diff options
author | Ole Laursen <olau@hardworking.dk> | 2006-03-06 02:23:19 +0800 |
---|---|---|
committer | Ole Laursen <olau@src.gnome.org> | 2006-03-06 02:23:19 +0800 |
commit | bfc0e7ca200a2c7e9e50e01532cc617d21c48ff5 (patch) | |
tree | db224d5c245c531c35cad8f06cb7ecffff81bd73 | |
parent | 52b2ce2c53ec9d799e2acdff68083e22e7500b11 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-bfc0e7ca200a2c7e9e50e01532cc617d21c48ff5.tar.gz gsoc2013-evolution-bfc0e7ca200a2c7e9e50e01532cc617d21c48ff5.tar.zst gsoc2013-evolution-bfc0e7ca200a2c7e9e50e01532cc617d21c48ff5.zip |
Fixed some strings and partial update of Danish translation.
2006-03-05 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Fixed some strings and partial update of Danish
translation.
svn path=/trunk/; revision=31648
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 10554 |
2 files changed, 6076 insertions, 4483 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e4fddb0c0a..fbd45287dc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-03-05 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> + + * da.po: Fixed some strings and partial update of Danish + translation. + 2006-03-05 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. @@ -9,21 +9,25 @@ # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05. # Rasmus Ory Nielsen <ron@ron.dk>, 2004, 05. # Marie Lund <marielund@post.cybercity.dk>, 2005. +# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2006. # # Konventioner: # +# composer -> redigering +# drop -> lægge (fx "læg bilag her") # email address -> e-post-adresse # email provider -> e-post-udbyder # exist -> findes # groupware -> samarbejdsprogrammel +# item -> punkt (som i "kalenderpunkt") # mail -> e-post +# message -> brev (som regel (hvis der er tale om email)) # operation -> handling -# vFolder -> virtuel mappe -# view -> oversigt (fx "månedsoversigt") -# drop -> lægge (fx "læg bilag her") # post vb. 1. -> sende til, skrive til (fx "skriv til foo") # post vb. 2. -> sende, poste (fx "post brevet") # read receipt -> kvittering for at beskeden er blevet åbnet +# vFolder -> virtuel mappe +# view -> oversigt (fx "månedsoversigt") # # Læg mærke til at flere ord er splittet op, hvor de # skulle have været sammensat til et ord. @@ -34,8 +38,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-17 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-17 17:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-05 18:48+0100\n" "Last-Translator: Marie Lund <marielund@post.cybercity.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,12 +54,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolution-adressebog" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" @@ -67,8 +71,7 @@ msgstr[0] "Aktuel adressebogmappe har %d kort" msgstr[1] "Aktuel adressebogmappe har %d kort" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Åbn" @@ -113,23 +116,23 @@ msgstr "begivenhed i kalenderoversigt" msgid "Grab Focus" msgstr "Tag fokus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "New Appointment" msgstr "Ny aftale" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "New All Day Event" msgstr "Ny heldagsbegivenhed" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 msgid "New Meeting" msgstr "Nyt møde" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 msgid "Go to Today" msgstr "Gå til dags dato" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "Go to Date" msgstr "Gå til dato" @@ -168,7 +171,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalenderoversigt for en eller flere dage" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %b %Y" @@ -179,8 +182,8 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d. %b" @@ -188,9 +191,9 @@ msgstr "%a %d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" @@ -198,10 +201,10 @@ msgstr "%a, %d. %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -211,15 +214,15 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome-kalenderen" @@ -305,7 +308,7 @@ msgstr "Tabelcelle" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 msgid "click to add" msgstr "tilføj ved at klikke" @@ -329,7 +332,7 @@ msgstr "Kalender: fra %s til %s" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution-kalenderelement" +msgstr "Evolution-kalenderpunkt" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 msgid "Combo Button" @@ -382,46 +385,57 @@ msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Kunne ikke fjerne adressebogen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "" +"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " +"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " +"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Slet adressebogen \"{0}\"?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Fejl ved indlæsning af adressebog." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Fejl ved gemning af {0} til {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Godkendelse med LDAP-server mislykkedes." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "Evolutions adressebogskomponent" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP-serveren svarede ikke med gyldig skemainformation." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Server Version" msgstr "Serverversion" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Muligvis virker nogle af faciliteterne ikke ordentligt med din nuværende " "server" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-adressebogen afsluttede uventet." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -431,19 +445,19 @@ msgstr "" "understøtter denne funktionalitet eller den er måske fejlkonfigureret. Spørg " "din administrator om de søgebaser som understøttes." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Denne adressebog vil blive fjernet permanent." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Denne adressebog kunne ikke åbnes." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "Denne adressebogsserver har ingen foreslået søgebaser." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -451,27 +465,27 @@ msgstr "" "Denne adressebogsserver kan være utilgængelig, servernavnet kan være stavet " "forkert eller din netværksforbindelse kan være nede." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Denne server understøtter ikke LDAPv3-skemainformation." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kan ikke åbne adressebog" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Unable to perform search." msgstr "Kan ikke udføre søgningen." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Kan ikke gemme {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vil du gemme dine ændringer?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -479,8 +493,7 @@ msgstr "" "Du forsøger at flytte en kontakt fra en adressebog til en anden, men den kan " "ikke flyttes fra kilden. Vil du gemme en kopi i stedet?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -490,49 +503,49 @@ msgstr "" "muligvis opleve problemer med Evolution. For at få det bedste resultat skal " "serveren opgraderes til en understøttet version" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Du har ændret denne kontakt. Vil du gemme disse ændringer?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:495 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadresse:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Kunne ikke indlæse adressebogen" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" @@ -554,29 +567,35 @@ msgstr "Konfigurér automatisk fuldføring her" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1180 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" +#, fuzzy +msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolution-adressebog" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +#, fuzzy +msgid "Evolution Address Book address pop-up" msgstr "Evolution-adressebog - adresse-pop-op" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" +#, fuzzy +msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Evolution-adressebog - adressevisning" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" +#, fuzzy +msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Evolution-adressebog - visitkortvisning" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" +#, fuzzy +msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Evolutions adressebogskomponent" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 @@ -593,12 +612,14 @@ msgstr "Håndtér dine S/MIME-certifikater her" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 -#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 +#: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "På denne maskine" @@ -607,133 +628,137 @@ msgstr "På denne maskine" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 -#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 +#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Personal" msgstr "Personligt" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-servere" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "Create a new contact" msgstr "Opret en ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktliste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "Create a new contact list" msgstr "Opret en ny kontaktliste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebog" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Address _Book" msgstr "Adresse_bog" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 msgid "Create a new address book" msgstr "Opret en ny adressebog" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "" "Opgradering af indstillinger eller mapper for adressebogen mislykkedes." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Kopiér bogindhold lokalt i afkoblet tilstand" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 -msgid "Addressbook" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 +msgid "Address Book" msgstr "Adressebog" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 msgid "Searching" msgstr "Søger" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" msgstr "Henter" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaber for adressebog" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201 msgid "Migrating..." msgstr "Migrerer..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 +#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrerer \"%s\":" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-servere" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Indstillinger for automatisk fuldføring" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -745,7 +770,7 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -755,7 +780,7 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -765,7 +790,7 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -776,19 +801,57 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 -msgid "Properties..." -msgstr "Egenskaber ..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Ændr navn på mappe" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mappenavne kan ikke indeholde \"/\"" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 +#, fuzzy +msgid "A Folder with this name already exists" +msgstr "Mappen findes allerede" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953 +#, fuzzy +msgid "_New Address Book" +msgstr "Ny adressebog" + +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slet" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +#, fuzzy +msgid "Save As Vcard..." +msgstr "Gem som VCard..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Egenskaber ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1191 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktkilde-vælger" @@ -796,13 +859,13 @@ msgstr "Kontaktkilde-vælger" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Tilslutter LDAP-serveren anonymt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Godkendelse mislykkedes.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Indtast adgangskode for %s (bruger %s)" @@ -847,7 +910,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-vinduet." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Vertical pane position" msgstr "Vertikal position for ruden" @@ -856,168 +919,186 @@ msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Om forhåndsvisningsruden vises." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" msgstr "3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" msgstr "389" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" msgstr "636" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Godkendelse</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Skærm</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Overføring</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Søgning</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>Serverinformation</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Type:</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Add Address Book" msgstr "Tilføj adressebog" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../mail/em-account-editor.c:777 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" msgstr "Anonymt" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Grundlæggende" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "Distingveret navn" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "E-post-adresse" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution vil bruge denne e-post-adresse til at godkende dig med serveren." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Find mulige søgebaser" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "Lo_gind:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../mail/em-account-editor.c:776 msgid "Never" msgstr "Aldrig" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:304 +msgid "No encryption" +msgstr "Ingen kryptering" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Én" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../mail/em-account-editor.c:312 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-kryptering" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Search Filter" +msgstr "Søgefilter" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "Søge_base:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Søge_filter:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +msgid "Search filter" +msgstr "Søgefilter" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +msgid "" +"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " +"search. If this is not modified, by default search will be performed on " +"objectclass of the type \"person\"." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" "At vælge dette alternativ indebærer at Evolution kun vil tilslutte til din " "LDAP-server hvis den understøtter SSL eller TLS." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"At vælge dette alternativ betyder at Evolution kun vil forsøge at bruge SSL/" -"TLS hvis du er i et usikkert miljø. Hvis du og din LDAP-server eksempelvis " -"er bag en brandmur på arbejdet behøver Evolution ikke at anvende SSL/TLS " -"eftersom forbindelsen allerede er sikker." +"At vælge dette alternativ indebærer at Evolution kun vil tilslutte til din " +"LDAP-server hvis den understøtter SSL eller TLS." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" "At vælge dette alternativ betyder at din server hverken understøtter SSL " "eller TLS. Dette betyder at din forbindelse vil være usikker og at du bliver " "sårbar overfor angreb." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "Under" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Understøttede søgebaser" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../mail/em-account-editor.c:308 +#, fuzzy +msgid "TLS encryption" +msgstr "Beskrivelse af opgave" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" @@ -1025,7 +1106,7 @@ msgstr "" "starter. Hvis du efterlader dette tomt kommer søgningen at begynde ved roden " "af katalogtræet." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1037,7 +1118,7 @@ msgstr "" "søgbase. Søgeomfanget \"one\" inkluderer alene de poster som er et niveau " "under din søgebase." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -1045,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Dette er det komplette navn på din ldap-server. For eksempel \"ldap.mitfirma." "dk\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1053,7 +1134,7 @@ msgstr "" "Dette er det største antal poster der skal hentes. Sættes dette tal for højt " "sænkes hastigheden på adressebogen." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1063,7 +1144,7 @@ msgstr "" "det kræver anonym adgang til din ldap-server, at sætte dette til \"e-post-" "adresse\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1071,7 +1152,7 @@ msgstr "" "Dette er navnet på denne server, som vises i din Evolution-mappeliste. Det " "anvendes kun i forbindelse med visning." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1081,78 +1162,104 @@ msgstr "" "En liste over standardporte er givet. Spørg din systemadministrator hvilken " "port du skal bruge." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Benytter distingveret navn (DN)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "Benytter e-post-adresse" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: ../mail/em-account-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "Når det er muligt" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Tilføj adressebog" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" -msgstr "_Nedhæntningsgrænse:" +msgstr "_Overføringsgrænse:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Find mulige søgebaser" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "_Logind-metode:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "Virkefelt for _søgning:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsudløb:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Brug sikker forbindelse:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "kort" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112 +#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../mail/em-account-editor.c:2021 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "minutter" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>E-post</b>" @@ -1190,23 +1297,23 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Arbejde</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -1219,7 +1326,7 @@ msgid "Image" msgstr "Billede" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" @@ -1232,7 +1339,7 @@ msgid "Ni_ckname:" msgstr "Kæle_navn:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" @@ -1246,10 +1353,10 @@ msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Work" msgstr "Arbejde" @@ -1271,11 +1378,13 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Fødselsdag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" @@ -1363,17 +1472,17 @@ msgstr "_Hvor:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -1381,1091 +1490,1091 @@ msgstr "Adresse" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3608 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "United States" msgstr "USA" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Albania" msgstr "Albanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Austria" msgstr "Østrig" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belarus" msgstr "Hviderusland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnien og Herzegovina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisk-Indisk havområde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Dar-es-salam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanske republik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chad" msgstr "Tchad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Christmas Island" msgstr "Juleøen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling)-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Colombia" msgstr "Columbia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Comoros" msgstr "Komorene" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo" msgstr "Congo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Congo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbenskysten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkiske republik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanske republik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ecuador" msgstr "Ækvador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ækvatorial Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Estonia" msgstr "Estland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsøerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "France" msgstr "Frankrig" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk polynesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "French Southern Territories" msgstr "Sydlige franske territorier" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greece" msgstr "Grækenland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Guinea-bissau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heard og McDonald-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Holy See" msgstr "Dødehavet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "India" msgstr "Indien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Ireland" msgstr "Irland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Nordkorea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Sydkorea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kurgistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Latvia" msgstr "Letland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Libya" msgstr "Libya" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macao" msgstr "Macao" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldavien, republikken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Namibia" msgstr "Namibien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # Holland udgør kun 2 af Nederland(ene)s 12 provinser. # og der skelnes mellem Holland og Nederland på sproget. # Off. danske navn iflg. udenrigsministeriet er Nederlandene. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands" msgstr "Nederlandene (\"Holland\")" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandske Antiller" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-kaledonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk-øen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nordre Mariana-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinensisk område" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Romania" msgstr "Rumænien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts og Nevis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Sankt Vincent og grenadinerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome og Principe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Serbien og Montenegro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Seychelles" msgstr "Seyschellene" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomonøerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Syd Georgia og de sydlige sandwich-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre og Miquelon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Switzerland" msgstr "Svejts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Syria" msgstr "Syrien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania, Den forenede republik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks og Caicos-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Arab Emirates" msgstr "De forenede arabiske emirater" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "USA, mindre omliggende øer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britiske Jomfruøer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Jomfruøerne USA" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis- og Futuna-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Western Sahara" msgstr "Vestlige Sahara" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL-kvikbesked" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Sted" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "Kildebog" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "Målbog" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" msgstr "Er ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbare felter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" msgstr "Obligatoriske felter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "Ændret" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigering - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2773 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vælg venligst et billede til denne kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2774 msgid "No image" msgstr "Intet billede" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3058 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2473,27 +2582,34 @@ msgstr "" "Kontakt-dataene er ugyldige:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kvik kontakt-tilføjelse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "_Edit Full" msgstr "_Redigér alt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 -msgid "_Full name:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#, fuzzy +msgid "_Full name" msgstr "_Fulde navn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 -msgid "E-_mail:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 +#, fuzzy +msgid "E-_mail" msgstr "E-post:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357 +#, fuzzy +msgid "_Select Address Book" +msgstr "Ny adressebog" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2502,7 +2618,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på du vil\n" "slette adresselisten (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2510,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på du vil\n" "slette disse adresselister?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2519,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på du vil\n" "slette kontakten (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2627,8 +2743,8 @@ msgstr "_Kvikbesked-tjeneste:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:228 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" @@ -2641,7 +2757,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Føj en e-post-adresse til listen" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigering" @@ -2673,7 +2789,7 @@ msgstr "_Vælg" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Skriv en e-post-adresse eller træk en kontakt ind i listen nedenfor:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 @@ -2682,15 +2798,15 @@ msgstr "_Skriv en e-post-adresse eller træk en kontakt ind i listen nedenfor:" msgid "Book" msgstr "Bog" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 msgid "Is New List" msgstr "Er ny liste" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719 msgid "_Members" msgstr "_Medlemmer" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722 msgid "Contact List Members" msgstr "Kontaktlistemedlemmer" @@ -2731,11 +2847,28 @@ msgstr "" "Navnet eller e-post-adressen for denne kontakt findes allerede\n" "i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avanceret søgning" +#. We attach subitems below +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Any field contains" +msgstr "Et felt indeholder" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorien er" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-post-adresse begynder med" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Name begins with" +msgstr "Navn begynder med" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" @@ -2761,12 +2894,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Fejl ved bogvisning" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-table.c:3329 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -2774,30 +2907,6 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Fejl ved ændring af visitkort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Name begins with" -msgstr "Navn begynder med" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-post-adresse begynder med" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorien er" - -#. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Et felt indeholder" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanceret..." - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -2805,96 +2914,108 @@ msgstr "Kilde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:377 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressebog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2018 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Gem som VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -msgid "New Contact..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#, fuzzy +msgid "_New Contact..." msgstr "Ny kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -msgid "New Contact List..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 +#, fuzzy +msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontaktliste..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Forward Contact" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "_Gem som VCard..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#, fuzzy +msgid "_Forward Contact" msgstr "Videresend kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "Forward Contacts" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#, fuzzy +msgid "_Forward Contacts" msgstr "Videresend kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Send besked til kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "Send _brev til kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "Send Message to List" -msgstr "Send besked til liste" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "Send _brev til liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send Message to Contacts" -msgstr "Send besked til kontakter" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "Send _brev til kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2510 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +msgid "_Print" +msgstr "_Udskriv" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "Copy to Address Book..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#, fuzzy +msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Kopiér til adressebog..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 -msgid "Move to Address Book..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Flyt til adressebog..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Klip ud" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klip u_d" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120 +#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 +#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiér" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#, fuzzy +msgid "P_aste" msgstr "Indsæt" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1767 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802 msgid "Print cards" msgstr "Udskriv kort" @@ -2927,9 +3048,10 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" @@ -2939,17 +3061,15 @@ msgstr "Firmatelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 -#: ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" @@ -3034,9 +3154,9 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:388 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" msgstr "Rolle" @@ -3073,31 +3193,31 @@ msgstr "Netside" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650 msgid "Width" msgstr "Bredde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "Height" msgstr "Højde" @@ -3150,7 +3270,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Der findes ingen objekter at vise i denne visning.\n" +"Der er ingen punkter at vise i denne visning.\n" "\n" "Dobbeltklik her for at oprette en ny kontakt." @@ -3172,7 +3292,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Der findes ingen objekter at vise i denne visning." +"Der er ingen punkter at vise i denne visning." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 msgid "Adapter" @@ -3249,107 +3369,108 @@ msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Success" msgstr "Succes" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Backend busy" msgstr "Bagende optaget" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Repository offline" msgstr "\"Offline\" lager" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adressebogen findes ikke" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Du er ikke defineret som kontakt" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nægtet" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt ikke fundet" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontakt-identifikation findes allerede" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollen er ikke understøttet" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2373 -msgid "Cancelled" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372 +#, fuzzy +msgid "Canceled" msgstr "Afbrudt" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Could not cancel" msgstr "Kunne ikke annullere" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "Authentication Required" msgstr "Godkendelse kræves" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS er ikke tilgængelig" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "No such source" msgstr "Ingen sådan kilde" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Ikke tilgængelig i afkoblet tilstand" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Anden fejl" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Invalid server version" msgstr "Ugyldig serverversion" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3360,7 +3481,7 @@ msgstr "" "Vær så venlig at indlæse bogen i tilkoblet tilstand for at overføre dens " "indhold" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3369,7 +3490,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne denne adressebog. Kontrollér venligst at stien %s findes og " "at du har rettigheder til at tilgå den." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3377,7 +3498,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en " "forkert URI eller at LDAP-serveren ikke kan nåes." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3387,7 +3508,7 @@ msgstr "" "ønsker at bruge LDAP i Evolution, må du installere en Evolution-pakke med " "LDAP indbygget." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3395,7 +3516,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en " "fejlagtig URI eller at serveren ikke kan nåes." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3407,7 +3528,7 @@ msgstr "" "Gør din søgning mere specifik eller øg resultatgrænsen i\n" "katalogserverindstillingerne for adressebogen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3420,45 +3541,45 @@ msgstr "" "specifik eller øg resultatgrænsen i katalogserverindstillingerne\n" "for adressebogen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Bagenden for adressebogen kunne ikke forstå forespørgslen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Bagenden for adressebogen nægtede at gennemføre forespørgselen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Denne forespørgsel udførtes ikke successfuldt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 msgid "Error adding list" msgstr "Fejl ved tilføjelse af liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695 msgid "Error adding contact" msgstr "Fejl ved tilføjelse af kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 msgid "Error modifying list" msgstr "Fejl ved ændring af liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fejl ved ændring af kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 msgid "Error removing list" msgstr "Fejl ved fjernelse af liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error removing contact" msgstr "Fejl ved fjernelse af kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3473,7 +3594,7 @@ msgstr[1] "" "Ved at åbne %d kontakter vil yderligere %d nye vinduer åbnes.\n" "Ønsker du virkelig at vise alle disse kontakter?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3482,93 +3603,74 @@ msgstr "" "%s findes allerede\n" "Vil du overskrive den?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontakt" msgstr[1] "kontakter" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +#, fuzzy +msgid "Select Address Book" +msgstr "Ny adressebog" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Move contact to" msgstr "Flyt kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiér kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 msgid "Move contacts to" msgstr "Flyt kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiér kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Vælg måladressebogen" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flere visitkort" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Visitkort for %s" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primær e-post" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 -msgid "Select an Action" -msgstr "Vælg en handling" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Opret en ny kontakt \"%s\"" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Journalinformation" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Tilføj adresse for eksisterende kontakt \"%s\"" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Journalinformation" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Forespørger adressebogen..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Flet e-post-adresse" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format msgid "There is one other contact." @@ -3597,26 +3699,58 @@ msgstr "Kortoversigt" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-træoversigt" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:582 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerer..." + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 +#, fuzzy +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution-VCard-importør" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 +#, fuzzy +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution-VCard-importør" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing ..." msgstr "Importerer ..." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:748 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP-dataudvækslingsformat (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:749 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution-LDIF-importør" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution-VCard-importør" @@ -3625,12 +3759,12 @@ msgstr "Evolution-VCard-importør" msgid "Print envelope" msgstr "Udskriv konvolut" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1014 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923 msgid "Print contacts" msgstr "Udskriv kontakter" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1105 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1133 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043 msgid "Print contact" msgstr "Udskriv kontakt" @@ -3675,11 +3809,11 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Toptekst" @@ -3733,7 +3867,7 @@ msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -3783,9 +3917,9 @@ msgstr "Skyggelægning" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:940 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:229 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:211 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" @@ -3835,17 +3969,17 @@ msgstr "Test af udskrivning af kontakt" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Dette bør teste kontakt-udskriftskoden" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Kan ikke åbne filen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "Kunne ikke få en liste over adressebøgerne" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" msgstr "Det mislykkedes at åbne bogen" @@ -3924,52 +4058,38 @@ msgid "No filename provided." msgstr "Intet filnavn angivet." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " -"cause the appointment to be saved without those pending attachments " -msgstr "" -" Der er et par bilag der er ved at blive overført. Ved at gemme denne aftale " -"vil aftalen blive gemt uden disse bilag " - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " -"the task to be saved without those pending attachments " -msgstr "" -" Der er et par bilag der er ved at blive overført. Ved at gemme opgaven vil " -"opgaven blive gemt uden disse bilag " - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" "Hvis du giver din aftale et meningsfyldt sammendrag, vil dine modtagere få " "en idé om, hvad din aftale handler om." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." msgstr "" "Hvis du giver opgaven et meningsfyldt sammendrag, vil dine modtagere få en " "idé om, hvad opgaven handler om." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" "Al information i disse journalopføringer vil slettes og kan ikke genoprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Al information i denne journal vil blive slettet og vil ikke kunne " "genoprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." @@ -3977,20 +4097,20 @@ msgstr "" "Al information om disse aftaler vil blive slettet og vil ikke kunne " "genoprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Al information om disse opgaver vil blive slettet og vil ikke kunne " "genoprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Al information i denne aftale vil blive slettet og vil ikke kunne " "genoprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." @@ -3998,76 +4118,87 @@ msgstr "" "Al information i denne journalopføring vil blive slettet og kan ikke " "genoprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Al information om dette møde vil blive slettet og vil ikke kunne genoprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Al information om denne opgave vil blive slettet og vil ikke kunne " "genoprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Er du sikker på du vil slette \"{0}\" opgaven?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Er du sikker på du vil slette aftalen med titlen \"{0}\"?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "Er du sikker på du vil slette journalopføringen \"{0}\"?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Er du sikker på du vil slette disse {0} aftaler?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "Er du sikker på du vil slette disse {0} journalopføringer?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Er du sikker på du vil slette disse {0} opgaver?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne aftale?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne journalopføring?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Er du sikker på du vil slette dette møde?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne opgave?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Er du sikker på du vil sende aftalen uden et sammendrag?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Er du sikker på du vil sende opgaven uden et sammendrag?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Opret en ny opgave" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Slet kalenderen \"{0}\"?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Slet opgave-listen \"{0}\"?" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Slet opgave-listen \"{0}\"?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Don't Send" +#, fuzzy +msgid "Do _not Send" msgstr "Send ikke" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 @@ -4084,61 +4215,61 @@ msgstr "Redigeringsprogram kunne ikke indlæses." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"E-post-invitationer bliver sendt til alle deltagerne således at de kan " -"reservere." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" "E-post-invitationer sendes til alle deltagerne således at de kan godkende " "denne opgave." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"E-post-invitationer bliver sendt til alle deltagerne således at de kan " +"reservere." + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Error loading calendar" msgstr "Fejl ved indlæsning af kalender" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Error loading task list" +#, fuzzy +msgid "Error loading memo list" msgstr "Fejl ved indlæsning af opgaveliste" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Fejl ved indlæsning af opgaveliste" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#, fuzzy msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" "Hvis du ikke sender en aflysningsbesked vil de andre deltagere måske ikke " "vide at journalen er slettet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" "Hvis du ikke sender en aflysningsbesked vil de andre deltagere ikke vide at " "mødet er aflyst." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#, fuzzy msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" "Hvis du ikke sender en aflysningsbesked, vil de andre deltagere ikke vide at " "opgaven er slettet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send" -msgstr "Send" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Send Notice" -msgstr "Send notits:" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4146,7 +4277,7 @@ msgstr "" "Ved at sende opdateret information vil andre deltagere kunne holde deres " "kalendere opdateret." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4154,137 +4285,229 @@ msgstr "" "Ved at sende opdateret information, vil de andre deltagere kunne opdatere " "deres opgavelister." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +" Der er et par bilag der er ved at blive overført. Ved at gemme denne aftale " +"vil aftalen blive gemt uden disse bilag " + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +" Der er et par bilag der er ved at blive overført. Ved at gemme opgaven vil " +"opgaven blive gemt uden disse bilag " + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"Muligvis virker nogle af faciliteterne ikke ordentligt med din nuværende " +"server" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-kalenderen har uventet afsluttet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution-opgaver har afsluttet uventet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "The calendar is not marked for offline usage" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalenderen er ikke markeret til afkoblet brug" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "The task list is not marked for offline usage" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "The calendar you have selected is read-only" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "Opgavelisten er ikke markeret til afkoblet brug" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Opgavelisten er ikke markeret til afkoblet brug" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Denne kalender vil blive fjernet permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Denne opgaveliste vil blive fjernet permanent." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Denne opgaveliste vil blive fjernet permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Vil du gemme dine ændringer for denne aftale?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Vil du gemme dine ændringer af opgaven?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Vil du gemme dine ændringer af opgaven?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "Vil du sende en aflysningsnotits for denne journalopføring?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#, fuzzy +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Vil du sende en aflysningsbesked til alle deltagerne?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Vil du sende mødeinvitationer til deltagerne?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Vil du sende denne opgave til deltagerne?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Vil du sende opdateret mødeinformation til alle deltagerne?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Vil du sende opdateret opgaveinformation til deltagerne?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Du tilslutter dig en GroupWise-server der ikke er understøttet, du vil " +"muligvis opleve problemer med Evolution. For at få det bedste resultat skal " +"serveren opgraderes til en understøttet version" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Du har ændret denne aftale, men ikke gemt ændringerne endnu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Du har lavet ændringer af opgaven, men ikke gemt dem endnu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Du har lavet ændringer af opgaven, men ikke gemt dem endnu." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dine kalendere vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dine opgaver vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast ændringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "_Save Changes" msgstr "_Gem ændringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#, fuzzy +msgid "_Send Notice" +msgstr "Send notits:" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:312 -#: ../smime/gui/component.c:48 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 +#: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "Indtast adgangskode" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dél flerdagsbegivenheder:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1486 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1489 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalender-programblok" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#, fuzzy +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Kunne ikke læse pilotens programblok for opgaveliste" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#, fuzzy +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Kunne ikke læse pilotens programblok for opgaveliste" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 msgid "Default Priority:" msgstr "Standardprioritet:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens programblok for opgaveliste" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Kunne ikke læse pilotens programblok for opgaveliste" + #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og opgaver" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "Kalendere" @@ -4313,26 +4536,45 @@ msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Evolutions kalenderkomponent" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Evolutions testkomponent" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutions opgavekomponent" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1332 ../calendar/gui/print.c:1831 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:466 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Memo_s" +msgstr "Medlemmer" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#, fuzzy +msgid "Memos" +msgstr "Medlemmer" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1347 +#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 msgid "_Calendars" msgstr "K_alendere" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Opgaver" @@ -4342,24 +4584,31 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution-kalender - alarmbekendgørelsestjeneste" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112 +#: ../calendar/gui/misc.c:114 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:250 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "timer" +msgstr[1] "timer" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270 msgid "Start time" msgstr "Starttid" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:349 -#, c-format -msgid "" -"<big><b>%s</b></big>\n" -"%s until %s" -msgstr "" -"<big><b>%s</b></big>\n" -"%s indtil %s" - #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" @@ -4367,8 +4616,10 @@ msgstr "Aftaler" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "Location:" msgstr "Sted:" @@ -4377,17 +4628,17 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "Udsæt_tid:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" @@ -4395,54 +4646,36 @@ msgstr "R_edigér" msgid "_Snooze" msgstr "_Udsæt" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -msgid "description of appointment" -msgstr "aftalebeskrivelse" - #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "location of appointment" msgstr "placering af aftale" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 -msgid "Dismiss" -msgstr "Se bort fra" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:970 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Se bort fra alle" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1052 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250 msgid "No summary available." msgstr "Intet sammendrag tilgængelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1061 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1063 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1071 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 msgid "No location information available." msgstr "Ingen stedinformation tilgængelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1087 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" -"Alarm på %s\n" -"%s\n" -"Starter %s\n" -"Slutter %s" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Den har alarmer." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1190 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1214 +#. FIXME +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1194 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4454,7 +4687,7 @@ msgstr "" "at sende e-post. Evolution vil vise et normalt vindue\n" "for påmindelse i stedet." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1220 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4471,15 +4704,15 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på du vil køre dette program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1234 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Spørg mig ikke om dette program igen." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:147 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:158 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for alarm-tjenesten" @@ -4487,6 +4720,68 @@ msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for alarm-tjenesten" msgid "invalid time" msgstr "Ugyldig tidsangivelse" +#. Can't be zero +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%ld seconds)" +msgstr "%d sekund" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d %s %d %s)" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112 +msgid "second" +msgstr "anden" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "seconds" +msgstr " sekunder" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d %s)" +msgstr "%d %B" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid " %u second" +msgstr "%d sekund" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid " %u seconds" +msgstr "%d sekund" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid " %u minute" +msgstr "%d minut" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid " %u minutes" +msgstr "%d minut" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u hour" +msgstr "%d time" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u hours" +msgstr "%d time" + #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Alarm-programmer" @@ -4545,11 +4840,13 @@ msgid "Default reminder value" msgstr "Standard-påmindelsesværdi" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Free/busy server urls" +#, fuzzy +msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Server-adresser for ledig/optaget" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Free/busy template url" +#, fuzzy +msgid "Free/busy template URL" msgstr "Skabelon-adresse for ledig/optaget" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 @@ -4585,7 +4882,8 @@ msgid "Last alarm time" msgstr "Sidste alarmtid" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "List of server urls for free/busy publishing." +#, fuzzy +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Liste med server-adresser for ledig- / optaget-udgivelse." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 @@ -4617,7 +4915,8 @@ msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Positionen for det vertikale felt i månedsoversigten" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Number of units for determining for a default reminder." +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Antal enheder til bestemmelse for en standardpåmindelse." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 @@ -4674,104 +4973,128 @@ msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programmer der kan udføres som en del af alarmer." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Vis sluttiderne for aftaler i uge- og måneds-oversigterne" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Vis skærmalarmer i statusfeltet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsruden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Vis forhåndsvisningsruden." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Vis ugenumre i datonavigationen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Tasks due today color" msgstr "Farve for dagens opgaver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Vertikal position for opgaveruden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Den forvalgte tidszone til brug for datoer og tid i kalenderen, som et " -"uoversat Olsen-tidszone-database-sted ligesom \"America/New York\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 -#, no-c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" "Adresseskabelonen der skal bruges som ledig/optaget-data, ved tilbagefald, %" "u udskiftes med brugerdelen af e-post-adressen, mens %d udskiftes med " "domænet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Den forvalgte tidszone til brug for datoer og tid i kalenderen, som et " +"uoversat Olsen-tidszone-database-sted ligesom \"America/New York\"." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Time divisions" msgstr "Tidsintervaller" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Udførselstiden for forrige alarm, i time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-timers-format" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Enheder for en forvalgt påmindelse, \"minutes\", \"hours\" eller \"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Enheder for at bestemme når opgaver skal skjules, \"minutes\", \"hours\" " "eller \"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Week start" msgstr "Ugestart" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Ugedag hvorpå ugen starter, fra søndag (0) til lørdag (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Om statusfeltet skal anvendes til visning af alarmer." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "" "Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" "Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -4779,59 +5102,89 @@ msgstr "" "Om weekender skal komprimeres i månedsoversigten, hvilket vil give lørdag og " "søndag samme plads som en enkelt ugedag." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Om sluttiderne for begivenheder i uge- og måneds-oversigterne skal vises." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Om Marcus Bains-linjen (linje ved aktuel tid) skal tegnes i kalenderen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Om løste opgaver skjules i opgave-oversigten." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Om begivenheder skal have en standardpåmindelse." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om ugenumre vises i datonavigationen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Om ugenumre vises i datonavigationen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om ugenumre vises i datonavigationen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om ugenumre vises i datonavigationen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Om tider skal vises i 24-timers-format i stedet for at bruge am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Om ugenumre vises i datonavigationen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om ugenumre vises i datonavigationen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Om ugenumre vises i datonavigationen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 msgid "Work days" msgstr "Arbejdsdage" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 msgid "Workday end hour" msgstr "Time for arbejdsdagens afslutning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut for arbejdsdagens afslutning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 msgid "Workday start hour" msgstr "Time for arbejdsdagens start" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut for arbejdsdagens start" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Summary contains" msgstr "Sammendrag indeholder" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivelse indeholder" @@ -4843,21 +5196,32 @@ msgstr "Kommentar indeholder" msgid "Location contains" msgstr "Sted indeholder" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen træffere" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2113 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4867,133 +5231,108 @@ msgstr "" "valgte tid. Hvis du fortsætter vil du ikke længere kunne tilvejebringe disse " "begivenheder." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "Purge events older than" msgstr "Fjern begivenheder der er ældre end" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "dage" #. Create the On the web source group +#. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501 +#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 msgid "On The Web" msgstr "På webbet" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Fødselsdage og jubilæer" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Vejr" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:2911 -#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035 -#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiér" - -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054 -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slet" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Egenskaber ..." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Opgradering af kalenderne mislykkedes." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Der er ingen kalender tilgængelig for oprettelse af begivenheder og møder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalenderkilde-vælger" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "New appointment" msgstr "Nyt aftale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "_Appointment" msgstr "_Aftale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opret en ny aftale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "New meeting" msgstr "Nyt møde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "M_eeting" msgstr "Mød_e" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opret en ny mødeindkaldelse" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "New all day appointment" msgstr "Ny heldagsaftale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Heldags_aftale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opret en ny helddagsaftale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opret en ny kalender" @@ -5013,22 +5352,27 @@ msgstr "Ugeoversigt" msgid "Month View" msgstr "Månedsoversigt" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fejl ved åbning af kalender" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metode ikke understøttet ved åbning af kalenderen" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne kalenderen" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567 +#, fuzzy +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Tilføj alarm" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Alarm</b>" @@ -5058,17 +5402,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "Be_sked:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 msgid "Play a sound" msgstr "Afspil en lyd" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 msgid "Pop up an alert" msgstr "Vis en advarsel" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 msgid "Run a program" msgstr "Kør et program" @@ -5077,9 +5421,9 @@ msgid "Send To:" msgstr "Send-til:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" -msgstr "Send en besked" +msgstr "Send et brev" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" @@ -5105,8 +5449,10 @@ msgstr "efter" msgid "before" msgstr "før" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" @@ -5122,13 +5468,6 @@ msgstr "ekstra gange hver" msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -msgid "hours" -msgstr "timer" - #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "minutt(er)" @@ -5137,7 +5476,7 @@ msgstr "minutt(er)" msgid "start of appointment" msgstr "start på aftale" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 msgid "Action/Trigger" msgstr "Handling/udløser" @@ -5146,70 +5485,12 @@ msgid "A_dd" msgstr "_Tilføj" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0f k" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0f M" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0f G" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2459 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 -msgid "attachment" -msgstr "bilag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:908 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2058 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "_Properties" -msgstr "_Egenskaber" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Tilføj bilag..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:969 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Bilagslinje" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 @@ -5221,33 +5502,9 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Foreslå automatisk visning af bilag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 msgid "Attach file(s)" msgstr "Vedlæg fil(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: ikke en almindelig fil" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 @@ -5255,8 +5512,8 @@ msgid "Attachment Properties" msgstr "Egenskaber for bilag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -5275,324 +5532,291 @@ msgstr "Filnavn:" msgid "MIME type:" msgstr "MIME-type:" -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiveret" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Er du sikker på du vil slette denne URL?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:736 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:741 -msgid "Don't Remove" -msgstr "Fjern ikke" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:856 -#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 -#: ../mail/em-account-prefs.c:406 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivér" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:858 -#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 -#: ../mail/em-account-prefs.c:408 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivér" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "05 minutes" -msgstr "5 minutter" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutter" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutter" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutter" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469 +#, fuzzy +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Kalendere hvor alarmer skal udføres" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutter" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Advarsler</b>" +#, no-c-format +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" +"<i>%u og %d vil blive udskiftet med bruger og domæne fra e-post-adressen.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "<b>Forvalgt ledig/optaget-server</b>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Advarsler</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Generel</b>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Standardopførsel</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>Udgivelse</b>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Opgaveliste</b>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Tid</b>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Advarsler</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Arbejdsuge</b>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" -"<i>%u og %d vil blive udskiftet med bruger og domæne fra e-post-adressen.</i>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Indstillinger for kalender og opgaver" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Farve for udgåede opgaver" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Farve for dagens opgaver" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Dagen _ender:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Days" -msgstr "Dage" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Display" msgstr "Skærm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktivér" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Hours" -msgstr "Timer" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutter" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Publishing Table" -msgstr "Publiceringstabel" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Pick a color" +msgstr "Vælg en farve" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "S_un" msgstr "_søn" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Vælg kalendere for at søge efter mødekonflikter" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Vis en påmindelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Vis uge_nummer i datonavigation" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "T_asks due today:" msgstr "Dagens _opgaver:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "T_hu" msgstr "T_or" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Template:" msgstr "Skabelon:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_zone:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "_Ugestart:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "_Ugestart:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Work days:" msgstr "Arbejdsdage:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_24 hour" msgstr "_24 timer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Add URL" -msgstr "_Tilføj URL" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning _af punkter" +msgstr "Spørg efter _bekræftelse ved sletning af punkter" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Komprimér weekender i månedsoversigt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen begynder:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Fri" msgstr "_Fre" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Sk_jul udførte opgaver efter" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Mon" msgstr "_Man" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Opgaver der skulle have været udført:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Sat" msgstr "L_ør" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Vis sluttiderne for aftaler i uge- og måneds-oversigterne" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Tidsopdelinger:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Tue" msgstr "t_irs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Wed" msgstr "_Ons" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "before every appointment" msgstr "før hver aftale" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "menu af valgmuligheder for påmindelsesenheder" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "option menu to choose time units" -msgstr "menu af valgmuligheder for tidsenheder" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopiér kalenderindhold lokalt i afkoblet tilstand" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "Kopiér opgavelistens indhold lokalt for at kunne arbejde afkoblet" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293 +#, fuzzy +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopiér opgavelistens indhold lokalt for at kunne arbejde afkoblet" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Farve:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Tasks List" msgstr "Opgaveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 +msgid "Memos List" +msgstr "Notatliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalenderegenskaber" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529 msgid "Task List Properties" msgstr "Opgavelisteegenskaber" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 +#, fuzzy +msgid "New Memo List" +msgstr "Ny kontaktliste" + #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "Tilføj kalender" @@ -5601,11 +5825,6 @@ msgstr "Tilføj kalender" msgid "Add Task List" msgstr "Tilføj opgaveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Pick a color" -msgstr "Vælg en farve" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "_Tilføj kalender" @@ -5615,18 +5834,19 @@ msgid "_Add Task List" msgstr "_Tilføj opgaveliste" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "_Opdatér:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "uger" @@ -5679,130 +5899,167 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfejl: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2270 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid " to " msgstr " til " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2274 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271 msgid " (Completed " msgstr " (Fuldført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273 msgid "Completed " msgstr "Fuldført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2281 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278 msgid " (Due " msgstr " (Færdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280 msgid "Due " msgstr "Færdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850 #, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "Vedlagt besked - %s" +msgstr "Vedlagt brev - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3056 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Vedlagt besked" -msgstr[1] "%d vedlagte beskeder" +msgstr[0] "Vedlagt brev" +msgstr[1] "%d vedlagte breve" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719 +#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725 msgid "_Move" msgstr "_Flyt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 -#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123 +#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Annullér _træk" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke opdatere objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> Bilag" msgstr[1] "<b>%d</b> Bilag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "_Skjlu bilagslinje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "_Vis bilagslinje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 -msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3619 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +msgid "_Remove" +msgstr "Fje_rn" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +msgid "_Properties" +msgstr "_Egenskaber" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3622 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Tilføj bilag..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2065 +#, fuzzy +msgid "Show Attachments" +msgstr "_Vis bilagslinje" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467 +msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1868 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1874 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1917 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Møde - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1876 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1919 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tildelt opgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1925 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1885 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1928 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalopføring - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2551 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2584 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464 +#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 +msgid "attachment" +msgstr "bilag" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"Ændringer af dette element bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering " +"Ændringer af dette punkt bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering " "ankommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2632 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruge nuværende version!" @@ -5879,242 +6136,224 @@ msgstr "Delegér til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Indtast delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Aftale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 -msgid "_Recurrence" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Recurrence" msgstr "_Genindtræffelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 -msgid "Schedulin_g" -msgstr "_Tidsplanlægning" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 +#, fuzzy +msgid "This event has alarms" +msgstr "Den har alarmer." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Kale_nder:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganisator:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegerede" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 -msgid "_Attendees" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +#, fuzzy +msgid "Atte_ndees" msgstr "D_eltagere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 -msgid "In_vitations" -msgstr "_Invitationer" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 msgid "Event with no start date" msgstr "Begivenhed uden startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 msgid "Event with no end date" msgstr "Begivenhed uden sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatoen er forkert" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatoen er forkert" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden er forkert" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden er forkert" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Den valgte organisator har ikke længere en konto." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915 +msgid "An organizer is required." +msgstr "En organisator er påkrævet." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 +msgid "_Add " +msgstr "_Tilføj" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før aftalen" msgstr[1] "%d dage før aftalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før aftalen" msgstr[1] "%d timer før aftalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut før aftalen" msgstr[1] "%d minutter før aftalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956 +#, fuzzy +msgid "Customize" +msgstr "_Tilpas..." + +#. an empty string is the same as 'None' +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 +#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 dag før aftalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 time før aftalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minutter før aftalen" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>Basalt</b>" +#, fuzzy +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "D_eltagere" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Dato og tid</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "<b>Afsendingsindstillinger</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Varer he_le dagen" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorier..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "A_vancerede afsendingsindstillinger" +#, fuzzy +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Brugertilpasset alarmlyd" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Ala_rm" -msgstr "_Alarm" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_escription:" +msgstr "_Beskrivelse:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Tilpas..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorier..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nder:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "Klassificering:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 -msgid "Confidential" -msgstr "Fortroligt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Event Description" msgstr "Beskrivelse af begivenhed" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Sted:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 -msgid "Public" -msgstr "Offentligt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -msgid "Show time as bus_y" -msgstr "Vis tid som _optaget" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmendrag:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Denne aftale har brugertilpassede alarmer" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivelse:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 -msgid "_End time:" -msgstr "S_luttid:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Starttid:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:305 -msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "<b>_Delegerede</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 -msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>Fra:</b>" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alarm" -#. an empty string is the same as 'None' -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:315 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 -#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 -#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Time:" +msgstr "_Tidsudløb:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Den valgte organisator har ikke længere en konto." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "for" +msgstr "for" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 -msgid "An organizer is required." -msgstr "En organisator er påkrævet." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 +msgid "until" +msgstr "til" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +#, fuzzy +msgid "Dele_gatees" +msgstr "_Delegerede" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 -msgid "_Add " -msgstr "_Tilføj" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "_Fra:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 @@ -6151,15 +6390,16 @@ msgstr "Sprog" msgid "Member" msgstr "Medlem" +#. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "SU" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:410 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -6177,10 +6417,6 @@ msgstr "_Ændr organisator" msgid "Co_ntacts..." msgstr "_Kontakter ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganisator:" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" msgstr "Organisator" @@ -6190,6 +6426,27 @@ msgstr "Organisator" msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308 +#, fuzzy +msgid "Memo" +msgstr "Man" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Kan ikke åbne opgaver i \"%s\"." + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Gruppe:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Memo Content:" +msgstr "IM-kontekst" + #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Valgmuligheder for kalender</b>" @@ -6227,21 +6484,25 @@ msgid "Task List Name" msgstr "Opgavelistenavn" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" +#, fuzzy +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Du ændrer en gentagende begivenhed. Hvad ønsker du at ændre?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" +#, fuzzy +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" "Du overfører en genindtræffende begivenhed. Hvad ønsker du at overføre?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" +#, fuzzy +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Du ændrer en gentagende opgave. Hvad vil du ændre?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 +#, fuzzy msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" msgstr "Du ændrer en gentagende journalopføring. Hvad vil du ændre?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 @@ -6260,55 +6521,98 @@ msgstr "Denne og fremtidige indstanser" msgid "All Instances" msgstr "All indstanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:497 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Denne aftale har genindtræffelser som ikke kan redigeres af Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:818 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Gentagelsesdatoen er ugyldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "på" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "first" msgstr "første" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 -msgid "second" -msgstr "anden" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "last" msgstr "sidste" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "Other Date" msgstr "Anden dato" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +msgid "1st to 10th" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +msgid "11th to 20th" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +msgid "21st to 31st" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 msgid "day" msgstr "dag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219 msgid "on the" msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1370 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408 msgid "occurrences" msgstr "gentagelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/tid:" @@ -6325,44 +6629,46 @@ msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>" msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Genindtræffelse</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Every" msgstr "Hver" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Denne aftale genindtræffer" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "for" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "forever" msgstr "for altid" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "til" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 msgid "week(s)" msgstr "uge(r)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 msgid "year(s)" msgstr "år" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Udførelsesdatoen er forkert" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 msgid "Web Page" msgstr "Hjemmeside" @@ -6377,48 +6683,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2370 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1018 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012 msgid "High" msgstr "Høj" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2367 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366 msgid "In Progress" msgstr "I gang" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1016 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 -#: ../mail/message-list.c:1017 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 +#: ../mail/message-list.c:1011 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -6431,7 +6737,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "_Status:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" @@ -6448,54 +6754,47 @@ msgstr "_Prioritet:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Hjemmeside:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "_Task" msgstr "_Opgave" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 -msgid "_Status" -msgstr "_Status" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 -msgid "Assig_nment" -msgstr "_Tildeling" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 +#, fuzzy +msgid "Task Details" +msgstr "Detaljer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825 msgid "Due date is wrong" msgstr "Forfaldsdatoen er forkert" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan ikke åbne opgaver i \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "Ka_tegorier ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Beskrivelse:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Or_ganiser:" +msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Sta_rtdato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Task Description" -msgstr "Beskrivelse af opgave" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Time zone:" +msgstr "Tids_zone:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "_Due date:" msgstr "_Færdigdato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppe:" - #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>Ledig/optaget kalendere</b>" @@ -6521,14 +6820,17 @@ msgid "_Manual" msgstr "_Manual" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Remember password" msgstr "_Husk adgangskode" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Username:" msgstr "_Brugernavn:" @@ -6536,131 +6838,167 @@ msgstr "_Brugernavn:" msgid "_Weekly" msgstr "_Ugenligt" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dage" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d uge" msgstr[1] "%d uger" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ukendt handling som skal udføres" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s før aftalen starter" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s efter aftalen er startet" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s ved aftalens start" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s før aftalen slutter" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s efter aftalens slutning" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s ved aftalens slutning" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ved %s" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukendt udløsertype" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik for at åbne \"%s\"" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166 +msgid "Memo:" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +msgid "Web Page:" +msgstr "Hjemmeside:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 msgid "Untitled" msgstr "Uden navn" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 msgid "Due Date:" msgstr "Færdigdato:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -msgid "Web Page:" -msgstr "Hjemmeside:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 +msgid "Public" +msgstr "Offentligt" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +msgid "Confidential" +msgstr "Fortroligt" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" @@ -6672,22 +7010,23 @@ msgstr "Startdato" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 msgid "Free" msgstr "Ledig" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:437 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Optaget" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6697,161 +7036,192 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Nej" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:665 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" msgstr "Gentagende" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412 +msgid "Save As..." +msgstr "Gem som..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1913 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "billede_uden_titel.%s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +msgid "_Save As..." +msgstr "Gem _som..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:566 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Sæt som _baggrund" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274 +#, fuzzy +msgid "_Save Selected" +msgstr "Gem de markerede" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Åbn i %s..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518 -msgid "Task Table" -msgstr "Opgavetabel" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:671 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter de valgte objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:875 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:799 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 msgid "Updating objects" msgstr "Opdaterer objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1126 ../composer/e-msg-composer.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 msgid "Open _Web Page" msgstr "Åbn hjemmeside" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 ../mail/em-folder-view.c:1045 -#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 -msgid "_Save As..." -msgstr "Gem _som..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../mail/em-folder-view.c:1088 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ud..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klip _ud" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tildel opgave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markér som fuldført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markér valgte opgaver som komplette" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_t valgte opgaver" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1421 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik for at tilføje en opgave" @@ -6861,7 +7231,7 @@ msgstr "Klik for at tilføje en opgave" msgid "% Complete" msgstr "% færdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627 msgid "Complete" msgstr "Fuldført" @@ -6886,102 +7256,121 @@ msgstr "Startdato" msgid "Task sort" msgstr "Opgavesortering" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 msgid "Moving items" -msgstr "Flytter elementer" +msgstr "Flytter punkter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 msgid "Copying items" -msgstr "Kopierer elementer" +msgstr "Kopierer punkter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _aftale..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny heldags_begivenhed" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577 msgid "New _Meeting" msgstr "_Nyt møde" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578 msgid "New _Task" msgstr "_Ny opgave" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuel visning" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 msgid "Select T_oday" msgstr "Vælg _dagen i dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vælg dato..." -#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Udgiv ledig/optaget-information" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopiér til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1562 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_yt til mappe..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1563 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "De_legér møde..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1564 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Book møde..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 +#, fuzzy +msgid "_Reply" +msgstr "Svar" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gør denne begivenhed _flytbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1571 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slet denne _begivenhed" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1572 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slet _alle begivenheder" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organisator:" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034 +#, fuzzy, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisator:" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Sted: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Den %s %s af " + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 -#: ../e-util/e-time-utils.c:393 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 -#: ../e-util/e-time-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m-%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6992,7 +7381,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters opdeling" @@ -7003,111 +7396,111 @@ msgstr "%02i minutters opdeling" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr " " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja. (Kompleks genindtræffelse)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Hver dag" msgstr[1] "Hver %d dage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Hver uge" msgstr[1] "Hver %d uger" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Hver uge på " msgstr[1] "Hver %d uger på " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 msgid " and " msgstr " og " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s. dag af " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s af " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "hver månede" msgstr[1] "hver %d måneder" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Hver år" msgstr[1] "Hver %d år" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " i alt %d gange" msgstr[1] " i alt %d gange" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 msgid ", ending on " msgstr ", sluttende på " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 msgid "Starts" msgstr "Starter" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 msgid "Ends" msgstr "Ender" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Færdig" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fejl" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 @@ -7116,7 +7509,7 @@ msgid "An unknown person" msgstr "en ukendt afsender" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7124,294 +7517,294 @@ msgstr "" "<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra " "menuen nedenfor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Forsøgsvist godtaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Declined" msgstr "Afslået" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#, fuzzy msgid "" -"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Mødet er aflyst, men det blev ikke fundet i dine kalendere." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#, fuzzy msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Opgaven er aflyst, men den blev ikke fundet i dine opgavelister" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort mødeoplysning." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Meeting Information" msgstr "Mødeinformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s er til stede ved et møde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse i et møde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Mødeforslag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til et eksisterende møde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Meeting Update" msgstr "Mødeopdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage seneste mødeinformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Anmodning om mødeopdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svaret på en mødeforespørgsel." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Meeting Reply" msgstr "Mødesvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har aflyst et møde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 -msgid "Meeting Cancellation" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Mødeaflysing" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig besked." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Ugyldig mødebesked" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort information om en opgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 msgid "Task Information" msgstr "Opgaveinformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s udfører en opgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> anmoder om at du udfører en opgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 msgid "Task Proposal" msgstr "Forslag om opgave" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til en eksisterende opgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Task Update" msgstr "Opgaveopdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om opgaven." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update Request" msgstr "Anmodning om opgaveopdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svaret på en opgavetildeling." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Task Reply" msgstr "Svar på opgave" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> har aflyst en opgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 -msgid "Task Cancellation" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Task Cancelation" msgstr "Aflysing af opgave" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Bad Task Message" msgstr "Ugyldig opgavebesked" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publiseret ledig/optaget-information." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> anmoder om din oplysning om ledig/optaget." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "" "<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Svar på ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Beskeden ser ikke ud til at være korrekt udformet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Denne besked indeholder forespørgsler, som ikke er understøttet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilaget indeholder ikke en gyldig kalender-besked" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Bilaget har ingen synlige kalender-elementer" +msgstr "Bilaget har ingen synlige kalenderpunkter" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 msgid "Update complete\n" msgstr "Opdatering fuldført\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldigt og kunne ikke opdateres\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Dette svar er ikke fra en nuværende mødesdeltager. Tilføj som mødesdeltager?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltagerstatus opdateret\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere findes" +msgstr "Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi punktet ikke længere findes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Fjernelse fuldført" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 msgid "Item sent!\n" -msgstr "Elementet sendt!\n" +msgstr "Punkt sendt!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n" +msgstr "Punktet kunne ikke sendes!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 msgid "Choose an action:" msgstr "Vælg en handling" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 msgid "Update" msgstr "Opgaveopdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Godtaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 msgid "Tentatively accept" msgstr "Forsøgsvist accepteret" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Afslået" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Send oplysning om ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 msgid "Update respondent status" msgstr "Opdaterer modpartens status" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 msgid "Send Latest Information" msgstr "Send nyeste oplysninger" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 -#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 +#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -7453,99 +7846,99 @@ msgstr "slutdato" msgid "date-start" msgstr "startdato" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Chair Persons" msgstr "Formænd" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "Obligatoriske deltagere" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Optional Participants" msgstr "Valgfrie deltagere" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 msgid "Individual" msgstr "Individuel" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 msgid "Chair" msgstr "Formand" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767 msgid "Required Participant" msgstr "Obligatorisk deltager" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 msgid "Optional Participant" msgstr "Valgfri deltager" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 msgid "Non-Participant" msgstr "Ikke-deltager" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777 msgid "Needs Action" msgstr "Behøver handling" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "Forsøgsvis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 msgid "Delegated" msgstr "Delegeret" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464 msgid "Attendee " msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 msgid "In Process" msgstr "I gang" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2105 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A den %d %B, %Y" @@ -7553,87 +7946,99 @@ msgstr "%A den %d %B, %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138 ../e-util/e-time-utils.c:203 -#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m-%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m-%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Fraværende" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "_Kontakter..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#, fuzzy +msgid "A_ttendees..." +msgstr "D_eltagere" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 msgid "O_ptions" msgstr "_Valgmuligheder" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _only working hours" msgstr "Vis _kun arbejdstid" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Vis _zoomet ud" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Opdatér ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovælg" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 msgid ">_>" msgstr "_>>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle mennesker og ressourcer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _mennesker og en ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required people" msgstr "_Obligatoriske mennesker" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Obligatoriske mennesker og _en ressource" -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:311 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Indtast adgangskode for %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Starttid:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 +msgid "_End time:" +msgstr "S_luttid:" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:824 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2551 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870 +#, fuzzy +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "Sle_t valgte opgaver" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Klik for at tilføje en opgave" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Memo sort" +msgstr "Ikke sorteret" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:836 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7642,70 +8047,86 @@ msgstr "" "Fejl ved %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:872 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#, fuzzy +msgid "Loading memos" +msgstr "Indlæser opgaver" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Åbner lager %s" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1239 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Fjerner markerede objekter..." + +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Indtast adgangskode for %s" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:884 msgid "Loading tasks" msgstr "Indlæser opgaver" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:956 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:971 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åbner lager %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1201 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1216 msgid "Completing tasks..." msgstr "Færdiggør opgaver..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1224 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Fjerner markerede objekter..." - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1251 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1266 msgid "Expunging" msgstr "Fjerner" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -msgid "Timezone Button" -msgstr "Tidszone-knap" +#, fuzzy +msgid "Select Timezone" +msgstr "Vælg en tidszone" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:790 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786 msgid "Updating query" msgstr "Opdaterer forespørgsel" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2228 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 msgid "_Custom View" msgstr "_Brugertilpasset oversigt" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2229 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Gem brugertilpasset oversigt" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definér oversigter ..