aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2005-04-10 00:54:38 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2005-04-10 00:54:38 +0800
commit78e838a2663c0db964e5e913ca92b8e6425e4e43 (patch)
tree4094a30bc31c285db68bb6cb3d5a6dbf99400622
parentd6d66c09ccf13df2150ea016394dfd4c38d80463 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-78e838a2663c0db964e5e913ca92b8e6425e4e43.tar.gz
gsoc2013-evolution-78e838a2663c0db964e5e913ca92b8e6425e4e43.tar.zst
gsoc2013-evolution-78e838a2663c0db964e5e913ca92b8e6425e4e43.zip
Updated Czech translation.
2005-04-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=29199
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po9005
2 files changed, 4577 insertions, 4432 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d33eec6a62..3bbe6f83a4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-04-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2005-04-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8562807c71..b9894678d2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-31 05:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-31 10:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-09 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
msgid "evolution addressbook"
msgstr "adresář evolution"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
msgid "New Contact List"
msgstr "Nový seznam kontaktů"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
#, c-format
msgid "current addressbook folder has %d card"
msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
@@ -43,79 +43,79 @@ msgstr[0] "aktuální složka adresáře má %d kartu"
msgstr[1] "aktuální složka adresáře má %d karty"
msgstr[2] "aktuální složka adresáře má %d karet"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
msgid "Contact List: "
msgstr "Seznam kontaktů:"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
msgid "Contact: "
msgstr "Kontakt: "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
msgstr "minikarta evolution"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It has alarms."
msgstr "Má alarmy."
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
msgid "It has recurrences."
msgstr "Opakuje se."
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
msgid "It is a meeting."
msgstr "Je to schůzka."
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Událost kalendáře: Souhrn je %s."
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Událost kalendáře: Nemá souhrn."
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "calendar view event"
msgstr "událost pohledu na kalendář"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
msgid "Grab Focus"
msgstr "Získat zaměření"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "New Appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
msgid "New All Day Event"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
msgid "New Meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
msgid "Go to Today"
msgstr "Jít na dnešek"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
msgid "Go to Date"
msgstr "Jít na datum"
-#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
-#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "tabulka pro zobrazení a výběr aktuálního rozsahu času"
-#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -123,29 +123,30 @@ msgstr[0] "Má %d událost."
msgstr[1] "Má %d události."
msgstr[2] "Má %d událostí."
-#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
msgid "It has no events."
msgstr "Nemá události."
-#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Zobrazení pracovního týdne: %s. %s"
-#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Zobrazení dne: %s. %s"
-#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "pohled na kalendář pro pracovní týden"
-#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "pohled na kalendář pro jeden nebo více dnů"
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d. %b %Y"
@@ -155,22 +156,30 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691
-#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -179,83 +188,86 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Kalendář Gnome"
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
msgid "search bar"
msgstr "lišta hledání"
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "lišta hledání kalendáře evolution"
-#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
msgid "Jump button"
msgstr "Tlačítko skoku"
-#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Další události můžete hledat kliknutím sem."
-#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Zobrazení měsíce: %s. %s"
-#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Zobrazení týdne: %s. %s"
-#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for a month"
msgstr "pohled na kalendář pro měsíc"
-#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "pohled na kalendář pro jeden nebo více týdnů"
-#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Kalendář: od %s do %s"
-#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
msgid "evolution calendar item"
msgstr "položka kalendáře evolution"
-#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
msgid "Combo Button"
msgstr "Kombinované tlačítko"
-#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
msgid "Activate Default"
msgstr "Aktivovat implicitní"
-#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
msgstr "Kontextové menu"
#. addressbook:ldap-init primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Tento adresář nelze otevřít."
#. addressbook:ldap-init secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -264,12 +276,12 @@ msgstr ""
"překlep, nebo možná nefunguje vaše připojení k síti."
#. addressbook:ldap-auth primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP."
#. addressbook:ldap-auth secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -280,12 +292,12 @@ msgstr ""
"písmen; možná máte zapnut caps lock."
#. addressbook:ldap-search-base primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Tento server adresáře nenavrhuje žádný základ vyhledávání."
#. addressbook:ldap-search-base secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -296,37 +308,37 @@ msgstr ""
"podporované základy vyhledávání."
#. addressbook:ldap-v3-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Tento server nepodporuje informace o schématu LDAPv3."
#. addressbook:ldap-get-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Nemohu získat od serveru LDAP informace o schématu."
#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Server LDAP neodpověděl platnou informací o schématu."
#. addressbook:remove-addressbook primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Nemohu odstranit adresář."
#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Odstranit adresář '{0}?"
#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Tento adresář bude natrvalo odstraněn."
#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor kategorie není dostupný"
@@ -341,62 +353,62 @@ msgstr "Editor kategorie není dostupný"
#. mail:session-message-error-cancel secondary
#. mail:ask-session-password secondary
#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75
-#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79
-#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83
-#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89
-#: mail/mail-errors.xml.h:93
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:93
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. addressbook:generic-error secondary
#. mail-composer:no-attach secondary
#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nemohu otevřít adresář"
#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Chyba při načítání adresáře."
#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Nemohu provést hledání."
#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Chcete uložit změny?"
#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "V tomto kontaktu jste provedli změny. Chcete je uložit?"
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "Za_hodit"
#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Nemohu přesunout kontakt."
#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -405,22 +417,22 @@ msgstr ""
"zdroje. Chcete místo toho uložit kopii?"
#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
msgid "Unable to save contact(s)."
msgstr "Nemohu uložit kontakty."
#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
msgstr "Chyba při ukládání kontaktů do {0}: {1}"
#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Adresář Evolution neočekávaně skončil."
#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
@@ -428,12 +440,12 @@ msgstr ""
"spuštěna."
#. addressbook:ask-list-add-exists primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Adresa '{0}' již existuje."
#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
"card with the same address anyway?"
@@ -441,105 +453,107 @@ msgstr ""
"Již existuje kontakt s touto adresou. Přejete si přesto přidat novou kartu "
"se stejnou adresou?"
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
#. addressbook:server-version title
#. calendar:server-version title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146
msgid "Server Version"
msgstr "Verze serveru"
#. addressbook:server-version primary
#. calendar:server-version primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:148
msgid "Your server needs to be updated"
msgstr "Váš server je potřeba aktualizovat"
#. addressbook:server-version secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaší verzí serveru"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Standardní adresa pro synchronizaci:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Nemohu načíst adresář"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Adresy z pilota"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automatické dokončování"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "Kon_takty"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikáty"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Zde nastavte automatické dokončování"
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
-#: calendar/gui/calendar-component.c:246 calendar/gui/migration.c:385
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Adresář Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr "Kontextové menu adresy adresáře Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "Prohlížeč adres adresáře Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Prohlížeč karet adresáře Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Komponenta adresáře Evolution."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr "Ovládací prvek správy certifikátů S/Mime Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and vFolders is always last
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459
-#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188
-#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: mail/mail-component.c:290 mail/mail-vfolder.c:222
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
+#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
@@ -548,131 +562,132 @@ msgstr "V tomto počítači"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467
-#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1043 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
+#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
+#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na serverech LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
msgid "Create a new contact"
msgstr "Vytvořit nový kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam kon_taktů"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Nový adresář"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
msgid "Address _Book"
msgstr "_Adresář"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
msgid "Create a new address book"
msgstr "Vytvořit nový adresář"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky adresáře."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
msgid "Base"
msgstr "Základ"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215
-#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
+#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresář"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
msgid "Server Information"
msgstr "Informace o serveru"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
msgid "Searching"
msgstr "Vyhledávání"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
msgid "Downloading"
msgstr "Stahování"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Vlastnosti adresáře"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1190
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
+#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
msgid "Migrating..."
msgstr "Převádím..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
+#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Převádím `%s':"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servery LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Nastavení automatického dokončování"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -684,7 +699,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -694,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -704,7 +719,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -714,52 +729,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše data pro synchronizaci s Palm..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: calendar/gui/calendar-component.c:537 calendar/gui/tasks-component.c:441
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
-#: calendar/gui/calendar-component.c:538 calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje kontaktů"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:194
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:201
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Délka automatického dokončování"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplňování"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplňování"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
@@ -767,11 +783,11 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi zobrazením karty a seznamu a panelem náhledu v "
"pixelech."
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr "Zobrazovat panel náhledu"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -779,141 +795,142 @@ msgstr ""
"Počet znaků, které musí být napsány, než se Evolution pokusí automaticky "
"doplnit."
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen."
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Jestli zobrazovat panel náhledu."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:2
-#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "5"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "636"
msgstr "636"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentizace</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Zobrazení</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>Stahování</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Hledání</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>Informace o serveru</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add Address Book"
msgstr "Přidat adresář"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: mail/em-account-editor.c:302
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonymně"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr "Distinguished name"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Hledat možné základy vyhledávání"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Přihlášení:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: mail/em-account-editor.c:300
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "Jeden"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Search _base:"
msgstr "Základ _vyhledávání:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
@@ -921,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy, pokud "
"LDAP server podporuje SSL nebo TLS."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
@@ -933,7 +950,7 @@ msgstr ""
"server v práci za firewallem, není třeba použít SSL/TLS, protože spojení je "
"již bezpečné."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
@@ -943,15 +960,15 @@ msgstr ""
"že vaše spojení nebude zabezpečené a můžete se stát terčem bezpečnostního "
"útoku. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Podporované základy vyhledávání"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
@@ -961,7 +978,7 @@ msgstr ""
"hledání. Pokud je ponecháte prázdné, prohledávání začne v kořeni "
"adresářového stromu."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -973,14 +990,14 @@ msgstr ""
"Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem "
"vyhledávání."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
"Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -988,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"Toto je maximální počet stahovaných položek. Pokud nastavíte toto číslo "
"příliš vysoké, zpomalí se váš adresář."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -998,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"že použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k vašemu "
"serveru ldap."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1006,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Toto je jméno pro tento server, které se objeví ve vašem seznamu složek "
"Evolution. Je pouze pro zobrazování. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -1016,1368 +1033,1370 @@ msgstr ""
"standardních portů je předvyplněn. Váš správce systému vám sdělí, které "
"číslo portu máte zadat."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Použít distinguished name (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Using email address"
msgstr "Použít e-mailovou adresu"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#: mail/em-account-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../mail/em-account-editor.c:301
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kdykoliv je možné"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "_Add Address Book"
msgstr "_Přidat adresář"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Omezení stahování:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Hledat možné základy vyhledávání"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "_Log in method:"
msgstr "_Metoda přihlášení:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Rozsah vyhledávání:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Server:"
msgstr "S_erver:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Časový limit:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "Používat za_bezpečené připojení:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "cards"
msgstr "karty"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/em-account-editor.c:1882 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>E-mail</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Doma</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Instant Messaging</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Zaměstnání</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Různé</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Ostatní</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telefon</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>Adresy WWW</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Práce</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktů"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "Celé _jméno..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Poštovní adresa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "_Přezdívka:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobní informace"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1042 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
+#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Výročí:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asistent:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "Na_rozeniny:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619
msgid "_Calendar:"
msgstr "Ka_lendář:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_City:"
msgstr "_Město:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Company:"
msgstr "_Společnost:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Country:"
msgstr "_Země:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Department:"
msgstr "_Oddělení:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_File under:"
msgstr "_Uložit jako:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Volno/obsazeno:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Domovská stránka:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Manager:"
msgstr "_Vedoucí:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Notes:"
msgstr "_Poznámky:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "_Office:"
msgstr "_Kancelář:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr "PO _Box:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "_Povolání:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Partner/-ka:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stát/provincie:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Title:"
msgstr "_Titul"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video chat:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Chce dostávat poštu v _HTML"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Web log:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "_Kde:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_PSČ:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "United States"
msgstr "Spojené Státy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghánistán"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "American Samoa"
msgstr "Americká Samoa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ázerbájdžán"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Belarus"
msgstr "Bělorusko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhútán"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ostrov Bouvet"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britské teritorium v Indickém oceánu."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejský Darussalam"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdské ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Central African Republic"
msgstr "Středoafrická republika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "China"
msgstr "Čína"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vánoční ostrov"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling)"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Comoros"
msgstr "Komorské ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demokratická republika Kongo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Pobřeží slonoviny"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Croatia"
msgstr "Chorvatsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Rovníková Guinea"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandské Ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faerské ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "France"
msgstr "Francie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
msgstr "Francouzská Guyana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francouzská jižní teritoria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "Grónsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heardovy a McDonaldovy Ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Holy See"
msgstr "Svatá stolice"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "India"
msgstr "Indie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Iran"
msgstr "Írán"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ostrov Man"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstán"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korejská lidově demokratická republika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korejská republika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstán"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Libya"
msgstr "Libye"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajsie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Maldives"
msgstr "Maledivy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovy ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretánie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricius"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronésie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavská Republika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandské Antily"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolské ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severní Mariánské ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Pakistan"
msgstr "Pákistán"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinské teritorium"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nová Guinea"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruská federace"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Svatý Kitts a Nevis"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svatá Lucie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Svatý Vincent a Grenadines"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saúdská Arábie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Srbsko a Černá hora"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelské ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamounovy ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "St. Helena"
msgstr "Sv. Helena"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Sv. Pierre a Miquelon"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sudan"
msgstr "Súdán"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Syria"
msgstr "Sýrie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Taiwan"
msgstr "Tchaj-wan"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistán"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Spojená republika Tanzanie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené arabské emiráty"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené království"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Spojené státy menších vzdálených ostrovů"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britské panenské ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "U.S. panenské ostrovy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Western Sahara"
msgstr "Západní Sahara"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
msgid "Service"
msgstr "Služba"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "Location"
msgstr "Místo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
msgid "Username"
msgstr "Jméno uživatele"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
msgid "Other"
msgstr "Další"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Source Book"
msgstr "Zdrojový adresář"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
msgid "Target Book"
msgstr "Cílový adresář"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Is New Contact"
msgstr "Je nový kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Writable Fields"
msgstr "Zapisovatelná pole"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
msgid "Required Fields"
msgstr "Vyžadovaná pole"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
msgid "No image"
msgstr "Žádný obrázek"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2385,27 +2404,27 @@ msgstr ""
"Data kontaktu nejsou platná:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neplatný kontakt."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Rychlé přidání kontaktu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Upravit celé"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
msgid "_Full name:"
msgstr "_Celé jméno:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
msgid "E-_mail:"
msgstr "_E-mail"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2413,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete\n"
"odstranit tyto kontakty?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2421,184 +2440,184 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete\n"
"odstranit tento kontakt?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "_2. adresa:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_Město:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Země"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
msgstr "Úplná adresa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_PSČ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Váž. p."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr "ml."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "Slečna"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "Pan"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "Pí."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "Pí."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "P."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "_Křestní:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "_Příjmení:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "Pros_třední:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "Přípo_na:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "Add IM Account"
msgstr "Přidat účet IM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_Account name:"
msgstr "_Název účtu:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
msgid "_IM Service:"
msgstr "Služba _IM:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
msgid "_Location:"
msgstr "_Místo:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Add an email to the List"
msgstr "Přidat do seznamu e-mail"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor seznamu kontaktů"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "Vložit e-mailové adresy z adresáře"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
msgstr "Členové"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Odstranit e-mailovou adresu ze seznamu"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Skrýt adresy při posílání e-mailu do tohoto seznamu"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
msgstr "Název _seznamu:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Napište e-mailovou adresu nebo přetáhněte kontakt do seznamu níže:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "Nový seznam"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
msgid "_Members"
msgstr "_Členové"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
msgid "Contact List Members"
msgstr "Členové seznamu kontaktů"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Změněný kontakt:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Konfliktní kontakt:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Zjištěn duplicitní kontakt"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2606,15 +2625,15 @@ msgstr ""
"Změněný e-mail nebo jméno tohoto kontaktu již v tomto souboru existuje. "
"Přejete si jej přesto přidat?"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Nový kontakt:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Původní kontakt:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2623,16 +2642,16 @@ msgstr ""
"jej přesto přidat?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
+#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
msgstr "Žádné kontakty"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -2640,273 +2659,274 @@ msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] "%d kontakty"
msgstr[2] "%d kontaktů"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
msgid "Error modifying card"
msgstr "Chyba při úpravě karty"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr "Jméno začíná na"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail začíná na"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorie je"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "Adresář"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Uložit jako VCard..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
msgid "New Contact..."
msgstr "Nový kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nový seznam kontaktů..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Přeposlat kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Poslat kontaktu zprávu"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2501
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Tisknout"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Zkopírovat do adresáře..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Přesunout do adresáře..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: calendar/gui/calendar-component.c:536 calendar/gui/tasks-component.c:440
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Jakákoliv kategorie"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
msgid "Print cards"
msgstr "Vytisknout karty"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefon asistenta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax - práce"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefon do práce"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "2. telefon do práce"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon pro zpětný dotaz"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon do auta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Company Phone"
msgstr "Firemní telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "2. e-mail"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "3. e-mail"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
msgstr "Příjmení"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "File As"
msgstr "Uložit jako"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Given Name"
msgstr "Křestní jméno"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax - domů"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon domů"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone 2"
msgstr "2. telefon domů"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "ISDN Phone"
msgstr "Telefon ISDN"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Journal"
msgstr "Deník"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
msgstr "Vedoucí"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilní telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Další fax"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "Další telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primární telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Funkce"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Spouse"
msgstr "Partner/-ka"
@@ -2916,62 +2936,62 @@ msgstr "Partner/-ka"
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "Titul"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "WWW stránka"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
msgid "Has Focus"
msgstr "Je zaměřen"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Pole"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Název pole"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Textový model"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Maximální délka názvu pole"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
msgid "Column Width"
msgstr "Šířka sloupce"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2985,7 +3005,7 @@ msgstr ""
"\n"
"nebo dvakrát klikněte sem k vytvoření nového kontaktu."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2999,7 +3019,7 @@ msgstr ""
"\n"
"K vytvoření nového kontaktu dvakrát klikněte sem."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3009,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hledat kontakt."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3019,170 +3039,171 @@ msgstr ""
"\n"
"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptér"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
msgid "Selected"
msgstr "Vybráno"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
msgid "Has Cursor"
msgstr "Má kurzor"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "List Members"
msgstr "Členové seznamu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonference:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
msgid "work"
msgstr "pracovní"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
msgid "personal"
msgstr "osobní"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Job Title"
msgstr "Název pozice"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home page"
msgstr "Pager domů"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Backend busy"
msgstr "Obsluha je zaneprázdněna"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Repository offline"
msgstr "Sklad při odpojení"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adresář neexistuje"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Kontakt Já nedefinován"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nenalezen"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID kontaktu již existuje"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol není podporován"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2364
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nemohu zrušit"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentizace selhala"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Authentication Required"
msgstr "Je vyžadována autentizace"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS není k dispozici"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "No such source"
msgstr "Takový zdroj neexistuje"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Other error"
msgstr "Jiná chyba"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3192,7 +3213,7 @@ msgstr ""
"pro použivání off-line, nebo ještě nebyl stažen pro používání offline. Pro "
"načtení obsahu adresáře jej prosím načtěte jednou v režimu on-line"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
@@ -3200,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"Nemohu otevřít tento adresář. Ověřte prosím, že cesta existuje a že máte "
"oprávnění k němu přistupovat."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3208,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI "
"nebo že server LDAP není dostupný."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3218,7 +3239,7 @@ msgstr ""
"LDAP v Evolution používat, nainstalovar balíček Evolution, ve kterém je "
"povolen LDAP."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3226,7 +3247,7 @@ msgstr ""
"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI "
"nebo že server LDAP není dostupný."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3239,7 +3260,7 @@ msgstr ""
"zvyšte omezení maximálního počtu vrácených karet v nastavení\n"
"adresářového serveru pro tento adresář."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3251,45 +3272,45 @@ msgstr ""
"nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru pro tento\n"
"adresář."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Obsluha tohoto adresáře nebyla schopna zpracovat tento dotaz."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid "Error adding list"
msgstr "Chyba při přidávání seznamu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error adding contact"
msgstr "Chyba při přidávání kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying list"
msgstr "Chyba při úpravě seznamu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Chyba při úpravě kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
msgid "Error removing list"
msgstr "Chyba při odstraňování seznamu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
msgid "Error removing contact"
msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3307,7 +3328,7 @@ msgstr[2] ""
"Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n"
"Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3317,44 +3338,44 @@ msgstr ""
"\"%s již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
msgid "list"
msgstr "seznam"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Move contact to"
msgstr "Přesunout kontakt do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopírovat kontakt do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
msgid "Move contacts to"
msgstr "Přesunout kontakty do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopírovat kontakty do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Vyberte cílový adresář."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Více VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard pro %s"
@@ -3364,37 +3385,37 @@ msgstr "VCard pro %s"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(žádný)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr "Primární e-mail"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Vybrat akci"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Vytvořit nový kontakt \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Hledám v adresáři..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Sloučit e-mailovou adresu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -3402,339 +3423,340 @@ msgstr[0] "Existuje jeden další kontakt."
msgstr[1] "Existují %d další kontakty."
msgstr[2] "Existuje %d dalších kontaktů."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Zobrazit celou VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "Zobrazit kompaktní VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Uložit do adresáře"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
msgstr "Zobrazení karty"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK Tree View"
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importér Evolution z LDIF"
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Importér Evolution z VCard"
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
msgstr "Tisknout obálku"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
msgid "Print contacts"
msgstr "Vytisknout kontakty"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
msgid "Print contact"
msgstr "Vytisknout kontakt"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 b. Tahoma"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 b. Tahoma"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Prázdné formuláře na konci:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Tělo"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Dole:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Rozměry:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "Pí_smo..."
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Zápatí:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Záhlaví/zápatí"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Hlavičky"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Hlavičky pro každé písmeno"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Následuje jeden za druhým"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Obsahuje:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Naležato"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Nalevo:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Záložky písmen na okraji"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Počet sloupců:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Nastavení stránky:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Zdroj papíru:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Nastojato"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Náhled:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Tisk s použitím šedého stínování"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Otočit na sudé stránky"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Napravo:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Volby:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Stínování"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Začít na nové stránce"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Název stylu:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Nahoře:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "šířka"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Písmo..."
