aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2008-10-18 04:02:28 +0800
committerMarcel Telka <marcel@src.gnome.org>2008-10-18 04:02:28 +0800
commit8ce51924b5f3af9c6d3ee96b32a770f73895c947 (patch)
treecc759ade6102e8a9b1613867447e72ab0788afae
parentd636d0ead7923279e711e65c8cf8ad4061e6c522 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8ce51924b5f3af9c6d3ee96b32a770f73895c947.tar.gz
gsoc2013-evolution-8ce51924b5f3af9c6d3ee96b32a770f73895c947.tar.zst
gsoc2013-evolution-8ce51924b5f3af9c6d3ee96b32a770f73895c947.zip
Updated Slovak translation.
2008-10-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation. svn path=/trunk/; revision=36643
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po1170
2 files changed, 496 insertions, 678 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 870eff26c9..4db9f46329 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2008-10-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b8d1295c04..8dea038120 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-11 09:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-17 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-17 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "pohľad na kalendár pre jeden alebo viac dní"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
@@ -177,9 +177,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -187,10 +187,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:823
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
@@ -558,17 +558,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Štandardná adresa pre synchronizáciu:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322
msgid "Could not load address book"
msgstr "Nepodarilo sa načítať adresár"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota"
@@ -602,9 +602,8 @@ msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Adresár Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "Okno adries adresára Evolution"
+msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book address viewer"
@@ -641,7 +640,7 @@ msgstr "Tu spravovať vaše S/MIME certifikáty"
#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223
#: ../mail/message-list.c:1518
msgid "On This Computer"
msgstr "Na tomto počítači"
@@ -708,9 +707,9 @@ msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
@@ -813,9 +812,8 @@ msgstr "Premenovať priečinok"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
#: ../mail/em-folder-utils.c:456
-#, fuzzy
msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Meno priečinku nesmie obsahovať znak \"/\"."
+msgstr "Názvy priečinkov nemôžu obsahovať '/'"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
msgid "_New Address Book"
@@ -827,10 +825,10 @@ msgstr "Uložiť ako vCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:484
#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
@@ -839,9 +837,9 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:649
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:498 ../calendar/gui/tasks-component.c:489
#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
@@ -1489,8 +1487,8 @@ msgstr "Adresa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľný"
@@ -2923,8 +2921,8 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní pohľadu na adresár"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/text/e-text.c:3553
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2955,7 +2953,7 @@ msgstr "Uložiť ako vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
@@ -3014,7 +3012,7 @@ msgstr "Vy_strihnúť"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106
@@ -3216,7 +3214,7 @@ msgstr "WWW stránka"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
@@ -3231,7 +3229,7 @@ msgstr "Šírka"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
msgid "Height"
msgstr "Výška"
@@ -3395,8 +3393,8 @@ msgid "Video Chat"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
@@ -4067,8 +4065,8 @@ msgstr "Test tlače kontaktov"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr ""
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
@@ -4536,48 +4534,48 @@ msgstr "Adresát:"
msgid "{0}."
msgstr ""
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Rozdeliť viacdňové udalosti:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
#, fuzzy
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nie je možné spustiť server wombat"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
#, fuzzy
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Štandardná priorita:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
#, fuzzy
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
@@ -4588,8 +4586,8 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendár a úlohy"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1429
#, fuzzy
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendár"
@@ -4636,8 +4634,8 @@ msgstr "Členovia"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:575
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1128 ../calendar/gui/memos-control.c:354
#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
#, fuzzy
msgid "Memos"
@@ -4646,8 +4644,8 @@ msgstr "Členovia"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1117 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:737
@@ -5343,13 +5341,13 @@ msgstr "Schôdzka"
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "_Celodenná Schôdzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
@@ -5361,12 +5359,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Naozaj odstrániť tieto úlohy?"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
#, fuzzy
msgid "Purge events older than"
msgstr "vráti menej než"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
@@ -5397,69 +5395,81 @@ msgstr ""
msgid "Weather"
msgstr "Počasie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:640
#, fuzzy
msgid "_New Calendar"
msgstr "Nová Kaledónia"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovať..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:645
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:494 ../calendar/gui/tasks-component.c:485
+#, fuzzy
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:646
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:495 ../calendar/gui/tasks-component.c:486
+#, fuzzy
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Nesprístupniť toto off-line"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:976
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Načítavam kalendár..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1275
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1404
#, fuzzy
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Informácie o kalendári"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1623
msgid "New appointment"
msgstr "Nová schôdzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1625
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvoriť novú schôdzku"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1631
msgid "New meeting"
msgstr "Nové stretnutie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1633
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvorí novú požiadavku na stretnutie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1639
#, fuzzy
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nová celodenná schôdzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1641
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvoriť novú schôdzku"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1647
#, fuzzy
msgid "New calendar"
msgstr "Nová Kaledónia"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1649
#, fuzzy
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
@@ -5725,7 +5735,7 @@ msgstr "Nepodporovaná metóda pri otváraní kalendára"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1272
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
@@ -6112,62 +6122,62 @@ msgstr "_Str"
msgid "before every appointment"
msgstr "pred každou schôdzkou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
#, fuzzy
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
#, fuzzy
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
#, fuzzy
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
#, fuzzy
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Farby"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "Zoznam úloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#, fuzzy
msgid "Memo List"
msgstr "Zoznam správ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
#, fuzzy
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Chyba iCalendar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
#, fuzzy
msgid "New Calendar"
msgstr "Nová Kaledónia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
#, fuzzy
msgid "Task List Properties"
msgstr "Zoznam úloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
#, fuzzy
msgid "New Task List"
msgstr "Zoznam úloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
#, fuzzy
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Zoznam úloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
#, fuzzy
msgid "New Memo List"
msgstr "Zoznam úloh"
@@ -6272,7 +6282,7 @@ msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Zrušiť úlohu"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:372
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6819,8 +6829,8 @@ msgstr "Uložiť vlastný pohľad..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -7409,9 +7419,8 @@ msgstr "Bez mena"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
-#, fuzzy
msgid "Start Date:"
-msgstr "_Počiatočný dátum:"
+msgstr "Počiatočný dátum:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
@@ -7434,9 +7443,8 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Súhrn:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#, fuzzy
msgid "Due Date:"
-msgstr "_Termín:"
+msgstr "Termín:"
#. write status
#. Status
@@ -7448,9 +7456,8 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#, fuzzy
msgid "Priority:"
-msgstr "_Priorita:"
+msgstr "Priorita:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
@@ -7505,7 +7512,7 @@ msgstr "Nie"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
+#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -7523,9 +7530,8 @@ msgid "Assigned"
msgstr "Priradené"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
-#, fuzzy
msgid "Save As..."