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Indlæser aftaler på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2416 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Indlæser opgaver på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2517 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åbner %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3408 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430 msgid "Purging" msgstr "Opryder" @@ -7765,61 +8186,149 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Vælg dagen i dag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisator skal angives." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754 msgid "Event information" msgstr "Kalenderinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756 msgid "Task information" msgstr "Opgaveinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758 msgid "Journal information" msgstr "Journalinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig/optaget-information" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Counter-proposal" msgstr "Modforslag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig/optaget-information (%s til %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i arrangementet" -#: ../calendar/gui/migration.c:151 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 +msgid "Properties..." +msgstr "Egenskaber ..." + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minutter" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: ../mail/mail-component.c:560 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] "%d valgt" +msgstr[1] "%d valgte" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:575 +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "Opgradering af opgaver mislykkedes." + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"Kan ikke åbne opgavelisten \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 +#, fuzzy +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "Ingen kalender tilgængelig for oprettelse af opgaver" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:972 +#, fuzzy +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "Opgavekilde-vælger" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155 +#, fuzzy +msgid "New memo" +msgstr "Nyt møde" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 +#, fuzzy +msgid "_Memo" +msgstr "_Man" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 +#, fuzzy +msgid "Create a new memo" +msgstr "Opret et nyt testelement" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163 +#, fuzzy +msgid "New memo list" +msgstr "Ny opgaveliste" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Memo l_ist" +msgstr "pop op-liste" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Opret en ny opgaveliste" + +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#, fuzzy +msgid "Print Memos" +msgstr "Udskriv element" + +#: ../calendar/gui/migration.c:162 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7831,7 +8340,7 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../calendar/gui/migration.c:155 +#: ../calendar/gui/migration.c:166 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7844,292 +8353,287 @@ msgstr "" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 +#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Kan ikke migrere gamle indstillinger fra evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:777 +#: ../calendar/gui/migration.c:794 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan ikke migrere kalenderen \"%s\"" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:944 +#: ../calendar/gui/migration.c:962 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan ikke migrere opgaverne \"%s\"" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#. Can't be zero +#: ../calendar/gui/misc.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d seconds)" +msgstr "%d sekund" + +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:499 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Su" msgstr "Søn" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Mo" msgstr "Man" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Tu" msgstr "Tir" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "We" msgstr "Ons" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Th" msgstr "Tor" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Fr" msgstr "Fre" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Sa" msgstr "Lør" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1926 +#: ../calendar/gui/print.c:1923 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:1951 ../calendar/gui/print.c:1955 +#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/print.c:1952 +#: ../calendar/gui/print.c:1949 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1956 ../calendar/gui/print.c:1958 -#: ../calendar/gui/print.c:1959 +#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955 +#: ../calendar/gui/print.c:1956 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1963 +#: ../calendar/gui/print.c:1960 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valgt uge (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1971 +#: ../calendar/gui/print.c:1968 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valgt måned (%b %Y)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1978 +#: ../calendar/gui/print.c:1975 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valgt år (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2307 +#: ../calendar/gui/print.c:2304 msgid "Appointment" msgstr "Aftale" -#: ../calendar/gui/print.c:2309 +#: ../calendar/gui/print.c:2306 msgid "Task" msgstr "Opgave" -#: ../calendar/gui/print.c:2329 +#: ../calendar/gui/print.c:2328 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammendrag: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2337 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Sted: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2380 +#: ../calendar/gui/print.c:2379 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2397 +#: ../calendar/gui/print.c:2396 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#: ../calendar/gui/print.c:2408 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Færdige procenter: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#: ../calendar/gui/print.c:2420 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2435 +#: ../calendar/gui/print.c:2434 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2446 +#: ../calendar/gui/print.c:2445 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: ../calendar/gui/print.c:2586 ../calendar/gui/print.c:2674 -#: ../calendar/gui/print.c:2800 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673 +#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Vis udskrift" -#: ../calendar/gui/print.c:2621 +#: ../calendar/gui/print.c:2620 msgid "Print Item" -msgstr "Udskriv element" +msgstr "Udskriv punkt" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny opgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d opgave" msgstr[1] "%d opgaver" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d valgt" -msgstr[1] "%d valgte" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Opgradering af opgaver mislykkedes." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan ikke åbne opgavelisten \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ingen kalender tilgængelig for oprettelse af opgaver" @@ -8169,7 +8673,7 @@ msgstr "_Opgaveliste" msgid "Create a new task list" msgstr "Opret en ny opgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:429 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8181,11 +8685,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig fjerne disse opgaver?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:432 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Do not ask me again." msgstr "Spørg mig ikke igen." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:466 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475 msgid "Print Tasks" msgstr "Udskriv opgaver" @@ -8194,40 +8698,41 @@ msgstr "Udskriv opgaver" msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Aftaler og møder" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 msgid "Opening calendar" msgstr "Åbner kalender" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar-filer (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar-importering" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Reminder!!" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +#, fuzzy +msgid "Reminder!" msgstr "Påmindelse!!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar-importering" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenderbegivenheder" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution intelligent kalenderimportering" @@ -9761,15 +10266,55 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillehavet/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0f k" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0f M" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0f G" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Bilagslinje" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: %s" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: ikke en almindelig fil" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557 msgid "Posting destination" msgstr "Sender til destination" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Vælg mapperne posten skal sendes til." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik her for at få adressebogen op" @@ -9780,64 +10325,64 @@ msgstr "Klik her for at få adressebogen op" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Svar-til:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626 msgid "Fr_om:" msgstr "_Fra:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633 msgid "S_ubject:" msgstr "_Emne:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643 msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Indtast modtagerene for beskeden" +msgstr "Indtast modtagerne for brevet" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden" +msgstr "Indtast de adresser som skal modtage en kopi af brevet" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden uden at komme til " -"syne i modtagerlisten for beskeden." +"Indtast de adresser som skal modtage en kopi af brevet uden at komme til " +"syne i modtagerlisten for brevet." #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "_Post To:" msgstr "_Post-til:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik her for at vælge mapper at sende til" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 msgid "Post To:" msgstr "Post-til:" @@ -9845,67 +10390,77 @@ msgstr "Post-til:" msgid "A_ttach" msgstr "_Vedlæg" -#: ../composer/e-msg-composer.c:738 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239 +msgid "Insert Attachment" +msgstr "Indsæt bilag" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:828 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"Kan ikke signere udgående-besked: Intet signaturcertifikat for denne konto" +"Kan ikke signere udgående brev: Intet signaturcertifikat for denne konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:745 +#: ../composer/e-msg-composer.c:835 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" -"Kan ikke kryptere udgående-besked: Intet krypteringscertifikat for denne " -"konto" +"Kan ikke kryptere udgående brev: Intet krypteringscertifikat for denne konto" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508 +#, fuzzy +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "_Skjlu bilagslinje" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3865 +#, fuzzy +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "_Vis bilagslinje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukendt anledning" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 msgid "Could not open file" msgstr "Kunne ikke åbne filen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1410 msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kan ikke hente besked fra redigering" +msgstr "Kan ikke hente brev fra redigering" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1689 msgid "Untitled Message" -msgstr "Besked uden titel" +msgstr "Brev uden titel" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1724 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisk genereret" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2254 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 -msgid "Compose a message" -msgstr "Skriv en besked" +#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3750 +msgid "Compose Message" +msgstr "Skriv brev" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 -msgid "_Attachment Bar" -msgstr "_Bilagslinje" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4722 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4974 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" -"<b>(Redigeringsværktøjet indeholder en besked som ikke er text og som ikke " -"kan redigeres.)<b>" +"<b>(Redigeringsværktøjet indeholder et brev som ikke er tekst og ikke kan " +"redigeres.)<b>" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -9924,7 +10479,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "" -"Er du sikker på du vil kassere beskeden med titlen \"{0}\" som du skriver?" +"Er du sikker på du vil kassere brevet med titlen \"{0}\" som du er ved at " +"skrive?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." @@ -9933,7 +10489,7 @@ msgstr "" "indstillinger." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr "Fordi "{1}"." @@ -9943,17 +10499,17 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -"Hvis du lukker skrivevinduet vil beskeden forkastes permanent med mindre du " -"vælger at gemme beskeden i mappen Klader. Dette vil lade dig fortsætte med " -"at skrive beskeden på et senere tidspunkt." +"Hvis du lukker redigeringsvinduet, vil brevet forsvinde permanent medmindre " +"du gemmer det i din kladdemappen. Hvis du gemmer brevet, kan du skrive " +"videre på det senere." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kunne ikke oprette skrivevindue." +msgstr "Kunne ikke oprette redigeringsvindue." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." -msgstr "Kunne ikke oprette besked." +msgstr "Kunne ikke oprette brev." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." @@ -9961,7 +10517,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse signaturfilen "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kunne ikke hente beskederne der skulle vedlægges fra {0}." +msgstr "Kunne ikke hente brevene der skulle vedlægges fra {0}." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." @@ -9969,49 +10525,41 @@ msgstr "Kunne ikke gemme til autogemfilen "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Kataloger kan ikke vedlægges beskeder." +msgstr "Det er ikke muligt at vedlægge kataloger med breve." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vil du genskabe ufærdige beskeder?" +msgstr "Vil du genskabe ufærdige breve?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Genskab ikke" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Overførsel i gang. Vil du sende e-brevet?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Fejl ved gemning til autogem fordi "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"Evolution afsluttede uventet mens du var ved at skrive en ny besked. " -"Genoprettelse af beskeden vil lade dig fortsætte hvor du slap." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Recover" -msgstr "Genskab" +"Evolution afsluttede uventet mens du var ved at skrive et nyt brev. Hvis du " +"gendanner brevet, kan du fortsætte hvor du slap." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Filen \"{0}\" er ikke en normal fil og kan ikke sendes i en besked." +msgstr "Filen \"{0}\" er ikke en normal fil og kan ikke sendes i et brev." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"For at vedlægge indholdet af dette katalog, må du enten vedlægge filerne " -"hver for sig eller oprette et arkiv af kataloget og vedlægge det." +"For at vedlægge indholdet af denne mappe må du enten vedlægge filerne hver " +"for sig eller oprette et arkiv med mappen og vedlægge det." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -10023,39 +10571,51 @@ msgstr "" "Kontrollér venligst at du har den rette version af gtkhtml og libgtkhtml " "installeret." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Kan ikke aktivere adresseudvælgelses-komponenten." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Ufuldstændige beskeder fundet" +msgstr "Ufuldstændige breve fundet" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Advarsel: Ændret besked" +msgstr "Advarsel: Ændret brev" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Du kan ikke vedlægge filen \"{0}\" til denne besked." +msgstr "Du kan ikke vedlægge filen \"{0}\" til dette brev." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Du skal konfigurere en konto inden du kan skrive e-post." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "Gendan _ikke" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Recover" +msgstr "_Gendan" + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Save Message" -msgstr "_Gem besked" +msgstr "_Gem brev" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:509 +#: ../shell/main.c:514 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Samarbejdsprogrammellet Evolution" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Samarbejdsprogrammelsuite" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "Evolution - e-post-klient" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10089,8 +10649,8 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" -"<small>Nedenstående besked sendes automatisk til alle som sender dig\n" -"e-post mens du er borte fra kontoret.</small>" +"<small>Nedenstående besked sendes automatisk til alle som skriver til dig\n" +"mens du er borte fra kontoret.</small>" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" @@ -10101,7 +10661,7 @@ msgid "I am currently out of the office" msgstr "Jeg er ikke på kontoret i øjeblikket" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" +msgid "No, Do not Change Status" msgstr "Nej, ændr ikke status" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 @@ -10118,11 +10678,11 @@ msgstr " " #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Modtager e-post</b>" +msgstr "<b>Modtager post</b>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Sender e-post:</b>" +msgstr "<b>Sender post:</b>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" @@ -10132,47 +10692,45 @@ msgid "" "a receipt from you.</small>" msgstr "" "<small>Denne side lader dig vælge om du ønsker at blive underrettet med en " -"kvittering når en besked som du har sendt, bliver åbnet, og at angive hvad " +"kvittering når et brev som du har sendt, bliver åbnet, og at angive hvad " "Evolution bør gøre når nogen anmoder om en kvittering fra dig.</small>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "Returnér altid en kvittering for at beskeden er blevet åbnet" +msgstr "Returnér altid en kvittering for at brevet er set" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "" -"Spørg mig om jeg ønsker at returnere en kvittering for at beskeden er blevet " -"åbnet" +"Spørg mig om jeg ønsker at returnere en kvittering for at brevet er set" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Returnér aldrig en kvittering for at beskeden er blevet åbnet" +msgstr "Returnér aldrig en kvittering for at brevet er blevet åbnet" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" -msgstr "Kvitteringer for at beskeder er blevet åbnet" +msgstr "Kvitteringer for åbnede breve" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "" -"Anmod om en kvittering for at beskeden er blevet åbnet, for alle beskeder " -"jeg sender" +"Anmod om en kvittering for at brevet er blevet åbnet for alle breve jeg " +"sender" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"med mindre beskeden sendes til en postliste, og ikke til mig personligt" +msgstr "Medmindre brevet er sendt til en postliste og ikke til mig personligt" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" -"Når du modtager et e-brev med anmodning om kvittering for at beskeden er " +"Når du modtager et e-brev med anmodning om kvittering for at brevet er " "blevet åbnet, hvad bør Evolution gøre?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10180,7 +10738,7 @@ msgstr "" "En fil med samme navn findes allerede.\n" "Overskriv den?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" @@ -10201,10 +10759,9 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution-forespørgsel" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:438 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +#: ../e-util/e-error.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "" "<span weight=\"bold\">Intern fejl, ukendt fejl \"%s\" forespurgt</span>" @@ -10224,109 +10781,11 @@ msgstr "Ønsker du at overskrive den?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Filen findes "{0}"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%Y-%m-%d %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%H" - -#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Statusfeltets orientering." @@ -10396,25 +10855,24 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vælg en tid at sammenligne med" -#: ../filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:289 msgid "Choose a file" msgstr "Vælg en fil" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "Vigtig" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "To Do" msgstr "At-gøre" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Later" msgstr "Senere" @@ -10422,48 +10880,52 @@ msgstr "Senere" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:791 -msgid "_Rule name:" -msgstr "_Regelnavn:" +#: ../filter/filter-rule.c:799 +msgid "_Search name:" +msgstr "_Søgenavn:" -#: ../filter/filter-rule.c:819 -msgid "If" -msgstr "Hvis" +#: ../filter/filter-rule.c:827 +msgid "Find items that meet the following criteria" +msgstr "Find punkter der opfylder følgende betingelser" -#: ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "hvis alle betingelser er mødt" +#: ../filter/filter-rule.c:866 +msgid "If all criteria are met" +msgstr "Hvis alle betingelser er mødt" -#: ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "hvis nogen betingelser er opfyldt" +#: ../filter/filter-rule.c:866 +msgid "If any criteria are met" +msgstr "Hvis en betingelse er opfyldt" -#: ../filter/filter-rule.c:860 -msgid "Execute actions" -msgstr "Udfør handlinger" +#: ../filter/filter-rule.c:868 +msgid "Find items:" +msgstr "Find punkter:" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "All related" msgstr "Alle relaterede" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar og forældre" -#: ../filter/filter-rule.c:883 +#: ../filter/filter-rule.c:889 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Intet svar eller forældre" + +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Include threads" -msgstr "Inkludér tråde" +msgstr "Medtag tråde" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:291 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Indgående" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Udgående" @@ -10487,7 +10949,7 @@ msgstr "Dato mangler." msgid "Missing file name." msgstr "Filnavn mangler." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Missing name." msgstr "Navn mangler." @@ -10528,7 +10990,7 @@ msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" +"Brevets dato vil blive sammenlignet med\n" "klokken 12.00 på den angivne dato." #: ../filter/filter.glade.h:7 @@ -10536,7 +10998,7 @@ msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" +"Brevets dato vil blive sammenlignet med\n" "en tid som er relativ til den når filtret\n" "kørs." @@ -10545,7 +11007,7 @@ msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" +"Brevets dato vil blive sammenlignet med\n" "den aktuelle tiden når filtreringen kørs." #: ../filter/filter.glade.h:12 @@ -10560,10 +11022,6 @@ msgstr "siden" msgid "months" msgstr "måneder" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "seconds" -msgstr " sekunder" - #: ../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "tiden nu" @@ -10576,31 +11034,30 @@ msgstr "den tid du angiver" msgid "years" msgstr "år" -#: ../filter/rule-editor.c:290 +#: ../filter/rule-editor.c:378 msgid "Add Rule" msgstr "Tilføj regel" -#: ../filter/rule-editor.c:366 +#: ../filter/rule-editor.c:454 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigér regel" -#: ../filter/rule-editor.c:698 +#: ../filter/rule-editor.c:732 msgid "Rule name" msgstr "Regelnavn" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" -msgstr "Redigererindstillinger" +msgstr "Redigeringsindstillinger" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Konfigurér e-post-indstillinger, inklusive sikkerhed og beskedvisning, hér" +msgstr "Konfigurér e-post-indstillinger, inkl. sikkerhed og brevvisning, hér" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer, og beskedredigeringen hér" +msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer og brevredigering hér" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" @@ -10612,7 +11069,7 @@ msgstr "Evolution e-post" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution e-post-kontoopsætnings-styreelement" +msgstr "Evolutions kontrol til e-post-kontokonfiguration" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" @@ -10624,27 +11081,28 @@ msgstr "Evolutions e-post-redigering" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolutions e-post-redigereropsætnings-styreelement" +msgstr "Evolutions kontrol til e-post-redigeringskonfiguration" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution e-post-indstillings-styreelement" +msgstr "Evolutions kontrol til e-post-indstillinger" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 -#: ../mail/mail-component.c:648 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 +#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Post" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/em-account-prefs.c:531 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-post-indstillinger" @@ -10652,12 +11110,12 @@ msgstr "E-post-indstillinger" msgid "_Mail" msgstr "_E-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:403 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Lisensaftalen for %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10671,104 +11129,117 @@ msgstr "" "og kryds afkrydsningsfeltet af for at\n" "acceptere den\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:495 +#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" -#: ../mail/em-account-editor.c:760 +#: ../mail/em-account-editor.c:778 msgid "Ask for each message" -msgstr "Spørg for hver enkelt besked" +msgstr "Spørg for hver enkelt brev" -#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "Modtager e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:1943 +#: ../mail/em-account-editor.c:2013 msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Hent _nye beskeder automatisk hver(t)" +msgstr "Hent _nye breve automatisk hver" -#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Sender e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Standardværdier" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 +#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 msgid "Receiving Options" msgstr "Modtagelsesmuligheder" -#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338 +#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontrollerer om der er ny e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigeringsværktøj" -#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:409 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivér" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:411 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivér" + #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:455 +#: ../mail/em-account-prefs.c:466 msgid "[Default]" msgstr "[Standard]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:510 +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:524 msgid "Account name" msgstr "Kontonavn" -#: ../mail/em-account-prefs.c:512 +#: ../mail/em-account-prefs.c:526 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../mail/em-account-prefs.c:517 -msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "Tabel over e-post-konti" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 -#: ../mail/mail-config.c:958 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 +#: ../mail/mail-config.c:967 msgid "Unnamed" -msgstr "Navnløs" +msgstr "Unavngiven" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 msgid "Language(s)" msgstr "Sprog" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 msgid "Add signature script" msgstr "Tilføj signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 msgid "Signature(s)" -msgstr "Signatur(er)" +msgstr "Signaturer" -#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Videresendt besked --------" +msgstr "-------- Videresendt brev --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1666 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukendt afsender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1713 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10776,7 +11247,7 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day} ${Month} ${Year} kl. ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-filter-editor.c:147 +#: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" @@ -10905,7 +11376,7 @@ msgstr "er ikke" msgid "is not Flagged" msgstr "er ikke markeret med flag" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -10914,8 +11385,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Junk Test" msgstr "Spamtest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -10929,19 +11399,19 @@ msgstr "Match alt" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" -msgstr "Beskedbrødtekst" +msgstr "Brevbrødtekst" #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" -msgstr "Toptekst for besked" +msgstr "Toptekst for brev" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" -msgstr "Beskeden er spam" +msgstr "Brevet er spam" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" -msgstr "Beskeden er ikke-spam" +msgstr "Brevet er ikke-spam" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" @@ -10955,7 +11425,7 @@ msgstr "Videreled til programmet" msgid "Play Sound" msgstr "Afspil lyd" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" msgstr "Læs" @@ -11023,12 +11493,12 @@ msgstr "starter med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stop behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 -#: ../mail/message-tag-followup.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -11041,24 +11511,26 @@ msgstr "Neutraliser status" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Så</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:134 +#: ../mail/em-folder-browser.c:144 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opret _søgemappe fra søgning ..." #. TODO: can this be done in a loop? -#: ../mail/em-folder-properties.c:144 -msgid "Total message:" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:150 +msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Total besked:" -msgstr[1] "Total beskeder:" +msgstr[0] "Totalt breve:" +msgstr[1] "Totalt breve:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Unread message:" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ulæst besked:" -msgstr[1] "Ulæste beskeder:" +msgstr[0] "Ulæste breve:" +msgstr[1] "Ulæste breve:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:278 +#: ../mail/em-folder-properties.c:316 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Mappeegenskaber" @@ -11075,34 +11547,35 @@ msgstr "Opret" msgid "Folder _name:" msgstr "Mappe_navn:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 +#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011 msgid "Search Folders" msgstr "Søgemapper" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 msgid "UNMATCHED" msgstr "MATCHEDE_IKKE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 msgid "Drafts" msgstr "Kladder" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Outbox" msgstr "Udboks" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." @@ -11120,38 +11593,38 @@ msgstr "Flytter mappen %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Flytter beskeder til mappen %s" +msgstr "Flytter breve til mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625 +#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopierer beskeder til mappen %s" +msgstr "Kopierer breve til mappen %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:881 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan ikke lægge besked(er) på topniveaulager" +msgstr "Kan ikke lægge breve på topniveaulager" -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiér til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flyt til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -11172,11 +11645,11 @@ msgstr "_Flyt..." msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm affaldskurven" @@ -11185,455 +11658,449 @@ msgstr "_Tøm affaldskurven" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 -#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973 +#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiér" -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Ændr navn på mappe" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mappenavne kan ikke indeholde \"/\"" - #: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Opretter mappen \"%s\"" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" msgstr "Opret mappe" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificér hvor mappen skal oprettes:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til sender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_edigér som ny besked..." +msgstr "R_edigér som nyt brev..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 msgid "U_ndelete" msgstr "_Fortryd sletning" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../mail/em-folder-view.c:1093 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_yt til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../mail/em-folder-view.c:1094 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opiér til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1097 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_kér som læst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1098 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markér som _ulæst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1099 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markér som v_igtig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1100 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Markér som uvi_gtig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1101 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marker som _spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1060 +#: ../mail/em-folder-view.c:1102 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markér som værende _ikke-spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../mail/em-folder-view.c:1103 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markér til opføl_gning..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1069 +#: ../mail/em-folder-view.c:1105 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiket" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 +msgid "_None" +msgstr "_Ingen" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1111 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marker færdi_ge med flag" -#: ../mail/em-folder-view.c:1070 +#: ../mail/em-folder-view.c:1112 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Neutralis_er flag" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#: ../mail/em-folder-view.c:1115 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Ska_b regel fra besked" +msgstr "Ska_b regel fra brev" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Søgemappe ud fra _emne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#: ../mail/em-folder-view.c:1117 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Søgemappe ud fra afse_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1076 +#: ../mail/em-folder-view.c:1118 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Søgemappe ud fra modtage_re" -#: ../mail/em-folder-view.c:1077 +#: ../mail/em-folder-view.c:1119 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Søgemappe ud fra e-post-_liste" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1123 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrér på em_ne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1124 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrér på afsen_der" -#: ../mail/em-folder-view.c:1083 +#: ../mail/em-folder-view.c:1125 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrér på modta_gere" -#: ../mail/em-folder-view.c:1084 +#: ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrér på e-_postliste" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 +#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../mail/em-folder-view.c:2064 +#: ../mail/em-folder-view.c:2111 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" -msgstr "Udskriv besked" +msgstr "Udskriv brev" -#: ../mail/em-folder-view.c:2220 +#: ../mail/em-folder-view.c:2267 msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Kan ikke hente beskeden" +msgstr "Kan ikke hente brevet" -#: ../mail/em-folder-view.c:2413 +#: ../mail/em-folder-view.c:2460 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiér linkhenvisning" +msgstr "_Kopiér henvisning" -#: ../mail/em-folder-view.c:2415 +#: ../mail/em-folder-view.c:2462 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Opret søge_mappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2416 +#: ../mail/em-folder-view.c:2463 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:2417 +#: ../mail/em-folder-view.c:2464 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 +#: ../mail/em-folder-view.c:2818 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik for at skrive til %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:455 +#: ../mail/em-format-html-display.c:496 #, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "Matcher: %d" +msgstr "Fandt: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "Ikke signeret" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -"Denne besked er ikke signeret. Der er ingen garanti for at denne besked er " +"Dette brev er ikke signeret. Der er ingen garanti for at dette brev er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -"Denne besked er signeret og er gyldig, hvilket sandsynligvis betyder at " -"denne besked er autentisk." +"Dette brev er signeret med en gyldig signatur hvilket højst sandsynligt " +"betyder at dette brev er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -"Signaturen for denne besked kan ikke verificeres. Den kan være ændret under " -"overføringen." +"Signaturen for dette brev kan ikke verificeres. Det kan være ændret under " +"overførslen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:709 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verificere afsenderen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:709 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -"Denne besked er signeret med en gyldig signatur, men afsenderen af beskeden " -"kan ikke verificeres." +"Dette brev er signeret med en gyldig signatur, men afsenderen af brevet kan " +"ikke verificeres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:715 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "Ikke krypteret" -#: ../mail/em-format-html-display.c:715 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -"Denne besked er ikke krypteret. Indholdet af beskeden bliver måske set ved " -"overføring over internettet." +"Dette brev er ikke krypteret. Indholdet af brevet kan ses ved overførslen " +"over internettet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:716 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krypteret, svag" -#: ../mail/em-format-html-display.c:716 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -"Denne besked er krypteret, men med en svag krypteringsalgoritme. Det er " -"vanskeligt, men ikke umuligt i praksis for en udenforstående at se indholdet " -"i beskeden." +"Dette brev er krypteret, men med en svag krypteringsalgoritme. Det er " +"vanskeligt, men i praksis ikke umuligt for en udenforstående at se indholdet " +"af brevet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:717 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "Krypteret" -#: ../mail/em-format-html-display.c:717 +#: ../mail/em-format-html-display.c:767 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -"Denne besked er krypteret. Det vil være vanskeligt for en udenforstående at " -"se indholdet i beskeden." +"Dette brev er krypteret. Det vil være vanskeligt for en udenforstående at se " +"indholdet i brevet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:718 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krypteret, stærk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:718 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -"Denne besked er krypteret med en stærk algoritme. Det vil være meget " -"vanskeligt for en udenforstående at se indholdet i beskeden i praksis." +"Dette brev er krypteret med en stærk algoritme. Det vil være meget " +"vanskeligt for en udenforstående at kunne komme til at se indholdet af " +"brevet i løbet af en kortere tidshorisont." -#: ../mail/em-format-html-display.c:819 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis certifikatet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:834 +#: ../mail/em-format-html-display.c:884 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette certifikat kan ikke vises" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1116 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1174 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Færdig den %d. %B %Y %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1124 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1182 msgid "Overdue:" msgstr "Overskredet:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1127 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1185 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "den %d. %B %Y %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1187 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1245 msgid "_View Inline" -msgstr "_Vis integreret" +msgstr "_Vis indlejret" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1188 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1246 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1189 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1247 msgid "_Fit to Width" msgstr "Tilpas til _bredde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1190 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1248 msgid "Show _Original Size" msgstr "Vis _oprindelig størrelse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1560 -msgid "Attachment Button" -msgstr "Bilagsknap" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1667 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Bilag" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1767 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1874 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Vælg mappe for at gemme alle bilag ..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1806 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1814 -msgid "Save Selected..." -msgstr "Gem det markerede ..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:1921 +msgid "_Save Selected..." +msgstr "_Gem markerede ..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1881 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1988 #, c-format -msgid "%d attachment" -msgid_plural "%d attachments" -msgstr[0] "%d-bilag" -msgstr[1] "%d-bilag" +msgid "%d attachme_nt" +msgid_plural "%d attachme_nts" +msgstr[0] "%d _bilag" +msgstr[1] "%d _bilag" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1995 ../mail/em-format-html-display.c:2071 +msgid "S_ave" +msgstr "_Gem" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1945 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2006 +msgid "S_ave All" +msgstr "_Gem alt" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2067 msgid "No Attachment" msgstr "Intet bilag" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1948 -msgid "Save All" -msgstr "Gem alt" - #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 +#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Henter \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:600 +#: ../mail/em-format-html.c:610 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur, men kunne ikke verificere afsenderen" -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:881 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." +msgstr "Forkert udformet ekstern krop-del." -#: ../mail/em-format-html.c:900 +#: ../mail/em-format-html.c:911 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peger til FTP-server (%s)" +msgstr "Henvisning til FTP-server (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:911 +#: ../mail/em-format-html.c:922 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" +msgstr "Henvisning til lokal fil (%s) gyldig på stedet \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:913 +#: ../mail/em-format-html.c:924 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peger til lokal fil (%s)" +msgstr "Henvisning til lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Peger til eksterne data (%s)" +msgstr "Henvisning til eksterne data (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:945 +#: ../mail/em-format-html.c:956 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)" +msgstr "Henvising til ukendte eksterne data (typen \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1171 +#: ../mail/em-format-html.c:1183 msgid "Formatting message" msgstr "Formaterer besked" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" +msgstr "Svar til" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Til" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:992 +#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1603 +#: ../mail/em-format-html.c:1615 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1606 +#: ../mail/em-format-html.c:1618 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "Nyhedsgrupper" @@ -11642,47 +12109,47 @@ msgstr "Nyhedsgrupper" msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilag" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikke fortolke S/MIME-besked: Ukendt fejl" +msgstr "Kunne ikke fortolke S/MIME-brev: Ukendt fejl" -#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 +#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedtekst." +msgstr "Kunne ikke læse MIME-brev. Viser kildeteksten." -#: ../mail/em-format.c:1278 +#: ../mail/em-format.c:1279 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er understøttet" +msgstr "Krypteringstype for \"multipart/encrypted\" som ikke er understøttet" -#: ../mail/em-format.c:1445 +#: ../mail/em-format.c:1446 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Signatur-formatet er ikke understøttet" -#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fejl ved efterprøvning af signaturen" -#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Ukendt fejl ved efterprøvning af signaturen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Every time" msgstr "Hver gang" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per day" msgstr "En gang per dag" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Once per week" msgstr "En gang per uge" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per month" msgstr "En gang per måned" -#: ../mail/em-migrate.c:1198 +#: ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11694,47 +12161,47 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../mail/em-migrate.c:1632 +#: ../mail/em-migrate.c:1648 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette ny mappe \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1658 +#: ../mail/em-migrate.c:1674 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kan ikke kopiere mappen \"%s\" til \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1843 +#: ../mail/em-migrate.c:1859 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Kan ikke skanne efter eksisterende postkasser på \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2047 +#: ../mail/em-migrate.c:2063 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan ikke åbne gammel POP-behold på serveren-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2061 +#: ../mail/em-migrate.c:2077 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette POP3-behold på serveren-data-katalog \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:2106 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan ikke kopiere POP3 behold på server-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 +#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Det mislykkedes at oprette det lokale e-post-lager \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2693 +#: ../mail/em-migrate.c:2712 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette lokal e-post-mappe på \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2711 +#: ../mail/em-migrate.c:2731 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11742,104 +12209,86 @@ msgstr "" "Kan ikke læse indstillingerne fra tidligere installation af Evolution, " "\"evolution/config.xmldb\" findes ikke eller er ødelagt." -#: ../mail/em-popup.c:399 -msgid "Save As..." -msgstr "Gem som..." - -#: ../mail/em-popup.c:424 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "billede_uden_titel.%s" - -#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Sæt som _baggrund" - -#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Svar afsenderen" -#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: ../mail/em-popup.c:607 +#: ../mail/em-popup.c:620 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åbn link i browser" -#: ../mail/em-popup.c:608 +#: ../mail/em-popup.c:621 msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Send ny besked til..." +msgstr "_Send nyt brev til..." -#: ../mail/em-popup.c:609 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "_Føj til adressebogen" +#: ../mail/em-popup.c:622 +msgid "_Add to Address Book" +msgstr "_Tilføj til adressebogen" -#: ../mail/em-popup.c:762 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åbn i %s..." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -"Dette lager understøtter ikke abonnementer eller så er de ikke aktiveret." +"Dette lager understøtter ikke tilmeldinger eller også er de ikke aktiveret." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Subscribed" msgstr "Tilmeldt" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869 msgid "Please select a server." -msgstr "Venligst vælg en server." +msgstr "Vælg en server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server er valgt" -#: ../mail/em-utils.c:105 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Vis ikke denne besked igen." +#: ../mail/em-utils.c:124 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen." -#: ../mail/em-utils.c:299 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +#: ../mail/em-utils.c:319 +msgid "Message Filters" +msgstr "Brevfiltre" -#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 +#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499 msgid "message" -msgstr "besked" +msgstr "brev" -#: ../mail/em-utils.c:614 +#: ../mail/em-utils.c:634 msgid "Save Message..." -msgstr "Gem besked..." +msgstr "Gem brev..." -#: ../mail/em-utils.c:663 +#: ../mail/em-utils.c:683 msgid "Add address" msgstr "Tilføj adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1142 +#: ../mail/em-utils.c:1167 #, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Beskeder fra %s" +msgstr "Breve fra %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 msgid "Search _Folders" msgstr "Søg i _mapper" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:575 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576 msgid "Search Folder source" msgstr "Søgemappe-kilde" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatisk genkendelse af links" +msgstr "Automatisk genkendelse af henvisninger" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" @@ -11847,7 +12296,7 @@ msgstr "Automatisk genkendelse af smiley'er" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Kontrollér om indgående beskeder er spam" +msgstr "Kontrollér om indgående breve er spam" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" @@ -11859,27 +12308,27 @@ msgstr "Farve til fremhævning af citater." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "Standardhøjde for skrivevindue" +msgstr "Standardhøjde for redigeringsvindue" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "Standardbredde for skrivevindue" +msgstr "Standardbredde for redigeringsvindue" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Standardtegnkodning for skrivning af beskeder" +msgstr "Standardtegnkodning for skrivning af breve" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Standardtegnkodning for skrivning af beskeder." +msgstr "Standardtegnkodning for skrivning af breve." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Standardtegnkodning til visning af beskeder" +msgstr "Standardtegnkodning til visning af breve" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Standardtegnkodning til visning af beskeder." +msgstr "Standardtegnkodning til visning af breve." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" @@ -11891,11 +12340,11 @@ msgstr "Standardhøjde for skriveværktøjsvinduet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Standardhøjde for beskedvinduet" +msgstr "Standardhøjde for brevvinduet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Standardhøje for abonnementsvinduet" +msgstr "Standardhøjde for abonnementvinduet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" @@ -11903,15 +12352,15 @@ msgstr "Standardstil for svar" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Standardbrede for skriveværktøjsvinduet" +msgstr "Standardbredde for skriveværktøjsvinduet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Standardbrede for beskedvinduet" +msgstr "Standardbredde for brevvinduet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Standardbrede for abonnementsvinduet" +msgstr "Standardbredde for abonnementvinduet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -11919,37 +12368,36 @@ msgstr "Vis indikatorer for stavefejl mens du skriver." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Tøm affaldsmapperne ved afslutning" +msgstr "Tøm affald-mapperne ved afslutning" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tøm alle affaldsmapper når Evolution afslutter." +msgstr "Tøm alle affald-mapper når Evolution afslutter." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -"Aktivér cirkumfleks-tilstand således at du kan se en markør når du læser " -"post." +"Aktivér markørtilstand således at du kan se en markør når du læser post." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Aktivér / deaktivér cirkumfleks-tilstand" +msgstr "Aktivér/deaktivér markørtilstand" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Højden af beskedlisteruden" +msgstr "Højden af brevlistepanelet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Højden af beskedlisteruden." +msgstr "Højden af brevlistepanelet." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -"Hvis en bruger forsøger at åbne 10 eller flere beskeder på en gang, så spørg " -"om brugeren virkelig ønsker det." +"Hvis en bruger forsøger at åbne 10 eller flere breve på en gang, så spørg om " +"brugeren virkelig ønsker det." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" @@ -12010,7 +12458,7 @@ msgstr "Liste over protokolnavne hvis licens er blevet accepteret." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Indlæs billeder for HTML-beskeder over http" +msgstr "Indlæs billeder for HTML-breve over http" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" @@ -12018,7 +12466,7 @@ msgid "" "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "" -"Indlæs billeder i HTML-beskeder via http(s). Mulige værdier er: 0 - Indlæs " +"Indlæs billeder i HTML-breve via http(s). Mulige værdier er: 0 - Indlæs " "aldrig billeder fra nettet 1 - Indlæs billeder hvis afsenderen findes i " "adressebogen 2 - Indlæs altid billeder fra nettet" @@ -12048,31 +12496,31 @@ msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af beskeder" +msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af breve" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af beskeder." +msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af breve." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" -msgstr "Standardhøjden for beskedvindue" +msgstr "Standardhøjden for brevvinduet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" -msgstr "Standardbredde på beskedvinduet" +msgstr "Standardbredde for brevvinduet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Stil for beskedvisning (normal, alle hoveder, kilde)" +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Stil for brevvisning (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minimum antal dage mellem tømning af affald ved afslutning" +msgstr "Mindste antal dage mellem tømning af affald ved afslutning" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Minimum tid mellem tømning af affald ved afslutning i dage." +msgstr "Mindste tid mellem tømning af affald ved afslutning i dage." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" @@ -12094,7 +12542,7 @@ msgstr "Spørg brugeren når han eller hun prøver at tømme en folder." msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -"Spørg når brugeren når han eller hun forsøger at sende beskeder med et tomt " +"Spørg når brugeren når han eller hun forsøger at sende breve med et tomt " "emne." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 @@ -12107,19 +12555,19 @@ msgstr "Spørg når brugeren kun udfylder Bcc-feltet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Spørg når brugeren forsøger at åbne 10 eller flere beskeder på en gang" +msgstr "Spørg når brugeren forsøger at åbne 10 eller flere breve på en gang" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -"Spørg når beskeder der benytter HTML sendes til modtagere der måske ikke vil " +"Spørg når breve der benytter HTML sendes til modtagere der måske ikke vil " "have dem." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Spørg når der sendes beskeder uden modtagere i Til- eller Cc-felterne." +msgstr "Spørg når der sendes breve uden modtagere i Til- eller Cc-felterne." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" @@ -12155,11 +12603,11 @@ msgstr "Vis animerede billeder som animationer." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Vis slettede beskeder i beskedlisten (gennemstreget)." +msgstr "Vis slettede breve i brevlisten (gennemstreget)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Vis slettede beskeder i beskedlisten" +msgstr "Vis slettede breve i brevlisten" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." @@ -12192,7 +12640,7 @@ msgstr "Sidste gang affaldet blev tømt i dage siden epoken." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Terminalskrifttypen for beskedvisning" +msgstr "Terminalskrifttypen for brevvisning" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" @@ -12212,23 +12660,23 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." -msgstr "Benyt tråde i beskedlisten." +msgstr "Benyt tråde i brevlisten." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" -msgstr "Benyt tråde i beskedlisten" +msgstr "Benyt tråde i brevlisten" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Benyt tråde i beskedlisten baseret på emne" +msgstr "Benyt tråde i brevlisten baseret på emne" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Tidsgrænse for at markere besked som set" +msgstr "Tidsgrænse for at markere brev som set" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Tidsgrænse for at markere besked som set." +msgstr "Tidsgrænse for at markere brev som set." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." @@ -12307,73 +12755,68 @@ msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Om der skal benyttes tråde baseret på emner når beskeder ikke indeholder In-" +"Om der skal benyttes tråde baseret på emner når breve ikke indeholder In-" "Reply-To eller refererer hoveder." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 msgid "Importing Elm data" msgstr "Importerer Elm-data" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution elm-importering" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importer e-post fra Elm" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" msgstr "Målmappe" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" msgstr "Vælg mappen der skal importeres til" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importerer \"%s\"" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerer..." - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 -#: ../shell/e-shell-importer.c:523 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 +#: ../shell/e-shell-importer.c:525 msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importerer postkasse" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søger i %s" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritetsfilter \"%s\"" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -12399,7 +12842,7 @@ msgstr "" "Kontroller de importerede filtre for at sikre dig at\n" "alting stadigvæk fungerer som tiltænkt." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -12411,7 +12854,7 @@ msgstr "" "tråd\", som ikke understøttes i Evolution.\n" "Disse filtre vil blive forkastet." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -12419,29 +12862,29 @@ msgid "" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" -"En del af dine Netscape-epostfilter tester for\n" -"(u)lighed med en given streng i beskedteksten i\n" +"En del af dine Netscape-epostfiltre tester for\n" +"lighed med en given tekst for brødteksten i\n" "breve, hvilket ikke understøttes i Evolution. Disse filtre\n" "ændredes til at teste hvorvidt strengen findes\n" -"eller ikke findes i beskedens brødtekst." +"eller ikke findes i brevets brødtekst." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 msgid "Importing Netscape data" msgstr "Importerer Netscape-data" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 msgid "Mail Filters" msgstr "E-post-filtre" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -12449,119 +12892,143 @@ msgstr "" "Evolution har fundet Netscape e-post-filer.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importerer Pine-data" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine-importering" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importer e-post fra Pine" -#: ../mail/mail-autofilter.c:78 +#: ../mail/mail-autofilter.c:79 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "E-post til %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 +#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-post fra %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:265 +#: ../mail/mail-autofilter.c:266 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Emne er %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:300 +#: ../mail/mail-autofilter.c:301 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s postliste" -#: ../mail/mail-autofilter.c:369 +#: ../mail/mail-autofilter.c:372 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Tilføj filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:509 +#: ../mail/mail-component.c:521 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: ../mail/mail-component.c:511 +#: ../mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d spam" msgstr[1] "%d spam" -#: ../mail/mail-component.c:534 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d kladde" msgstr[1] "%d kladder" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendte" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: ../mail/mail-component.c:542 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:544 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "%d ulæst" msgstr[1] "%d ulæste" -#: ../mail/mail-component.c:765 +#: ../mail/mail-component.c:779 msgid "New Mail Message" msgstr "Nyt e-brev" -#: ../mail/mail-component.c:766 +#: ../mail/mail-component.c:780 msgid "_Mail Message" -msgstr "Send _besked" +msgstr "Send _brev" -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:781 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv et nyt e-brev" -#: ../mail/mail-component.c:773 +#: ../mail/mail-component.c:787 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-post-mappe" -#: ../mail/mail-component.c:774 +#: ../mail/mail-component.c:788 msgid "Mail _Folder" msgstr "_E-post-mappe" -#: ../mail/mail-component.c:775 +#: ../mail/mail-component.c:789 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opret en ny e-post-mappe" -#: ../mail/mail-component.c:919 +#: ../mail/mail-component.c:933 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Det mislykkedes at opgradere e-post-indstillingerne eller mapperne." +#: ../mail/mail-config.c:85 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Vigtig" + +#. red +#: ../mail/mail-config.c:86 +msgid "_Work" +msgstr "A_rbejde" + +#. orange +#: ../mail/mail-config.c:87 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personligt" + +#. forest green +#: ../mail/mail-config.c:88 +msgid "_To Do" +msgstr "_At-gøre" + +#. blue +#: ../mail/mail-config.c:89 +msgid "_Later" +msgstr "_Senere" + #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 @@ -12577,8 +13044,8 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL er ikke understøttet i denne version af Evolution</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>S_ignaturer</b>" +msgid "<b>Sig_natures</b>" +msgstr "<b>Si_gnaturer</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" @@ -12586,27 +13053,24 @@ msgstr "<b>_Sprog</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>Dette vil gøre filteret mere pålidelig, men langsommere</small>" +msgstr "" +"<small>Dette vil gøre filteret mere pålideligt men også langsommere</small>" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformation</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Advarsler</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kontooplysninger</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Godkendelsestyper</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Brugergodkendelses-type</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Godkendelse</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Brugergodkendelse</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Skrivning af beskeder</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Skrivning af breve</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" @@ -12618,20 +13082,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Standardopførsel</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Slet e-post</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Slet post</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">_Beskedhoveder som vises</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Viste _brevhoveder</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Valgmuligheder for filtre</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Filter-indstillinger</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" @@ -12643,27 +13102,28 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Indlæsning af billeder</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Beskedvisning</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Brevvisning</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifttyper for beskeder</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifttyper for breve</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kvitteringer for beskeder</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kvitteringer for breve</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Påmindelse om ny post</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Valgfri information</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Valgfrie oplysninger</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Valgmuligheder</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Indstillinger</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" @@ -12675,7 +13135,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifttyper for udskrift</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Nødvendig information</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Nødvendige oplysninger</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" @@ -12687,7 +13147,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Sikkerhed</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Sendte beskeder og kladder</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Sendte breve og kladder</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" @@ -12707,15 +13167,15 @@ msgstr "Tilføj _skript" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Signér _altid udgående beskeder når denne konto benyttes" +msgstr "Signér _altid udgående breve når denne konto benyttes" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "Kryptér også til mig _selv når krypteret e-post sendes" +msgstr "Kryptér også til mig _selv når krypterede breve sendes" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Send _altid en kopi (cc) til:" +msgstr "Send altid en _kopi (cc) til:" #: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" @@ -12723,23 +13183,19 @@ msgstr "Send altid en _blindkopi (bcc) til:" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "_Stol altid på nøgler i min nøglering ved kryptering" +msgstr "S_tol altid på nøgler i min nøglering ved kryptering" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Kryptér altid til _mig selv når krypteret e-post sendes" +msgstr "Kryptér altid til _mig selv når krypterede breve sendes" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" -msgstr "Vedlæg originalbesked" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Bilag" +msgstr "Vedlæg originalbrev" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "_Indsæt automatisk smiley-billeder" +msgid "Automatically insert _smiley images" +msgstr "Indsæt automatisk s_miley-billeder" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -12762,8 +13218,8 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Søg efter understøttede typer " #: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Kontrollér _indgående e-post for spam" +msgid "Check in_coming mail for junk" +msgstr "Kontrollér _indgående post for spam" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" @@ -12771,7 +13227,7 @@ msgstr "Kontrollér stavning mens jeg skri_ver" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Kontrollerer om indgående beskeder er spam" +msgstr "Kontrollerer om indgående breve er spam" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" @@ -12819,11 +13275,11 @@ msgstr "Standardtegn_kodning:" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Signér udgående beskeder digitalt (som forvalg)" +msgstr "_Signér udgående breve digitalt (som forvalg)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" -msgstr "Citér ikke originalbesked" +msgstr "Citér ikke oprindeligt brev" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" @@ -12833,6 +13289,11 @@ msgstr "Færdig" msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Kladde_mappe:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ktivér" + #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "E-post-konti" @@ -12851,11 +13312,12 @@ msgstr "_Krypteringscertifikat:" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Kryptér ud_gående beskeder (som forvalg)" +msgstr "Kryptér ud_gående breve (som forvalg)" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Kør kommando..." +#, fuzzy +msgid "Fi_xed width Font:" +msgstr "_Fastbredde:" #: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" @@ -12867,68 +13329,73 @@ msgstr "Skrifttypeegenskaber" #: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formatér beskeder i _HTML" +msgstr "Formatér breve i _HTML" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Fulde navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "E-post der benytter HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "Brevhoveder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markér _citat med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Inkludér fjerntest" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Inline" msgstr "Indlejret" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Languages Table" msgstr "Sprogtabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfiguration" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Brevhovedtabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" msgstr "Placering af postboks" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" -msgstr "Beskedredigeringsværktøj" +msgstr "Brevredigering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" -"Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første gange" +"Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første gang" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_nøgleid:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Afspil lydfil når ny e-post _ankommer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -12936,7 +13403,7 @@ msgstr "" "Angiv venligst et beskrivende navn for denne konto på pladsen nedenfor.\n" "Dette navn vil kun blive brugt til fremvisningsformål." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12944,7 +13411,7 @@ msgstr "" "Indtast information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker " "bør du spørge din systemadministrator eller internetleverandør." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12954,122 +13421,123 @@ msgstr "" "nedenfor er ikke obligatoriske, medmindre du ønsker at inkludere " "informationen i den e-post du sender." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Please select among the following options" msgstr "Venligst vælg mellem følgende valgmuligheder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Spørg når der sendes beskeder kun med blindkopimodtagere" +msgstr "Spørg når der sendes breve kun med blindkopimodtagere" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" -msgstr "Citér originalbesked" +msgstr "Citér oprindeligt brev" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" msgstr "Citeret" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" msgstr "_Husk adgangskode" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Sva_r-til:" +msgstr "Sva_r til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Remember _password" msgstr "Husk _adgangskode" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_elect..." msgstr "_Vælg..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standard-skrifttype:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Se_lect..." msgstr "V_ælg..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde til udskrivning" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde til udskrift" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Send message receipts:" -msgstr "Send kvitteringer for beskeder:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "Select sound file" +msgstr "Vælg en fil" #: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Send message receipts:" +msgstr "Send kvitteringer for breve:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" msgstr "Sender post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Mappe til sendte _beskeder:" +msgstr "Mappe til sendte _breve:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server kræver _godkendelse" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Server _Type: " msgstr "Server_type: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sig_nerer certifikat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures Table" msgstr "Signaturtabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "Angiv _filnavn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontrol" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Terminalskrifttype:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "T_ype: " msgstr "_Type: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Listen med sprog viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret." -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13079,7 +13547,7 @@ msgstr "" "din signatur. Navnet du angiver vil bare\n" "anvendes til visning." -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13087,48 +13555,44 @@ msgstr "" "Indtast navnet via hvilket du vil referere til denne konto.\n" "For eksempel: \"Job\" eller \"Personlig\"." -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "Bruger_navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabel bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -"Velkommen til assistenten for konfiguration af Evolution e-post.\n" +"Velkommen til assistenten til konfiguration af e-post i Evolution.\n" "\n" -"Klik \"Næste\" for at begynde. " +"Klik \"Fremad\" for at begynde. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Add Signature" msgstr "_Tilføj signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Indlæs altid billeder fra internettet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Påmind mig ikke når ny e-post ankommer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Signér _ikke mødeindkaldelser (for kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Forward style:" msgstr "_Videresendelsesformat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Fulde navn:" - #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "_Indlæs billeder i e-post fra kontakter" @@ -13139,7 +13603,7 @@ msgstr "_Gør dette til min standardkonto" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Markér beskeder som læste efter" +msgstr "_Markér breve som læste efter" #: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Never load images from the Internet" @@ -13150,12 +13614,13 @@ msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "_Spørg når HTML-beskeder sendes til kontakter som ikke vil have dem" +#, fuzzy +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +msgstr "_Spørg når HTML-breve sendes til kontakter som ikke vil have dem" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Spørg når beskeder sendes med en _tom emnelinie" +msgstr "_Spørg når breve sendes med en _tom emnelinie" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" @@ -13165,23 +13630,25 @@ msgstr "_Svarsstil:" msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Vis animerede billeder" - +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#, fuzzy +msgid "_Show image animations" +msgstr "Vis animation" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Brug sikker forbindelse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Br_ug de samme skrifttyper som andre programmer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "color" msgstr "farve" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "description" msgstr "beskrivelse" @@ -13198,7 +13665,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kryptering</span>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "Case _Sensitive" +#, fuzzy +msgid "Case _sensitive" msgstr "_Skeln mellem store og små bogstaver" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 @@ -13211,12 +13679,12 @@ msgstr "F_ind:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Find in Message" -msgstr "Find i besked" +msgstr "Find i brev" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Flag at følge op" +msgstr "Flag til opfølgning" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Folder Subscriptions" @@ -13236,14 +13704,14 @@ msgstr "S_erver:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Security Information" -msgstr "Sikkerhedsinformation" +msgstr "Sikkerhedsoplysninger" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"De beskeder du har valgt for opfølgning listes nedenfor.\n" +"De breve du har valgt for opfølgning vises nedenfor.