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "Test editoru kompaktního stylu tisku"
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "Toto by mělo otestovat widget editoru kompaktního stylu tisku"
-#: addressbook/printing/test-print.c:52
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
msgstr "Test tisku kontaktů"
-#: addressbook/printing/test-print.c:55
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Toto by mělo otestovat kód tisknutí kontaktů"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
msgid "Can not open file"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr "Nemohu získat seznam adresářů"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
msgid "failed to open book"
msgstr "nemohu otevřít adresář"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Určení souboru výstupu místo standardního výstupu"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "SOUBORVÝSTUPU"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "List local addressbook folders"
msgstr "Vypsat místní složky adresáře"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Zobrazovat karty jako vcard nebo soubor csv"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportovat v asynchronním režimu"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
"Počet karet v jednom souboru výstupu v asynchronním režimu, implicitní "
"velikost 100."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "POČET"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Chyba v argumentech na příkazovém řádku, pro zobrazení použití prosím "
"použijte přepínač --help."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Podporuje jen formát csv nebo vcard."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "V asynchronním režimu musí výstup být soubor."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "V normálním režimu není potřeba přepínač velikosti."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neobsloužená chyba"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Chyba při načítání implicitního adresáře."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Vstupní soubor"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr "Není zadán název souboru."
#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
#. calendar:prompt-cancel-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr "Chcete poslat všem účastníkům oznámení o zrušení?"
#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -3742,32 +3764,32 @@ msgstr ""
"Pokud nepošlete oznámení o zrušení, ostatní účastníci možná nebudou vědět, "
"že je schůzka zrušena."
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:105
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105
msgid "Don't Send"
msgstr "Neodesílat"
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26
msgid "Send Notice"
msgstr "Poslat oznámení"
#. calendar:prompt-delete-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto schůzku?"
#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Všechny informace o této schůzce budou odstraněny a nebude je možné obnovit."
#. calendar:prompt-cancel-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -3776,26 +3798,26 @@ msgstr ""
"že úkol byl zrušena."
#. calendar:prompt-delete-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento úkol?"
#. calendar:prompt-delete-task secondary
#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Všechny informace o tomto úkolu budou odstraněny a nebude možné je obnovit."
#. calendar:prompt-cancel-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
msgstr "Chcete poslat oznámení o zrušení tohoto zápisu v deníku?"
#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
@@ -3804,12 +3826,12 @@ msgstr ""
"že deník byl odstraněn."
#. calendar:prompt-delete-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento zápis v deníku?"
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3818,48 +3840,48 @@ msgstr ""
"obnovit."
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit událost nazvanou `{0}'?"
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Všechny informace o této události budou odstraněny a nebude možné je obnovit."
#. calendar:prompt-delete-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto událost?"
#. calendar:prompt-delete-named-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit úkol `{0}'?"
#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit zápis v deníku `{0}'?"
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54
msgid ""
"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Všechny informace o tomto deníku budou odstraněny a nebude možné je obnovit."
#. calendar:prompt-delete-appointments primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto {0} událostí?"
#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3868,24 +3890,24 @@ msgstr ""
"obnovit."
#. calendar:prompt-delete-tasks primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto {0} úkolů?"
#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Všechny informace o těchto úkolech budou odstraněny a nebude možné je "
"obnovit."
#. calendar:prompt-delete-journals primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto {0} zápisů v deníku?"
#. calendar:prompt-delete-journals secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66
msgid ""
"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3894,68 +3916,68 @@ msgstr ""
"je obnovit."
#. calendar:prompt-save-appointment title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68
msgid "Save Appointment"
msgstr "Uložit událost"
#. calendar:prompt-save-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Chcete uložit změny této události?"
#. calendar:prompt-save-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72
msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
msgstr "Provedli jste změny této události, ale ještě jste je neuložili."
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81
msgid "Discard Changes"
msgstr "Zahodit změny"
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#. calendar:prompt-save-task title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76
msgid "Save Task"
msgstr "Uložit úkol"
#. calendar:prompt-save-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Chcete uložit změny tohoto úkolu?"
#. calendar:prompt-save-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80
msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
msgstr "Provedli jste změny tohoto úkolu, ale ještě jste je neuložili."
#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Chcete poslat účastníkům pozvánky na schůzku?"
#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
"E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět."
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Chcete účastníkům poslat aktualizované informace o schůzce?"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:92
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -3964,12 +3986,12 @@ msgstr ""
"kalendáře aktuální."
#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Chcete tento úkol poslat účastníkům?"
#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:98
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -3978,12 +4000,12 @@ msgstr ""
"přijmout."
#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Chcete účastníkům poslat aktualizované informace o úkolu?"
#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -3992,53 +4014,64 @@ msgstr ""
"své seznamy úkolů aktuální."
#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:108
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Úkoly Evolution neočekávaně skončily."
#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaše úkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna."
#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Kalendář Evolution neočekávaně skončil."
#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:114
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna."
+#. calendar:editor-error primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "Editor nelze načíst."
+
+#. calendar:editor-error secondary
+#. mail:async-error-nodescribe secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 ../mail/mail-errors.xml.h:73
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
+
#. calendar:prompt-delete-calendar primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:116
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Odstranit kalendář '{0}'?"
#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:118
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Tento kalendář bude navždy odstraněn."
#. calendar:prompt-delete-task-list primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:120
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Odstranit seznam úkolů '{0}'?"
#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:122
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Tento seznam úkolů bude navždy odstraněn."
#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:124
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:128
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat událost bez souhrnu?"
#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:126
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:130
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
@@ -4046,19 +4079,19 @@ msgstr ""
"Přidání smysluplného souhrnu k vaší události dá vašim příjemcům představu, o "
"čem je vaše událost."
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 ../calendar/calendar-errors.xml.h:136
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:129
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:133
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat úkol bez souhrnu?"
#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:131
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:135
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
@@ -4067,211 +4100,215 @@ msgstr ""
"čem je váš úkol."
#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:134
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Chyba při načítání kalendáře"
#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:136
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140
msgid "The calendar is not marked for offline usage"
msgstr "Kalendář nebyl označen pro práci offline"
#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:138
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142
msgid "Error loading task list"
msgstr "Chyba při načítání seznamu úkolů"
#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:140
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144
msgid "The task list is not marked for offline usage"
msgstr "Tento seznam úkolů nebyl označen pro používání off-line"
#. calendar:server-version secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:146
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:150
msgid "Some features may not work correctly with your current server version "
msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaší verzí serveru "
-#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: smime/gui/component.c:48
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: ../smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Zadejte heslo"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Rozdělit vícedenní události:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nemohu spustit evolution-data-server"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Calendar pilota"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
msgid "Default Priority:"
msgstr "Implicitní priorita:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace ToDo pilota"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendář a úkoly"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1290
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendáře"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "Zde nastavte vaše časové pásmo, kalendář a seznam úkolů"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Evolution Kalendář a úkoly"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení kalendáře Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Prohlížeč naplánovaných zpráv kalendáře Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Editor kalendáře/úkolů Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Komponenta Kalendář Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Komponenta Úkoly Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822
-#: calendar/gui/tasks-component.c:519 calendar/gui/tasks-component.c:992
-#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:992
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "_Calendars"
msgstr "Ka_lendáře"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Úkoly"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Služba upozornění na alarm kalendáře Evolution"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
msgid "Appointment"
msgstr "Událost"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Appointment Title"
msgstr "Název události"
#. End time
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
msgid "End time:"
msgstr "Čas konce:"
#. Location
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "Snooze _time:"
msgstr "_Doba odložení:"
#. Start time
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
msgid "Start time:"
msgstr "Čas začátku:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:156 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
msgid "_Snooze"
msgstr "Od_ložit"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "description of appointment"
msgstr "popis události"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
msgid "end-time"
msgstr "čas konce"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
msgid "location"
msgstr "místo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
msgid "start-time"
msgstr "čas začátku"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavřít"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
msgid "Dismiss All"
msgstr "Zavřít všechny"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:963
msgid "No summary available."
msgstr "Souhrn není k dispozici."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974
msgid "No description available."
msgstr "Popis není dostupný."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982
msgid "No location information available."
msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:997
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:998
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -4284,12 +4321,12 @@ msgstr ""
"Začíná %s\n"
"Končí %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1100
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4301,7 +4338,7 @@ msgstr ""
"vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n"
"zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1131
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4318,139 +4355,139 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu chcete spustit tento program?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1144
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1145
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Příště se neptat na tento program."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nemohu vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu"
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr "neplatný čas"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "Programy alarmu"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Barva pozadí úkolů, které mají být splněny dnes, ve formátu \"#rrggbb\"."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Barva pozadí úkolů, které již měly být splněny, ve formátu \"#rrggbb\"."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendáře, pro které spouštět alarmy"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Potvrzovat vyčištění"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dny, kdy má být označen začátek a konec pracovní doby."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Implicitní připomínka události"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Default reminder units"
msgstr "Implicitní jednotka připomínky"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Default reminder value"
msgstr "Implicitní hodnota připomínky"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
msgid "Free/busy server urls"
msgstr "Url serveru volno/obsazeno"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
msgid "Free/busy template url"
msgstr "Šablona url volno/obsazeno"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Skrýt dokončené úkoly"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Hide task units"
msgstr "Skrýt jednotky úkolů"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Hide task value"
msgstr "Skrýt hodnotu úkolu"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Umístění vodorovného panelu"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hodina, kdy končí pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hodina, kdy začíná pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Last alarm time"
msgstr "Poslední čas alarmu"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "List of server urls for free/busy publishing."
msgstr "Seznam url serverů pro zveřejňování volného/obsazeného."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59"
msgstr "Minuta, kdy končí pracovní den, 0 až 59"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuta, kdy začíná pracovní den, 0 až 59."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Umístění vodorovného panelu v zobrazení měsíce"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu v zobrazení měsíce"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Number of units for determining for a default reminder."
msgstr "Počet jednotek pro implicitní připomínku."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Počet jednotek pro určení, kdy skrývat úkoly."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Barva úkolů, které již měly být splněny"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4458,7 +4495,7 @@ msgstr ""
"Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů "
"mimo zobrazení měsíce v pixelech."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4466,7 +4503,7 @@ msgstr ""
"Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů "
"v zobrazení měsíce v pixelech."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, "
"in pixels."
@@ -4474,7 +4511,7 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi seznamem úkolů a panelem náhledu úkolu v "
"pixelech."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4482,7 +4519,7 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi zobrazením a a kalendářem navigátoru data a "
"seznamem úkolů v zobrazení měsíce v pixelech."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4490,31 +4527,31 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi zobrazením a a kalendářem navigátoru data a "
"seznamem úkolů mimo zobrazení měsíce v pixelech."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programy, které mohou být spouštěny alarmy."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Zobrazovat časy konců událostí v zobrazeních týdne a měsíce"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Zobrazovat alarmy v oznamovací oblasti"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Barva úkolů, které mají být splněny dnes"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu úkolů"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -4523,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"nepřeložené umístění z Olsenovy databáze časových pásem, např. \"America/New "
"York\"."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
#, no-c-format
msgid ""
"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -4532,7 +4569,7 @@ msgstr ""
"Šablona url, kterou používat jako implicitní data volno/obsazeno, %u je "
"nahrazeno uživatelskou částí e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid ""
"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in "
"minutes."
@@ -4540,49 +4577,49 @@ msgstr ""
"Jednotky času</short> <short>Intervaly zobrazované v zobrazeních dne a "
"pracovního týdne v minutách."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Čas, kdy běžel poslední alarm, v time_t."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Dvacetičtyřhodinový formát času"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Jednotky implicitní připomínky, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Week start"
msgstr "Začátek týdne"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Den v týdnu, kdy začíná týden, od neděle (0) do soboty (6)."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Jestli používat oznamovací oblast pro zobrazování alarmů."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před odstraňováním události nebo úkolu."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před čištěním událostí a úkolů."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -4590,76 +4627,78 @@ msgstr ""
"Jestli komprimovat víkendy v zobrazení měsíce, což umístí sobotu a neděli do "
"místa jednoho dne v týdnu."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Jestli zobrazovat časy konců událostí v zobrazení týdne a měsíce."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Jestli skrývat dokončené úkoly v zobrazení úkolů."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Jestli implicitně nastavovat připomínku událostí."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Work days"
msgstr "Pracovní dny"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hodina konce pracovního dne"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuta konce pracovního dne"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hodina začátku pracovního dne"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuta začátku pracovního dne"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
msgstr "Přehled obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Description contains"
msgstr "Popis obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentář obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Location contains"
msgstr "Umístění obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1950
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1950
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:355
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4668,776 +4707,784 @@ msgstr ""
"Tato operace natrvalo odstraní všechny událostí starší než vybraná doba. "
"Pokud budete pokračovat, nebude možné tyto události obnovit."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:361
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
msgid "Purge events older than"
msgstr "Vyčistit události starší než"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14
-#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dnů"
#. Create the On the web source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:234 calendar/gui/migration.c:486
-#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:215
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
+#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
msgid "On The Web"
msgstr "Na WWW"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:252 calendar/gui/migration.c:388
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Narozeniny a výročí"
#. Create the weather group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:258
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
msgid "New Calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:843
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nemohu aktualizovat kalendáře."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1139
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1265
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje kalendáře"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1456
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "New appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "_Appointment"
msgstr "_Událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvořit novou událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1464
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1465
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "M_eeting"
msgstr "_Schůzka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1466
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1472
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1473
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1480
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
msgid "New calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1481
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvořit nový kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "Zobrazení dne"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
msgid "Work Week View"
msgstr "Zobrazení pracovního týdne"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
msgid "Week View"
msgstr "Zobrazení týdne"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Month View"
msgstr "Zobrazení měsíce"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Chyba při otevírání kalendáře"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1264
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Alarm</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Možnosti</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr "<b>Opakovat</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
msgid "Add Alarm"
msgstr "Přidat alarm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
msgstr "_Vlastní zpráva"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "Vlastní zvuk alarmu"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Zpráva:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Zahrát zvuk"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Zobrazit dialog"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Spustit program"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Send To:"
msgstr "Komu poslat:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Poslat e-mail"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Parametry:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Opakovat alarm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Sound:"
msgstr "_Zvuk:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
msgstr "po"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "before"
msgstr "před"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "dnů"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
msgid "end of appointment"
msgstr "skončení(m) události"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "extra times every"
msgstr "krát navíc každých"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "hour(s)"
msgstr "hodin"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15
-#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
msgid "hours"
msgstr "hodin"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
msgid "start of appointment"
msgstr "začátkem(-ku) události"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Akce/spuštění"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Přidat"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:438
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2819
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2820 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Přidat přílohu..."
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Lišta příloh"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:231
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Připojit soubory"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: není to normální soubor"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Vlastnosti přílohy"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Jméno souboru:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "Typ MIME:"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:476
-#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
+#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit toto URL?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
msgid "Don't Remove"
msgstr "Neodstraňovat"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:323
-#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:382
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:382
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:323
-#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:384
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "05 minutes"
msgstr "5 minut"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minut"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>Výstrahy</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
msgstr "<b>Implicitní server volno/obsazeno</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Publishing</b>"
msgstr "<b>Zveřejňování</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Task List</b>"
msgstr "<b>Seznam úkolů</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>Doma</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Work Week</b>"
msgstr "<b>Pracovní týden</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Nastavení kalendáře a úkolů"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Barva pro úkoly, které již měly být splněny"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Barva pro úkoly, které mají být splněny dnes"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "Den _končí:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Days"
msgstr "dnů"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
msgstr "Po_volit"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Free/Busy"
msgstr "Volno/obsazeno"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Hours"
msgstr "hodin"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Minutes"
msgstr "minut"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Publishing Table"
msgstr "Tabulka zveřejňování"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_un"
msgstr "_ne"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Z_obrazit připomínku"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Úkoly, které mají být splněny _dnes:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "T_hu"
msgstr "_čt"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time _zone:"
msgstr "Časové pás_mo:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Time format:"
msgstr "Formát času:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "W_eek starts:"
msgstr "_Týden začíná:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Work days:"
msgstr "Pracovní dny:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 hodin (AM/PM)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 hodin"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Add URL"
msgstr "_Přidat URL"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Den začíná:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Fri"
msgstr "p_á"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Skrýt splněné úkoly po"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Mon"
msgstr "_po"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Úkoly, které již _měly být splněny:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Sat"
msgstr "s_o"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Zobrazovat _konce událostí v týdenních a měsíčních přehledech"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Časové ús_eky:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Tue"
msgstr "ú_t"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Wed"
msgstr "_st"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "before every appointment"
msgstr "před každou událostí"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "option menu to choose reminder units"
msgstr "menu možností pro volbu jednotek připomínání"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "option menu to choose time units"
msgstr "menu možností pro volbu jednotek času"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Zkopírovat obsah kalendáře lokálně pro práci při odpojení"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
msgstr "_Barva:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
msgid "Tasks List"
msgstr "Seznam úkolů"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Vlastnosti kalendáře"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
msgid "Task List Properties"
msgstr "Vlastnosti seznamů úkolů"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
msgstr "Přidat kalendář"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
msgid "Add Task List"
msgstr "Přidat seznam úkolů"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pick a color"
msgstr "Vyberte barvu"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
msgstr "_Přidat kalendář"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
msgid "_Add Task List"
msgstr "_Přidat seznam úkolů"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Obnovit:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21
-#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
msgid "weeks"
msgstr "týdnů"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Tato událost byla odstraněna."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Tento úkol byl odstraněn."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Tento zápis v deníku byl odstraněn."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a zavřít editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Neprovedli jste žádné změny. Zavřít editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr "Tato událost byla změněna."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "Tento úkol byl změněn."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Tento zápis v deníku byl změněn."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Chyba ověření: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
msgid " to "
msgstr " do "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
msgid " (Completed "
msgstr " (Dokončený "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid "Completed "
msgstr "Dokončený "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
msgid " (Due "
msgstr " (Termín dokončení "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
msgid "Due "
msgstr "Termín dokončení "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2706
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Připojená zpráva - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681
-#: composer/e-msg-composer.c:2844
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2711
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2874
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5445,31 +5492,32 @@ msgstr[0] "%d připojená zpráva"
msgstr[1] "%d připojené zprávy"
msgstr[2] "%d připojených zpráv"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 composer/e-msg-composer.c:2906
-#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-view.c:980
-#: mail/message-list.c:1707 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 ../composer/e-msg-composer.c:2936
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:985
+#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907
-#: mail/em-folder-tree.c:1048 mail/em-folder-tree.c:2312
-#: mail/em-folder-view.c:876 mail/message-list.c:1708
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2937
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2312
+#: ../mail/em-folder-view.c:881 ../mail/message-list.c:1708
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909
-#: mail/em-folder-tree.c:1050 mail/message-list.c:1710
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2939
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1710
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Zrušit _tažení"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682
msgid "Could not update object"
msgstr "Nemohu aktualizovat objekt"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 composer/e-msg-composer.c:2310
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2340
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
@@ -5477,189 +5525,190 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> přiložený soubor"
msgstr[1] "<b>%d</b> přiložené soubory"
msgstr[2] "<b>%d</b> přiložených souborů"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 composer/e-msg-composer.c:2339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2369
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 composer/e-msg-composer.c:2342
-#: composer/e-msg-composer.c:3487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2372
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3517
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 composer/e-msg-composer.c:3509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3539
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Tlačítko přílohy: Přepněte lištu příloh stisknutím mezery"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upravit událost"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1546
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Schůzka - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1591
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Událost - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Přidělený úkol - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Úkol - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Zápis v deníku - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1610
msgid "No summary"
msgstr "Není shrnutí"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2049
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "Nemohu otevřít zdroj"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
msgid "Could not open destination"
msgstr "Nemohu otevřít cíl"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
msgstr "Cíl je jen pro čtení"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Událost nemohla být odstraněna kvůli chybě corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Úkol nemohl být odstraněn kvůli chybě corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn kvůli chybě corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Událost nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Úkol nemohl být odstraněn, protože přístup byl zamítnut"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn, protože přístup byl zamítnut"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Položka nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Událost nemohla být odstraněna kvůli chybě"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Úkol nemohl být odstraněn kvůli chybě"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn kvůli chybě"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě"
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakty..."