-msgstr "Uložiť _ako..."
+msgstr "Uložiť ako..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
msgid "Select folder to save selected attachments..."
@@ -7536,7 +7542,7 @@ msgstr ""
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "Správa bez mena"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
msgid "_Save As..."
@@ -7545,12 +7551,11 @@ msgstr "Uložiť _ako..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
#: ../mail/em-popup.c:573
msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť ako _pozadie"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-#, fuzzy
msgid "_Save Selected"
-msgstr "Uložiť vybrané"
+msgstr "Uložiť _vybrané"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832
#, c-format
@@ -7558,34 +7563,31 @@ msgid "Open in %s..."
msgstr "Otvoriť v %s..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
-#, fuzzy
msgid "* No Summary *"
-msgstr "Žiadny súhrn"
+msgstr "* Žiadny súhrn *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizátor:"
+msgstr "Organizátor: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizátor:"
+msgstr "Organizátor: %s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
-#, fuzzy
msgid "Start: "
-msgstr "Štart"
+msgstr "Štart: "
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-#, fuzzy
msgid "Due: "
-msgstr "Termín do "
+msgstr "Termín: "
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
msgid "0%"
@@ -7641,37 +7643,34 @@ msgstr "Odstráňujem vybrané objekty"
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizujem objekty"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
#: ../composer/e-composer-actions.c:277
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť ako..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
-#, fuzzy
msgid "New _Task"
-msgstr "Nová úloha"
+msgstr "Nová ú_loha"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
msgid "Open _Web Page"
-msgstr "_Otvoriť správu"
+msgstr "Otvoriť _www stránku"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#, fuzzy
msgid "P_rint..."
msgstr "_Tlačiť..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Vystri_hnúť"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
@@ -7679,38 +7678,36 @@ msgstr "Vystri_hnúť"
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Priradiť úlohu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Označiť ako dokončenú"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Označiť ako dokončenú"
+msgstr "_Označiť ako nedokončenú"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené"
+msgstr "_Označiť vybrané úlohy ako nedokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
@@ -7725,12 +7722,10 @@ msgid "Complete"
msgstr "Hotovo"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#, fuzzy
msgid "Completion date"
msgstr "Dátum dokončenia"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "Termín"
@@ -7741,19 +7736,16 @@ msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "Start date"
-msgstr "Dátum štartu"
+msgstr "Dátum začiatku"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
-#, fuzzy
msgid "Moving items"
-msgstr "Presúvam správy"
+msgstr "Presúvanie položiek"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
-#, fuzzy
msgid "Copying items"
-msgstr "Kopírujem správy"
+msgstr "Kopírovanie položiek"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
msgid "New _Appointment..."
@@ -7764,9 +7756,8 @@ msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová celodenná _udalosť"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
-#, fuzzy
msgid "New _Meeting"
-msgstr "Nové stretnutie"
+msgstr "Nové _stretnutie"
#. FIXME: hook in this somehow
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
@@ -7779,24 +7770,20 @@ msgid "Select T_oday"
msgstr "Vybrať _vlákno"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
-#, fuzzy
msgid "_Select Date..."
-msgstr "Odstrániť..."
+msgstr "_Vybrať dátum..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
-#, fuzzy
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Tlačiť..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
-#, fuzzy
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopírovať do priečinku..."
+msgstr "Kopír_ovať do kalendára..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
-#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
+msgstr "Pre_sunúť do kalendára..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#, fuzzy
@@ -7812,9 +7799,8 @@ msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-#, fuzzy
msgid "_Reply"
-msgstr "Odpovedať"
+msgstr "_Odpovedať"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
@@ -7836,15 +7822,15 @@ msgstr "Odstrániť _všetky výskyty"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgstr "Miesto: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Time: %s %s"
-msgstr "%s %s z "
+msgstr "Čas: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
@@ -7857,13 +7843,12 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
-"Dátum musí byť vo formáte:\n"
-"\n"
+"Dátum musí byť zadaný vo formáte: \n"
"%s"
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
@@ -7873,7 +7858,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i rozdelení minúty"
+msgstr "%02i minútové úseky"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -7973,18 +7958,17 @@ msgstr ", končiace na "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
msgid "Starts"
-msgstr ""
+msgstr "Začína"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid "Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Končí"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-#, fuzzy
msgid "Due"
-msgstr "Termín do "
+msgstr "Termín"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
msgid "iCalendar Information"
@@ -8071,7 +8055,7 @@ msgstr "Návrh na stretnutie"
#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie."
@@ -8098,12 +8082,11 @@ msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpoveď pre stretnutie"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
-#, fuzzy
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Zrušenie stretnutia"
@@ -8614,19 +8597,16 @@ msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
-#, fuzzy
msgid "_Custom View"
-msgstr "Vlastný pohľad"
+msgstr "_Vlastný pohľad"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
-#, fuzzy
msgid "_Save Custom View"
-msgstr "Uložiť vlastný pohľad..."
+msgstr "_Uložiť vlastný pohľad"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
-#, fuzzy
msgid "_Define Views..."
-msgstr "Definovať pohľady..."
+msgstr "_Definovať pohľady..."
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
#, fuzzy, c-format
@@ -8644,14 +8624,13 @@ msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Nahrávanie obrázkov"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvoriť v %s..."
