diff options
author | Jens Seidel <jseidel@src.gnome.org> | 2005-08-30 05:40:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Jens Seidel <jseidel@src.gnome.org> | 2005-08-30 05:40:05 +0800 |
commit | 836267c04043d3ec48c6f99b1d82d3384e35fa7d (patch) | |
tree | b0adc8f004b49d17d53a6d9114fc745be39419e8 | |
parent | 5d04ac91454ea762cbc5e4f39006906b751c4324 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-836267c04043d3ec48c6f99b1d82d3384e35fa7d.tar.gz gsoc2013-evolution-836267c04043d3ec48c6f99b1d82d3384e35fa7d.tar.zst gsoc2013-evolution-836267c04043d3ec48c6f99b1d82d3384e35fa7d.zip |
Typo corrections
svn path=/trunk/; revision=30288
-rw-r--r-- | po/de.po | 10 |
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" -"Einige Anlagen werden zur Zeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieses " +"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieses " "Termins wird zur Folge haben, dass der Termin ohne die noch ausstehenden " "Anlagen gespeichert wird." @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" -"Einige Anlagen werden zur Zeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser " +"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser " "Aufgabe wird zur Folge haben, dass die Aufgabe ohne die noch ausstehenden " "Anlagen gespeichert wird." @@ -9937,7 +9937,7 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -"Einige Anlagen werden zur Zeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser " +"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser " "Nachricht wird zur Folge haben, dass die Nachricht ohne die noch " "ausstehenden Anlagen gespeichert wird." @@ -10133,11 +10133,11 @@ msgstr "" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" -msgstr "Ich bin zur Zeit im Büro" +msgstr "Ich bin zurzeit im Büro" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Ich bin zur Zeit nicht im Büro" +msgstr "Ich bin zurzeit nicht im Büro" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" |