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Postoupit komu:"
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Zapsat postoupení"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
msgid "Recurrence"
msgstr "Opakování"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:402
msgid "Scheduling"
msgstr "Plánování"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:400
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:173
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:405
msgid "Invitations"
msgstr "Pozvánky"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:721
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:721
msgid "Event with no start date"
msgstr "Událost bez počátečního data"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:724
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:724
msgid "Event with no end date"
msgstr "Událost bez konečného data"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 calendar/gui/dialogs/task-page.c:557
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:557
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Počáteční datum je chybné"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
msgid "End date is wrong"
msgstr "Konečné datum je chybné"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:923
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Počáteční čas je chybný"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:930
msgid "End time is wrong"
msgstr "Konečný čas je chybný"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5667,7 +5716,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí"
msgstr[1] "%d dny před událostí"
msgstr[2] "%d dnů před událostí"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -5675,7 +5724,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí"
msgstr[1] "%d hodiny před událostí"
msgstr[2] "%d hodin před událostí"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5683,115 +5732,116 @@ msgstr[0] "%d minutu před událostí"
msgstr[1] "%d minuty před událostí"
msgstr[2] "%d minut před událostí"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 den před událostí"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 hodinu před událostí"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minut před událostí"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "<b>Basics</b>"
msgstr "<b>Základy</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "<b>Date and Time</b>"
msgstr "<b>Datum a čas</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "<b>Send Options</b>"
msgstr "<b>Možnosti odesílání</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Celodenní událost"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "Ad_vanced send options"
msgstr "_Pokročilé možnosti odesílání"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Upravit..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorie..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "_Kalendář:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Classi_fication:"
msgstr "Klasi_fikace"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
msgid "Confidential"
msgstr "Důvěrné"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Event Description"
msgstr "Popis události"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "Locat_ion:"
msgstr "_Místo:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Zobrazovat čas jako _obsazený"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Shrnutí:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr "Tato událost má přizpůsobené alarmy"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarm"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
msgid "_Description:"
msgstr "_Popis:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
msgstr "_Konec:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
msgstr "_Začátek:"
@@ -5800,447 +5850,453 @@ msgstr "_Začátek:"
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
-#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878
-#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1288
-#: mail/em-account-prefs.c:437 mail/em-folder-view.c:1007
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2139
+#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:683
+#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437
+#: ../mail/em-folder-view.c:1014
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651
msgid "None"
msgstr "žádný"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
msgid "An organizer is required."
msgstr "Je požadován organizátor."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Postoupit komu..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Účastník"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Účastníka přidáte kliknutím zde"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Společné jméno"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Postoupeno kým"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Postoupeno komu"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Člen"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63
-#: mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>_Účastníci</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "_Změnit organizátora"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "Con_tacts..."
msgstr "_Kontakty..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Organizátor:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
msgid "Organizer"
msgstr "Organizátor"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizátor:"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>Možnosti kalendáře</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
msgid "Add New Calendar"
msgstr "Přidat nový kalendář"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
msgid "Calendar Group"
msgstr "Skupina kalendářů"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar Location"
msgstr "Umístění kalendáře"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
msgid "Calendar Name"
msgstr "Název kalendáře"
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "<b>Task List Options</b>"
msgstr "<b>Možnosti seznamu úkolů</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Add New Task List"
msgstr "Přidat nový seznam úkolů"
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
msgid "Task List Group"
msgstr "Skupina seznamů úkolů"
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
msgid "Task List Name"
msgstr "Název seznamu úkolů"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se událost, co chcete změnit?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se úkol, co chcete změnit?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se zápis v deníku, co chcete změnit?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Jen tuto instanci"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Tuto a předchozí instance"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Tuto a budoucí instance"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Všechny instance"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Datum opakování je neplatné"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
msgid "first"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
msgid "second"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "third"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
msgid "fourth"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "last"
msgstr "poslední"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
msgid "Other Date"
msgstr "Další data"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "day"
msgstr "den"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
msgid "on the"
msgstr "_"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362
msgid "occurrences"
msgstr "opakování"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/čas"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Výjimky</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Náhled</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>Opakování</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Každých"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Tato událost se _opakuje"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
msgstr "pro"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "forever"
msgstr "navždy"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "month(s)"
msgstr "měsíců"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "until"
msgstr "až do"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "týdnů"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "year(s)"
msgstr "let"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Čas dokončení je chybný"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
msgid "Web Page"
msgstr "WWW stránka"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Různé</span>"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Stav</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: calendar/gui/print.c:2361
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/print.c:2361
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1007
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456
-#: calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358
msgid "In Progress"
msgstr "Probíhá"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1005
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../mail/message-list.c:1006
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačato"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "_Dokončeno procent:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Datum dokončení:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Naléhavost:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
msgstr "_Stav:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
msgstr "_WWW stránka:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379
msgid "Assignment"
msgstr "Předání"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:530
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:530
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Datum splnění je chybné"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Ad_vanced send options"
msgstr "_Pokročilé možnosti odesílání"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "D_escription:"
msgstr "_Popis:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Začátek:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
msgid "Task Description"
msgstr "Popis úkolu"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Due date:"
msgstr "_Termín dokončení:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b>Kalendáře _volno/obsazeno</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
msgstr "<b>Frekvence zveřejňování</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>_Umístění zveřejňování</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Free/Busy Publishing Settings"
msgstr "Nastavení zveřejňování volného/obsazeného času"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
msgstr "_Denně"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
msgid "_Manual"
msgstr "_Ručně"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
msgid "_Remember password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
msgid "_Username:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
msgid "_Weekly"
msgstr "_Týdně"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -6248,7 +6304,7 @@ msgstr[0] "%d den"
msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dnů"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -6256,7 +6312,7 @@ msgstr[0] "%d týden"
msgstr[1] "%d týdny"
msgstr[2] "%d týdnů"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -6264,7 +6320,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -6272,7 +6328,7 @@ msgstr[0] "%d minutu"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -6280,130 +6336,134 @@ msgstr[0] "%d sekundu"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Má se vykonat neznámá akce"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s před začátkem události"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s po začátku události"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s při začátku události"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s před koncem události"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s po konci události"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s na konci události"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s při %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pro neznámý typ spouštění"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2609
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2631
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Shrnutí"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum začátku:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
msgid "Due Date:"
msgstr "Termín dokončení:"
#. write status
#. translators: exchange out of office status header
#. Status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
msgid "Status:"
msgstr "Stav"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
msgid "Priority:"
msgstr "Naléhavost:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
msgid "Web Page:"
msgstr "WWW stránka:"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Konečné datum"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "Start Date"
msgstr "Začátek"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
msgid "Free"
msgstr "Volný"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Obsazený"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
msgid "N"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
msgid "S"
msgstr "J"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681
msgid "E"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
msgid "W"
msgstr "Z"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6413,259 +6473,268 @@ msgstr ""
"\"\\n\"\n"
"\"45.436845,125.862501\""
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: mail/em-utils.c:1175 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201
-#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
+#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:901
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
msgid "Recurring"
msgstr "Opakovaný"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:903
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
msgid "Task Table"
msgstr "Tabulka úkolů"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Odstraňuji vybrané objekty"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizuji objekty"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
-#: composer/e-msg-composer.c:1241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1066 ../composer/e-msg-composer.c:1250
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1397
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Otevřít _WWW stránku"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1398
-#: mail/em-folder-view.c:990 mail/em-popup.c:494
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 ../mail/em-folder-view.c:995
+#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1403
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1381
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Assign Task"
msgstr "P_ředat úkol"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Odeslat jako iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Označit jako _dokončené"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
-#: mail/em-folder-tree.c:2815 mail/em-folder-view.c:994
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 ../mail/em-folder-tree.c:2816
+#: ../mail/em-folder-view.c:999 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Odstranit vybrané úkoly"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% hotovo"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
msgid "Complete"
msgstr "Dokončeno"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
msgstr "Datum dokončení"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "Termín dokončení"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Priority"
msgstr "Naléhavost"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Start date"
msgstr "Začátek"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Třídění úkolů"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187
msgid "Moving items"
msgstr "Přesunuji položky"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1189
msgid "Copying items"
msgstr "Kopíruji položky"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová _celodenní událost"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
msgid "New Task"
msgstr "Nový úkol"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1387
msgid "Current View"
msgstr "Aktuální zobrazení"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Vybrat _dnešek"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vybrat datum..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Kopírovat do kalendáře..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Pře_sunout do kalendáře..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1413
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Naplánovat schůzku..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1419
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
@@ -6674,8 +6743,8 @@ msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
+#: ../e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
@@ -6684,12 +6753,12 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
+#: ../e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6700,7 +6769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i rozdělení minuty"
@@ -6711,28 +6780,28 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512
-#: calendar/gui/print.c:841
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515
-#: calendar/gui/print.c:843
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ano. (Komplexní opakování)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -6740,7 +6809,7 @@ msgstr[0] "Každý %d den"
msgstr[1] "Každé %d dny"
msgstr[2] "Každých %d dnů"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -6748,7 +6817,7 @@ msgstr[0] "Každý %d týden"
msgstr[1] "Každé %d týdny"
msgstr[2] "Každých %d týdnů"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -6756,21 +6825,21 @@ msgstr[0] "Každý %d týden v "
msgstr[1] "Každé %d týdny v "
msgstr[2] "Každých %d týdnů v "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid " and "
msgstr " a "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s. den "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -6778,7 +6847,7 @@ msgstr[0] "každý %d měsíc"
msgstr[1] "každé %d měsíce"
msgstr[2] "každých %d měsíců"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:818
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -6786,7 +6855,7 @@ msgstr[0] "Každý %d rok"
msgstr[1] "Každé %d roky"
msgstr[2] "Každých %d roků"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:829
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -6794,42 +6863,42 @@ msgstr[0] " celkem %dkrát"
msgstr[1] " celkem %dkrát"
msgstr[2] " celkem %dkrát"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid ", ending on "
msgstr ", konec "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
msgid "Starts"
msgstr "Začíná"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
msgid "Ends"
msgstr "Končí"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
msgid "Due"
msgstr "Termín dokončení"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informace iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Chyba iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "An unknown person"
msgstr "Neznámá osoba"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6837,410 +6906,417 @@ msgstr ""
"Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené "
"nabídky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: calendar/gui/itip-utils.c:421 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409
msgid "Declined"
msgstr "Zamítnuto"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Schůzka byla zrušena, ale nedala se najít ve vašich kalendářích"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Úkol byla zrušen, ale nedal se najít ve vašich seznamech úkolů"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informace o schůzce"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Návrh na schůzku"
#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizace schůzky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na žádost o schůzku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpověď pro schůzku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) schůzku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Zrušení schůzky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Neplatná zpráva o schůzce"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracovali úkol."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
msgid "Task Proposal"
msgstr "Návrh úkolu"
#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizovat úkol"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
msgid "Task Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na přiřazení úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpověď pro úkol"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) úkol."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Zrušení úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Zpráva o špatném úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
"<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpověď s informací o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Neplatná zpráva o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizace dokončena\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "Removal Complete"
msgstr "Odstranění dokončeno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Položka odeslána!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vybrat akci:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizovat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Accept"
msgstr "Akceptovat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Předběžně akceptovat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aktualizovat stav respondenta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441
-#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--do--"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Zpráva kalendáře"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Načítám kalendář"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Načítám kalendář..."
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Zpráva serveru:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "datum ukončení"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "datum začátku"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
msgid "Chair Persons"
msgstr "Předsedové"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124
msgid "Required Participants"
msgstr "Vyžadovaní účastníci"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Optional Participants"
msgstr "Nepovinní účastníci"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
msgid "Individual"
msgstr "Jednotlivec"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Místnost"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Předseda"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
msgid "Required Participant"
msgstr "Vyžadovaný účastník"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nepovinný účastník"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Bez účasti"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
msgid "Needs Action"
msgstr "Potřeba akce"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Předběžné"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
msgid "Delegated"
msgstr "Delegováno"
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
msgid "In Process"
msgstr "Probíhá"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -7250,9 +7326,9 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203
+#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -7262,69 +7338,69 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is the preferred date format for the locale.
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
+#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Mimo kancelář"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr "Žádné informace"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
msgstr "_Možnosti"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Zobrazovat pouze _pracovní hodiny"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Zobrazovat z_menšené"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatický výběr"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Všichni lidé a zdroje"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "_Required people"
msgstr "_Nezbytní lidé"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj"
-#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Zadejte heslo pro %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2382
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2391
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7333,185 +7409,185 @@ msgstr ""
"Chyba na %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:811
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811
msgid "Loading tasks"
msgstr "Načítám úkoly"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:895
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otevírám úkoly v %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Dokončuji úkoly..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Mažu vybrané objekty..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1141
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141
msgid "Expunging"
msgstr "Čistím"
-#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
msgid "Timezone Button"
msgstr "Tlačítko časového pásma"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:722
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722
msgid "Updating query"
msgstr "Aktualizuji dotaz"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2065 widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2065 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Vlastní zobrazení"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2066
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2066
msgid "Save Custom View"
msgstr "Uložit vlastní zobrazení"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2071 widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2071 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Definovat zobrazení..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2231
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2236
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Načítám události v %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2250
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2255
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Načítám úkoly v %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2348
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2357
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otevírám %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3238
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3247
msgid "Purging"
msgstr "Čistím"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "duben"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "srpen"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "prosinec"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "únor"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "January"
msgstr "leden"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "July"
msgstr "červenec"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "June"
msgstr "červen"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "March"
msgstr "březen"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "May"
msgstr "květen"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "November"
msgstr "listopad"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "October"
msgstr "říjen"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "Vybrat datum"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "září"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "_Vybrat dnešek"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318
-#: calendar/gui/itip-utils.c:350
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Musí být stanoven organizátor."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:305
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502
msgid "Event information"
msgstr "Informace o události"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504
msgid "Task information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Journal information"
msgstr "Informace o deníku"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:401
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401
msgid "Calendar information"
msgstr "Informace o kalendáři"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:437
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:445
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:449
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Protinávrh"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:520
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:530
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informace iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musíte být účastníkem události."
-#: calendar/gui/migration.c:151
+#: ../calendar/gui/migration.c:151
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -7522,7 +7598,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: calendar/gui/migration.c:155
+#: ../calendar/gui/migration.c:155
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -7535,260 +7611,260 @@ msgstr ""
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912
+#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Nemohu převést stará nastavení z evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:774
+#: ../calendar/gui/migration.c:777
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Nemohu převést kalendář `%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:941
+#: ../calendar/gui/migration.c:944
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Nemohu převést úkoly `%s'"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "Ne"
-#: calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "Po"
-#: calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "Út"
-#: calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "St"
-#: calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "Čt"
-#: calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "Pá"
-#: calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "So"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1917
+#: ../calendar/gui/print.c:1917
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946
+#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e. %b"
-#: calendar/gui/print.c:1943
+#: ../calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949
-#: calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/print.c:1950
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1954
+#: ../calendar/gui/print.c:1954
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Vybraný týden (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1962
+#: ../calendar/gui/print.c:1962
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1969
+#: ../calendar/gui/print.c:1969
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Vybraný rok (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2320
+#: ../calendar/gui/print.c:2320
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Shrnutí: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2328
+#: ../calendar/gui/print.c:2328
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Místo: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/print.c:2371
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2388
+#: ../calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorita: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2400
+#: ../calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Dokončeno procent: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2412
+#: ../calendar/gui/print.c:2412
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2426
+#: ../calendar/gui/print.c:2426
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2437
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "
-#: calendar/gui/print.c:2577 calendar/gui/print.c:2665
-#: calendar/gui/print.c:2791 mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
+#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Náhled před tiskem"
-#: calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
msgid "Print Item"
msgstr "Tisknout položku"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:439
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
msgid "New Task List"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:515
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -7796,7 +7872,7 @@ msgstr[0] "%d úkol"
msgstr[1] "%d úkoly"
msgstr[2] "%d úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:517 mail/mail-component.c:544
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:544
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -7804,60 +7880,60 @@ msgstr[0] ", %d vybráno"
msgstr[1] ", %d vybráno"
msgstr[2] ", %d vybráno"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:564
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:858
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:858
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:873
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:873
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:967
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:967
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje úkolu"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgid "_Task"
msgstr "_Úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New assigned task"
msgstr "Nový přidělený úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Přidělený úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Vytvořit nový přidělený úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
msgid "New task list"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1167
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1167
msgid "Task l_ist"
msgstr "_Seznam úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1168
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168
msgid "Create a new task list"
msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7869,52 +7945,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu odstranit tyto úkoly?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Příště se neptat."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tisknout úkoly"
#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:319
+#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
msgid "SMTWTFS"
msgstr "NPÚSČPS"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Inteligentní importér kalendáře Evolution"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importér Evolution z iCalendar"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importér Evolution z vCalendar"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "soubory iCalendar (.ics)"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "soubory vCalendar (.vcf)"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Události a schůzky"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486
msgid "Reminder!!"
msgstr "Připomínka!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694
msgid "Calendar Events"
msgstr "Události kalendáře"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7927,1539 +8003,1540 @@ msgstr ""
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Abidjan"
-#: calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Accra"
-#: calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
-#: calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Algiers"
-#: calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmera"
-#: calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"
-#: calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"
-#: calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"
-#: calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"
-#: calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"
-#: calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"
-#: calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"
-#: calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Káhira"
-#: calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"
-#: calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"
-#: calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"
-#: calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"
-#: calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-#: calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Džibuti"
-#: calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"
-#: calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
-#: calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"
-#: calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"
-#: calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"
-#: calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"
-#: calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"
-#: calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"
-#: calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"
-#: calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"
-#: calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"
-#: calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"
-#: calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lome"
-#: calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"
-#: calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-#: calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"
-#: calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"
-#: calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"
-#: calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"
-#: calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"
-#: calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"
-#: calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"
-#: calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"
-#: calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"
-#: calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"
-#: calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"
-#: calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-#: calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-#: calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-#: calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"
-#: calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripoli"
-#: calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"
-#: calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"
-#: calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"
-#: calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"
-#: calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguilla"
-#: calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"
-#: calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"
-#: calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
-#: calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asuncion"
-#: calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"
-#: calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belem"
-#: calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
-#: calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-#: calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
-#: calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"
-#: calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-#: calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
-#: calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"
-#: calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"
-#: calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"
-#: calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"
-#: calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"
-#: calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Chicago"
-#: calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"
-#: calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"
-#: calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Kostarika"
-#: calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"
-#: calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"
-#: calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-#: calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"
-#: calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-#: calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"
-#: calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"
-#: calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominica"
-#: calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"
-#: calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
-#: calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/El_Salvador"
-#: calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
-#: calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace_Bay"
-#: calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Godthab"
-#: calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
-#: calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
-#: calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
-#: calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-#: calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
-#: calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"
-#: calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guayana"
-#: calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"
-#: calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
-#: calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"
-#: calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
-#: calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-#: calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-#: calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-#: calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indianapolis"
-#: calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvik"
-#: calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"
-#: calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamajka"
-#: calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"
-#: calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Juneau"
-#: calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
-#: calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-#: calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"
-#: calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
-#: calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Los_Angeles"
-#: calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisville"
-#: calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceio"
-#: calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"
-#: calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"
-#: calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinik"
-#: calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlan"
-#: calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
-#: calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"
-#: calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
-#: calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
-#: calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Miquelon"
-#: calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Monterrey"
-#: calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"
-#: calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreal"
-#: calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserrat"
-#: calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
-#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
-#: calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigon"
-#: calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
-#: calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"
-#: calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
-#: calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
-#: calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-#: calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
-#: calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"
-#: calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-#: calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
-#: calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
-#: calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Portoriko"
-#: calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"
-#: calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-#: calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"
-#: calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
-#: calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
-#: calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
-#: calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"
-#: calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-#: calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
-#: calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-#: calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Shiprock"
-#: calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/St_Johns"
-#: calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"
-#: calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"
-#: calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"
-#: calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"
-#: calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"
-#: calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-#: calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"
-#: calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
-#: calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"
-#: calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
-#: calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"
-#: calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"
-#: calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"
-#: calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"
-#: calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"
-#: calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktida/Casey"
-#: calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktida/Davis"
-#: calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktida/DumontDUrville"
-#: calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktida/Mawson"
-#: calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktida/McMurdo"
-#: calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktida/Palmer"
-#: calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktida/Jižní_pól"
-#: calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktida/Syowa"
-#: calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktida/Vostok"
-#: calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arktida/Longyearbyen"
-#: calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asie/Aden"
-#: calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asie/Almaty"
-#: calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asie/Amman"
-#: calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asie/Anadyr"
-#: calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asie/Aqtau"
-#: calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asie/Aqtobe"
-#: calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asie/Ashgabat"
-#: calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asie/Bagdád"
-#: calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asie/Bahrajn"
-#: calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asie/Baku"
-#: calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asie/Bangkok"
-#: calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asie/Bejrút"
-#: calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asie/Biškek"
-#: calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asie/Brunei"
-#: calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asie/Kalkata"
-#: calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asie/Choibalsan"
-#: calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asie/Chongqing"
-#: calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asie/Colombo"
-#: calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asie/Damašek"
-#: calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asie/Dháka"
-#: calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asie/Dilí"
-#: calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asie/Dubai"
-#: calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asie/Dušanbe"
-#: calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asie/Gaza"
-#: calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asie/Harbin"
-#: calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asie/Hong_Kong"
-#: calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asie/Hovd"
-#: calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asie/Irkutsk"
-#: calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asie/Istanbul"
-#: calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asie/Jakarta"
-#: calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asie/Jayapura"
-#: calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asie/Jeruzalém"
-#: calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asie/Kábul"
-#: calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asie/Kamčatka"
-#: calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asie/Karáčí"
-#: calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asie/Kašgar"
-#: calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asie/Katmandu"
-#: calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asie/Krasnojarsk"
-#: calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asie/Kuala_Lumpur"
-#: calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asie/Kuching"
-#: calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asie/Kuvajt"
-#: calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asie/Macao"
-#: calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asie/Macau"
-#: calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asie/Magadan"
-#: calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Asie/Magadan"
-#: calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asie/Manila"
-#: calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asie/Muscat"
-#: calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asie/Nicosia"
-#: calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asie/Novosibirsk"
-#: calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asie/Omsk"
-#: calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Asie/Oral"
-#: calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asie/Phnem_Penh"
-#: calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asie/Pontianak"
-#: calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asie/Pchjongjang"
-#: calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asie/Katar"
-#: calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asie/Qyzylorda"
-#: calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asie/Rangoon"
-#: calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asie/Rijád"
-#: calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asie/Saigon"
-#: calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asie/Sachalin"
-#: calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asie/Samarkand"
-#: calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asie/Soul"
-#: calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asie/Šanghaj"
-#: calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asie/Singapur"
-#: calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asie/Taipei"
-#: calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asie/Taškent"
-#: calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asie/Tbilisi"
-#: calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asie/Teherán"
-#: calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asie/Thimphu"
-#: calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asie/Tokio"
-#: calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asie/Ujung_Pandang"
-#: calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asie/Ulanbátár"
-#: calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asie/Urumqi"
-#: calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asie/Vientiane"
-#: calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asie/Vladivostok"
-#: calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asie/Jakutsk"
-#: calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asie/Jekatěrinburg"
-#: calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asie/Jerevan"
-#: calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantik/Azorské ostrovy"
-#: calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantik/Bermudy"
-#: calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantik/Kanárské ostrovy"
-#: calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantik/Kapverdy"
-#: calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantik/Faerské ostrovy"
-#: calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
-#: calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantik/Madeira"
-#: calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantik/Rejkjavík"
-#: calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantik/Jižní_Georgia"
-#: calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantik/Svatá Helena"
-#: calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantik/Stanley"
-#: calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Austrálie/Adelaide"
-#: calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Austrálie/Brisbane"
-#: calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Austrálie/Broken_Hill"
-#: calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Austrálie/Darwin"
-#: calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Austrálie/Hobart"
-#: calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Austrálie/Lindeman"
-#: calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Austrálie/Lord_Howe"
-#: calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Austrálie/Melbourne"
-#: calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Austrálie/Perth"
-#: calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Austrálie/Sydney"
-#: calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Evropa/Amsterodam"
-#: calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Evropa/Andorra"
-#: calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Evropa/Atény"
-#: calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Evropa/Belfast"
-#: calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Evropa/Bělehrad"
-#: calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Evropa/Berlín"
-#: calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Evropa/Bratislava"
-#: calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Evropa/Brusel"
-#: calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Evropa/Bukurešť"
-#: calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Evropa/Budapešť"
-#: calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Evropa/Chisinau"
-#: calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Evropa/Kodaň"
-#: calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Evropa/Dublin"
-#: calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Evropa/Gibraltar"
-#: calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Evropa/Helsinky"
-#: calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Evropa/Istanbul"
-#: calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Evropa/Kaliningrad"
-#: calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Evropa/Kyjev"
-#: calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Evropa/Lisabon"
-#: calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Evropa/Lublaň"
-#: calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "Evropa/Londýn"
-#: calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Evropa/Lucembursko"
-#: calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Evropa/Madrid"
-#: calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Evropa/Malta"
-#: calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Evropa/Minsk"
-#: calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Evropa/Monako"
-#: calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Evropa/Moskva"
-#: calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Evropa/Nicosia"
-#: calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Evropa/Oslo"
-#: calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Evropa/Paříž"
-#: calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Evropa/Praha"
-#: calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Evropa/Riga"
-#: calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Evropa/Řím"
-#: calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Evropa/Samara"
-#: calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Evropa/San_Marino"
-#: calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Evropa/Sarajevo"
-#: calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Evropa/Simferopol"
-#: calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Evropa/Skopje"
-#: calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Evropa/Sofia"
-#: calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Evropa/Stockholm"
-#: calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Evropa/Talin"
-#: calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Evropa/Tirana"
-#: calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Evropa/Užgorod"
-#: calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Evropa/Vadúz"
-#: calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Evropa/Vatikán"
-#: calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Evropa/Vídeň"
-#: calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Evropa/Vilnius"
-#: calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Evropa/Varšava"
-#: calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Evropa/Záhřeb"
-#: calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Evropa/Zaporozhye"
-#: calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Evropa/Curych"
-#: calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indický oceán/Antananarivo"
-#: calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indický oceán/Chagos"
-#: calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indický oceán/Vánoční ostrovy"
-#: calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indický oceán/Kokosové ostrovy"
-#: calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indický oceán/Komory"
-#: calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indický oceán/Kerguelen"
-#: calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indický oceán/Mahe"
-#: calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indický oceán/Maledivy"
-#: calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indický oceán/Mauritius"
-#: calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indický oceán/Mayotte"
-#: calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indický oceán/Reunion"
-#: calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Tichý oceán/Apia"
-#: calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Tichý oceán/Auklandy"
-#: calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Tichý oceán/Chatham"
-#: calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Tichý oceán/Velikonoční ostrovy"
-#: calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Tichý oceán/Efate"
-#: calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Tichý oceán/Enderbury"
-#: calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Tichý oceán/Fakaofo"
-#: calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Tichý oceán/Fidži"
-#: calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Tichý oceán/Funafuti"
-#: calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Tichý oceán/Galapágy"
-#: calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Tichý oceán/Gambír"
-#: calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Tichý oceán/Guadalcanal"
-#: calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Tichý oceán/Guam"
-#: calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Tichý oceán/Honolulu"
-#: calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Tichý oceán/Johnston"
-#: calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Tichý oceán/Kiritimati"
-#: calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Tichý oceán/Kosrae"
-#: calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Tichý oceán/Kwajalein"
-#: calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Tichý oceán/Majuro"
-#: calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Tichý oceán/Marquesas"
-#: calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Tichý oceán/Midway"
-#: calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Tichý oceán/Nauru"
-#: calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Tichý oceán/Niue"
-#: calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Tichý oceán/Norfolk"
-#: calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Tichý oceán/Noumea"
-#: calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Tichý oceán/Pago_Pago"
-#: calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Tichý oceán/Palau"
-#: calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Tichý oceán/Pitcairn"
-#: calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Tichý oceán/Ponape"
-#: calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Tichý oceán/Port_Moresby"
-#: calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Tichý oceán/Rarotonga"
-#: calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Tichý oceán/Saipan"
-#: calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Tichý oceán/Tahiti"
-#: calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Tichý oceán/Tarawa"
-#: calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Tichý oceán/Tongatapu"
-#: calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Tichý oceán/Truk"
-#: calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Tichý oceán/Wake"
-#: calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Tichý oceán/Wallis"
-#: calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Tichý oceán/Yap"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
msgid "Posting destination"
msgstr "Cíl odeslání"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:521
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:555
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:555
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář"
@@ -9470,45 +9547,45 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
msgid "_Reply-To:"
msgstr "O_dpovědět-komu:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Od:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Předmět:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
msgid "_To:"
msgstr "_Komu:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vyplnit příjemce zprávy"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
msgid "_Cc:"
msgstr "Ko_pie:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Skrytá kopie:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9519,26 +9596,26 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:625
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625
msgid "_Post To:"
msgstr "_Poslat komu:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:636
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636
msgid "Post To:"
msgstr "Poslat komu:"
-#: composer/e-msg-composer.c:730
+#: ../composer/e-msg-composer.c:739
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový "
"certifikát"
-#: composer/e-msg-composer.c:737
+#: ../composer/e-msg-composer.c:746
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -9546,42 +9623,42 @@ msgstr ""
"Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací "
"certifikát"
-#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1231 ../composer/e-msg-composer.c:1264
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
-#: composer/e-msg-composer.c:1292
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1301
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1300
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1309
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nemohu získat z editoru"
-#: composer/e-msg-composer.c:1570
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1579
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nepojmenovaná zpráva"
#. NB: This function is never used anymore
-#: composer/e-msg-composer.c:1604
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1613
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:588
-#: mail/em-account-editor.c:633 mail/em-account-editor.c:698
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2023 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
msgid "Autogenerated"
msgstr "automatický"
-#: composer/e-msg-composer.c:2100
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2122
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Podpis:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3376
-#: composer/e-msg-composer.c:3377
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2389 ../composer/e-msg-composer.c:3406
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3407
msgid "Compose a message"
msgstr "Napsat zprávu"
-#: composer/e-msg-composer.c:4570
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4600
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -9589,22 +9666,22 @@ msgstr ""
"<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)<b>"
#. mail-composer:no-attach primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "K této zprávě nemůžete přiložit soubor `${0}'."