+msgstr "Otváranie %s"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
-#, fuzzy
msgid "Purging"
-msgstr "Turín"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -8698,18 +8677,16 @@ msgid "October"
msgstr "Október"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Select Date"
-msgstr "Výber mien"
+msgstr "Vybrať dátumu"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "September"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Select Today"
-msgstr "Vybrať priečinok"
+msgstr "_Vybrať dnešok"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
@@ -8766,70 +8743,70 @@ msgstr "Informácie iCalendar"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:489
#, fuzzy
msgid "_New Memo List"
msgstr "Zoznam úloh"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:571
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 ../calendar/gui/tasks-component.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] "%d vybraných"
msgstr[1] "%d vybraných"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:620
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Nahrávanie obrázkov"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:980
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:993
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1103
#, fuzzy
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1287
#, fuzzy
msgid "New memo"
msgstr "Nové stretnutie"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1289
#, fuzzy
msgid "Create a new memo"
msgstr "Vytvoriť novú testovaciu položku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1295
#, fuzzy
msgid "New shared memo"
msgstr "Nový _zdieľaný priečinok..."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1297
#, fuzzy
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Vytvoriť novú testovaciu položku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1303
#, fuzzy
msgid "New memo list"
msgstr "Zoznam úloh"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1305
#, fuzzy
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Vytvorí novú úlohu"
@@ -8840,9 +8817,8 @@ msgid "Print Memos"
msgstr "Tlačiť položku"
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Next 7 Days"
-msgstr "_Celodenná Schôdzka"
+msgstr "Nasledujúcich 7 dní"
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
@@ -8882,9 +8858,8 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť adresár"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Poznámky"
#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "1st"
@@ -9048,14 +9023,13 @@ msgid "Task"
msgstr "Úloha"
#: ../calendar/gui/print.c:2501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Summary: %s"
-msgstr "Súhrn:"
+msgstr "Súhrn: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2524
-#, fuzzy
msgid "Attendees: "
-msgstr "Účastník"
+msgstr "Účastníci: "
#: ../calendar/gui/print.c:2564
#, c-format
@@ -9086,12 +9060,11 @@ msgstr "Kategórie: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480
msgid "_New Task List"
-msgstr "Zoznam úloh"
+msgstr "Zoznam _nových úloh"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -9099,45 +9072,45 @@ msgstr[0] "%d úloh"
msgstr[1] "%d úloha"
msgstr[2] "%d úlohy"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:611
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:968
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1092
#, fuzzy
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1352
msgid "New task"
msgstr "Nová úloha"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1354
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvorí novú úlohu"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1360
msgid "New assigned task"
msgstr "Nová priradená úloha"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1362
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Vytvoriť novú priradenú úlohu"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1368
msgid "New task list"
msgstr "Zoznam nových úloh"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1370
msgid "Create a new task list"
msgstr "Vytvoriť zoznam nový úloh"
@@ -9191,7 +9164,7 @@ msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635
msgid "Opening calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Otváranie kalendára"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
@@ -9208,7 +9181,7 @@ msgstr "Pripomenutie!"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:569
msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "Súbory vCalendar (.ics)"
+msgstr "Súbory vCalendar (.vcf)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:570
msgid "Evolution vCalendar importer"
@@ -10445,7 +10418,7 @@ msgstr "Európa/Lisabon"
#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Európa/Lublaň"
+msgstr "Európa/Ľubľana"
#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
@@ -10505,7 +10478,7 @@ msgstr "Európa/Samara"
#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Európa/San_Marino"
+msgstr "Európa/San_Maríno"
#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
@@ -10525,7 +10498,7 @@ msgstr "Európa/Sofia"
#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Európa/Stockholm"
+msgstr "Európa/Štokholm"
#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
@@ -10553,7 +10526,7 @@ msgstr "Európa/Viedeň"
#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Európa/Vilnius"
+msgstr "Európa/Vilňus"
#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
@@ -10565,7 +10538,7 @@ msgstr "Európa/Záhreb"
#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Európa/Záporožné"
+msgstr "Európa/Záporožie"
#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
@@ -10629,7 +10602,7 @@ msgstr "Tichý oceán/Chatham"
#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Tichý oceán/Velkonočné ostrovy"
+msgstr "Tichý oceán/Veľkonočné ostrovy"
#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
@@ -10847,9 +10820,8 @@ msgid "Send this message"
msgstr "Poslať túto správu"
#: ../composer/e-composer-actions.c:529
-#, fuzzy
msgid "Insert Send options"
-msgstr "_Obrátiť výber"
+msgstr "Vložiť voľby odoslania"
#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "New _Message"
@@ -10860,9 +10832,8 @@ msgid "Open New Message window"
msgstr "Otvoriť okno novej správy"
#: ../composer/e-composer-actions.c:543
-#, fuzzy
msgid "Character _Encoding"
-msgstr "Znaková sada"
+msgstr "Znaková _sada"
#: ../composer/e-composer-actions.c:550
msgid "_Security"
@@ -10890,9 +10861,8 @@ msgid "_Prioritize Message"
msgstr "Tlačiť správu"
#: ../composer/e-composer-actions.c:578
-#, fuzzy
msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Uložiť správu do textového súboru"
+msgstr "Nastaviť vysokú prioritu správy"
#: ../composer/e-composer-actions.c:584
#, fuzzy
@@ -10964,9 +10934,8 @@ msgid "_Subject Field"
msgstr "Pole _Predmet"
#: ../composer/e-composer-actions.c:650
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To"
+msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Predmet"
#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "_To Field"
@@ -11014,9 +10983,8 @@ msgid "_Bcc:"
msgstr "_Skrytá kópia:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
-#, fuzzy
msgid "_Post To:"
-msgstr "Poslať do:"
+msgstr "_Poslať do:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
msgid "S_ubject:"
@@ -11079,13 +11047,12 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Zostaviť správu"
#: ../composer/e-msg-composer.c:4050
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
msgstr ""
"<b>(Editor správ obsahuje netextové telo správy, ktoré nie je možné upraviť.)"
-"<b>"
+"</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -11147,9 +11114,8 @@ msgid "Directories can not be attached to Messages."
msgstr "Priečinky nie je možné pripojiť k správam."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Chcete uložiť zmeny?"
+msgstr "Chcete obnoviť nedokončené správy?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
@@ -11208,9 +11174,8 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa"
+msgstr "Našli sa nedokončené správy"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "Warning: Modified Message"
@@ -11230,23 +11195,20 @@ msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Pokračovaťi v úpravách"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Do not Recover"
-msgstr "Neimportovať"
+msgstr "_Neobnoviť"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Recover"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "_Obnoviť"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "_Save Draft"
msgstr "Uložiť _koncept"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Poštový komponent Evolution"
+msgstr "Pošta a Kalendár Evolution"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
#, fuzzy
@@ -11313,102 +11275,84 @@ msgstr "Či má byť expander rozbalený"
#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri tlači"
#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačový systém oznámil nasledujúce podrobnosti o chybe:"
#: ../e-util/e-print.c:173
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
+msgstr "Tlačový systém neoznámil žiadni ďalšie podrobnosti o chybe."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Pretože &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Pretože \"{1}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
+msgstr "Nie je možné otvoriť súbor \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Nie je možné uložiť do %s\n"
-" %s"
+msgstr "Nie je možné uložiť súbor \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
+msgstr "Chcete ho prepísať?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Súbor existuje \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Prepísať súbor?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
-#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
+msgstr "_Prepísať"
#: ../e-util/e-util.c:96
-#, fuzzy
msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt"
+msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre Evolution."
