējs:</b>" + +#~ msgid "<b>Issued To</b>" +#~ msgstr "<b>Izdots:</b>" + +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Tikai maketa logam" + +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "Nevarēja izpildīt '%s': %s\n" + +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "Izslēdz %s(%s)\n" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopēt" + +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Kopēt uz mapi..." + +#~| msgid "Create a new addressbook folder" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Izgriezt" + +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Pārsūtīt kontaktu" + +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Pārvietot uz mapi..." + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Ielīmēt" + +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Saglabāt kā VCard..." + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Izvēlēties _visus" + +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam" + +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "Ap_stādināt" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Apstādināt" + +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Kopēt mapes kontaktus uz" + +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "Pārvietot _mapes kontaktus uz" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "Pā_rsaukt" + +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "_Saglabāt kontaktu kā VCard..." + +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "_Saglabāt mapes kontaktus kā VCard" + +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Dzēst visus g_adījumus" + +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Rādīt darba nedēļu" + +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Atkļūdošans konsolē skatīties žurnāla ziņojumus" + +#~| msgid "_Web Log:" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "Atkļū_došanas žurnāls:" + +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu sānu pie sāna ar vēstuļu sarakstu" + +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Kopēt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi" + +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Izgriezt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi" + +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Ielīmēt vēstuli(-es) no starpliktuves" + +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "Izvēlēties _visas vēstules" + +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik " +#~ "izvēlētas" + +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Nav mēstule" + +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Ielīmēt vēstules no starpliktuves" + +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "Izvēlēties _visu tekstu" + +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "_Saglabāt vēstuli..." + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Galvenā rīkjosla" + +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Kopēt iezīmēto memo" + +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Izgriezt izvēlēto memo" + +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus" + +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus" + +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "A_tzīmēt kā izpildītus" + +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Rādīt uzdevumus priekšskatījuma logā" + +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Par Evolution..." + +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Mainīt rīkjoslas redzamību" + +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas" + +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Slēpt loga pogas" + +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Lapas iestatīj_umi..." + +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "Iesta_tījumi" + +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Sūtīt / saņemt" + +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu" + +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Pārslēgt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā." + +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Radīt/slēpt sānu joslu" + +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Radīt/slēpt statusa joslu" + +#~| msgid "Work Offline" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "Strādāt _nesaistē" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Par" + +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Bieži uzdotie jautājumi" + +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "_Slēpt pogas" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Iziet" + +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "_Sinhronizācijas opcijas..." + +#~ msgid "<b>Time Zones</b>" +#~ msgstr "<b>Laika joslas</b>" + +#~ msgid "<b>_Selection</b>" +#~ msgstr "<b>_Izvēle</b>" + +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu" + +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "Slēpt pielikum_a joslu" + +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s" + +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "Meklēšana_s" + +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Izvēlieties attēlu" + +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Tukša vēstule" + +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Pārpildīt modeli" + +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Kolonnas platums" + +#~| msgid "_Search" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Meklēt" + +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Attīrīt" + +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "Priekšmeta id" + +#~ msgid "<b>Replies</b>" +#~ msgstr "<b>Atbildes</b>" + +#~ msgid "<b>Status Tracking</b>" +#~ msgstr "<b>Statusa izsekošana</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Normāla\n" +#~ "Komerciāla\n" +#~ "Konfidenciāla\n" +#~ "Slepena\n" +#~ "Īpaši slepena\n" +#~ "Tikai tev un nevienam citam" + +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Nedefinēts\n" +#~ "Augsts\n" +#~ "Standarts\n" +#~ "Zems" + +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "Pievienot kolonnu..." + +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Lauka izvēlētājs" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Koks" + #~ msgid "Toggle Attachment Bar" #~ msgstr "Pārslēgt pielikuma joslu" @@ -23929,15 +25643,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "_Properties..." #~ msgstr "_Rekvizīti..." -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" - -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" - -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" - #, fuzzy #~ msgid "<b>Display</b>" #~ msgstr "<b>E-Pasts</b>" @@ -23952,30 +25657,12 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Add Address Book" #~ msgstr "Pievienot adrešu grāmatu" -#~ msgid "Anonymously" -#~ msgstr "Anonīmi" - #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Pamata" -#~ msgid "Distinguished name" -#~ msgstr "Atšķiramais vārds" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Epasta adrese" - #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "Atrast atbalstītās meklēšanas bāzes" -#~ msgid "Search filter" -#~ msgstr "Meklēšanas filtrs" - -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "Zem" - -#~ msgid "Using email address" -#~ msgstr "Izmantoju epasta adresi" - #~ msgid "Whenever Possible" #~ msgstr "Kad iespējams" @@ -24207,9 +25894,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "Faroe Salas" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fidži" - #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Somija" @@ -24558,9 +26242,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Serbia And Montenegro" #~ msgstr "Serbija un Melnkalne" -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seišelu salas" - #~ msgid "Sierra Leone" #~ msgstr "Sjerraleone" @@ -24741,42 +26422,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "_Pasta indekss:" -#~ msgid "Dr." -#~ msgstr "Dr." - -#~ msgid "Esq." -#~ msgstr "Esk." - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" - -#~ msgid "II" -#~ msgstr "II" - -#~ msgid "III" -#~ msgstr "III" - -#~ msgid "Jr." -#~ msgstr "Jr." - -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "Miss" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Mr." - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Mrs." - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Ms." - -#~ msgid "Sr." -#~ msgstr "Sr." - -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Pievienot IM kontu" - #~ msgid "_Account name:" #~ msgstr "_Konta nosaukums:" @@ -24792,12 +26437,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Insert email addresses from Address Book" #~ msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas" -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Biedri" - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "Izvēlietie_s" - #~ msgid "" #~ "The changed email or name of this contact already\n" #~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -24854,9 +26493,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Immediately follow each other" #~ msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai" -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Iekļaut:" - #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Horizontāli" @@ -24872,9 +26508,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Number of columns:" #~ msgstr "Kolonu skaits:" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcijas" - #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Novietojums" @@ -24932,9 +26565,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "This should test the contact print style editor widget" #~ msgstr "Šim būtu jāpārbauda kontaktu drukāšanas stila redaktora komponentu" -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "Kontaktu Drukāšanas Pārbaude" - #~ msgid "This should test the contact print code" #~ msgstr "Šim butu jāpārbauda kontaktu drukāšanas kods" @@ -24976,21 +26606,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "daylight savings time" #~ msgstr "dienasgasmas taupīšanas laiks" -#~ msgid "after" -#~ msgstr "pēc" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "diena(s)" - -#~ msgid "end of appointment" -#~ msgstr "tikšanās beigas" - -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "stunda(s)" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minūte(s)" - #~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" #~ msgstr "Pielāgot lai tau_pītu dienasgaismu" @@ -25011,12 +26626,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgstr[1] "<b>%d</b> Piesaistnes" #~ msgstr[2] "<b>%d</b> Piesaistņu" -#~ msgid "Hide Attachment _Bar" -#~ msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu" - -#~ msgid "Show Attachment _Bar" -#~ msgstr "Parādīt Piesaistnes _joslu" - #~ msgid "Show Attachments" #~ msgstr "Parādīt piesaistnes" @@ -25035,21 +26644,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" #~ msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" -#~ msgid "1 day before appointment" -#~ msgstr "1 dienu pirms tikšanās" - -#~ msgid "1 hour before appointment" -#~ msgstr "1 stundu pirms tikšanās" - -#~ msgid "15 minutes before appointment" -#~ msgstr "15 minūtes pirms tikšanās" - #~ msgid "D_escription:" #~ msgstr "A_praksts:" -#~ msgid "for" -#~ msgstr "priekš" - #~ msgid "<b>Att_endees</b>" #~ msgstr "<b>Apme_klētājs:</b>" @@ -25065,18 +26662,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ "modify?" #~ msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "visu laiku" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mēnesis(ši)" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "nedēļa(s)" - -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "gads(i)" - #~ msgid "De_scription:" #~ msgstr "Aprak_sts:" @@ -25098,42 +26683,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Updating query" #~ msgstr "Atjaunoju pieprasījumu" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Aprīlis" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Augusts" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Decembris" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Februāris" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janvāris" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Jūlijs" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Jūnijs" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marts" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Maijs" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembris" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Oktobris" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septembris" - #, fuzzy #~ msgid "Journal information" #~ msgstr "Kontaktinformācija" @@ -25148,15 +26697,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Post To:" #~ msgstr "_Ziņot uz:" -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "Nezināms iemesls" - #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Atvērt failu" -#~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "_Saglabāt vēstuli" - #, fuzzy #~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" #~ msgstr "- Evolution PIM un Epasta klients" @@ -25168,18 +26711,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "_Search name:" #~ msgstr "Meklēšanas _bāze:" -#~ msgid "months" -#~ msgstr "mēneši" - -#~ msgid "the current time" -#~ msgstr "pašreizējais laiks" - -#~ msgid "the time you specify" -#~ msgstr "laiks, kuru jūs norādiet" - -#~ msgid "years" -#~ msgstr "gadi" - #, fuzzy #~ msgid "Di_sable" #~ msgstr "_Atslēgt" @@ -25191,9 +26722,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "folder-display|%s (%u)" #~ msgstr "%s (%u)" -#~ msgid "Copying `%s' to `%s'" -#~ msgstr "Kopēju no '%s' uz '%s'" - #, fuzzy #~ msgid "<b>Retrieving Message...</b>" #~ msgstr "Saņemu ziņu..." @@ -25312,9 +26840,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Quote original message" #~ msgstr "Citēt oriģinālo vēstuli" -#~ msgid "Quoted" -#~ msgstr "Citēts" - #, fuzzy #~ msgid "Se_lect..." #~ msgstr "Izvēlieties.." @@ -25338,9 +26863,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Enter a name for this signature." #~ msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nosaukums:" - #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " #~ "folder "{0}"?" @@ -25370,10 +26892,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ "jums tos atskaņot tieši no Evolution." #, fuzzy -#~ msgid "Check Evolution archive" -#~ msgstr "Pārbaudīt Evolution dublējumu" - -#, fuzzy #~ msgid "With GUI" #~ msgstr "Platums" @@ -25500,10 +27018,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Account cannot send e-mail" #~ msgstr "Konts nevar aizsūtīt e-pastu" -#, fuzzy -#~ msgid "No store available" -#~ msgstr "Kopsavilkums nav pieejams." - #~ msgid "" #~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " #~ "remotely." @@ -25699,9 +27213,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" #~ msgstr "Pārslēdz, kur attēlots adresāta lauks" -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "_Dzēst visu" - #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Atvērt..." @@ -25744,9 +27255,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Status Details" #~ msgstr "Stāvokļa informācija" -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Laika josla" - #, fuzzy #~ msgid "_Phone List" #~ msgstr "_Surogātpasta saraksts" @@ -25775,9 +27283,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "Text of the expander's label" #~ msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts" -#~ msgid "Use underline" -#~ msgstr "Lietot pasvītrojumu" - #~ msgid "" #~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " #~ "used for the mnemonic accelerator key" @@ -25794,9 +27299,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu" #~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" #~ msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā" -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "Indikatora atstarpe" - #~ msgid "Spacing around expander arrow" #~ msgstr "Atstarpes pie izvērsēja bultas" |