#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Soubor `{0}' není obyčejný soubor a nemůže být poslán ve zprávě."
#. mail-composer:attach-directory primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8
msgid "Directories can not be attached to Messages."
msgstr "Adresáře nemohou být přiloženy ke zprávám."
#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
@@ -9613,7 +9690,7 @@ msgstr ""
"jednotlivě nebo vytvořením a připojením archivu adresáře."
#. mail-composer:attach-nomessages primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Nemohu z {0} získat zprávy, které připojit."
@@ -9623,25 +9700,25 @@ msgstr "Nemohu z {0} získat zprávy, které připojit."
#. mail:no-delete-folder secondary
#. system:no-save-file secondary
#. system:no-load-file secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105
-#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Protože \"{1}\"."
#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16
msgid "Unfinished messages found"
msgstr "Nalezeny nedokončené zprávy"
#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Chcete obnovit nedokončené zprávy?"
#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -9649,38 +9726,38 @@ msgstr ""
"Když jste psali novou zprávu, Evolution neočekávaně skončila. Obnovení "
"zprávy vám umožní pokračovat, kde jste přestali."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21
msgid "Don't Recover"
msgstr "Neobnovovat"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22
msgid "Recover"
msgstr "Obnovit"
#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24
msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
msgstr "Nemohu uložit do souboru automatického ukládání \"{0}\"."
#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26
msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
msgstr "Chyba při automatickém ukládání, protože \"{1}\"."
#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Varování: Změněná zpráva"
#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?"
#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
@@ -9689,53 +9766,53 @@ msgstr ""
"Zavření tohoto okna editoru natrvalo zahodí zprávu, pokud se ji nerozhodnete "
"uložit do vaší složky Koncepty. To vám umožní pokračovat ve zprávě později."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Za_hodit změny"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34
msgid "_Save Message"
msgstr "_Uložit zprávu"
#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36
msgid "Could not create message."
msgstr "Nemohu vytvořit zprávu."
#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38
msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
msgstr "Protože \"{0}\", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty."
#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40
msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
msgstr "Nemohu číst soubor podpisu \"{0}\"."
#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Všechny účty byly odstraněny."
#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet."
#. mail-composer:no-address-control primary
#. mail-composer:no-editor-control primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Nemohu vytvořit okno editoru."
#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy."
#. mail-composer:no-editor-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -9747,23 +9824,23 @@ msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu správnou verzi gtkhtml a "
"libgtkhtml."
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:517
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:517
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "The Evolution Groupware Suite"
msgstr "Sada nástrojů pro skupinovou spolupráci Evolution"
-#: data/evolution.keys.in.in.h:1
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "karta adresáře"
-#: data/evolution.keys.in.in.h:2
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "informace kalendáře"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
@@ -9773,15 +9850,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete změnit váš stav na \"V kanceláři\"? "
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b>Zpráva Mimo kancelář:</b>"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Stav:</b>"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
@@ -9791,39 +9868,39 @@ msgstr ""
"pošle\n"
"poštu, když jste mimo kancelář.</small>"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr "V současné době jsem v kanceláři"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr "V současné době jsem mimo kancelář"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr "Ne, neměnit stav"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Asistent Mimo kancelář"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "Ano, změnit stav"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "<b>Příjem pošty</b>"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "<b>Odesílání pošty:</b>"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
@@ -9835,38 +9912,39 @@ msgstr ""
"a zadat, jak se má Evolution chovat, když si někdo vyžádá doručenku od vás.."
"</small>"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
+# FIXME: s/reciept/receipt/
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
msgstr "Vždy posílat zpět doručenku"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr "Zeptat se, zdali se má odeslat doručenka"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr "Žádnou doručenku neodesílat"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Read Receipts"
msgstr "Doručenky"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr "Vyžádat si doručenku všech zpráv, které pošlu"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr "Pokud je zpráva poslána do elektronické konference, a ne mně osobně"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
"Pokud je obdržena pošta s vyžádanou doručenkou, co má Evolution udělat?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:267
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -9875,7 +9953,7 @@ msgstr ""
"Přejete si jej přepsat?"
#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Přepsat soubor?"
@@ -9883,7 +9961,7 @@ msgstr "Přepsat soubor?"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
+#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
@@ -9891,65 +9969,65 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
+#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d. %m. %Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
+#: ../e-util/e-time-utils.c:195
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d. %m. %Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
+#: ../e-util/e-time-utils.c:200
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d. %m. %Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
+#: ../e-util/e-time-utils.c:211
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d. %m. %Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
+#: ../e-util/e-time-utils.c:215
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d. %m. %Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
+#: ../e-util/e-time-utils.c:220
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d. %m. %Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
+#: ../e-util/e-time-utils.c:225
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d. %m. %Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
+#: ../e-util/e-time-utils.c:230
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d. %m. %Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
+#: ../e-util/e-time-utils.c:235
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d. %m. %Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
+#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
+#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -9958,8 +10036,8 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697
+#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M, %x"
@@ -9967,21 +10045,21 @@ msgstr "%H:%M, %x"
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694
+#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
+#: ../e-util/e-time-utils.c:356
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: e-util/eggtrayicon.c:119
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
-#: filter/filter-datespec.c:73
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -9989,7 +10067,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda nazpět"
msgstr[1] "%d sekundy nazpět"
msgstr[2] "%d sekund nazpět"
-#: filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -9997,7 +10075,7 @@ msgstr[0] "%d minuta nazpět"
msgstr[1] "%d minuty nazpět"
msgstr[2] "%d minut nazpět"
-#: filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -10005,7 +10083,7 @@ msgstr[0] "%d hodina nazpět"
msgstr[1] "%d hodiny nazpět"
msgstr[2] "%d hodin nazpět"
-#: filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -10013,7 +10091,7 @@ msgstr[0] "%d den nazpět"
msgstr[1] "%d dny nazpět"
msgstr[2] "%d dnů nazpět"
-#: filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -10021,7 +10099,7 @@ msgstr[0] "%d týden nazpět"
msgstr[1] "%d týdny nazpět"
msgstr[2] "%d týdnů nazpět"
-#: filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -10029,7 +10107,7 @@ msgstr[0] "%d měsíc nazpět"
msgstr[1] "%d měsíce nazpět"
msgstr[2] "%d měsíců nazpět"
-#: filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -10037,162 +10115,163 @@ msgstr[0] "%d rok nazpět"
msgstr[1] "%d roky nazpět"
msgstr[2] "%d roků nazpět"
-#: filter/filter-datespec.c:280
+#: ../filter/filter-datespec.c:280
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<datum vyberete kliknutím zde>"
-#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "now"
msgstr "nyní"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:290
+#: ../filter/filter-datespec.c:290
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: filter/filter-datespec.c:406
+#: ../filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vybrat čas pro porovnání"
#. filter:no-date primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:2
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:2
msgid "Missing date."
msgstr "Chybí datum."
#. filter:no-date secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:4
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:4
msgid "You must choose a date."
msgstr "Musíte vybrat datum."
#. filter:no-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:6
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:6
msgid "Missing file name."
msgstr "Chybí název souboru."
#. filter:no-file secondary
#. filter:bad-file secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Musíte uvést název souboru:"
#. filter:bad-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:10
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:10
msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
msgstr "Soubor \"{0}\" neexistuje nebo není normální soubor."
#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:14
msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
msgstr "Špatný regulární výraz \"{0}\"."
#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:16
msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr "Nemohu zkompilovat regulární výraz \"{1}\"."
#. filter:no-name primary
#. mail:no-name-vfolder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:223
msgid "Missing name."
msgstr "Chybí název."
#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:20
msgid "You must name this filter."
msgstr "Musíte pojmenovat tento filtr."
#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:22
msgid "Name \"{0}\" already used."
msgstr "Název \"{0}\" se již používá."
#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:24
msgid "Please choose another name."
msgstr "Vyberte prosím jiný název."
-#: filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1041
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1044 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
+#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "Udělat"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1045 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
+#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "Později"
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:790
+#: ../filter/filter-rule.c:790
msgid "_Rule name:"
msgstr "_Název pravidla:"
-#: filter/filter-rule.c:818
+#: ../filter/filter-rule.c:818
msgid "<b>If</b>"
msgstr "<b>Pokud</b>"
-#: filter/filter-rule.c:855
+#: ../filter/filter-rule.c:855
msgid "if all criteria are met"
msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria"
-#: filter/filter-rule.c:855
+#: ../filter/filter-rule.c:855
msgid "if any criteria are met"
msgstr "pokud souhlasí některá kritéria"
-#: filter/filter-rule.c:857
+#: ../filter/filter-rule.c:857
msgid "Execute actions"
msgstr "Provést akce"
-#: filter/filter-rule.c:878
+#: ../filter/filter-rule.c:878
msgid "All related"
msgstr "Vše související"
-#: filter/filter-rule.c:878
+#: ../filter/filter-rule.c:878
msgid "Replies"
msgstr "Odpovědi"
-#: filter/filter-rule.c:878
+#: ../filter/filter-rule.c:878
msgid "Replies and parents"
msgstr "Odpovědi a rodiče"
-#: filter/filter-rule.c:880
+#: ../filter/filter-rule.c:880
msgid "Include threads"
msgstr "Zahrnout vlákna"
-#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3
msgid "Incoming"
msgstr "Příchozí"
-#: filter/filter-rule.c:975
+#: ../filter/filter-rule.c:975
msgid "Outgoing"
msgstr "Odchozí"
-#: filter/filter.glade.h:1
+#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>Pravidla _filtru</b>"
-#: filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr "Porovnat"
-#: filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Zobrazovat filtry pro poštu:"
-#: filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -10200,7 +10279,7 @@ msgstr ""
"Datum zprávy bude porovnáváno \n"
"s určeným datem, 12:00 hod. ráno."
-#: filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -10208,7 +10287,7 @@ msgstr ""
"Datum zprávy bude porovnáváno s časem vztahujícím se \n"
"k okamžiku, kdy bude prováděno filtrování."
-#: filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -10216,112 +10295,114 @@ msgstr ""
"Datum zprávy bude porovnáváno s časem \n"
"v okamžiku, kdy bude prováděno filtrování."
-#: filter/filter.glade.h:12
+#: ../filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
-#: filter/filter.glade.h:13
+#: ../filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
msgstr "nazpět"
-#: filter/filter.glade.h:17
+#: ../filter/filter.glade.h:17
msgid "months"
msgstr "měsíců"
-#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "seconds"
msgstr "sekundách"
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "se současným časem"
-#: filter/filter.glade.h:20
+#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the time you specify"
msgstr "s časem, který určíte"
-#: filter/filter.glade.h:22
+#: ../filter/filter.glade.h:22
msgid "years"
msgstr "let"
-#: filter/rule-editor.c:285
+#: ../filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
-#: filter/rule-editor.c:361
+#: ../filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
-#: filter/rule-editor.c:693
+#: ../filter/rule-editor.c:693
msgid "Rule name"
msgstr "Název pravidla"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Nastavení editoru"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "Zde nastavte možnosti pošty včetně zabezpečení a zobrazování zpráv"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr "Zde nastavte hledání překlepů, podpisy a editor zpráv"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Zde nastavte své účty e-mailu"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution Pošta"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení účtů pošty Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Komponenta pošty Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Editor zpráv pošty Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:480
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:557
-#: mail/mail-component.c:608
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:485
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:608
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavení pošty"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
-#: mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:387
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Licenční smlouva %s"
-#: mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10334,98 +10415,102 @@ msgstr ""
"pro %s zobrazenou níže\n"
"a přijměte ji zaškrtnutím pole\n"
-#: mail/em-account-editor.c:464 mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: mail/em-account-editor.c:1661 mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:758
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Ptát se u každé zprávy"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
-#: mail/em-account-editor.c:1697 mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "Příjem pošty"
-#: mail/em-account-editor.c:1874
+#: ../mail/em-account-editor.c:1932
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých"
-#: mail/em-account-editor.c:2042 mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "Posílání pošty"
-#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2147 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Implicitní hodnoty"
-#: mail/em-account-editor.c:2145 mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/em-account-editor.c:2206 ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: mail/em-account-editor.c:2182 mail/em-account-editor.c:2256
+#: ../mail/em-account-editor.c:2243 ../mail/em-account-editor.c:2317
msgid "Receiving Options"
msgstr "Možnosti příjmu"
-#: mail/em-account-editor.c:2183 mail/em-account-editor.c:2257
+#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontrola nové pošty"
-#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2642 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor účtu"
-#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:2642 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistent pro účet Evolution"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:428
+#: ../mail/em-account-prefs.c:428
msgid "[Default]"
msgstr "[Implicitní]"
-#: mail/em-account-prefs.c:482
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482
msgid "Account name"
msgstr "Název účtu"
-#: mail/em-account-prefs.c:484
+#: ../mail/em-account-prefs.c:484
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: mail/em-account-prefs.c:489
+#: ../mail/em-account-prefs.c:489
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Tabulka účtů e-mailu"
-#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429
-#: mail/mail-config.c:935
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
+#: ../mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jména"
-#: mail/em-composer-prefs.c:894
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:894
msgid "Language(s)"
msgstr "Jazyky"
-#: mail/em-composer-prefs.c:937
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:937
msgid "Add signature script"
msgstr "Přidat skript podpisu"
-#: mail/em-composer-prefs.c:957
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpisy"
-#: mail/em-composer-utils.c:849
+#: ../mail/em-composer-utils.c:851
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1459
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1643
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámý odesílatel"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1506
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1690
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10433,623 +10518,635 @@ msgstr ""
"${Sender} píše v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:"
"${Minute} ${TimeZone}:"
-#: mail/em-filter-editor.c:147
+#: ../mail/em-filter-editor.c:147
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Pravidla _filtru"
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: mail/em-filter-i18n.h:2
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Upravit skóre"
-#: mail/em-filter-i18n.h:3
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Přiřadit barvu"
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Přiřadit skóre"
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Beep"
msgstr "Pípnout"
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopírovat do složky"
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Datum přijetí"
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Datum odeslání"
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Odstraněno"
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "nekončí na"
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "neexistuje"
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not return"
msgstr "nevrací"
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "nezní jako"
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "nezačíná na"
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Neexistují"
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "končí na"
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Existují"
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "existuje"
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "Follow Up"
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "je"
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "je po"
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "je před"
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr "je označený"
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "je více než"
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "je méně než"
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "není"
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr "není označený"
-#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Smetí"
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
msgstr "Test na smetí"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:1006
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1013
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Štítek"
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Mailing list"
msgstr "Poštovní konference"
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Match All"
msgstr "Vše odpovídá"
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
msgstr "Tělo zprávy"
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Message Header"
msgstr "Hlavička zprávy"
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Message is Junk"
msgstr "Zpráva je smetí"
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Zpráva není smetí"
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "Přesunout do složky"
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Předat programu"
-#: mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "Přehrát zvuk"
-#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "Přečteno"
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr "Příjemce"
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr "Odp. regexu"
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
msgstr "Zodpovězeno"
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr "vrací"
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr "vrací více než"
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr "vrací méně než"
-#: mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
msgstr "Spustit program"
-#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
msgstr "Nastavit stav"
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
msgstr "Velikost (kB)"
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr "zní jako"
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr "Zdrojový účet"
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr "Specifická hlavička"
-#: mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "začíná na"
-#: mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zastavit zpracování"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1532
-#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1532
+#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:856
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:330
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Unset Status"
msgstr "Odnastavit stav"
#. and now for the action area
-#: mail/em-filter-rule.c:488
+#: ../mail/em-filter-rule.c:488
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Tak</b>"
-#: mail/em-folder-browser.c:133
+#: ../mail/em-folder-browser.c:133
msgid "Create _vFolder From Search..."
msgstr "Vytvořit _V-složku z vyhledávání..."
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:144
+#: ../mail/em-folder-properties.c:144
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Celkem zpráva:"
msgstr[1] "Celkem zprávy:"
msgstr[2] "Celkem zpráv:"
-#: mail/em-folder-properties.c:156
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Nepřečtená zpráva:"
msgstr[1] "Nepřečtené zprávy:"
msgstr[2] "Nepřečtených zpráv:"
-#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Vlastnosti složky"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:123
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>"
-#: mail/em-folder-selector.c:166
+#: ../mail/em-folder-selector.c:166
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2528
-#: mail/mail-component.c:770 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
+#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2528
+#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:353
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
-#: mail/em-folder-selector.c:304
+#: ../mail/em-folder-selector.c:304
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: mail/em-folder-selector.c:308
+#: ../mail/em-folder-selector.c:308
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Název složky:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969
msgid "vFolders"
msgstr "V-složky"
#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPŘIŘAZENÉ"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:142
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
#. translators: standard local mailbox names
-#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:141
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143
msgid "Outbox"
msgstr "K odeslání"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144
msgid "Sent"
msgstr "Odeslané"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
-#: mail/em-folder-tree.c:689
+#: ../mail/em-folder-tree.c:689
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Strom složek pošty"
-#: mail/em-folder-tree.c:922
+#: ../mail/em-folder-tree.c:922
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Přesouvám složku %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:924
+#: ../mail/em-folder-tree.c:924
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopíruji složku %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:931 mail/message-list.c:1612
+#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1612
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:933 mail/message-list.c:1614
+#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1614
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:949
+#: ../mail/em-folder-tree.c:949
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně"
-#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopírovat do složky"
-#: mail/em-folder-tree.c:1046 ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Přesunout do složky"
-#: mail/em-folder-tree.c:1751 mail/mail-ops.c:1051
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1051
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Procházím složky v \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2024
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2024
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopíruji `%s' do `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-tree.c:2312
-#: mail/em-folder-view.c:876 mail/em-folder-view.c:891
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-tree.c:2312
+#: ../mail/em-folder-view.c:881 ../mail/em-folder-view.c:896
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-view.c:891
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-view.c:896
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: mail/em-folder-tree.c:2339 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2339
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:140
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Vytvářím složku `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2528 mail/mail-component.c:770
-#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2528 ../mail/mail-component.c:770
+#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:353
msgid "Create folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:2721
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2722
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2723
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2724
msgid "Rename Folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:2729
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2730
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Název složky nesmí obsahovat '/'."