#: ../e-util/e-util-labels.c:37
-#, fuzzy
msgid "I_mportant"
-msgstr "Dôležité"
+msgstr "Dô_ležité"
#. red
#: ../e-util/e-util-labels.c:38
-#, fuzzy
msgid "_Work"
-msgstr "Práca"
+msgstr "_Práca"
#. orange
#: ../e-util/e-util-labels.c:39
-#, fuzzy
msgid "_Personal"
-msgstr "Osobný"
+msgstr "_Osobné"
#. green
#: ../e-util/e-util-labels.c:40
-#, fuzzy
msgid "_To Do"
-msgstr "Urobiť"
+msgstr "_Urobiť"
#. blue
#: ../e-util/e-util-labels.c:41
-#, fuzzy
msgid "_Later"
-msgstr "Neskôr"
+msgstr "_Neskôr"
#: ../e-util/e-util-labels.c:309
-#, fuzzy
msgid "Label _Name:"
-msgstr "_Meno:"
+msgstr "_Názov popisu:"
#: ../e-util/e-util-labels.c:332
-#, fuzzy
msgid "Edit Label"
-msgstr "Upraviteľný"
+msgstr "Upraviť popis"
#: ../e-util/e-util-labels.c:332
-#, fuzzy
msgid "Add Label"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Pridať popis"
#: ../e-util/e-util-labels.c:351
msgid "Label name cannot be empty."
@@ -11573,28 +11517,25 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "Názov prav_idla:"
#: ../filter/filter-rule.c:881
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností"
#: ../filter/filter-rule.c:915
-#, fuzzy
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "Pridať pravidlo filtra"
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Pri_dať podmienku"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "ak odpovedajú všetky kritériá"
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Ak sú všetky podmienky splnené"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "ak zodpovedá niektoré kritérium"
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Ak sú niektoré podmienky splnené"
#: ../filter/filter-rule.c:923
-#, fuzzy
msgid "_Find items:"
-msgstr "Presúvam správy"
+msgstr "_Nájsť položky:"
#: ../filter/filter-rule.c:945
#, fuzzy
@@ -11606,9 +11547,8 @@ msgid "Replies"
msgstr "Odpovede"
#: ../filter/filter-rule.c:945
-#, fuzzy
msgid "Replies and parents"
-msgstr "Odpovedaná"
+msgstr "Odpovede a rodičia"
#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
@@ -11620,13 +11560,13 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "Vložiť:"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Incoming"
msgstr "Prijatá"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
msgid "Outgoing"
-msgstr "Odoslaná"
+msgstr "Odchádzajúca"
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -11650,14 +11590,12 @@ msgid "Missing date."
msgstr "Aktualizácia stretnutia"
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Missing file name."
-msgstr "_Známe meno:"
+msgstr "Chýba názov súboru."
#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
-#, fuzzy
msgid "Missing name."
-msgstr "Priradenie"
+msgstr "Chýba názov."
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
@@ -11665,7 +11603,7 @@ msgstr ""
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, vyberte iný názov."
#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
@@ -11680,18 +11618,16 @@ msgid "You must specify a file name."
msgstr "Musíte zadať meno súboru."
#: ../filter/filter.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "Pravidlá filtra"
+msgstr "<b>Pravidlá _filtra</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr "Porovnať s"
#: ../filter/filter.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Spŕšky malých krúp"
+msgstr "Zobraziť filtre pre poštu:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
@@ -11844,9 +11780,8 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Nastavenie editora správ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Mail"
-msgstr "_Pošta:"
+msgstr "_Pošta"
#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
@@ -11886,14 +11821,12 @@ msgid "Receiving Email"
msgstr "Príjem pošty"
#: ../mail/em-account-editor.c:2130
-#, fuzzy
msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "_Automaticky kontrolovať novú poštu každých"
+msgstr "Kontrolovať _nové správy každých"
#: ../mail/em-account-editor.c:2138
-#, fuzzy
msgid "minu_tes"
-msgstr "minút"
+msgstr "minú_t"
#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
@@ -11933,11 +11866,11 @@ msgstr "Sprievodca účtom Evolution"
#. translators: default account indicator
#: ../mail/em-account-prefs.c:429
msgid "[Default]"
-msgstr "{Štandardný]"
+msgstr "[Štandardný]"
#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
-msgstr "Meno účtu"
+msgstr "Názov účtu"
#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
@@ -11946,11 +11879,11 @@ msgstr "Protokol"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
-msgstr "Bezmena"
+msgstr "Nepomenované"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
msgid "Language(s)"
-msgstr "Jazyky"
+msgstr "Jazyk(y)"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
#, fuzzy
@@ -11959,12 +11892,11 @@ msgstr "_Pridať podpis"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
msgid "Signature(s)"
-msgstr "Podpisy"
+msgstr "Podpis(y)"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
-#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "Predaná správa"
+msgstr "-------- Preposlaná správa --------"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
msgid "an unknown sender"
@@ -11978,16 +11910,16 @@ msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
+"V ${WeekdayName}, ${ Day}. ${MonthName} ${Year} o ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} napísal(a):"
#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
-#, fuzzy
msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "Predaná správa"
+msgstr "-----Pôvodná správa-----"
#: ../mail/em-filter-editor.c:156
-#, fuzzy
msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Pravidlá filtra"
+msgstr "Pravidlá _filtra"
#.
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
@@ -12120,20 +12052,17 @@ msgid "is not Flagged"
msgstr "nie je označený"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#, fuzzy
msgid "is not set"
-msgstr "nie je"
+msgstr "nie je nastavené"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#, fuzzy
msgid "is set"
-msgstr "nie je"
+msgstr "je nastavené"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Junk"
-msgstr "Jún"
+msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
#, fuzzy
@@ -12149,9 +12078,8 @@ msgid "Mailing list"
msgstr "Konferencia"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-#, fuzzy
msgid "Match All"
-msgstr "Mitchell"
+msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Message Body"
@@ -12215,9 +12143,8 @@ msgid "returns less than"
msgstr "vráti menej než"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
-#, fuzzy
msgid "Run Program"
-msgstr "Spustiť program:"
+msgstr "Spustiť program"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
@@ -12228,9 +12155,8 @@ msgid "Sender"
msgstr "Odosielateľ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-#, fuzzy
msgid "Set Label"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Nastaviť popis"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
msgid "Set Status"
@@ -12278,9 +12204,8 @@ msgid "Then"
msgstr "Potom"
#: ../mail/em-filter-rule.c:550
-#, fuzzy
msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Potrebné úkony"
+msgstr "Pridať ak_ciu"
#: ../mail/em-folder-browser.c:192
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
@@ -12307,9 +12232,8 @@ msgid "Recent Messages"
msgstr "Nedávné správy"
#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-#, fuzzy
msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Neplatná správa úlohy"
+msgstr "Správy za posledných 5 dní"
#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Messages with Attachments"
@@ -12389,7 +12313,7 @@ msgstr "_Názov priečinka:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042
msgid "Search Folders"
msgstr "Vyhľadávacie priečinky"
@@ -12526,9 +12450,8 @@ msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Odstránenie pošty zlyhalo"
#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?"
