diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-05-23 06:02:52 +0800 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-05-23 06:02:52 +0800 |
commit | 8edcb5e8b5a4bc0aa0d7f38c8339503ec285bcec (patch) | |
tree | ac0d004d30a11baedff04accb68acff4db37d21c | |
parent | 1896d2aef5ceaa1cbfc0131b42dee2b443b11828 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8edcb5e8b5a4bc0aa0d7f38c8339503ec285bcec.tar.gz gsoc2013-evolution-8edcb5e8b5a4bc0aa0d7f38c8339503ec285bcec.tar.zst gsoc2013-evolution-8edcb5e8b5a4bc0aa0d7f38c8339503ec285bcec.zip |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 265 |
1 files changed, 135 insertions, 130 deletions
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-20 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-20 19:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-23 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-23 00:02+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Galician <gnome@g11.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Blogue" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:176 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:178 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:180 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Gardar modificacións" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:134 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "Confidencial" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:499 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Descrición" @@ -3189,11 +3189,11 @@ msgstr "Seleccionar..." msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Seleccionar calendario para alarmas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 msgid "Ti_me and date:" msgstr "_Hora e data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:791 msgid "_Date only:" msgstr "Só _data:" @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Data de inicio" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar a última información" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -8336,11 +8336,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Non é posíbel obter a mensaxe do editor" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1471 ../composer/e-msg-composer.c:1667 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1471 ../composer/e-msg-composer.c:1678 msgid "Compose Message" msgstr "Escribir unha mensaxe" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3333 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3334 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "(O editor contén un corpo de mensaxe que non ten texto, polo que non se pode " @@ -8695,6 +8695,7 @@ msgstr "Asistente de contas do Evolution" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:133 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 @@ -9023,7 +9024,7 @@ msgstr "Quere sobrescribilo?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "O ficheiro xa existe \"{0}\"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescribir" @@ -9519,7 +9520,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Máis tarde" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:476 msgid "Add Label" msgstr "Engadir etiqueta" @@ -13041,7 +13042,7 @@ msgstr "_Marca:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Ma_rque isto para aceptar o acordo de licenza" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:750 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:754 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Facendo ping a %s" @@ -13875,10 +13876,14 @@ msgstr "" "seus subcartafoles." #: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "Isto marcará todas as mensaxes como lidas no cartafol seleccionado." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Non foi posíbel conectar co servidor GroupWise." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13886,19 +13891,19 @@ msgstr "" "Non é posíbel abrir o cartafol de borradores nesta conta. Quere usar no seu " "lugar o cartafol de borradores do sistema?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Unable to read license file." msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro da licenza." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Use _Default" msgstr "Usar o pre_determinado" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Quere usar o cartafol de borradores predefinidos?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -13908,31 +13913,31 @@ msgstr "" "mensaxes reais dun dos seus cartafoles locais ou remotos.\n" "Está seguro de que quere facer isto?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Vostede non ten os permisos suficientes para eliminar este correo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Non encheu toda a información requirida." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Ten mensaxes non enviadas. Aínda así quere saír?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Non pode crear dúas contas co mesmo nome." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Debe dar un nome a este cartafol de busca." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You must specify a folder." msgstr "Debe especificar un cartafol." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13942,33 +13947,33 @@ msgstr "" "Fágao seleccionando os cartafoles individualmente, ou seleccionando todos os " "cartafoles locais e todos os cartafoles remotos ou ambos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "" "Produciuse un fallo no seu inicio de sesión no servidor \"{0}\" como \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "_Append" msgstr "_Engadir" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Discard changes" msgstr "_Rexeitar as modificacións" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Non sincronizar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:825 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Expunge" msgstr "_Compactar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Open Messages" msgstr "_Abrir mensaxes" @@ -14087,7 +14092,7 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Mensaxes enviadas" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -14096,27 +14101,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Asunto - Recortado" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Body contains" msgstr "O corpo contén" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Message contains" msgstr "A mensaxe contén" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "Recipients contain" msgstr "Os destinatarios conteñen" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "Sender contains" msgstr "O remitente contén" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Subject contains" msgstr "O asunto contén" @@ -14409,7 +14414,7 @@ msgstr "Modificar as propiedades do cartafol seleccionado" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:909 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." @@ -14498,7 +14503,7 @@ msgstr "_Accións" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualización" @@ -14530,7 +14535,7 @@ msgstr "Mostrar a xanela de previsualización de contactos" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 msgid "_Classic View" msgstr "Visualización _clásica" @@ -14541,7 +14546,7 @@ msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 msgid "_Vertical View" msgstr "Visualización _vertical" @@ -14567,7 +14572,7 @@ msgstr "Sen equivalencia" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 #: ../shell/e-shell-content.c:441 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca avanzada" @@ -14765,50 +14770,50 @@ msgstr "Na Web" msgid "Weather" msgstr "O tempo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:249 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:251 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Datas de nacementos e aniversarios" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crear unha cita nova" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Ci_ta para todo o día" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:464 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crear nova cita nova para todo o día" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:467 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "R_eunión" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:471 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crear unha solicitude de cita nova" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:479 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndario" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:479 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:481 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crear un calendario novo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:514 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:516 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendario e tarefas" @@ -15561,273 +15566,273 @@ msgstr "Preferencias do editor" msgid "Network Preferences" msgstr "Preferencias de rede" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:818 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 msgid "_Disable Account" msgstr "Desactivar conta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820 msgid "Disable this account" msgstr "Desactivar conta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" "Eliminar permanentemente todas as mensaxes eliminadas en todos os cartafoles" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:832 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_rear un cartafol de busca por busca..