-#: mail/em-folder-tree.c:2803 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2804 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: mail/em-folder-tree.c:2804
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2805
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
-#: mail/em-folder-tree.c:2808
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2809
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovat..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2809
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2810
msgid "_Move..."
msgstr "_Přesunout..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2813
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2814
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2816
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2817
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat..."
-#: mail/em-folder-view.c:984 mail/em-popup.c:499
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../mail/em-popup.c:499
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovědět _všem"
-#: mail/em-folder-view.c:985 ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../mail/em-folder-view.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: mail/em-folder-view.c:986 mail/em-popup.c:501
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../mail/em-folder-view.c:991 ../mail/em-popup.c:501
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
-#: mail/em-folder-view.c:989 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upravit jako novou zprávu..."
-#: mail/em-folder-view.c:991
+#: ../mail/em-folder-view.c:996
msgid "_Print"
msgstr "_Tisknout"
-#: mail/em-folder-view.c:995
+#: ../mail/em-folder-view.c:1000
msgid "U_ndelete"
msgstr "Obnovit _odstraněné"
-#: mail/em-folder-view.c:996
+#: ../mail/em-folder-view.c:1001
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Pře_sunout do složky..."
-#: mail/em-folder-view.c:997 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1002 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovat do složky..."
-#: mail/em-folder-view.c:1000
+#: ../mail/em-folder-view.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Označit jako _přečtené"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "Označit jako _nepřečtené"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1007
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označit jako _důležité"
-#: mail/em-folder-view.c:1001
+#: ../mail/em-folder-view.c:1008
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Označit jako ne_důležité"
-#: mail/em-folder-view.c:1002 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../mail/em-folder-view.c:1009 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označit jako _smetí"
-#: mail/em-folder-view.c:1003 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../mail/em-folder-view.c:1010 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označit jako ne _smetí"
-#: mail/em-folder-view.c:1004
+#: ../mail/em-folder-view.c:1011
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označit pro follo_w up..."
-#: mail/em-folder-view.c:1012
+#: ../mail/em-folder-view.c:1019
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Označit jako _dokončeno"
-#: mail/em-folder-view.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1020
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zrušit _značku"
-#: mail/em-folder-view.c:1016
+#: ../mail/em-folder-view.c:1023
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy"
-#: mail/em-folder-view.c:1017
+#: ../mail/em-folder-view.c:1024
msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "V-složka podle _předmětu"
-#: mail/em-folder-view.c:1018
+#: ../mail/em-folder-view.c:1025
msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "V-složka podle _odesílatele"
-#: mail/em-folder-view.c:1019
+#: ../mail/em-folder-view.c:1026
msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "V-složka podle příje_mců"
-#: mail/em-folder-view.c:1020
+#: ../mail/em-folder-view.c:1027
msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "V-složka podle poštovní _konference"
-#: mail/em-folder-view.c:1024
+#: ../mail/em-folder-view.c:1031
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtr podle _předmětu"
-#: mail/em-folder-view.c:1025
+#: ../mail/em-folder-view.c:1032
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtr podle _odesílatele"
-#: mail/em-folder-view.c:1026
+#: ../mail/em-folder-view.c:1033
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtr podle příje_mců"
-#: mail/em-folder-view.c:1027
+#: ../mail/em-folder-view.c:1034
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1858 mail/em-folder-view.c:1902
+#: ../mail/em-folder-view.c:1868 ../mail/em-folder-view.c:1912
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
-#: mail/em-folder-view.c:2001
+#: ../mail/em-folder-view.c:2011
msgid "Print Message"
msgstr "Tisknout zprávu"
-#: mail/em-folder-view.c:2331
+#: ../mail/em-folder-view.c:2341
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopírovat umístění odkazu"
-#: mail/em-folder-view.c:2333
+#: ../mail/em-folder-view.c:2343
msgid "Create _vFolder"
msgstr "Vytvořit _V-složku"
-#: mail/em-folder-view.c:2334
+#: ../mail/em-folder-view.c:2344
msgid "_From this Address"
msgstr "_Z této adresy"
-#: mail/em-folder-view.c:2335
+#: ../mail/em-folder-view.c:2345
msgid "_To this Address"
msgstr "_Na tuto adresu"
-#: mail/em-folder-view.c:2604
+#: ../mail/em-folder-view.c:2626
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:412
+#: ../mail/em-format-html-display.c:412
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Nalezeno: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodepsána"
-#: mail/em-format-html-display.c:680
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Zpráva není podepsána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá."
-#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580
+#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580
msgid "Valid signature"
msgstr "Platný podpis"
-#: mail/em-format-html-display.c:681
+#: ../mail/em-format-html-display.c:681
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá."
-#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581
+#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neplatný podpis"
-#: mail/em-format-html-display.c:682
+#: ../mail/em-format-html-display.c:682
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna."
-#: mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele"
-#: mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11057,11 +11154,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být "
"ověřen."
-#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrována"
-#: mail/em-format-html-display.c:689
+#: ../mail/em-format-html-display.c:689
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11069,11 +11166,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být prohlížen při přenosu přes "
"Internet."
-#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrována slabě"
-#: mail/em-format-html-display.c:690
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11083,11 +11180,11 @@ msgstr ""
"zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném "
"čase."
-#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590
+#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrována"
-#: mail/em-format-html-display.c:691
+#: ../mail/em-format-html-display.c:691
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11095,11 +11192,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah "
"této zprávy."
-#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591
+#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrována, silně"
-#: mail/em-format-html-display.c:692
+#: ../mail/em-format-html-display.c:692
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11108,186 +11205,189 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit "
"obsah této zprávy v rozumném čase."
-#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
-#: mail/em-format-html-display.c:808
+#: ../mail/em-format-html-display.c:808
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit"
-#: mail/em-format-html-display.c:1037
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1037
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %H:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1045
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
msgid "Overdue:"
msgstr "Již mělo být splněno:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1048
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1048
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1095
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1095
msgid "_View Inline"
msgstr "_Zobrazit v textu"
-#: mail/em-format-html-display.c:1096
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1096
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
-#: mail/em-format-html-display.c:1340
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1340
msgid "Attachment Button"
msgstr "Tlačítko přílohy"
-#: mail/em-format-html-print.c:130
+#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stránka %d z %d"
-#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474
+#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Získávám `%s'"
-#: mail/em-format-html.c:582
+#: ../mail/em-format-html.c:582
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Platný podpis, ale nemohu ověřit odesílatele"
-#: mail/em-format-html.c:840
+#: ../mail/em-format-html.c:840
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Chybná část externího těla."
-#: mail/em-format-html.c:870
+#: ../mail/em-format-html.c:870
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:881
+#: ../mail/em-format-html.c:881
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:883
+#: ../mail/em-format-html.c:883
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:904
+#: ../mail/em-format-html.c:904
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:915
+#: ../mail/em-format-html.c:915
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")"
-#: mail/em-format-html.c:1137
+#: ../mail/em-format-html.c:1137
msgid "Formatting message"
msgstr "Formátuji zprávu"
-#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovědět-komu"
-#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1536 mail/em-format-quote.c:315
-#: mail/em-mailer-prefs.c:986
+#: ../mail/em-format-html.c:1536 ../mail/em-format-quote.c:315
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1563
+#: ../mail/em-format-html.c:1563
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1566
+#: ../mail/em-format-html.c:1566
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1576 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854
-#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-format.c:857 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: mail/em-format-html.c:1599 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format.c:858
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusní skupiny"
-#: mail/em-format.c:1104
+#: ../mail/em-format.c:1107
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s příloha"
-#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276
+#: ../mail/em-format.c:1146 ../mail/em-format.c:1279
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
-#: mail/em-format.c:1266
+#: ../mail/em-format.c:1269
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted"
-#: mail/em-format.c:1414
+#: ../mail/em-format.c:1417
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód."
-#: mail/em-format.c:1433
+#: ../mail/em-format.c:1436
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
-#: mail/em-format.c:1441
+#: ../mail/em-format.c:1444
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Chyba při ověřování podpisu"
-#: mail/em-format.c:1441
+#: ../mail/em-format.c:1444
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu"
-#: mail/em-junk-filter.c:111
+#: ../mail/em-junk-filter.c:111
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (vestavěn)"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "Pokaždé"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
msgid "Once per day"
msgstr "Jednou za den"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Once per week"
msgstr "Jednou za týden"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per month"
msgstr "Jednou za měsíc"
-#: mail/em-migrate.c:1198
+#: ../mail/em-migrate.c:1198
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -11299,47 +11399,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: mail/em-migrate.c:1632
+#: ../mail/em-migrate.c:1632
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit novou složku `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:1658
+#: ../mail/em-migrate.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nemohu kopírovat složku `%s' do `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:1843
+#: ../mail/em-migrate.c:1843
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Nemohu hledat existující poštovní schránky v `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2047
+#: ../mail/em-migrate.c:2047
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nemohu se otevřít stará data o ponechávání na serveru POP `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2061
+#: ../mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář dat o ponechávání na serveru POP3 `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nemohu zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2561 mail/em-migrate.c:2573
+#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2693
+#: ../mail/em-migrate.c:2693
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit místní složky pošty v `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2711
+#: ../mail/em-migrate.c:2711
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11347,204 +11447,204 @@ msgstr ""
"Nemohu číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config."
"xmldb' neexistuje nebo je poškozen."
-#: mail/em-popup.c:382
+#: ../mail/em-popup.c:382
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: mail/em-popup.c:401
+#: ../mail/em-popup.c:401
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s"
-#: mail/em-popup.c:495
+#: ../mail/em-popup.c:495
msgid "Set as _Background"
msgstr "Nastavit jako _pozadí"
-#: mail/em-popup.c:497
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: mail/em-popup.c:498 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovědět _do konference"
-#: mail/em-popup.c:549
+#: ../mail/em-popup.c:549
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
-#: mail/em-popup.c:550
+#: ../mail/em-popup.c:550
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Odeslat novou zprávu..."
-#: mail/em-popup.c:551
+#: ../mail/em-popup.c:551
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Přidat do adresáře"
-#: mail/em-popup.c:666
+#: ../mail/em-popup.c:666
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otevřít v %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:611
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Toto úložiště nepodporuje přihlášení nebo přihlášení nejsou povolena."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:640
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
msgid "Subscribed"
msgstr "Přihlášeno"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:644
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:859
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "Vyberte prosím server."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:880
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný server"
-#: mail/em-utils.c:105
+#: ../mail/em-utils.c:105
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat."
-#: mail/em-utils.c:294
+#: ../mail/em-utils.c:294
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: mail/em-utils.c:436
+#: ../mail/em-utils.c:436
msgid "message"
msgstr "zpráva"
-#: mail/em-utils.c:545
+#: ../mail/em-utils.c:545
msgid "Save Message..."
msgstr "Uložit zprávu..."
-#: mail/em-utils.c:594
+#: ../mail/em-utils.c:594
msgid "Add address"
msgstr "Přidat adresu"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1073
+#: ../mail/em-utils.c:1073
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Zprávy z %s"
-#: mail/em-vfolder-editor.c:104
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
msgid "v_Folders"
msgstr "v-_složky"
-#: mail/em-vfolder-rule.c:574
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
msgid "vFolder source"
msgstr "Zdroj V-složky"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatické rozpoznávání odkazů"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic smiley recognition"
msgstr "Automatické rozpoznávání úsměvů"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Kontrolovat, jestli je příchozí pošta smetí"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Barva zvýraznění citace"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Barva zvýraznění citace."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Implicitní výška okna pro psaní zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default forward style"
msgstr "Implicitní styl přeposílání"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "Implicitní výška okna pro psaní zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Implicitní výška okna zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "Implicitní výška dialogu přihlašování"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default reply style"
msgstr "Implicitní styl odpovědí"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Implicitní šířka okna zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Implicitní šířka dialogu přihlašování"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Kreslit indikaci překlepů ve slovech, když píšete."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Vyprazdňovat složky Koš při ukončení"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončování Evolution."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Výška panelu seznamu zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Výška panelu seznamu zpráv."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -11552,7 +11652,7 @@ msgstr ""
"Pokud se uživatel pokusí otevřít 10 nebo více zpráv najednou, zeptat se "
"uživatele, jestli to opravdu chce udělat."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -11562,23 +11662,23 @@ msgstr ""
"pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a "
"v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Seznam štítků a jim přiřazených barev"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Seznam přijatých licencí"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
msgstr "Seznam účtů"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -11586,11 +11686,11 @@ msgstr ""
"Seznam účtů, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce "
"určující podadresáře relativně k /apps/evolution/mail/accounts."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -11598,19 +11698,19 @@ msgstr ""
"Seznam štítků, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce "
"tvaru název:barva, kde barva používá kódování HTML hex."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Seznam typů mime, pro které hledat komponenty bonobo prohlížečů"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Seznam názvů protokolů, jejichž licence byla přijata."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -11620,93 +11720,93 @@ msgstr ""
"Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ze sítě, pokud je "
"odesílatel v adresáři 2 - vždy načítat obrázky ze sítě"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
msgstr "Zaznamenávat akce filtrů"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Zaznamenávat akce filtrů do určeného souboru záznamů."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
msgstr "Implicitní výška okna zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
msgstr "Implicitní šířka okna zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr "Styl zobrazování zprávy (normal, full headers, source)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení ve dnech."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Soubor zvuku upozornění na novou poštu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Typ upozornění na novou poštu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Upozorňovat při prázdném předmětu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyčistit složku"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Upozorňovat, když uživatel čistí"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11714,98 +11814,98 @@ msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří "
"možná nechtějí přijímat poštu v HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a "
"Kopie."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat nechtěné HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Rozpoznávat v textu odkazy a nahrazovat je."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Rozpoznávat v textu úsměvy a nahrazovat je obrázky."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Spouštět na příchozí poště testy na smetí"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
msgstr "Zobrazovat animace"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Zobrazovat animované obrázky jako animace."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv (přeškrtnutě)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Souboru zvuku, který přehrát, když přijde nová pošta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Určuje typ upozornění na novou poštu, které chce uživatel používat."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
msgstr "Hledat překlepy průběžně"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Implicitní výška dialogu přihlašování"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Implicitní šířka dialogu přihlašování"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
msgstr "Písmo terminálu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Písmo terminálu pro zobrazování pošty"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Písmo s proměnnou šířkou pro zobrazování pošty"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -11817,99 +11917,99 @@ msgstr ""
"enabled&gt; - nastavte enabled, pokud se má hlavička zobrazovat v pohledu na "
"poštu."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv podle předmětu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Řetězec UID implicitního účtu."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Používat vlastní písma"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Používat pro zobrazování pošty vlastní písma"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Používat jen místní testy spamu."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Používat jen místní testy spamu (bez DNS)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
msgstr "Písmo s proměnlivou šířkou:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Položka menu Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Položka menu Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Položka menu Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Položka menu Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Položka menu Zobrazit/Od je zaškrtnuta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Položka menu Zobrazit/Od je zaškrtnuta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Položka menu Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Položka menu Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Položka menu Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Položka menu Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -11917,65 +12017,67 @@ msgstr ""
"Jestli seskupovat zprávy podle předmětů, když zprávy neobsahují hlavičky In-"
"Reply-To ani References."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr "port pro spouštění uživatelem spouštěného spamd"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "spamd port"
msgstr "port spamd"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Importér Evolution z Elm"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
msgstr "Importér Evolution z Netscape Mail"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr "Importér Evolution z Outlook Express 4"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Importér Evolution z Pine"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
msgid "Evolution mbox importer"
msgstr "Importér Evolution z mbox"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
msgid "MBox (mbox)"
msgstr "MBox (mbox)"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-#: mail/importers/elm-importer.c:88
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importuje vaši starou poštu Elm"
-#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:89
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Importuji..."
-#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:91
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Čekejte, prosím"
-#: mail/importers/elm-importer.c:244
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importuji data Elm"
-#: mail/importers/elm-importer.c:436
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -11983,43 +12085,43 @@ msgstr ""
"Evolution našla soubory s poštou Elm.\n"
"Chcete je importovat do Evolution?"
-#: mail/importers/elm-importer.c:444
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:444
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cílová složka:"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Vyberte složku, kam importovat"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: mail/importers/mail-importer.c:226
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:226
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importuji `%s'"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: mail/importers/mail-importer.c:140
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:140
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importuji mailbox"
-#: mail/importers/mail-importer.c:363
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:363
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Prohledávám %s"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:73
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioritní filtr \"%s\""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -12044,7 +12146,7 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte importované filtry a ujistěte se, že vše funguje tak,\n"
"jak má."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -12056,7 +12158,7 @@ msgstr ""
"které nejsou v Evolution podporovány.\n"
"Tyto filtry byly vynechány."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -12070,23 +12172,23 @@ msgstr ""
"tak, aby testovaly, zdali se řetězec vyskytuje\n"
"uvnitř těla zprávy."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importuje vaše stará data z Netscape"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "Importuji data Netscape"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filtry pošty"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -12094,15 +12196,15 @@ msgstr ""
"Evolution našel soubory pošty v Netscape.\n"
"Chcete je importovat do Evolution?"
-#: mail/importers/pine-importer.c:116
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:116
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importuje vaše stará data Pine"
-#: mail/importers/pine-importer.c:314
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:314
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importuji data Pine"
-#: mail/importers/pine-importer.c:498
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:498
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -12110,35 +12212,35 @@ msgstr ""
"Evolution našel soubory pošty v Pine.\n"
"Chcete je importovat do Evolution?"
-#: mail/importers/pine-importer.c:506
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:506
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#: mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Poslat %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:239 mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:262
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Předmět je %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:297
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencí"
-#: mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Přidat pravidlo filtru"
-#: mail/mail-component.c:505
+#: ../mail/mail-component.c:505
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -12146,7 +12248,7 @@ msgstr[0] "%d odstraněna"
msgstr[1] "%d odstraněny"
msgstr[2] "%d odstraněno"
-#: mail/mail-component.c:507
+#: ../mail/mail-component.c:507
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -12154,7 +12256,7 @@ msgstr[0] "%d smetí"
msgstr[1] "%d smetí"
msgstr[2] "%d smetí"
-#: mail/mail-component.c:530
+#: ../mail/mail-component.c:530
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -12162,7 +12264,7 @@ msgstr[0] "%d koncept"
msgstr[1] "%d koncepty"
msgstr[2] "%d konceptů"
-#: mail/mail-component.c:532
+#: ../mail/mail-component.c:532
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -12170,7 +12272,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána"
msgstr[1] "%d odeslány"
msgstr[2] "%d odesláno"
-#: mail/mail-component.c:534
+#: ../mail/mail-component.c:534
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -12178,7 +12280,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána"
msgstr[1] "%d neodeslány"
msgstr[2] "%d neodesláno"
-#: mail/mail-component.c:538
+#: ../mail/mail-component.c:538
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -12186,7 +12288,7 @@ msgstr[0] "%d celkem"
msgstr[1] "%d celkem"
msgstr[2] "%d celkem"
-#: mail/mail-component.c:540
+#: ../mail/mail-component.c:540
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
@@ -12194,259 +12296,264 @@ msgstr[0] ", %d nepřečtena"
msgstr[1] ", %d nepřečteny"
msgstr[2] ", %d nepřečteno"
-#: mail/mail-component.c:722
+#: ../mail/mail-component.c:722
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová zpráva"
-#: mail/mail-component.c:723
+#: ../mail/mail-component.c:723
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: mail/mail-component.c:724
+#: ../mail/mail-component.c:724
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
-#: mail/mail-component.c:730
+#: ../mail/mail-component.c:730
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nová složka pošty"
-#: mail/mail-component.c:731
+#: ../mail/mail-component.c:731
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Složka pošty"
-#: mail/mail-component.c:732
+#: ../mail/mail-component.c:732
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Vytvořit novou složku pošty"
-#: mail/mail-component.c:879
+#: ../mail/mail-component.c:879
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty."
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " Zjistit podporované _typy "
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>Toto sestavení evolution nepodporuje SSL</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr "<b>_Podpisy</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Jazyky</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr "<small>Filtr pak bude spolehlivější, ale pomalejší</small>"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informace o účtu</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Výstrahy</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Typ autentizace</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentizace</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Psaní zpráv</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Implicitní chování</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Odstraňování pošty</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">_Zobrazované hlavičky pošty</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti filtru</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Popisky a barvy</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Načítání obrázků</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Zobrazování zpráv</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Písma zpráv</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Doručeny zpráv</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Upozornění na novou poštu</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nepovinné informace</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Písma pro tisk</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Povinné informace</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Bezpečné MIME (S/MIME)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Zabezpečení</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Odeslané zprávy a koncepty</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení serveru</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Správa účtu"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Přidat _nový podpis..."
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr "Přidat _skript"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr "_Také šifrovat sobě při odesílání šifrované zprávy"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Vždy posílat _kopii (cc) na:"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Vždy posílat _slepou kopii (bcc) na:"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Při šifrování vždy _důvěřovat klíčům na mém svazku"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "Vždy _šifrovat kopii sobě při odesílání šifrované zprávy"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "Přiložit původní zprávu"
-#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "_Automaticky vkládat smajlíky"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltské (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltské (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Z_naková sada:"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Zjistit podporované _typy "
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "Kontrolovat, jestli je _příchozí pošta smetí"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Hledat překlepy během _psaní"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Kontroluje, jestli jsou příchozí zprávy smetí"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Cle_ar"
msgstr "Vy_mazat"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Clea_r"
msgstr "Vy_mazat"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Barva pro špatně napsaná slova:"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -12462,126 +12569,126 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknutím na \"Použít\" své nastavení uložíte."
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "De_fault"
msgstr "_Implicitní"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Implicitní kódování _znaků:"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Digitálně _podepisovat odchozí zprávy (implicitně)"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Necitovat původní zprávu"
-#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Složka konceptů:"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-mailová _adresa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit _koš"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_Šifrovací certifikát:"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Šifrovat odchozí zprávy (implicitně)"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Execute Command..."
msgstr "Vykonat příkaz..."