+msgstr "Nemáte dostatočné práva na odstránenie tejto pošty."
#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
@@ -12585,7 +12508,7 @@ msgstr "Označiť ako _dôležitú"
#: ../mail/em-folder-view.c:1352
#, fuzzy
msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "_Odpoveď..."
+msgstr "Označiť na odpovedanie..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "_Label"
@@ -12593,7 +12516,7 @@ msgstr "_Popis"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:480
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "Žiad_ny"
@@ -12644,9 +12567,8 @@ msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter podľa _Adresátov"
#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-#, fuzzy
msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "Filter podľa _konferenciu"
+msgstr "Filter podľa _konferencie"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
@@ -12664,9 +12586,8 @@ msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
#: ../mail/em-folder-view.c:2535
-#, fuzzy
msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Získavam správu %s"
+msgstr "Získavanie správy..."
#: ../mail/em-folder-view.c:2794
#, fuzzy
@@ -12678,14 +12599,12 @@ msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Vytvoriť _vyhľadávací priečinok"
#: ../mail/em-folder-view.c:2798
-#, fuzzy
msgid "_From this Address"
-msgstr "_E-mailová adresa:"
+msgstr "_Z tejto adresy"
#: ../mail/em-folder-view.c:2799
-#, fuzzy
msgid "_To this Address"
-msgstr "_Adresa:"
+msgstr "_Pre túto adresu"
#: ../mail/em-folder-view.c:3296
#, fuzzy, c-format
@@ -12708,42 +12627,36 @@ msgid "Matches: %d"
msgstr "Odpovedá:"
#: ../mail/em-format-html-display.c:615
-#, fuzzy
msgid "Fin_d:"
-msgstr "Hľadať:"
+msgstr "Hľa_dať:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
#: ../mail/em-format-html-display.c:639
-#, fuzzy
msgid "_Previous"
-msgstr "Predchádzajúca"
+msgstr "_Predchádzajúca"
#: ../mail/em-format-html-display.c:644
-#, fuzzy
msgid "_Next"
-msgstr "Nasledujúca"
+msgstr "_Nasledujúca"
#: ../mail/em-format-html-display.c:649
-#, fuzzy
msgid "M_atch case"
-msgstr "Mitchell"
+msgstr "Zhod_a veľkosti písmen"
#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
-#, fuzzy
msgid "Unsigned"
-msgstr "Priradené"
+msgstr "Nepodpísané"
#: ../mail/em-format-html-display.c:948
-#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
-msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný."
+msgstr ""
+"Táto správa nie je podpísaná. Nie je záruka, že táto správa je autentická."
#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
-#, fuzzy
msgid "Valid signature"
-msgstr "Upraviť podpis"
+msgstr "Platný podpis"
#: ../mail/em-format-html-display.c:949
#, fuzzy
@@ -12753,9 +12666,8 @@ msgid ""
msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný."
#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
-#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
-msgstr "Upraviť podpis"
+msgstr "Neplatný podpis"
#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
@@ -12765,7 +12677,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "Platný popis, ale nie je možné overiť odosielateľa"
#: ../mail/em-format-html-display.c:951
#, fuzzy
@@ -12786,19 +12698,20 @@ msgid ""
msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť."
#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
-#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
-msgstr "Prerušené"
+msgstr "Nezašifrované"
#: ../mail/em-format-html-display.c:959
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
+"Táto správa nie je zašifrované. Jej obsah môže byť prečítaný počas prenosu "
+"po internete."
#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
+msgstr "Zašifrované, slabo"
#: ../mail/em-format-html-display.c:960
msgid ""
@@ -12808,19 +12721,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
-#, fuzzy
msgid "Encrypted"
-msgstr "Šifrovanie PGP"
+msgstr "Zašifrované"
#: ../mail/em-format-html-display.c:961
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
+"Táto správa je zašifrovaná. Bude náročné pre nezasvätenca prečítať obsah "
+"tejto správy."
#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
+msgstr "Zašifrované, dobre"
#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
@@ -12830,9 +12744,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Zobraziť _certifikát"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
#, fuzzy
@@ -12858,9 +12771,8 @@ msgid "_View Inline"
msgstr "Zobraziť v texte"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
-#, fuzzy
msgid "_Hide"
-msgstr "Skryť"
+msgstr "_Skryť"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
#, fuzzy
@@ -12869,7 +12781,7 @@ msgstr "Šírka orezania"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
msgid "Show _Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť pôv_odnú veľkosť"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
#, fuzzy
@@ -12888,42 +12800,36 @@ msgstr "Uložiť vybrané"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "Príloha"
-msgstr[1] "Príloha"
-msgstr[2] "Príloha"
+msgstr[0] "%d príloh"
+msgstr[1] "%d príloha"
+msgstr[2] "%d prílohy"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
-#, fuzzy
msgid "S_ave"
-msgstr "Uložiť"
+msgstr "_Uložiť"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
-#, fuzzy
msgid "S_ave All"
-msgstr "Uložiť ako"
+msgstr "_Uložiť všetko"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
-#, fuzzy
msgid "No Attachment"
-msgstr "Príloha"
+msgstr "Bez prílohy"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
-#, fuzzy
msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Formát času:"
+msgstr "Zobraziť nef_ormátované"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
-#, fuzzy
msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Formát času:"
+msgstr "Skryť nef_ormátované"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
-#, fuzzy
msgid "O_pen With"
-msgstr "končí na"
+msgstr "O_tvoriť pomocou"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
msgid ""
@@ -12937,9 +12843,9 @@ msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stránka %d z %d"
#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Získavam správu %s"
+msgstr "Získavanie `%s'"
#: ../mail/em-format-html.c:925
#, fuzzy
@@ -12989,13 +12895,13 @@ msgstr "Presúvam správy"
#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+msgstr "Kópia"
#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Skrytá kópia"
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
@@ -13034,8 +12940,8 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:327
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:349
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -13045,9 +12951,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Face"
-msgstr "Francúzsko"
+msgstr "Tvár"
#: ../mail/em-format.c:1158
#, c-format
@@ -13103,24 +13008,20 @@ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód."