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:839 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Descargar as mensaxes para o uso sen conexión" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Descargar as mensaxes para as contas e cartafoles marcados para o modo sen " "conexión" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:846 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Lim_par a caixa de saída" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Copiar cartafol a..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Copiar o cartafol seleccionado noutro cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Eliminar permanentemente este cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:867 msgid "E_xpunge" msgstr "Com_pactar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Eliminar permanentemente as mensaxes eliminadas deste cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:874 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Ma_rcar todas as mensaxes como lidas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Marcar todas as mensaxes do cartafol como lidas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:881 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Mover o cartafol a..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Mover o cartafol seleccionado a outro cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:888 msgid "_New..." msgstr "_Novo..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Crear un cartafol novo para almacenar correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:897 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 msgid "Refresh the folder" msgstr "Actualizar o cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Modificar o nome deste cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:916 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Seleccionar o _fío da mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Seleccionar todas as mensaxes do mesmo fío que a mensaxe seleccionada" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:923 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Seleccionar o fío sec_undario da mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Seleccionar todas as respostas á mensaxe seleccionada" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Eliminar s_ubscrición" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Renomear o cartafol seleccionado" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:937 msgid "Empty _Trash" msgstr "Baleirar o _lixo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" "Eliminar permanentemente todas as mensaxes eliminadas en todas as contas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:944 msgid "_New Label" msgstr "Etiqueta _nova" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 msgid "N_one" msgstr "Ningún" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Cancelar a operación de correo actual" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Contraer todos os _fíos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Contraer todos os fíos de mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "E_xpandir todos os fíos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 msgid "Expand all message threads" msgstr "Expandir todos os fíos de mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995 msgid "_Message Filters" msgstr "Filtros de _mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Crear ou editar regras para a filtraxe do correo novo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002 msgid "Search F_olders" msgstr "Cartaf_oles de busca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Crear ou editar as definicións de cartafoles de busca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Subscricións..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" "Subscribirse ou eliminar subscrición dos cartafoles en servidores remotos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1018 msgid "F_older" msgstr "Cartaf_ol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 msgid "_New Folder..." msgstr "Cartafol _novo..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Mostrar _previsualización da mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 msgid "Show message preview pane" msgstr "Mostrar a xanela de previsualización da mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Mostrar as mensaxes _eliminadas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Mostrar as mensaxes eliminadas riscándoas." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 msgid "_Group By Threads" msgstr "Agr_upar por fíos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 msgid "Threaded message list" msgstr "Lista de mensaxes por fíos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "All Messages" msgstr "Todas as mensaxes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 msgid "Important Messages" msgstr "Mensaxes importantes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Mensaxes dos últimos 5 días" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Mensaxes que non son lixo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mensaxes con anexos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 msgid "No Label" msgstr "Sen etiqueta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "Read Messages" msgstr "Mensaxes lidas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "Recent Messages" msgstr "Mensaxes recentes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensaxes non lidas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "O asunto ou os enderezos conteñen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 msgid "All Accounts" msgstr "Todas as contas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 msgid "Current Account" msgstr "Conta actual" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Current Folder" msgstr "Cartafol actual" @@ -18675,11 +18680,11 @@ msgstr "_Editar a mensaxe" msgid "_Send message" msgstr "_Enviar a mensaxe" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Quere marcar tamén as mensaxes nos subcartafoles?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" @@ -18687,15 +18692,15 @@ msgstr "" "Quere marcar as mensaxes do cartafol actual como lidas ou tamén as dos seus " "subcartafoles?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:175 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:181 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "No cartafol actual e _subcartafoles" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:189 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:195 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Só no carta_fol actual" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:412 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:418 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Marcar as men_saxes como lidas" @@ -20964,13 +20969,13 @@ msgstr "_Enviar a..." msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "Enviar os anexos seleccionados a algún lugar" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:520 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535 msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:532 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 msgid "Saving" msgstr "Gargando" |