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Pe_vná šířka:"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti písma"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "Pošta v HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
msgstr "Hlavičky"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Zvýrazňovat citace pomocí"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Včetně vzdálených testů"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "Vložené"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabulka jazyků"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavení pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabulka hlaviček pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
msgstr "Umístění poštovní schránky"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Message Composer"
msgstr "Editor zpráv"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizace:"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID PGP/GPG _klíče:"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -12589,7 +12696,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím popisný název tohoto účtu do místa níže.\n"
"Tento název se bude používat jen pro zobrazování."
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12597,7 +12704,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, "
"kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu."
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12607,120 +12714,124 @@ msgstr ""
"být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v "
"odesílaných e-mailech."
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Vyberte si prosím z následujících možností"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Up_ozorňovat, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci ve skryté "
"kopii"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
msgstr "Citovat původní zprávu"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "Citace"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_member password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "O_dpovědět-komu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_elect..."
msgstr "_Vybrat..."
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standardní písmo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Se_lect..."
msgstr "V_ybrat..."
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "Send message receipts:"
+msgstr "Odeslat doručenky zpráv:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Mail"
msgstr "Odesílání pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server _vyžaduje autentizaci"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Typ serveru: "
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "_Podpisový certifikát:"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Podpis:"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabulka podpisů"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Zvolte _název souboru:"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Spell Checking"
msgstr "Hledání překlepů"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "Písmo _terminálu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
msgstr "_Typ:"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník."
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12730,7 +12841,7 @@ msgstr ""
"váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n"
"pouze pro zobrazení."
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12738,15 +12849,15 @@ msgstr ""
"Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n"
"Například \"Práce\" nebo \"Osobní\""
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "User_name:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "P_roměnlivá šířka:"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12756,146 +12867,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Začněte kliknutím na \"Vpřed\"."
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "Přid_at podpis"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Vždy načítat obrázky z Internetu"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Neupozorňovat, když přijde nová pošta"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Styl přeposílání:"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Celé jméno:"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Host:"
msgstr "_Počítač:"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "Načítat obrázky, pokud je odesílatel v _adresáři"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Používat tento účet jako _implicitní"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky z Internetu"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to "
"nepřejí"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Upozorňovat, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\""
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Reply style:"
msgstr "Styl _odpovědí:"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show animated images"
msgstr "Zobrazovat animované _obrázky"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Používat za_bezpečené připojení:"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "color"
msgstr "barva"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "description"
msgstr "popis"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
msgstr "<b>Zdroje V-složky</b>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Digitální podpis</span>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrování</span>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Dokončeno"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "F_ind:"
msgstr "_Hledat:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Find in Message"
msgstr "Hledat ve zprávě"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tag-followup.c:295
-#: mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Označit jako Follow Up"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Přihlášené složky"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenční smlouva"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "None Selected"
msgstr "Žádná nevybrána"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "Security Information"
msgstr "Informace o zabezpečení"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12903,53 +13014,53 @@ msgstr ""
"Zprávy, které jste vybral pro follow-up jsou označeny níže.\n"
"Vyberte prosím akci pro follow-up z menu \"Značka\"."
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Accept License"
msgstr "_Přijmout licenci"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "Termín _dokončení:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Značka:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Přihlásit se"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Zaškrtnutím _tohoto přijmete licenční smlouvu"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásit se"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "specific folders only"
msgstr "pouze zvláštní složky"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr "se všemi aktivními vzdálenými složkami"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr "se všemi místními složkami"
#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:2
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:2
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Neplatná autentizace"
#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:4
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:4
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -12958,12 +13069,12 @@ msgstr ""
"nepodporuje vůbec."
#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:6
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:6
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Vaše přihlašování k severu \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo."
#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:8
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:8
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -12972,12 +13083,12 @@ msgstr ""
"hesel se rozlišuje velikost písmen; možná máte zapnut caps lock."
#. mail:ask-send-html primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:10
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu ve formátu HTML?"
#. mail:ask-send-html secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:12
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:12
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -12990,12 +13101,12 @@ msgstr ""
"Přesto poslat?"
#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:17
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu bez předmětu?"
#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:19
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:19
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13005,12 +13116,12 @@ msgstr ""
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
#. mail:ask-send-only-bcc primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?"
#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:24
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:24
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13028,7 +13139,7 @@ msgstr ""
"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:."
#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:31
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:31
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13041,13 +13152,13 @@ msgstr ""
"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:."
#. mail:send-no-recipients primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:34
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:34
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce"
#. mail:send-no-recipients secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:36
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:36
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13056,12 +13167,12 @@ msgstr ""
"můžete hledat kliknutím na tlačítko Komu: vedle vstupního pole."
#. mail:ask-default-drafts primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:38
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:38
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Použít implicitní složku konceptů?"
#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:40
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:40
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13069,12 +13180,12 @@ msgstr ""
"Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou "
"složku konceptů?"
-#: mail/mail-errors.xml.h:41
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:41
msgid "Use _Default"
msgstr "Použít _implicitní"
#. mail:ask-expunge primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:43
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:43
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13084,47 +13195,47 @@ msgstr ""
#. mail:ask-expunge secondary
#. mail:ask-empty-trash secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit."
-#: mail/mail-errors.xml.h:46
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:46
msgid "_Expunge"
msgstr "_Vyčistit"
#. mail:ask-empty-trash primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:48
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:48
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?"
-#: mail/mail-errors.xml.h:51
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:51
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
#. mail:ask-open-many primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:53
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:53
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Opravdu chcete otevřít {0} zpráv najednou?"
#. mail:ask-open-many secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:55
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Otevírání příliš mnoha zpráv najednou bude možná trvat dlouho."
-#: mail/mail-errors.xml.h:56
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:56
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Otevřít zprávy"
#. mail:exit-unsaved primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:58
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:58
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?"
#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:60
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:60
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13133,12 +13244,12 @@ msgstr ""
"spuštěna."
#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:62
msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
msgstr "Vaše zpráva s předmětem \"{0}\" nebyla odeslána."
#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:64
msgid ""
"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -13152,81 +13263,76 @@ msgstr ""
# Grrrr
#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:67
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:67
msgid "Error while {0}."
msgstr "Chyba při {0}."
#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:69
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:69
msgid "{1}."
msgstr "{1}."
#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:71
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:71
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Chyba při vykonávání operace."
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:73
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:87
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:87
msgid "Enter password."
msgstr "Zadejte heslo."
#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:91
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:91
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Chyba při načítání definic filtrů."
#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:95
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:95
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"."
#. mail:no-create-path primary
#. mail:no-write-path-exists primary
#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107
-#: mail/mail-errors.xml.h:111
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:111
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"."
#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:101
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:101
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\""
#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:103
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:103
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání."
#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:109
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:109
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat."
#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:113
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:113
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor."
#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:115
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:115
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"."
#. mail:no-delete-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:119
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:119
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"."
#. mail:no-delete-special-folder secondary
#. mail:no-rename-special-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -13235,22 +13341,24 @@ msgstr ""
"nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny."
#. mail:no-rename-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:123
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:123
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"."
#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:127
+#. mail:ask-delete-vfolder title
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:127 ../mail/mail-errors.xml.h:133
msgid "Delete \"{0}\"?"
msgstr "Odstranit \"{0}\"?"
#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:129
+#. mail:ask-delete-vfolder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:129 ../mail/mail-errors.xml.h:135
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?"
#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:131
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:131
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -13260,136 +13368,136 @@ msgstr ""
#. mail:no-rename-folder-exists primary
#. mail:no-rename-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:137 ../mail/mail-errors.xml.h:141
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:139 ../mail/mail-errors.xml.h:201
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název."
#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:139
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:143
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Protože \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:145 ../mail/mail-errors.xml.h:149
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:151 ../mail/mail-errors.xml.h:159
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:153 ../mail/mail-errors.xml.h:157
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"."
#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:157
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:161
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"."
#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:159
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:163
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\""
#. mail:account-incomplete primary
#. mail:account-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:165 ../mail/mail-errors.xml.h:169
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nemohu uložit změny účtu."
#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:163
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:167
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace."
#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:167
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:171
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem."
#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:173
msgid "Delete account?"
msgstr "Odstranit účet?"
#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:175
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?"
#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:177
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny."
-#: mail/mail-errors.xml.h:174
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:178
msgid "Don't delete"
msgstr "Neodstraňovat"
#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:176
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:180
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu."
#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:178
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:182
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Protože \"{0}\"."
#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:180
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:184
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"."
#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:182
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:186
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný."
#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:188
msgid "Discard changed?"
msgstr "Zahodit změny?"
#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:190
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Chcete uložit změny?"
#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:192
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen."
-#: mail/mail-errors.xml.h:189
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:193
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Zahodit změny"
#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:191
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:195
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Nemohu upravovat V-složku \"{0}\", protože neexistuje."
#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:193
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:197
msgid ""
"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
"it explicitly, if required."
@@ -13398,17 +13506,17 @@ msgstr ""
"explicitně v editoru V-složek."
#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:195
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:199
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
msgstr "Nemohu přidat V-složku \"{0}\"."
#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:199
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:203
msgid "vFolders automatically updated."
msgstr "V-složky byly automaticky aktualizovány."
#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:201
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:205
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13423,12 +13531,12 @@ msgstr ""
"A byly aktualizovány."
#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:207
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:211
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány."
#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:209
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:213
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13443,27 +13551,27 @@ msgstr ""
"A byla aktualizována."
#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:215
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:219
msgid "Missing folder."
msgstr "Chybí složka."
#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:217
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:221
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Musíte uvést složku."
#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:221
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:225
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "Musíte pojmenovat tuto V-složku."
#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:223
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:227
msgid "No sources selected."
msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj."
#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:225
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:229
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
@@ -13474,12 +13582,12 @@ msgstr ""
"všech vzdálených složek nebo obojí."
#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:229
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:233
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problém při převodu staré složky pošty \"{0}\"."
#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:231
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:235
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13491,25 +13599,25 @@ msgstr ""
"Můžete tuto složku ignorovat, přepsat ji, připojit k jejímu obsahu nebo "
"skončit.\n"
-#: mail/mail-errors.xml.h:235
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:239
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:240 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: mail/mail-errors.xml.h:237
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:241
msgid "_Append"
msgstr "_Připojit"
#. mail:no-load-license primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:239
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:243
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nemohu číst soubor licence."
#. mail:no-load-license secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:241
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:245
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
" installation problem. You will not be able to use this provider "
@@ -13521,22 +13629,22 @@ msgstr ""
" dokud nebudete moci přijmout jeho licenci."
#. mail:checking-service title
-#: mail/mail-errors.xml.h:245
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:249
msgid "Querying server"
msgstr "Ptám se serveru"
#. mail:checking-service primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:247
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:251
msgid "Please wait."
msgstr "Čekejte, prosím."
#. mail:checking-service secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:249
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:253
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Ptám se server na seznam podporovaných mechanismů autentizace."
#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:251
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:255
msgid ""
"Unable to connect to the GroupWise\n"
"server."
@@ -13545,7 +13653,7 @@ msgstr ""
"GroupWise."
#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:254
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:258
msgid ""
"\n"
"Please check your account settings and try again.\n"
@@ -13553,20 +13661,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkontrolujte prosím vaše nastavení účtu a zkuste to znovu.\n"
-#: mail/mail-folder-cache.c:813
+#. mail:ask-receipt title
+#. mail:ask-receipt primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:262 ../mail/mail-errors.xml.h:264
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "Vyžadována doručenka o čtení."
+
+#. mail:ask-receipt secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:266
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the "
+"reciept notification to {0}?"
+msgstr "Bylo žádáno o doručenku o čtení \"{1}\". Odeslat doručenku {0}?"
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:267
+msgid "Send Receipt"
+msgstr "Odeslat doručenku"
+
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:813
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Kontaktuji %s"
-#: mail/mail-ops.c:101
+#: ../mail/mail-ops.c:101
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtruji složku"
-#: mail/mail-ops.c:262
+#: ../mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Přijímám poštu"
-#: mail/mail-ops.c:556 mail/mail-ops.c:598
+#: ../mail/mail-ops.c:556 ../mail/mail-ops.c:598
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13576,105 +13701,105 @@ msgstr ""
"Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'."
#. sending mail, filtering failed
-#: mail/mail-ops.c:577
+#: ../mail/mail-ops.c:577
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s"
-#: mail/mail-ops.c:615
+#: ../mail/mail-ops.c:615
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s"
-#: mail/mail-ops.c:727
+#: ../mail/mail-ops.c:727
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Posílám zprávu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:752
+#: ../mail/mail-ops.c:752
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nemohu odeslat %d z %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:754 mail/mail-send-recv.c:613
+#: ../mail/mail-ops.c:754 ../mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno"
-#: mail/mail-ops.c:756
+#: ../mail/mail-ops.c:756
msgid "Complete."
msgstr "Dokončeno."
-#: mail/mail-ops.c:853
+#: ../mail/mail-ops.c:853
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Ukládám zprávu do složky"
-#: mail/mail-ops.c:938
+#: ../mail/mail-ops.c:938
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:938
+#: ../mail/mail-ops.c:938
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:1164
+#: ../mail/mail-ops.c:1164
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Přeposlané zprávy"
-#: mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1207
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otevírám složku %s"
-#: mail/mail-ops.c:1279
+#: ../mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otevírám úložiště %s"
-#: mail/mail-ops.c:1357
+#: ../mail/mail-ops.c:1357
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstraňuji složku %s"
-#: mail/mail-ops.c:1451
+#: ../mail/mail-ops.c:1451
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ukládám složku '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1516
+#: ../mail/mail-ops.c:1516
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Čistím a ukládám účet '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1517
+#: ../mail/mail-ops.c:1517
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Ukládám účet '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1572
+#: ../mail/mail-ops.c:1572
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Obnovuji složku"
-#: mail/mail-ops.c:1608 mail/mail-ops.c:1659
+#: ../mail/mail-ops.c:1608 ../mail/mail-ops.c:1659
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím složku"
-#: mail/mail-ops.c:1656
+#: ../mail/mail-ops.c:1656
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1657
+#: ../mail/mail-ops.c:1657
msgid "Local Folders"
msgstr "Místní složky"
-#: mail/mail-ops.c:1740
+#: ../mail/mail-ops.c:1740
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získávám zprávu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1812
+#: ../mail/mail-ops.c:1812
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13682,7 +13807,7 @@ msgstr[0] "Získávám %d zprávu"
msgstr[1] "Získávám %d zprávy"
msgstr[2] "Získávám %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:1898
+#: ../mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -13690,7 +13815,7 @@ msgstr[0] "Ukládám %d zprávu"
msgstr[1] "Ukládám %d zprávy"
msgstr[2] "Ukládám %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:1948
+#: ../mail/mail-ops.c:1948
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13699,7 +13824,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1976
+#: ../mail/mail-ops.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13708,11 +13833,11 @@ msgstr ""
"Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2047
+#: ../mail/mail-ops.c:2047
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukládám přílohu"
-#: mail/mail-ops.c:2059
+#: ../mail/mail-ops.c:2059
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13721,354 +13846,355 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2069
+#: ../mail/mail-ops.c:2069
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nemohu zapisovat data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2219
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojuji se od %s"
-#: mail/mail-ops.c:2219
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znovu se připojuji na %s"
-#: mail/mail-ops.c:2335
+#: ../mail/mail-ops.c:2335
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontroluji službu"
-#: mail/mail-send-recv.c:158
+#: ../mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ruší se..."
-#: mail/mail-send-recv.c:265
+#: ../mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:267
+#: ../mail/mail-send-recv.c:267
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Cesta: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:269
+#: ../mail/mail-send-recv.c:269
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:320
+#: ../mail/mail-send-recv.c:320
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Odeslat a přijmout poštu"
-#: mail/mail-send-recv.c:327
+#: ../mail/mail-send-recv.c:327
msgid "Cancel _All"
msgstr "Zrušit _vše"
-#: mail/mail-send-recv.c:416
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuje se..."
-#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
msgid "Waiting..."
msgstr "Čekám..."
-#: mail/mail-session.c:208
+#: ../mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Zadat heslo pro %s"
-#: mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Password"
msgstr "Zadat heslo"
-#: mail/mail-session.c:239
+#: ../mail/mail-session.c:239
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uživatel zrušil operaci."
-#: mail/mail-signature-editor.c:372
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
msgid "Edit signature"
msgstr "Upravit podpis"
-#: mail/mail-signature-editor.c:412
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Zadejte název tohoto podpisu."
-#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: mail/mail-tools.c:115
+#: ../mail/mail-tools.c:115
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář fronty `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:142
+#: ../mail/mail-tools.c:142
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Pokouším se movemail ne-mbox zdroj `%s'"
-#: mail/mail-tools.c:241
+#: ../mail/mail-tools.c:241
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Přeposlaná zpráva - %s"
-#: mail/mail-tools.c:243
+#: ../mail/mail-tools.c:243
msgid "Forwarded message"
msgstr "Přeposlaná zpráva"
-#: mail/mail-tools.c:283
+#: ../mail/mail-tools.c:283
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Neplatná složka: `%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:90
+#: ../mail/mail-vfolder.c:90
#, c-format
msgid "Setting up vFolder: %s"
msgstr "Nastavuji V-složku: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
msgstr "Aktualizuji V-složky pro '%s:%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:246
+#: ../mail/mail-vfolder.c:246
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Aktualizuji V-složky pro '%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:1008
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1008
msgid "Edit vFolder"
msgstr "Upravit V-složku"
-#: mail/mail-vfolder.c:1092
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1092
msgid "New vFolder"
msgstr "Nová V-složka"
-#: mail/message-list.c:995
+#: ../mail/message-list.c:995
msgid "Unseen"
msgstr "Nepřečtené"
-#: mail/message-list.c:996
+#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Seen"
msgstr "Přečtené"
-#: mail/message-list.c:997
+#: ../mail/message-list.c:997
msgid "Answered"
msgstr "Odpovězené"
-#: mail/message-list.c:998
+#: ../mail/message-list.c:998
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Více nepřečtených zpráv"
-#: mail/message-list.c:999
+#: ../mail/message-list.c:999
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Více zpráv"
-#: mail/message-list.c:1003
+#: ../mail/message-list.c:1003
msgid "Lowest"
msgstr "Nejnižší"
-#: mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Lower"
msgstr "Nižší"
-#: mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Higher"
msgstr "Vyšší"
-#: mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1009
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
-#: mail/message-list.c:1337
+#: ../mail/message-list.c:1337
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: mail/message-list.c:1344 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
+#: ../mail/message-list.c:1344 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1353
+#: ../mail/message-list.c:1353
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1365
+#: ../mail/message-list.c:1365
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1373
+#: ../mail/message-list.c:1373
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1375
+#: ../mail/message-list.c:1375
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2041
+#: ../mail/message-list.c:2041
msgid "Message List"
msgstr "Seznam zpráv"
-#: mail/message-list.c:3386
+#: ../mail/message-list.c:3386
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuji seznam zpráv"
-#: mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Termín dokončení"
-#: mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "Stav značek"
-#: mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
-#: mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Značka Follow up"
-#: mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
msgstr "Původní umístění"
-#: mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "Přijato"
-#: mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: mail/message-tag-followup.c:74
+#: ../mail/message-tag-followup.c:74
msgid "Call"
msgstr "Zavolat"
-#: mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nepřeposílat"
-#: mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
msgstr "Follow Up"
-#: mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "For Your Information"
msgstr "Pro vaši informaci"
-#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Přeposlat"
-#: mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Není nutná odpověď"
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
-#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpovědět všem"
-#: mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83
msgid "Review"
msgstr "Posoudit"
-#: mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Tělo obsahuje"
-#: mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
msgid "Message contains"
msgstr "Zpráva obsahuje"
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
msgstr "Příjemci obsahují"
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
msgstr "Odesílatel obsahuje"
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
msgstr "Předmět obsahuje"
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Předmět nebo odesílatel obsahuje"
-#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
msgid "Select name of Evolution archive"
msgstr "Zvolte název archivu Evolution"
-#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Restartovat Evolution po záloze"
-#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
msgid "Select Evolution archive to restore"
msgstr "Zvolte archiv Evolution, který obnovit"
-#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Restartovat Evolution po obnovení"
-#: plugins/backup-restore/backup.c:109
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Zazálohovat adresář Evolution"
-#: plugins/backup-restore/backup.c:111
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Obnovit adresář Evolution"
-#: plugins/backup-restore/backup.c:113
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
msgid "Check Evolution archive"
msgstr "Zkontrolovat archiv Evolution"
-#: plugins/backup-restore/backup.c:115
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Restartovat Evolution"
-#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup Settings..."
msgstr "Nastavení zálohování..."
-#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr "Zazálohovat a obhovit data a nastavení Evolution"
-#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Nastavení obnovování..."
-#: plugins/bbdb/bbdb.c:388
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:390
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatické kontakty"
-#: plugins/bbdb/bbdb.c:397
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:399
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Automatické kontakty</span>"
#. Enable BBDB checkbox
-#: plugins/bbdb/bbdb.c:410
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:412
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "_Automaticky vytvářen položky v adresáři při odpovídání na poštu"
-#: plugins/bbdb/bbdb.c:428
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakty instant messaging</span>"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: plugins/bbdb/bbdb.c:441
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:443
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
"messenger"
@@ -14077,71 +14203,71 @@ msgstr ""
"messengeru"
#. Synchronize now button.
-#: plugins/bbdb/bbdb.c:448
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synchronyzovat se _seznamem kamarádů teď"
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Počasí: Zataženo"
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Počasí: Mlha"
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "Počasí: Polooblačno"
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Rain"
msgstr "Počasí: Déšť"
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Počasí: Sníh"
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Počasí: Slunečno"
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Počasí: Bouřky"
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
msgid "Select a location"
msgstr "Vyberte umístění"
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
msgid "_Units:"
msgstr "_Jednotky:"
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrické (Celsius, cm atd.)"
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperiální (Fahrenheit, palce atd.)"
# FIXME: s/ / /
-#: plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Označit jako implicitní složku"
-#: plugins/default-source/default-source.c:108
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Označit jako implicitní složku"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59
msgid "Secure Password"
msgstr "Zabezpečené heslo"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -14149,11 +14275,11 @@ msgstr ""
"Tato volba vás připojí k serveru Exchange pomocí zabezpečené autentizace "
"heslem (NTLM)."
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Heslo jako čistý text"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -14162,7 +14288,7 @@ msgstr ""
"heslem přenášeným jako čistý text."
#. Description section
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14170,122 +14296,122 @@ msgstr ""
"Zpráva zadaná níže bude automaticky poslána každé osobě, která vám pošle\n"
"poštu, když jste mimo kancelář."