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
-#, fuzzy
msgid "Every time"
-msgstr "Každý rok"
+msgstr "Stále"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-#, fuzzy
msgid "Once per day"
-msgstr "_Jeden deň"
+msgstr "Raz za deň"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-#, fuzzy
msgid "Once per week"
-msgstr "Jeden _týždeň"
+msgstr "Raz za týždeň"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-#, fuzzy
msgid "Once per month"
-msgstr "Jeden _mesiac"
+msgstr "Raz za mesiac"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
#, fuzzy
@@ -13138,19 +13039,16 @@ msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Odosielateľ obsahuje"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
-#, fuzzy
msgid "Contains Value"
-msgstr "Pokračovať"
+msgstr "Obsahuje hodnotu"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "_Farby"
+msgstr "Farba"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "späť"
+msgstr ""
#. May be a better text
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
@@ -13181,9 +13079,9 @@ msgid "Later"
msgstr "Neskôr"
#: ../mail/em-migrate.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť nový priečinok `%s': %s"
#: ../mail/em-migrate.c:1678
#, fuzzy, c-format
@@ -13260,9 +13158,8 @@ msgstr "Odpovedať _zoznamu"
#. make it first item
#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853
-#, fuzzy
msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "Pridať odosielateľa do adresára"
+msgstr "_Pridať do adresára"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
#, fuzzy
@@ -13288,37 +13185,37 @@ msgid "No server has been selected"
msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
+#: ../mail/em-utils.c:121
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
#, fuzzy
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Túto správu už nezobrazovať."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:317
#, fuzzy
msgid "Message Filters"
msgstr "F_iltre správ"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:370
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Správa"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:654
#, fuzzy
msgid "Save Message..."
msgstr "Uložiť správu ako..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:704
#, fuzzy
msgid "Add address"
msgstr "Adresa"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-utils.c:1225
+#, c-format
msgid "Messages from %s"
-msgstr "Pošta od %s"
+msgstr "Správy od %s"
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
#, fuzzy
@@ -14268,8 +14165,7 @@ msgstr "%s konferencia"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pridať pravidlo filtra"
-#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519
-#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
+#: ../mail/mail-component.c:163
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Templates"
@@ -14398,7 +14294,7 @@ msgstr "_Správy"
msgid "Log Level"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:391
+#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Časová zóna "
@@ -15604,21 +15500,21 @@ msgstr "Otváram priečinok %s"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1081
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Upraviť vyhľadávací priečinok"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1170
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nový vyhľadávací priečinok"
@@ -16463,7 +16359,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:392
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr ""
@@ -16781,27 +16677,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr ""
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr ""
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr ""
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318
#, fuzzy
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Uložiť správu do textového súboru"
@@ -17028,7 +16924,7 @@ msgid "Key"
msgstr "Keňa"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:398
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr ""
@@ -17842,7 +17738,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../shell/e-shell.c:1270
msgid "Generic error"
msgstr "Všeobecná chyba"
@@ -19908,24 +19804,6 @@ msgstr "Označiť _správy ako prečítané"
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr ""
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Označiť kalendár off-line"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Označí vybraný kalendár pre off-line prezeranie."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Nesprístupniť toto off-line"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr ""
@@ -20472,17 +20350,17 @@ msgid ""
"message body."
msgstr ""
-#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
#, fuzzy
msgid "No title"
msgstr "Činnosť/po_zícia:"
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
#, fuzzy
msgid "Save as _Template"
msgstr "Zadajte na koho delegovať"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
#, fuzzy
msgid "Save as Template"
msgstr "Uložiť ako koncept"
@@ -20867,7 +20745,7 @@ msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -20906,19 +20784,19 @@ msgstr "Test Evolution"
msgid "Error opening the FAQ webpage."
msgstr "Chyba pri otváraní kalendára"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1174
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovať _on-line"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1187 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovať off-line"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1200
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovať off-line"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
@@ -20927,11 +20805,11 @@ msgstr ""
"Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do režimu "
"off-line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution prechádza do režimu off-line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
@@ -20940,7 +20818,7 @@ msgstr ""
"Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do "
"režimu on-line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:787
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Prepnúť do %s"
@@ -20955,19 +20833,19 @@ msgstr "Neznáma systémová chyba."
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné argumenty"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1266
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nie je možné zaregistrovať u OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1268
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfiguračná databáza nenájdená"
@@ -21006,8 +20884,9 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Typ nástroja na import"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Vybrať nástroj na import"
+#, fuzzy
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Vyberte nástroj pre import"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -21857,7 +21736,7 @@ msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko"
@@ -22186,9 +22065,8 @@ msgid "_New..."
msgstr "_Nový..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Preview"
-msgstr "Náhľad:"
+msgstr "_Náhľad"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
@@ -22211,14 +22089,12 @@ msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Zoskupiť podľa _vláken"
+msgstr "Zbaliť všetky _vlákna"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané"
+msgstr "Zbaliť všetky vlákna správ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
@@ -22231,7 +22107,7 @@ msgstr "Vystrihnúť vybrané správy do schránky"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Roz_baliť všetky vlákna"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
#, fuzzy
@@ -22239,9 +22115,8 @@ msgid "E_xpunge"
msgstr "_Vyčistiť"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané"
+msgstr "Rozbaliť všetky vlákna správ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
@@ -22261,14 +22136,12 @@ msgid ""
msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Označiť _správy ako prečítané"
+msgstr "Označiť všetky _správy ako prečítané"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "_Označiť správy ako prečítané po"
+msgstr "Označiť všetky správy v priečinku ako prečítané"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
@@ -22324,7 +22197,6 @@ msgid "Select all visible messages"
msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "Z_obraziť skryté správy"
@@ -22345,7 +22217,6 @@ msgid "Threaded Message list"
msgstr "Zoznam vlákien"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Zoskupiť podľa _vláken"
@@ -22482,9 +22353,8 @@ msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu neprečítanú správu"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "F_orward As..."
-msgstr "_Poslať kontakt ďalej..."
+msgstr "_Poslať ďalej ako..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -22545,9 +22415,8 @@ msgid "Mar_k as"
msgstr "Oz_načiť ako"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané"
+msgstr "Označiť vybrané správy ako už prečítané"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
#, fuzzy
@@ -22704,9 +22573,8 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Zobraziť blikajúci kurzor v texte zobrazenej správy"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#, fuzzy
msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Zobraziť správu so všetkými hlavičkami"
+msgstr "Zobraziť správy so všetkými hlavičkami elektronickej pošty"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
@@ -22726,9 +22594,8 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zme_nšiť"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-#, fuzzy
msgid "_Attached"
-msgstr "Priložiť"
+msgstr "_Priložené"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
@@ -22761,9 +22628,8 @@ msgid "_Important"
msgstr "_Dôležité"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-#, fuzzy
msgid "_Inline"
-msgstr "v texte"
+msgstr "_V texte"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
@@ -22774,9 +22640,8 @@ msgid "_Load Images"
msgstr "_Načítať obrázky"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-#, fuzzy
msgid "_Message Source"
-msgstr "Zdroj správy"
+msgstr "_Zdroj správy"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Next Message"
@@ -22799,9 +22664,8 @@ msgid "_Previous Message"
msgstr "_Predchádzajúca správa"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-#, fuzzy
msgid "_Quoted"
-msgstr "Citovať"
+msgstr "_Citované"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
@@ -22878,14 +22742,12 @@ msgid "_Open Memo"
msgstr "_Otvoriť správy"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Kopíruje vybranú úlohu"
+msgstr "Kopírovať vybrané úlohy"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Vystihne vybranú úlohu"
+msgstr "Vystihnúť vybrané úlohy"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
@@ -22904,9 +22766,8 @@ msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Označiť vybrané úlohy ako dokončené"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Vložiť úlohu zo schránky"
+msgstr "Vložiť úlohy zo schránky"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
@@ -22968,9 +22829,8 @@ msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Zobraziť tlačidlá okna len s textom"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution"
+msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
@@ -22982,15 +22842,13 @@ msgstr "Zabudnúť uložené heslá, takže ich budete musieť znovu zadať"
#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Skryť tlačidla okna"
+msgstr "Skryť tlačidlá okna"
#: ../ui/evolution.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "I_mport..."
-msgstr "_Importovať..."
+msgstr "I_mportovať..."
#: ../ui/evolution.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Ikony _a text"
@@ -23000,7 +22858,7 @@ msgstr "Importovať dáta z iných programov"
#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Lay_out"
-msgstr ""
+msgstr "R_ozmiestnenie"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "New _Window"
@@ -23008,12 +22866,11 @@ msgstr "Nové _okno"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť www stránku s často kladenými otázkami"
#: ../ui/evolution.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Nastavenie stránky:"
+msgstr "Nast_avenie stránky..."
#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Prefere_nces"
@@ -23021,12 +22878,11 @@ msgstr "Pred_voľby"
#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
-msgstr "Príjem / odoslanie"
+msgstr "Odoslať / Prijať"
#: ../ui/evolution.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Príjem / odoslanie"
+msgstr "Odoslať / P_rijať"
#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Send queued items and retrieve new items"
@@ -23037,19 +22893,16 @@ msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Nastavenie Pilota"
#: ../ui/evolution.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Zobraziť jeden deň"
+msgstr "Zobraziť bočnú _lištu"
#: ../ui/evolution.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "So _stavom"
+msgstr "Zobraziť _stavovú lištu"
#: ../ui/evolution.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Lišta nástrojov"
+msgstr "Zobraziť liš_ta nástrojov"
#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
@@ -23073,17 +22926,16 @@ msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Prepne, či pracujete on alebo off-line."
#: ../ui/evolution.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Štýl _lišty nástrojov"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť/Skryť bočnú lištu"
#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť/Skryť stavovú lištu"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
#, fuzzy
@@ -23091,30 +22943,26 @@ msgid "Work _Offline"
msgstr "Pracovať off-line"
#: ../ui/evolution.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "_About"
-msgstr "_Názov účtu:"
+msgstr "_O programe"
#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zatvoriť okno"
#: ../ui/evolution.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Zabudnúť _heslá"
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Čas_to kladené otázky"
#: ../ui/evolution.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Hide Buttons"
msgstr "_Skryť tlačidlá"
#: ../ui/evolution.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "_Icons Only"
msgstr "Len _ikony"
@@ -23304,9 +23152,8 @@ msgid "Custom View"
msgstr "Vlastný pohľad"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
-#, fuzzy
msgid "Save Custom View"
-msgstr "Uložiť vlastný pohľad..."
+msgstr "Uložiť vlastný pohľad"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
@@ -23314,14 +23161,13 @@ msgid "Define Views..."
msgstr "Definovať pohľady..."
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
-#, fuzzy
msgid "C_urrent View"
-msgstr "Aktuálny pohľad"
+msgstr "Akt_uálny pohľad"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select View: %s"
-msgstr "Pohľad na týždeň: %s. %s"
+msgstr "Vybrať pohľad: %s"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
msgid "Current view is a customized view"
@@ -23332,14 +23178,12 @@ msgid "Save Custom View..."
msgstr "Uložiť vlastný pohľad..."
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
-#, fuzzy
msgid "Save current custom view"
-msgstr "Uložiť aktuálny pohľad"
+msgstr "Uložiť aktuálny vlastný pohľad"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
-#, fuzzy
msgid "Create or edit views"
-msgstr "_Vytvoriť novú úlohu"
+msgstr "Vytvoriť alebo upraviť pohľady"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Factory"
@@ -23354,18 +23198,16 @@ msgid "Name of new view:"
msgstr "Názov nového pohľadu:"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Type of View"
-msgstr "Typ pohľadu:"
+msgstr "Typ pohľadu"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Typ pohľadu:"
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
-#, fuzzy
msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Príloha"
+msgstr "Lišta príloh"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
@@ -23404,23 +23246,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Kalendár mesiaca"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/text/e-text.c:3645
msgid "Fill color"
msgstr "Farba výplne"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
+#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660
msgid "GDK fill color"
msgstr "Farba výplne GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667
msgid "Fill stipple"
msgstr "Bodkovanie výplne"
@@ -23513,9 +23355,8 @@ msgid "Korean"
msgstr "Kórejská"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-#, fuzzy
msgid "Thai"
-msgstr "Št"
+msgstr "Thajská"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
@@ -23573,39 +23414,37 @@ msgstr "Iné..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Znaková sada"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:305
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Vstup dátumu a času"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:326
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Textový vstup na zadanie dátumu"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:348
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zobrazíte kalendár"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:390
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:466
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
-msgstr "Teraz"
+msgstr "Tera_z"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:472
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
-msgstr "Dnes"
+msgstr "_Dnes"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1637
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
#, fuzzy
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Upraviť podpis"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
#, fuzzy
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Upraviť podpis"
@@ -23676,9 +23515,8 @@ msgid "_Searches"
msgstr "_Hľadania"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
-#, fuzzy
msgid "Searches"
-msgstr "_Hľadania"
+msgstr "Hľadania"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
@@ -23693,24 +23531,20 @@ msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Pokročilé hľadanie..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
-#, fuzzy
msgid "All Accounts"
-msgstr "Poštové účty"
+msgstr "Všetky účty"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
-#, fuzzy
msgid "Current Account"
-msgstr "Zdrojový účet"
+msgstr "Aktuálny účet"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
-#, fuzzy
msgid "Current Folder"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+msgstr "Aktuálny priečinok"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-#, fuzzy
msgid "Current Message"
-msgstr "Tlačiť správu"
+msgstr "Aktuálna správa"
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
msgid "Choose Image"
@@ -23762,9 +23596,8 @@ msgstr "Šírka stĺpca"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "_Nájsť"
+msgstr "Hľadať"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
@@ -23788,8 +23621,8 @@ msgstr "_Vyčistiť"
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/text/e-text.c:3567
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -23797,21 +23630,19 @@ msgstr "Text"
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
-msgstr ""
+msgstr "Zobra_ziť: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
-#, fuzzy
msgid "Sear_ch: "
-msgstr "_Nájsť"
+msgstr "_Hľadať: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
-#, fuzzy
msgid " i_n "
-msgstr " a "
+msgstr " _v "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
@@ -23974,9 +23805,8 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotových)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
-#, fuzzy
msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "kliknutím prejdete na url"
+msgstr "Kliknutím sem prejdete na URL"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "Edit Master Category List..."