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jsem mimo kancelář"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228
msgid "I am in the office"
msgstr "Jsem v kanceláři"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out of office Message:"
msgstr "Zpráva Mimo kancelář:"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Nastavení Exchange"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
msgid "_OWA Url:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Autentizovat"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722
msgid "Authentication Type"
msgstr "Typ autentizace"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Zjistit podporované _typy"
-#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Odhlašuji se od složky \"%s\""
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
msgid "Checklist"
msgstr "Seznam"
-#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Přidat možnosti odesílání ke zprávám groupwise"
-#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid "Send Options"
msgstr "Možnosti odesílání"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nemohu zpracovat položku"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nemohu odeslat položku kalendáři '%s'. %s"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako přijato"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako předběžné"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako odmítnuto"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako zrušeno"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat, protože stav není platný"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nemohu aktualizovat účastníka. %s"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stav účastníka byl aktualizován"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Připojený kalendář není platný"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar."
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Položka v kalendáři není platná"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -14293,11 +14419,11 @@ msgstr ""
"Zpráva obsahuje kalendář, ale kalendář neobsahuje události, úkoly ani "
"informace volno/obsazeno"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Připojený kalendář obsahuje několik položek"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -14305,279 +14431,279 @@ msgstr ""
"Pro zpracování všech těchto položek by měl být soubor uložen a kalendář "
"importován"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Schůzky a úkoly"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Odstranit zprávu po zpracování"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Hledání konfliktů</span>"
#. Source selector
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Zvolte kalendáře, ve kterých hledat konflikty se schůzkou"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735
msgid "Conflict Search Table"
msgstr "Tabulka hledání konfliktů"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Dnes %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Dnes %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Dnes %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Zítra %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Zítra %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Dnes %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Zítra %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M:%S %p"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(-a) následující informace o schůzce:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) následující informace o schůzce:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na následující schůzce:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s požaduje vaši účast na následující schůzce:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na následující schůzce:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následující schůzce:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) zpět následující odpověď o schůzce:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující schůzku."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) následující schůzku."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> navrhl(-a) následující změny schůzky."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s odmítl(-a) následující změny schůzky."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> odmítl(-a) následující změny schůzky."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(-a) následující úkol:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) následující úkol:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> požaduje přiřazení %s k následujícímu úkolu:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> vám pomocí %s přiřadil(-a) úkol:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> vám přiřadil(-a) úkol:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -14586,61 +14712,61 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následujícím přiřazeném "
"úkolu:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) zpět následující odpověď o přiřazeném úkolu:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující přiřazený úkol:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) následující přiřazený úkol:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> navrhl(-a) následující změny přiřazení úkolu:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s odmítl(-a) následující přiřazený úkol:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> odmítl(-a) následující přiřazený úkol:"
#. Comment
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
msgid "Comment:"
msgstr "Poznámka:"
#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
msgid "Action not available"
msgstr "Akce není k dispozici"
#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr "Zpráva neobsahuje informace v hlavičkách vyžadované pro tuto akci."
#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
msgid "Posting not allowed"
msgstr "Posílání není povoleno"
#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
@@ -14649,12 +14775,12 @@ msgstr ""
"konference jen pro čtení. Pro podrobnosti kontaktujte vlastníka konference."
#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Odeslat e-mail poštovní konferenci?"
#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
@@ -14667,21 +14793,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Krátce po odeslání zprávy byste od poštovní konference měli dostat odpověď."
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
msgid "_Send message"
msgstr "_Odeslat zprávu"
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16
msgid "_Edit message"
msgstr "_Upravit zprávu"
#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
msgid "Malformed header"
msgstr "Nesprávně vytvořená hlavička"
#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
@@ -14692,12 +14818,12 @@ msgstr ""
"Hlavička: {1}"
#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
msgid "No e-mail action"
msgstr "Žádná akce e-mailu"
#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
msgid ""
"The action could not be performed. This means the header for this action did "
"not contain any action we could handle.\n"
@@ -14710,91 +14836,91 @@ msgstr ""
"Hlavička: {0}"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66
+#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66
msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives"
msgstr "_Vytvoří zprávu D-BUS, když přijde nová pošta"
-#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
-#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
msgid "Manage Plugins..."
msgstr "Spravovat zásuvné moduly..."
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
msgid "Author(s)"
msgstr "Autoři"
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. Setup the ui
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Správce zásuvných modulů"
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Upozornění: Některé změny budou mít vliv až po restartu"
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
msgid "Plugin"
msgstr "Zásuvný modul"
-#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Zobrazit HTML, je-li přítomno"
-#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Dávat přednost PLAIN"
-#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Zobrazovat jen PLAIN"
-#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
msgid "HTML Mode"
msgstr "Režim HTML"
-#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
msgid "Save Attachments ..."
msgstr "Uložit přílohy ..."
-#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
msgid "Save all attachments"
msgstr "Uložit všechny přílohy"
-#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
msgid "Select save base name"
msgstr "Zvolte základ jména ukládání"
-#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
-#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:168
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
#, c-format
msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
#, c-format
msgid ""
"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
@@ -14805,44 +14931,44 @@ msgstr ""
"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:520
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Pokročilé možnosti pro formát CSV"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:527
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527
msgid "Prepend a header"
msgstr "Přidat na začáteh záhlaví"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:536
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Oddělovač hodnot:"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:542
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:542
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Oddělovač záznamů:"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:548
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Obalit hodnoty s:"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:570
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Formát hodnot oddělených čárkou (.csv)"
-#: plugins/save-calendar/ical-format.c:136
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Formát iCalendar (.ics)"
-#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:391
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:391
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Formát RDF (.rdf)"
-#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
-#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Zvolte soubor cíle"
-#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
#, c-format
msgid ""
"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
@@ -14851,18 +14977,18 @@ msgstr ""
"Navrhovaná přípona názvu souboru tohoto typu souboru (%s) se ve zvoleném "
"názvu souboru nepoužívá. Chcete pokračovat?"
-#: plugins/send-options/send-options.c:82
+#: ../plugins/send-options/send-options.c:82
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary
-#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2
msgid "Invalid user"
msgstr "Neplatný uživatel"
#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary
-#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4
msgid ""
"\n"
"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
@@ -14871,12 +14997,12 @@ msgstr ""
"Nemůžete sdílet složku se zadaným uživatelem \"{0}\" \n"
#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary
-#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8
msgid "Specify User"
msgstr "Určete uživatele"
#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary
-#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10
msgid ""
"\n"
"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
@@ -14884,66 +15010,71 @@ msgstr ""
"\n"
"\tMusíte zadat jméno uživatele, kterého chcete přidat do seznamu \n"
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
msgid "<b>Users :</b>"
msgstr "<b>Uživatelé:</b>"
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Upozornění na sdílenou složku"
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Účastníci dosanou následující upozornění.\n"
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakty..."
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
msgid "_Cutomize notification message"
msgstr "_Upravit zprávu upozornění"
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Nesdílena"
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
msgid "_Shared With ..."
msgstr "_Sdílena s ..."
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16
msgid "_Sharing"
msgstr "_Sdílení"
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315
+#. e_error_run (NULL, _("Cannot create GroupWise folders in offline mode."), NULL, NULL);
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:220
+msgid "Cannot Create shared folder in offline mode."
+msgstr "Nemohu vytvořit sdílenou složku v režimu off-line."
+
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:323
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:324
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Zadejte uživatele a nastavte oprávnění"
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:403
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:411
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"
-#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Asistent Evolution pro nastavení"
-#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
-#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -14956,99 +15087,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko \"Vpřed\". "
-#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 shell/e-shell-importer.c:159
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:750
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
+#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:"
-#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 shell/e-shell-importer.c:899
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:700
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
+#: ../shell/e-shell-importer.c:905 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Z %s:"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr "_Seskupovat zprávy podle předmětu v případě potřeby"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Shell Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "Test Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Komponenta testů Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
msgstr "Popis GNOME Print aktuálního nastavení tiskárny"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Configuration version"
msgstr "Verze nastavení"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Implicitní šířka bočního panelu"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default window height"
msgstr "Implicitní výška okna"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window width"
msgstr "Implicitní šířka okna"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID nebo alias komponenty, kterou implicitně zobrazit po spuštění."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Verze posledního aktualizovaného nastavení"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Seznam cest ke složkám, které synchronizovat na disk pro použití v režimu "
"odpojení"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:472
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:472
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Spustit v režimu odpojení"
+msgstr "Spustit v režimu off-line"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
msgstr "Verze nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/úrovní nastavení"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Implicitní šířka bočního panelu v pixelech."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level"
@@ -15056,7 +15187,7 @@ msgstr ""
"Poslední verze aktualizovaného nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/"
"úroveň nastavení"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -15066,56 +15197,57 @@ msgstr ""
"li nastaveno \"toolbar\", styl tlačítek je určen nastavením lišt nástrojů "
"GNOME."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Lišta nástrojů je viditelná"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Jestli se má Evolution spouštět v režimu off-line místo on-line."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Jestli má být lišta nástrojů viditelná."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Jestli se přeskakuje dialog varování ve vývojových verzích Evolution."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Jestli mají být tlačítka okna viditelná."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Window button style"
msgstr "Styl tlačítek okna"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Tlačítka okna jsou viditelná"
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
msgstr "<b>Aktivní spojení</b>"
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktivní spojení"
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez názvu)"
-#: shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:"
-#: shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -15128,11 +15260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Použijte \"Automaticky\" pokud typ neznáte a Evolution se jej pokusí určit."
-#: shell/e-shell-importer.c:156
+#: ../shell/e-shell-importer.c:156
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Zvolte cíl pro tento import"
-#: shell/e-shell-importer.c:162
+#: ../shell/e-shell-importer.c:162
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -15144,7 +15276,7 @@ msgstr ""
"nastavení, které by bylo možné importovat. Pokud to chcete\n"
"zkusit znovu, klikněte prosím na tlačítko \"Zpět\".\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267
+#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15153,30 +15285,30 @@ msgstr ""
"Importuji %s\n"
"Importuji položku %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:341
+#: ../shell/e-shell-importer.c:347
msgid "Select importer"
msgstr "Vyberte importér"
-#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086
+#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Soubor %s neexistuje"
-#: shell/e-shell-importer.c:470
+#: ../shell/e-shell-importer.c:476
msgid "Importing"
msgstr "Importuji"
-#: shell/e-shell-importer.c:478
+#: ../shell/e-shell-importer.c:484
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Importuji %s.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489
+#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Chyba při načítání %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:507
+#: ../shell/e-shell-importer.c:513
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15185,31 +15317,31 @@ msgstr ""
"Importuji %s\n"
"Importuji položku 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:583
+#: ../shell/e-shell-importer.c:589
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: shell/e-shell-importer.c:639
+#: ../shell/e-shell-importer.c:645
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Název souboru:"
-#: shell/e-shell-importer.c:644
+#: ../shell/e-shell-importer.c:650
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: shell/e-shell-importer.c:656
+#: ../shell/e-shell-importer.c:662
msgid "File _type:"
msgstr "_Typ souboru:"
-#: shell/e-shell-importer.c:695
+#: ../shell/e-shell-importer.c:701
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importovat data a nastavení ze _starších programů"
-#: shell/e-shell-importer.c:698
+#: ../shell/e-shell-importer.c:704
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importovat _jeden soubor"
-#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: ../shell/e-shell-importer.c:772 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -15217,36 +15349,36 @@ msgstr ""
"Čekejte prosím...\n"
"Hledám existující nastavení"
-#: shell/e-shell-importer.c:773
+#: ../shell/e-shell-importer.c:779
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Spouštím inteligentní importy"
-#: shell/e-shell-importer.c:1105
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1111
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Pro soubor %s není k dispozici importér"
-#: shell/e-shell-importer.c:1119
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1125
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Nemohu spustit importér"
-#: shell/e-shell-importer.c:1235
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1241
msgid "_Import"
msgstr "_Importovat"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:589
+#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589
msgid "Closing connections..."
msgstr "Zavírám spojení..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Nastavení Evolution"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577
+#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577
msgid "Starting import"
msgstr "Spouštím import"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797
+#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
@@ -15260,132 +15392,132 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete nyní přestat používat asistenta?"
-#: shell/e-shell-utils.c:116
+#: ../shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr "Není zadán název složky."
-#: shell/e-shell-utils.c:123
+#: ../shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak Enter."
-#: shell/e-shell-utils.c:129
+#: ../shell/e-shell-utils.c:129
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"/\"."
-#: shell/e-shell-utils.c:135
+#: ../shell/e-shell-utils.c:135
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"."
-#: shell/e-shell-utils.c:141
+#: ../shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:69
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:77
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Chyba při spouštění %s."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:126
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy není nainstalován."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:134
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Nemohu spustit bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: shell/e-shell-window-commands.c:501
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n"
"Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:515
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Sada groupware"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:742
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovat _on-line"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:755 ui/evolution.xml.h:51
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovat při odpojení"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:768 ui/evolution.xml.h:34
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovat při odpojení"
-#: shell/e-shell-window.c:341
+#: ../shell/e-shell-window.c:341
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-"
"line."
-#: shell/e-shell-window.c:349
+#: ../shell/e-shell-window.c:349
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution přechází do režimu off-line."
-#: shell/e-shell-window.c:356
+#: ../shell/e-shell-window.c:356
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-"
"line."
-#: shell/e-shell-window.c:713
+#: ../shell/e-shell-window.c:713
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Přepnout na %s"
-#: shell/e-shell.c:598
+#: ../shell/e-shell.c:598
msgid "Uknown system error."
msgstr "Neznámá systémová chyba."
-#: shell/e-shell.c:800 shell/e-shell.c:801
+#: ../shell/e-shell.c:800 ../shell/e-shell.c:801
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: shell/e-shell.c:1254 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1254 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: shell/e-shell.c:1256
+#: ../shell/e-shell.c:1256
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné argumenty"
-#: shell/e-shell.c:1258
+#: ../shell/e-shell.c:1258
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nemohu se registrovat u OAF"
-#: shell/e-shell.c:1260
+#: ../shell/e-shell.c:1260
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
-#: shell/e-shell.c:1262
+#: ../shell/e-shell.c:1262
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr "Importuji soubory"
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
msgstr "Časové pásmo "
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid ""
"You have successfully entered all of the information needed to set up "
"Evolution. \n"
@@ -15396,47 +15528,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Uložte vaše nastavení kliknutím na tlačítko \"Použít\". "
-#: shell/evolution-test-component.c:140
+#: ../shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "Nový text"
-#: shell/evolution-test-component.c:141
+#: ../shell/evolution-test-component.c:141
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
-#: shell/evolution-test-component.c:142
+#: ../shell/evolution-test-component.c:142
msgid "Create a new test item"
msgstr "Vytvořit novou položku testu"
-#: shell/importer/import.glade.h:1
+#: ../shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Spusťte import souboru do Evolution kliknutím na \"Import\"."
-#: shell/importer/import.glade.h:2
+#: ../shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistent Evolution pro import"
-#: shell/importer/import.glade.h:3
+#: ../shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File"
msgstr "Importovat soubor"
-#: shell/importer/import.glade.h:4
+#: ../shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
msgstr "Importovat umístění"
-#: shell/importer/import.glade.h:5
+#: ../shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
msgstr "Typ importéru"
-#: shell/importer/import.glade.h:6
+#: ../shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers"
msgstr "Vyberte importéry"
-#: shell/importer/import.glade.h:7
+#: ../shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: shell/importer/import.glade.h:8
+#: ../shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -15446,28 +15578,28 @@ msgstr ""
"Tento asistent vás provede importem\n"
"externího souboru do Evolution."
-#: shell/importer/intelligent.c:193
+#: ../shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Importers"
msgstr "Importéry"
-#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
-#: shell/importer/intelligent.c:199
+#: ../shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't import"
msgstr "Neimportovat"
-#: shell/importer/intelligent.c:203
+#: ../shell/importer/intelligent.c:203
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Příště se neptat"
-#: shell/importer/intelligent.c:211
+#: ../shell/importer/intelligent.c:211
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:234
+#: ../shell/main.c:234
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -15502,7 +15634,7 @@ msgstr ""
"Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n"
"na vaše přispění!\n"
-#: shell/main.c:258
+#: ../shell/main.c:258
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -15510,39 +15642,39 @@ msgstr ""
"Děkujeme\n"
"Tým Evolution\n"
-#: shell/main.c:265
+#: ../shell/main.c:265
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Příště neupozorňovat"
-#: shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:470
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu"
-#: shell/main.c:474
+#: ../shell/main.c:474
msgid "Start in online mode"
msgstr "Spustit v režimu on-line"
-#: shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:477
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty Evolution"
-#: shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4"
-#: shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:484
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru."
-#: shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Disable the mono plugin environment."
msgstr "Zakázat prostředí zásuvných modulů mono."
-#: shell/main.c:490
+#: ../shell/main.c:490
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Zakázat načítání všech zásuvných modulů."
-#: shell/main.c:521
+#: ../shell/main.c:521
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -15552,12 +15684,12 @@ msgstr ""
" Použijte %s --help pro zobrazení dalších informací.\n"
#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:2
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Nedostatečné místo na disku pro aktualizaci."
#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:4
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -15572,7 +15704,7 @@ msgstr ""
"místa."
#. shell:upgrade-failed primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:8
msgid ""
"Upgrade from previous version failed:\n"
"{0}"
@@ -15581,7 +15713,7 @@ msgstr ""
"{0}"
#. shell:upgrade-failed secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:11
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -15593,18 +15725,18 @@ msgstr ""
"Pokud se rozhodnete pokračovat, některá vaše stará data možná nebudou "
"přístupná.\n"
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:15
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#. shell:upgrade-remove-1-4 title
#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Odstranit stará data z verze {0}?"
#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:21
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -15619,22 +15751,22 @@ msgstr ""
"bude natrvalo odstraněn. Pokud se rozhodnete tato data ponechat, můžete "
"obsah \"evolution\" ručně odstranit, až budete chtít.\n"
-#: shell/shell-errors.xml.h:25
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:25
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Připomenout mě později"
-#: shell/shell-errors.xml.h:26
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:26
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Zachovat data"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Opravdu odstranit stará data?"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:32
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:32
msgid ""
"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
@@ -15657,18 +15789,18 @@ msgstr ""
#. shell:noshell title
#. shell:noshell-reason title
-#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47
msgid "Cannot start Evolution"
msgstr "Nemohu spustit Evolution."
#. shell:noshell primary
#. shell:noshell-reason primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution nelze spustit."
#. shell:noshell secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:43
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:43
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -15679,7 +15811,7 @@ msgstr ""
"Pro podrobnosti klikněte na Nápověda"
#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:51
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:51
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -15693,7 +15825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro podrobnosti klikněte na Nápověda"
-#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -15704,7 +15836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Upravit nastavení důvěry:"
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -15713,7 +15845,7 @@ msgstr ""
"Protože důvěřujete certifikační agentuře, která vydala tento certifikát, "
"důvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak"
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -15722,55 +15854,60 @@ msgstr ""
"Protože nedůvěřujete certifikační agentuře, která vydala tento certifikát, "
"nedůvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: smime/gui/certificate-manager.c:377 smime/gui/certificate-manager.c:385
-#: smime/gui/certificate-manager.c:597 smime/gui/certificate-manager.c:605
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Vyberte certifikát, který importovat..."
-#: smime/gui/certificate-manager.c:265 smime/gui/certificate-manager.c:474
-#: smime/gui/certificate-manager.c:692
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
msgid "Certificate Name"
msgstr "Název certifikátu:"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:274 smime/gui/certificate-manager.c:492
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
msgid "Purposes"
msgstr "Účely"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:283 smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:291
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:483
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Prohlížeč certifikátu: %s"
-#: smime/gui/component.c:45
+#: ../smime/gui/component.c:45
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "Zadejte heslo pro `%s'"
#. we're setting the password initially
-#: smime/gui/component.c:68
+#: ../smime/gui/component.c:68
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Zadejte nové heslo pro databázi certifikátů"
-#: smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password"
msgstr "Zadejte nové heslo"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -15779,7 +15916,7 @@ msgstr ""
"Vydán pro:\n"
" Předmět: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:120
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -15788,59 +15925,59 @@ msgstr ""
"Vydán od:\n"
" Předmět: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:167
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Zvolte certifikát"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Není součást certifikátu>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
msgstr "<b>Pole certifikátu</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
msgstr "<b>Hierarchie certifikátu</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
msgid "<b>Field Value</b>"
msgstr "<b>Hodnota pole</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Otisky</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Vydán od</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Vydán pro</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr "<b>Tento certifikát byl ověřen pro následující použití:</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Platnost</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
msgstr "Autority"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
msgstr "Záloha všeho"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -15848,1756 +15985,1759 @@ msgstr ""
"Před důvěřováním této CA pro libovolný účel byste měli prozkoumat její "
"certifikát a, pokud jsou k dispozici, její pravidla a procedury."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikát"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Důvěra certifikační autoritě"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
msgstr "Podrobnosti certifikátu"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
msgid "Certificates Table"
msgstr "Tabulka certifikátů"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Společné jméno (CN)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Certifikáty kontaktů"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Nedůvěřovat pravosti tohoto certifikátu"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
msgstr "Jen prázdné okno"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Nastavení důvěry certifikátům e-mailu"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Certifikát příjemce e-mailu"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Certifikát podepisujícího e-mail"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
msgstr "Vyprší"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr "Vydán"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Otisk MD5"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organizace (O)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organizační jednotka (OU)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Otisk SHA1"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certifikát klienta SSL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36 smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certifikát serveru SSL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Důvěřovat pravosti tohoto certifikátu"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci uživatelů e-mailu."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci vývojářů software."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci WWW serverů."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Máte certifikáty od těchto organizací, které vás identifikují:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto lidi:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
msgstr "Vaše certifikáty"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Upravit důvěru CA"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:642
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certifikát již existuje"
-#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d. %m. %Y"
#. x509 certificate usage types
-#: smime/lib/e-cert.c:424
+#: ../smime/lib/e-cert.c:424
msgid "Sign"
msgstr "Podepisování"
-#: smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifrování"
-#: smime/lib/e-cert.c:530
+#: ../smime/lib/e-cert.c:530
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 1"
msgstr "Verze 1"
-#: smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 2"
msgstr "Verze 2"
-#: smime/lib/e-cert.c:551
+#: ../smime/lib/e-cert.c:551
msgid "Version 3"
msgstr "Verze 3"
-#: smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 se šifrováním RSA"
-#: smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 se šifrováním RSA"
-#: smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 se šifrováním RSA"
-#: smime/lib/e-cert.c:642
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
msgid "C"
msgstr "C"
-#: smime/lib/e-cert.c:645
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
msgid "CN"
msgstr "CN"
-#: smime/lib/e-cert.c:648
+#: ../smime/lib/e-cert.c:648
msgid "OU"
msgstr "OU"
-#: smime/lib/e-cert.c:651
+#: ../smime/lib/e-cert.c:651
msgid "O"
msgstr "O"
-#: smime/lib/e-cert.c:654
+#: ../smime/lib/e-cert.c:654
msgid "L"
msgstr "L"
-#: smime/lib/e-cert.c:657
+#: ../smime/lib/e-cert.c:657
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: smime/lib/e-cert.c:660
+#: ../smime/lib/e-cert.c:660
msgid "DC"
msgstr "DC"
-#: smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "ST"
msgstr "ST"
-#: smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 šifrování RSA"
-#: smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Použití klíče certifikátu"
-#: smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Typ certifikátu Netscape"
-#: smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identifikátor klíče certifikační autority"
-#: smime/lib/e-cert.c:678
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:687
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identifikátor objektu (%s)"
-#: smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:738
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identifikátor algoritmu"
-#: smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:746
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametry algoritmu"
-#: smime/lib/e-cert.c:768
+#: ../smime/lib/e-cert.c:768
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informace o veřejném klíči předmětu"
-#: smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:773
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritmus veřejného klíče předmětu"
-#: smime/lib/e-cert.c:788
+#: ../smime/lib/e-cert.c:788
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Veřejný klíč předmětu"
-#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Chyba: Nemohu zpracovat rozšíření"
-#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Object Signer"
msgstr "Podpisovatel objektu"
-#: smime/lib/e-cert.c:834
+#: ../smime/lib/e-cert.c:834
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Certifikační autorita SSL"
-#: smime/lib/e-cert.c:838
+#: ../smime/lib/e-cert.c:838
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Certifikační autorita e-mailu"
-#: smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Signing"
msgstr "Podepisování"
-#: smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Nepopření"
-#: smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Šifrování klíče"
-#: smime/lib/e-cert.c:878
+#: ../smime/lib/e-cert.c:878
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Šifrování dat"
-#: smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:882
msgid "Key Agreement"
msgstr "Dohoda na klíči"
-#: smime/lib/e-cert.c:886
+#: ../smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Podpisovatel certifikátu"
-#: smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:890
msgid "CRL Signer"
msgstr "Podpisovatel CRL"
-#: smime/lib/e-cert.c:938
+#: ../smime/lib/e-cert.c:938
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
-#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
msgid "Not Critical"
msgstr "Nekritické"
-#: smime/lib/e-cert.c:964
+#: ../smime/lib/e-cert.c:964
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
-#: smime/lib/e-cert.c:1035
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmus podpisu certifikátu"
-#: smime/lib/e-cert.c:1100
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "Vydavatel"
-#: smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Jedinečné ID vydavatele"
-#: smime/lib/e-cert.c:1173
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Jedinečné ID předmětu"
-#: smime/lib/e-cert.c:1216
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Hodnota podpisu certifikátu"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Heslo souboru PKCS12"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Zadejte heslo pro soubor PKCS12:"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importovaný certifikát"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
msgstr "Příloha, kterou přidat."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
msgstr "Typ obsahu přílohy."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr "Název souboru, který zobrazovat ve zprávě."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
msgid "Description of the attachment."
msgstr "Popis přílohy."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr "Označit přílohu tak, aby se implicitně zobrazovala v textu."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
msgstr "Implicitní předmět zprávy."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
-#: tools/killev.c:61
+#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "Nemohu spustit '%s': %s\n"
-#: tools/killev.c:76
+#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Ukončuji %s (%s)\n"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Kopírovat kontakty do jiné složky..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopírovat do složky..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Odstranit vybrané kontakty"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Přesunout kontakty do jiné složky..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Přesunout do složky..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit schránku"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Náhled kontaktů před tiskem"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Náhled před tiskem"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Tisknout vybrané kontakty"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Uložit vybrané kontakty jako VCard."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Vybrat všechny kontakty"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "Poslat zprávu vybraným kontaktům."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "Poslat zprávu kontaktu"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Poslat vybrané kontakty jiné osobě."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Zobrazit okno s náhledem kontaktu"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
msgstr "Zastavit načítání"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "View the current contact"
msgstr "Zobrazit aktuální kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Přeposlat kontakt..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pře_sunout do složky..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Panel náhledu"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "_Uložit jako VCard..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Select All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Poslat kontaktu _zprávu..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "den"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Odstranit všechny výskyty"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Zrušit událost"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Odstranit tento výskyt"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Odstranit tento výskyt"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go To"
msgstr "Jít na"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go back"
msgstr "Jít zpět"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go forward"
msgstr "Jít dopředu"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Month"
msgstr "měsíc"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Náhledy kalendáře k tisku"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Print this calendar"
msgstr "Tisknout tento kalendář"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Zveřejnit informace o volném/obsazeném čase pro tento kalendář"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "Vy_čistit"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Vyčistit staré události a schůzky"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
msgstr "Vybrat _datum"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Select a specific date"
msgstr "Vybrat konkrétní datum"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Select today"
msgstr "Vybrat dnešek"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
msgstr "Zobrazit jako seznam"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
msgstr "Zobrazovat jeden den"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
msgstr "Zobrazovat jeden měsíc"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
msgstr "Zobrazovat jeden týden"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "Zobrazovat pracovní týden"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
msgstr "Zobrazit aktuální událost"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr "týden"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Work Week"
msgstr "Pracovní týden"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Otevřít událost"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Vložit text ze schránky"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
msgid "Select all text"
msgstr "Vybrat všechen text"
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Přizpůsobit můj Evolution"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Zrušit aktuální operaci pošty"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Napsat _novou zprávu"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Vytvořit nebo editovat pravidla pro filtrování nové pošty"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit vFolder definitions"
msgstr "Vytvořit nebo upravit definice V-složek"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Otevřít okno pro psaní zprávy"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
msgstr "Poslat _novou zprávu"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Poslat zprávu do veřejné složky"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr "_Přihlásit se do složek..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Show message preview window"
msgstr "Zobrazit okno s náhledem zprávy"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Přihlásit nebo odhlásit složky na vzdálených serverech"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtry..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "vFolder _Editor..."
msgstr "_Editor V-složek..."
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Změnit vlastnosti této složky"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do schránky"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Vyjmout vybrané zprávy do schránky"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Vyčistit"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Skrýt _vybrané zprávy"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skrýt _odstraněné zprávy"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skrýt _přečtené zprávy"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skrýt odstraněné zprávy místo zobrazování přeškrtnutě"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as _Read"
msgstr "Označit vše jako př_ečtené"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Označit všechny viditelné zprávy jako přečtené"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Vložit zprávy ze schránky"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy z této složky"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Vybrat _vlákno"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Vybrat právě ty zprávy, které nyní nejsou vybrány"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Vybrat všechny zprávy ve stejném vlákně, jako je vybraná zpráva"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Zobrazit _skryté zprávy"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Zobrazovat zprávy, které byly dočasně skryty"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Dočasně skrýt všechny již přečtené zprávy"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Dočasně skrýt vybrané zprávy"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Seznam zpráv dle vláken"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "_Folder"
msgstr "_Složka"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertovat výběr"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Seznam zpráv _dle vláken"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Přidat _odesílatele do adresáře"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Použít _filtry"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Caret _Mode"
msgstr "Režim _kurzoru"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Napsat odpověď všem příjemcům vybrané zprávy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Napsat odpověď do poštovní konference z vybraných zpráv"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Napsat odpověď odesílateli vybrané zprávy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create _vFolder From Message"
msgstr "Vytvořit _V-složek ze zprávy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv od tohoto odesílatele"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv těmto příjemcům"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv pro tuto poštovní konferenci"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv s tímto předmětem"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a vFolder for these recipients"
msgstr "Vytvořit V-složku pro tyto příjemce"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a vFolder for this mailing list"
msgstr "Vytvořit V-složku pro tuto poštovní konferenci"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a vFolder for this sender"
msgstr "Vytvořit V-složku pro tohoto odesílatele"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a vFolder for this subject"
msgstr "Vytvořit V-složku pro tento předmět"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmenšit velikost textu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the next important message"
msgstr "Zobrazit následující důležitou zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next message"
msgstr "Zobrazit následující zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Zobrazit následující nepřečtenou zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Zobrazit následující nepřečtené vlákno"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Zobrazit předcházející důležitou zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous message"
msgstr "Zobrazit předcházející zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Zobrazit předcházející nepřečtenou zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "F_orward As..."
msgstr "Př_eposlat jako..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter _Junk"
msgstr "_Filtrovat smetí"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtr podle poštovní _konference..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtr podle _odesílatele..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtr podle _příjemců..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtr podle pře_dmětu..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtrovat smetí ve vybraných zprávách"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Označit vybrané zprávy pro follow up"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Follow _Up..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Vždy nahrávat obrázky v HTML zprávách"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Přeposlat vybranou zprávu v těle nové zprávy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Přeposlat vybranou zprávu uvedenou jako odpověď"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu jako přílohu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr "Zvětšit velikost textu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Load _Images"
msgstr "Nahrávat _obrázky"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Označit jako _přečtené"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Označit jako _důležité"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Označit jako _nepřečtené"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Označit jako nedů_ležité"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako přečtené"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako důležité"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako smetí"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr "Označit vybrané zprávy, že nejsou smetí"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako nepřečtené"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako nedůležité"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Označit vybrané zprávy pro odstranění"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Next _Important Message"
msgstr "následující důležit_ou zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Next _Thread"
msgstr "následující _vlákno"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "ná_sledující nepřečtenou zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Not Junk"
msgstr "Není smetí"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Otevřít vybranou zprávu v novém okně"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr "Otevřít vybranou zprávu v editoru"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Original Si_ze"
msgstr "_Původní velikost"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Poslat _odpověď"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Poslat odpověď na zprávu do veřejné složky"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "př_edchozí důležitou zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Náhled zprávy před tiskem"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Print this message"
msgstr "Vytisknout tuto zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Re_direct"
msgstr "Přesmě_rovat"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Přesměruje (bounce) vybranou zprávu někomu jinému"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "S_earch in Message..."
msgstr "_Hledat ve zprávě..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "S_maller"
msgstr "_Menší"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Uložit tuto zprávu jako textový soubor"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Zobrazit _zdroj e-mailu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Zobrazovat všechny _hlavičky"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Zobrazovat zprávu v normálním stylu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Zobrazovat zprávu se všemi hlavičkami e-mailu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Zobrazovat zdrojový formát poštovní zprávy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "Text Si_ze"
msgstr "_Velikost textu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Obnovit vybrané odstraněné zprávy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Attached"
msgstr "_Přiložené"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Vytvořit fi_ltr ze zprávy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "_Jít na"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "_Vložené"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Larger"
msgstr "_Větší"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Message Display"
msgstr "_Zobrazení zprávy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Next Message"
msgstr "_následující zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Normální zobrazení"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Open Message"
msgstr "_Otevřít zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Previous Message"
msgstr "_předchozí zprávu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citace"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Undelete"
msgstr "O_bnovit odstraněné"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "vFolder on Mailing _List..."
msgstr "V-složka podle poštovní _konference..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "vFolder on Se_nder..."
msgstr "V-složka podle _odesílatele..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "vFolder on _Recipients..."
msgstr "V-složka podle _příjemců..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "vFolder on _Subject..."
msgstr "V-složka podle pře_dmětu..."
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Příloha"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Připojit soubor"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Zaškrtněte pro získání upozornění o doručení, až bude vaše zpráva čtena"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "Close the current file"
msgstr "Uzavřít aktuální soubor"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Odstranit vše kromě podpisu"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Zašifrovat tuto zprávu pomocí PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Zašifrovat tuto zprávu vaším šifrovacím certifikátem S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
msgstr "For_mát"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
msgstr "_HTML"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Šifrování PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "Request read receipt"
+msgstr "Žádat o doručenku o čtení"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Šifrování S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Podpis S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _Draft"
msgstr "Uložit _koncept"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save in folder..."
msgstr "Uložit ve složce..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Save the current file"
msgstr "Uložit aktuální soubor"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Uložit zprávu do určené složky"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Poslat zprávu ve formátu HTML"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send this message"
msgstr "Poslat tuto zprávu"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Zobrazit / skrýt přílohy"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Show _attachments"
msgstr "Zobrazovat _přílohy"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Show attachments"
msgstr "Zobrazit přílohy"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Podepsat tuto zprávu vaším klíčem PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Podepsat tuto zprávu podpisovým certifikátem S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole BCC"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole CC"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole pro výběr odesílatele"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole Poslat-komu"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole Odpověď-kam"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole Komu"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Přílohu..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Skrytá kopie:"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Kopie"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Delete all"
msgstr "_Odstranit vše"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_From Field"
msgstr "_Od:"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Post-To Field"
msgstr "_Poslat-komu"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Odpovědět-_komu:"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Security"
msgstr "_Zabezpečení"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_To Field"
msgstr "_Komu"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "Z_avřít"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "_HTML"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save and Close"
msgstr "Uložit a zavřít"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Save and _Close"
msgstr "_Uložit a zavřít"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Uložit aktuální soubor a zavřít okno"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Přidat složku do seznamu přihlášených složek"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "Sl_ožka"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Obnovit seznam"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Obnovit seznam složek"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Odstranit složku ze seznamu přihlášených složek"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit se"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit se"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopírovat vybraný úkol"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Vyjmout vybraný úkol"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Odstranit dokončené úkoly"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Odstranit vybrané úkoly"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Označit jako _dokončený"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Označit vybrané úkoly jako dokončené"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Vložit úkol ze schránky"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Náhled seznamu úkolů před tiskem"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Tisknout seznam úkolů"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "View the selected task"
msgstr "Zobrazit vybraný úkol"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Open Task"
msgstr "_Otevřít úkol"
-#: ui/evolution.xml.h:1
+#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
msgstr "O Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Změnit nastavení Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:3
+#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "Změnit viditelnost lišty nástrojů"
-#: ui/evolution.xml.h:6
+#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Vytvořit nové okno zobrazující tuto složku"
-#: ui/evolution.xml.h:7
+#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítka okna podle nastavení lišt nástrojů prostředí pracovní "
"plochy"
-#: ui/evolution.xml.h:8
+#: ../ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Zobrazovat tlačítka okna s ikonami a textem"
-#: ui/evolution.xml.h:9
+#: ../ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Zobrazovat tlačítka okna jen s ikonami"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Zobrazovat tlačítka okna jen s textem"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "E_xit"
msgstr "U_končit"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _FAQ"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Exit the program"
msgstr "Ukončit program"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Zapomenout _hesla"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
"Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Hide window buttons"
msgstr "Skrýt tlačítka okna"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Icons _and text"
msgstr "Ikony _a text"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importovat data z jiných programů"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "New _Window"
msgstr "Nové _okno"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Nastavení diáře _Pilot..."
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nastavení"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "Odeslat / přijmout"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Poslat položky čekající ve frontě a přijmout nové položky"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Nastavení Pilota"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Zobrazit informace o Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Poslat hlášení o chybě"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Poslat hlášení o chybě"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Poslat hlášení o chybě pomocí Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Přepnout, zdali pracujete off-line."
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Lištu nástrojů"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Tool_bar style"
msgstr "Styl _lišty nástrojů"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Window B_uttons"
msgstr "_Tlačítka okna"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "_About Evolution..."
msgstr "O _Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Skrýt tlačítka"
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Icons only"
msgstr "Jen _ikony"
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Import..."
msgstr "_Importovat..."
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Stručná příručka"
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Odeslat / přijmout"
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Text only"
msgstr "Jen _text"
-#: ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Podle _společnosti"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "Karty s _adresami"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
msgstr "_Telefonní seznam"
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "Zobrazení _týdne"
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "Zobrazení _dne"
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "Zobrazení _seznamu"
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "Zobrazení _měsíce"
-#: views/calendar/galview.xml.h:5
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
msgstr "Zobrazení _pracovního týdne"
-#: views/mail/galview.xml.h:1
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Jako složka _Odeslané"
-#: views/mail/galview.xml.h:2
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
msgstr "Podle s_tavu"
-#: views/mail/galview.xml.h:3
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Se_nder"
msgstr "Podle _odesílatele"
-#: views/mail/galview.xml.h:4
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Su_bject"
msgstr "Podle _předmětu"
-#: views/mail/galview.xml.h:5
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "Podle příznaku _Follow up"
-#: views/mail/galview.xml.h:6
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
msgstr "_Zprávy"
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
msgstr "S _termínem dokončení"
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
msgstr "Se _stavem"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr "<b>Časová pásma</b>"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>_Výběr</b>"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Vybrat časové pásmo"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid "TimeZone Combobox"
msgstr "Kombinované pole časového pásma"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -17607,204 +17747,205 @@ msgstr ""
"tlačítko myši.\n"
"Pro oddálení použijte pravé tlačítko myši."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuální zobrazení"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Uložit vlastní zobrazení..."
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PÚSČPSN"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Previous Button"
msgstr "Tlačítko Předchozí"
-#: widgets/misc/e-calendar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
msgid "Month Calendar"
msgstr "Kalendář měsíce"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Čas musí být ve formátu: %s"
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentuální hodnota musí být mezi 0 a 100 včetně."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Baltic"
msgstr "Baltské"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Central European"
msgstr "Střední Evropa"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Chinese"
msgstr "Čínské"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilice"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Greek"
msgstr "Řecké"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Korean"
msgstr "Korejské"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Turkish"
msgstr "Turecké"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Western European"
msgstr "Západní Evropa"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Western European, New"
msgstr "Západní Evropa, nové"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
msgid "Traditional"
msgstr "tradiční"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "zjednodušené"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinské"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Visual"
msgstr "vizuální"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Neznámá znaková sada: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kódování znaků"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Zvol jakou znakovou sadu použít"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:313
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313
msgid "Date and Time Entry"
msgstr "Vstup data a času"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:332
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Vstup textu pro zadání data"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:333
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333
msgid "Text Date Entry"
msgstr "Vstup textu data"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:350
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Zobrazte kalendář kliknutím na toto tlačítko"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:351
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351
msgid "Date Button"
msgstr "Tlačítko data"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:371
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371
msgid "Combo box to select time"
msgstr "Kombinované pole pro zvolení času"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:372
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372
msgid "Time Combo Box"
msgstr "Kombinované pole času"
-#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85
-#: widgets/misc/e-error.c:127
+#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85
+#: ../widgets/misc/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr "Chyba Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87
-#: widgets/misc/e-error.c:125
+#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87
+#: ../widgets/misc/e-error.c:125
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Varování Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:124
+#: ../widgets/misc/e-error.c:124
msgid "Evolution Information"
msgstr "Informace Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:126
+#: ../widgets/misc/e-error.c:126
msgid "Evolution Query"
msgstr "Dotaz Evolution"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:438
+#: ../widgets/misc/e-error.c:438
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Interní chyba, žádáno o neznámou chybu '%s'</span>"
-#: widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbaleno"
-#: widgets/misc/e-expander.c:182
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Jestli je rozbalovač rozbalen"
-#: widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text šipky rozbalovače"
-#: widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítka"
-#: widgets/misc/e-expander.c:198
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -17812,72 +17953,72 @@ msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak má být "
"použit pro mnemonickou klávesovou zkratku"
-#: widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
-#: widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Místo, které vložit mezi popisek a potomka"
-#: widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
-#: widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget, který zobrazovat místo obvyklého popisku rozbalovače"
-#: widgets/misc/e-expander.c:222
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"
-#: widgets/misc/e-expander.c:223
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
-#: widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Mezera okolo indikátoru"
-#: widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
msgid "_Searches"
msgstr "_Hledání"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
msgid "Search Editor"
msgstr "Editor vyhledávání"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
msgid "Save Search"
msgstr "Uložit vyhledávání"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Uložit vyhledávání..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Upravit u_ložená vyhledávání..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Pokročilé..."
-#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr "Zvolte obrázek"
-#: widgets/misc/e-map.c:647
+#: ../widgets/misc/e-map.c:647
msgid "World Map"
msgstr "Mapa světa"
-#: widgets/misc/e-map.c:649
+#: ../widgets/misc/e-map.c:649
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -17885,97 +18026,97 @@ msgstr ""
"Widget interaktivní mapy ovládané myší pro výběr časového pásma. Uživatelé "
"klávesnice by měli vybrat časové pásmo z kombinovaného pole níže."
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr "Synchronizovat s:"
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Synchronizovat soukromé záznamy:"
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synchronizované kategorie:"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:345
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
msgid "Search Text Entry"
msgstr "Vstup hledaného textu"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:549
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:555
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
msgid "_Find Now"
msgstr "_Hledat"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:556 widgets/misc/e-search-bar.c:943
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:647
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
msgid "Search Type"
msgstr "Typ hledání"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:858
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID podpoložky"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:865
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:945
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
msgid "Find _Now"
msgstr "Hledat _nyní"
-#: widgets/misc/e-send-options.c:506
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:506
msgid "When de_leted:"
msgstr "Při _odstranění:"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Delivery Options</b>"
msgstr "<b>Možnosti doručení</b>"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
msgid "<b>Replies</b>"
msgstr "<b>Odpovědi</b>"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
msgid "<b>Return Notification</b>"
msgstr "<b>Vrátit upozornění</b>"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
msgid "<b>Status Tracking</b>"
msgstr "<b>Sledování stavu</b>"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "_Automaticky odstranit odeslanou položku"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "C_lassification"
msgstr "Klasi_fikace"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "_Vytvořit odeslanou položku po sledování informací"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "_Doručeno a otevřeno"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "_Obecné možnosti"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
@@ -17983,7 +18124,7 @@ msgstr ""
"Nic\n"
"Doručenka"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt\n"
@@ -17991,7 +18132,7 @@ msgstr ""
"Nic\n"
"Doručenka\n"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15
msgid ""
"Public\n"
"Private\n"
@@ -18001,15 +18142,15 @@ msgstr ""
"Soukromé\n"
"Důvěrné\n"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "R_eply requested"
msgstr "_Vyžadována odpověď"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "_Sledování stavu"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -18021,85 +18162,85 @@ msgstr ""
"Standardní\n"
"Nízká"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "W_ithin"
msgstr "_Do"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When acce_pted: "
msgstr "Při _přijetí: "
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Při _dokončení:"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "When decli_ned: "
msgstr "Při _odmítnutí: "
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_All information"
msgstr "_Všechny informace"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Zpozdit doručení zprávy"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_Doručeno"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "Nastavit datum _ukončení platnosti"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_Do:"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "_Až se to bude hodit"
-#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened: "
msgstr "_Při otevření: "
#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Soubor existuje \"{0}\"."
#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Chcete jej přepsat?"
#. system:no-save-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "Nemohu uložit soubor \"{0}\"."
#. system:no-load-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"{0}\"."
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:208
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotovo)"
-#: widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
msgid "click here to go to url"
msgstr "kliknutím zde přejdete na url"