@@ -24060,9 +23890,8 @@ msgid "Show Fields"
msgstr "Zobraziť polia"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
-#, fuzzy
msgid "Available Fields"
-msgstr "Do_stupné polia:"
+msgstr "Dostupné polia"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
@@ -24078,9 +23907,8 @@ msgid "Clear All"
msgstr "Vyčistiť všetko"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Clear _All"
-msgstr "Vyčistiť všetko"
+msgstr "Vyčistiť _všetko"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
@@ -24100,19 +23928,16 @@ msgid "Move _Up"
msgstr "Presunúť _hore"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show _field in View"
-msgstr "Zobraziť pole v pohľade"
+msgstr "Zobraziť _pole v pohľade"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Show field i_n View"
-msgstr "Zobraziť pole v pohľade"
+msgstr "Zobraziť po_le v pohľade"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Show field in _View"
-msgstr "Zobraziť pole v pohľade"
+msgstr "Zobraziť pole _v pohľade"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort"
@@ -24135,9 +23960,8 @@ msgid "_Group By..."
msgstr "_Zoskupiť podľa..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Show field in View"
-msgstr "Zobraziť pole v pohľade"
+msgstr "_Zobraziť pole v pohľade"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
@@ -24179,20 +24003,20 @@ msgstr ""
"premiestnite ho na miesto, kde ho chcete mať."
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d položka)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d položiek)"
msgstr[1] "%s : %s (%d položka)"
-msgstr[2] "%s : %s (%d položka)"
+msgstr[2] "%s : %s (%d položky)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d položka)"
+msgstr[0] "%s (%d položiek)"
msgstr[1] "%s (%d položka)"
-msgstr[2] "%s (%d položka)"
+msgstr[2] "%s (%d položky)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
@@ -24277,24 +24101,20 @@ msgid "Customize Current View"
msgstr "Prispôsobiť aktuálny pohľad"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
-#, fuzzy
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Utriediť vzostupne"
+msgstr "Utriediť _vzostupne"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
-#, fuzzy
msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Utriediť zostupne"
+msgstr "Utriediť _zostupne"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
-#, fuzzy
msgid "_Unsort"
-msgstr "Netriedené"
+msgstr "_Netriediť"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
-#, fuzzy
msgid "Group By This _Field"
-msgstr "Zoskupiť podľa tohto poľa"
+msgstr "Zoskupiť podľa tohto _poľa"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
#, fuzzy
@@ -24302,19 +24122,16 @@ msgid "Group By _Box"
msgstr "Zoskupiť podľa boxu"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
-#, fuzzy
msgid "Remove This _Column"
-msgstr "Odstráni tento stĺpec"
+msgstr "Odstrániť tento _stĺpec"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
-#, fuzzy
msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Pridať stĺpec..."
+msgstr "Pridať s_tĺpec..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
-#, fuzzy
msgid "A_lignment"
-msgstr "Zarovnanie"
+msgstr "Za_rovnanie"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
#, fuzzy
@@ -24332,20 +24149,17 @@ msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Prispôsobiť aktuálny pohľad..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
-#, fuzzy
msgid "_Sort By"
-msgstr "Triediť"
+msgstr "_Triediť podľa"
#. Custom
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
-#, fuzzy
msgid "_Custom"
-msgstr "Vlastný pohľad"
+msgstr "_Vlastné"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-#, fuzzy
msgid "Font Description"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Popis písma:"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
@@ -24391,106 +24205,106 @@ msgstr "Retro vzhľad"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Nakresliť čiary a +/- expandery."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2736
msgid "Input Methods"
msgstr "Metódy vstupu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
msgid "Event Processor"
msgstr "Spracovanie udalostí"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
msgid "Strikeout"
msgstr "Prečiarknuté"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
msgid "Anchor"
msgstr "Kotva"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnanie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
msgid "Clip Width"
msgstr "Šírka orezania"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
msgid "Clip Height"
msgstr "Výška orezania"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
msgid "Clip"
msgstr "Orezanie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Vyplniť obdĺžnik orezania"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
msgid "X Offset"
msgstr "Posun X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
msgid "Y Offset"
msgstr "Posun Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
msgid "Text width"
msgstr "Šírka textu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
msgid "Text height"
msgstr "Výška textu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Použiť vypustenie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Ellipsis"
msgstr "Vypustenie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovanie riadkov"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Break characters"
msgstr "Znaky konca riadkov"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Max lines"
msgstr "Max. riadkov"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
msgid "Draw borders"
msgstr "Kresliť okraje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
msgid "Allow newlines"
msgstr "Povoliť nové riadky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
msgid "Draw background"
msgstr "Kresliť pozadie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
msgid "Draw button"
msgstr "Kresliť tlačidlo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozícia kurzora"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781
msgid "IM Context"
msgstr "Kontext IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3787 ../widgets/text/e-text.c:3788
msgid "Handle Popup"
msgstr "Spracovať vyskakovanie okno"