\n" "Vælg en opfølgningshandling fra menuen \"Flag\"." #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 @@ -13260,7 +13728,7 @@ msgstr "_Flag:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Subscribe" -msgstr "_Abonnér" +msgstr "_Tilmeld" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" @@ -13269,7 +13737,7 @@ msgstr "_Afkryds dette for at acceptere licensaftalen" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Opsig abonnement" +msgstr "_Frameld" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" @@ -13287,26 +13755,26 @@ msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" msgid "with all local folders" msgstr "med alle lokale mapper" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:855 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" -#: ../mail/mail-ops.c:102 +#: ../mail/mail-ops.c:104 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrerer mappe" -#: ../mail/mail-ops.c:263 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "Henter e-post" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:563 +#: ../mail/mail-ops.c:565 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Det mislykkedes at anvende de udgående filtre: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 +#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13315,114 +13783,114 @@ msgstr "" "Det mislykkedes at føje til %s: %s\n" "Føjer til lokal \"Sendt\"-mappe i stedet." -#: ../mail/mail-ops.c:621 +#: ../mail/mail-ops.c:623 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Det mislykkedes at føje til den lokale \"sendt\"-mappe: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:733 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sender besked %d af %d" +msgstr "Sender brev %d af %d" -#: ../mail/mail-ops.c:758 +#: ../mail/mail-ops.c:760 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Det mislykkedes at sende %d af %d beskeder" +msgstr "Det mislykkedes at sende %d af %d breve" -#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 -msgid "Cancelled." -msgstr "Afbrudt." +#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulleret." -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:764 msgid "Complete." msgstr "Fuldført." -#: ../mail/mail-ops.c:859 +#: ../mail/mail-ops.c:861 msgid "Saving message to folder" -msgstr "Gemmer besked til mappe" +msgstr "Gemmer besked i mappe" -#: ../mail/mail-ops.c:944 +#: ../mail/mail-ops.c:946 #, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Flytter beskeder til %s" +msgstr "Flytter breve til %s" -#: ../mail/mail-ops.c:944 +#: ../mail/mail-ops.c:946 #, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopierer beskeder til %s" +msgstr "Kopierer breve til %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1169 msgid "Forwarded messages" -msgstr "Videresendte beskeder" +msgstr "Videresendte breve" -#: ../mail/mail-ops.c:1210 +#: ../mail/mail-ops.c:1212 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åbner mappe %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1282 +#: ../mail/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åbner lager %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1360 +#: ../mail/mail-ops.c:1362 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Fjerner mappe %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1454 +#: ../mail/mail-ops.c:1456 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Gemmer mappe '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1519 +#: ../mail/mail-ops.c:1521 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tømmer og lagrer kontoen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#: ../mail/mail-ops.c:1522 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Gemmer konto \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1575 +#: ../mail/mail-ops.c:1577 msgid "Refreshing folder" msgstr "Opfrisker mappe" -#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664 msgid "Expunging folder" -msgstr "Fjerner slettede beskeder fra mappe" +msgstr "Fjerner slettede breve fra mappe" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 +#: ../mail/mail-ops.c:1661 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tømmer affald i \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" -#: ../mail/mail-ops.c:1743 +#: ../mail/mail-ops.c:1745 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Henter besked %s" +msgstr "Henter brev %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1853 +#: ../mail/mail-ops.c:1855 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Henter %d besked" -msgstr[1] "Henter %d beskeder" +msgstr[0] "Henter %d brev" +msgstr[1] "Henter %d breve" -#: ../mail/mail-ops.c:1939 +#: ../mail/mail-ops.c:1941 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Gemmer %d besked" -msgstr[1] "Gemmer %d beskeder" +msgstr[0] "Gemmer %d brev" +msgstr[1] "Gemmer %d breve" -#: ../mail/mail-ops.c:1989 +#: ../mail/mail-ops.c:1991 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13431,20 +13899,20 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2017 +#: ../mail/mail-ops.c:2019 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" +"Fejl ved gemning af breve til: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2091 msgid "Saving attachment" msgstr "Gemmer bilag" -#: ../mail/mail-ops.c:2100 +#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13453,111 +13921,97 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2110 +#: ../mail/mail-ops.c:2120 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunne ikke skrive data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2260 +#: ../mail/mail-ops.c:2269 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2260 +#: ../mail/mail-ops.c:2269 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s igen" -#: ../mail/mail-ops.c:2376 +#: ../mail/mail-ops.c:2385 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrollerer tjeneste" #: ../mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." +#, fuzzy +msgid "Canceling..." msgstr "Afbryder..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Server: %s, Type: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Sti: %s, Type: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Type: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +#: ../mail/mail-send-recv.c:329 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Send og modtag e-post" -#: ../mail/mail-send-recv.c:327 +#: ../mail/mail-send-recv.c:336 msgid "Cancel _All" msgstr "Afbryd _alle" -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +#: ../mail/mail-send-recv.c:425 msgid "Updating..." msgstr "Opdaterer..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:699 +#: ../mail/mail-send-recv.c:709 msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrollerer om der er ny e-post" -#: ../mail/mail-session.c:207 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:601 +#: ../mail/mail-session.c:204 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:206 msgid "Enter Password" msgstr "Indtast adgangskode" -#: ../mail/mail-session.c:244 +#: ../mail/mail-session.c:241 msgid "User canceled operation." msgstr "Handling afbrudt af bruger." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 msgid "Edit signature" msgstr "Redigér signatur" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Indtast et navn for denne signatur." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../mail/mail-tools.c:115 +#: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette køkatalog \"%s\": %s" -#: ../mail/mail-tools.c:143 +#: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Prøver at bruge movemail på en kilde som ikke er i mbox-format \"%s\"" -#: ../mail/mail-tools.c:249 +#: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Videresendt besked - %s" +msgstr "Videresendt brev - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:251 +#: ../mail/mail-tools.c:258 msgid "Forwarded message" -msgstr "Videresendt besked" +msgstr "Videresendt brev" -#: ../mail/mail-tools.c:291 +#: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Ugyldig mappe: \"%s\"" @@ -13577,11 +14031,11 @@ msgstr "Opdaterer søgemapper for \"%s:%s\"" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Opdaterer søgemapper for \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1050 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Rediger søgemappe" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1134 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny søgemappe" @@ -13606,221 +14060,259 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " -"the reciept notification to {0}?" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " +"receipt notification to {0}?" msgstr "" -"En kvittering for at beskeden er blevet åbnet er blevet forespurgt for "" +"En kvittering for at brevet er blevet åbnet, er blevet forespurgt for "" "{1}". Send kvitteringen til {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" +"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " +"different name." +msgstr "" +"En signatur med navnet "{1}" findes allerede. Angiv venligst et " +"andet navn." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Hvis du giver dine beskeder en meningsfyldt emnelinje, vil dine modtagere få " -"en idé om, hvad din besked handler om." +"Hvis du giver dine breve en meningsfyldt emnelinje, vil dine modtagere " +"hurtigt kunne se hvad dit brev handler om." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne konto og alle dens mellemværter?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne konto?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil deaktivere denne konto og slette alle dens " +"mellemværter?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Er du sikker på du vil åbne {0} beskeder på en gang?" +msgstr "Er du sikker på du vil åbne {0} breve på en gang?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -"Er du sikker på du vil fjerne alle de slettede beskeder i alle mapperne, " +"Er du sikker på du vil fjerne alle de slettede breve i alle mapperne, " "permanent?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" msgstr "" -"Er du sikker på du vil fjerne alle de slettede beskeder i mappen "{0}" +"Er du sikker på du vil fjerne alle de slettede breve i mappen "{0}" "" permanent?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Er du sikker på du vil sende en besked der benytter HTML?" +msgstr "Er du sikker på du vil sende et brev der benytter HTML?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Er du sikker på du vil sende en besked der kun har BCC-modtagere?" +msgstr "Er du sikker på du vil sende et brev der kun har BCC-modtagere?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Er du sikker på du vil sende en besked uden emne?" +msgstr "Er du sikker på du vil sende et brev uden emne?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{0}"." msgstr "Fordi "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because "{2}"." msgstr "Fordi "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Tom signatur" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "Kan ikke tilføje søgemappen "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Kan ikke kopiere mappen "{0}" til "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Kan ikke oprette mappen "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Kan ikke oprette midlertidigt gemmekatalog." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Kan ikke oprette kataloget, fordi "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "Kan ikke slette mappen "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Kan ikke slette systemmappen "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "Kan ikke redigere søgemappen "{0}", for den findes ikke." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Kan ikke flytte mappen "{0}" til "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Kan ikke åbne kilden "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Kan ikke åbne kilden "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Kan ikke åbne målet "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#, fuzzy msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" "Kan ikke læse licens-filen "{0}" pga. et installationsproblem. Du " "vil ikke kunne bruge denne udbyder før du kan acceptere hans licens." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "Kan ikke omdøbe "{0}" til "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "Kan ikke omdøbe eller flytte systemmappen "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Kan ikke gemme ændringerne til kontoen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Kan ikke gemme i kataloget "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "Kan ikke gemme filen "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Kan ikke sætte signaturskriptet "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#, fuzzy msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" "Kontrollér at din adgangskode er skrevet korrekt. Husk at mange adgangskoder " "er versalfølsome. \"Caps Lock\"-knappen kan være aktiveret." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." msgstr "Kunne ikke gemme signaturfilen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Slet "{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete account?" msgstr "Slet konto?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Discard changed?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Discard changes?" msgstr "Forkast ændring?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Do not delete" +msgstr "Slet ikke" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Do not disable" +msgstr "Deaktivér" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Skal handlingen udføres i undermapperne?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Markér alle breve som læst" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Ønsker du at gemme dine ændringer?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Don't delete" -msgstr "Slet ikke" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Enter password." msgstr "Indtast adgangskode." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Fejl ved indlæsning af filter-definitionerne." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while performing operation." msgstr "Fejl ved udførsel af handling." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error while {0}." msgstr "Fejl ved {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Filen findes, men kunne ikke overskrive den." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Filen findes, men er ikke en almindelig fil." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Hvis du fortsætter vil du ikke kunne genoprette disse beskeder." +msgstr "Hvis du fortsætter vil du ikke kunne genoprette disse breve." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt indholdet i denne slettes permanent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Hvis du fortsætter vil kontoinformationen blive slettet permanent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13828,67 +14320,71 @@ msgstr "" "Hvis du fortsætter, vil kontoinformationen og\n" "al information om mellemværter blive slettet permanent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Hvis du fortsætter vil kontoinformationen blive slettet permanent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -"Hvis du afslutter vil disse beskeder ikke blive sendt før Evolution " -"genstartes." +"Hvis du afslutter vil disse breve ikke blive sendt før Evolution genstartes." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Invalid authentication" msgstr "Ugyldig godkendelse" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "E-post-filtre opdateret automatisk." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" -"Mange e-post-systemer føjer et Apparently-To-hoved til beskeder der kun har " -"Bcc-modtagere. Dette hoved, hvis tilføjet, vil liste alle dine modtagere i " -"din besked aligevel. For at undgå dette bør du tilføje mindst en Til:- eller " -"Cc:-modtager." +"Mange e-post-systemer tilføjer en \"Apparently-To\"-linje til breve der kun " +"har Bcc-modtagere. Denne linje, hvis tilføjet, vil vise alle dine modtagere " +"i dit brev alligevel. For at undgå dette bør du tilføje mindst en \"Til:\"- " +"eller \"Cc:\"-modtager." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Markér alle beskeder som læst" +msgstr "Markér alle breve som læst" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "Markér alle beskeder som læste i den valgte mappe" +msgstr "Markér alle breve som læste i den valgte mappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Missing folder." msgstr "Manglende mappe mappe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "No sources selected." msgstr "Ingen kilder valgt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Åt åbne for mange beskeder på en gang, kan tage lang tid." +msgstr "Åt åbne for mange breve på en gang, kan tage lang tid." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Kontrollér venligst din konto-opsætning og prøv igen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Kontrollér venligst din konto-opsætning og prøv igen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13897,7 +14393,7 @@ msgstr "" "søge efter e-post-adresser ved at klikke på Til:-knappen ved siden af " "indtastningsfeltet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13909,42 +14405,52 @@ msgstr "" "{0}\n" "Send alligevel?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#, fuzzy +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Indtast et navn for denne signatur." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please wait." msgstr "Vent venligst." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Problem ved migrering af den gamle e-post-mappe "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Querying server" msgstr "Forespørger server" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Forespørger serveren om en liste af understøttede godkendelsesmekanismer." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." -msgstr "Der anmodes om kvittering for at beskeden er blevet åbnet." +msgstr "Der anmodes om kvittering for at brevet er blevet åbnet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "" "Er du sikker på du vil slette mappen "{0}" og alle dens " "undermapper?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Søgemapper opdateret automatisk." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Send Receipt" msgstr "Send kvittering" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Certifikatet findes allerede" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13952,7 +14458,7 @@ msgstr "" "Systemmapper kræves for at Evolution kan fungere korrekt og du kan ikke " "omdøbe, flytte eller slette disse." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13961,14 +14467,14 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" -"Kontaktlisten du sender til er konfigureret til at skjule liste-modtagere.\n" +"Kontaktlisten du sender til, er konfigureret til at skjule listemodtagere.\n" "\n" -"Mange e-post-systemer føjer et Apparently-To-hoved til beskeder der kun har " -"Bcc-modtagere. Dette hoved, hvis tilføjet, vil liste alle dine modtagere i " -"din besked. For at undgå dette bør du tilføje mindst en Til:- eller Cc:-" -"modtager." +"Mange e-post-systemer tilføjer en \"Apparently-To\"-linje til breve der kun " +"har Bcc-modtagere. Denne linje, hvis tilføjet, vil vise alle dine modtagere " +"i dit brev alligevel. For at undgå dette bør du tilføje mindst en \"Til:\"- " +"eller \"Cc:\"-modtager." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13982,7 +14488,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "og er blevet opdateret." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13996,22 +14502,22 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "og er blevet opdateret." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" -"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and " +"resend." msgstr "" -"Beskeden blev sendt via det eksterne program "sendmail". Sendmail " -"rapporterer om følgende fejl: status 67: e-brev er ikke sendt.\n" -"Beskeden er lagret i udbakken. Kontrollér beskeden for fejl og send den igen." +"Brevet blev sendt via det eksterne program "sendmail". Sendmail " +"rapporterer om følgende fejl: status 67: brev er ikke sendt.\n" +"Brevet er lagret i udbakken. Kontrollér brevet for fejl og send det igen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Skriptfilen skal eksistere og være kørbar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14019,68 +14525,83 @@ msgstr "" "Denne mappe er muligvis blevet tilføjet implicit, brug søgemappe-" "redigeringen for at tilføje den eksplicit, om nødvendigt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Dette brev kan ikke sendes fordi den konto du har valgt at sende med, ikke " +"er aktiveret" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Denne besked kan ikke sendes fordi du ikke har anført nogen modtagere" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Denne brev kan ikke sendes fordi du ikke har angivet nogen modtagere" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" -"Denne server understøtter ikke denne type godkendelse og understøtter måske " -"ikke godkendelse overhovedet." +"Denne server understøtter ikke denne type brugergodkendelse og understøtter " +"måske ikke brugergodkendelse overhovedet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Denne signatur er ændret, men er ikke blevet gemt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Dette vil markere alle breve som læste i den valgte mappe og dens undermapper" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Kan ikke skabe forbindelse til GroupWise-serveren." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" "Kan ikke åbne kladdemappen for denne konto. Vil du bruge systemkladdemappen " -"istedet?" +"i stedet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Unable to read license file." msgstr "Kan ikke læse licens-fil." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Use _Default" -msgstr "Benyt _forvalg" +msgstr "Benyt _standard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Benyt standardkladdemappen?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Du har ikke udfyldt al nødvendig information." -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Du har usendte beskeder, vil du afslutte alligevel?" +msgstr "Du har usendte breve, vil du afslutte alligevel?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan ikke oprette to konti med samme navn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Du skal navngive denne søgemappe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You must specify a folder." msgstr "Du skal angive en mappe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14090,101 +14611,101 @@ msgstr "" "Enten ved at vælge mapperne individuelt, og/eller ved at vælge\n" "alle lokale mapper, alle eksterne mapper eller begge." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "" "Dit logind på serveren "{0}" som "{0}" mislykkedes." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -msgstr "Din besked med emnet "{0}" blev ikke leveret." +msgstr "Dit brev med emnet "{0}" blev ikke leveret." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Append" msgstr "_Tilføj" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Discard changes" msgstr "_Forkast ændringer" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Expunge" msgstr "_Tøm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Open Messages" -msgstr "_Åbn beskeder" +msgstr "_Åbn breve" -#: ../mail/message-list.c:1006 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1001 msgid "Seen" msgstr "Læst" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1002 msgid "Answered" msgstr "Besvaret" -#: ../mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Flere ulæste beskeder" +msgstr "Flere ulæste breve" -#: ../mail/message-list.c:1010 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Multiple Messages" -msgstr "Flere beskeder" +msgstr "Flere breve" -#: ../mail/message-list.c:1014 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: ../mail/message-list.c:1015 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: ../mail/message-list.c:1019 +#: ../mail/message-list.c:1013 msgid "Higher" msgstr "Højere" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1014 msgid "Highest" msgstr "Højest" -#: ../mail/message-list.c:1348 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1364 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1386 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2052 -msgid "Message List" -msgstr "Beskedliste" +#: ../mail/message-list.c:2063 +msgid "Messages" +msgstr "Breve" -#: ../mail/message-list.c:3397 +#: ../mail/message-list.c:3441 msgid "Generating message list" -msgstr "Genererer beskedliste" +msgstr "Genererer brevliste" #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" @@ -14211,42 +14732,43 @@ msgid "Received" msgstr "Modtaget" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../mail/message-tag-followup.c:74 +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Call" msgstr "Ring" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Do Not Forward" msgstr "Videresend ikke" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "Follow-Up" msgstr "Følg op" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 msgid "For Your Information" msgstr "For information" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "No Response Necessary" msgstr "Intet svar krævet" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:84 msgid "Review" msgstr "Gennemse" @@ -14256,7 +14778,7 @@ msgstr "Krop indeholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" -msgstr "Besked indeholder" +msgstr "Brev indeholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" @@ -14274,6 +14796,16 @@ msgstr "Emne indeholder" msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Emne eller afsender indeholder" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Local Address Books" +msgstr "Adressebog" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Provides core functionality for local address books." +msgstr "Tilbyder kernefunktionalitet for lokale kalendere." + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -14341,46 +14873,41 @@ msgstr "Tag en sikkerhedskopi og genopret Evolutions data og indstillinger" msgid "Restore Settings..." msgstr "Genopret indstillinger..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiske kontakter" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419 -msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiske Kontakter</span>" - #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Opretter automatisk poster i adressebogen ved besvarelse af e-post" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450 -msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kvikbesked-kontakter</span>" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Kvikbesked-kontakter" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490 +#, fuzzy msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " -"messenger" +"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" "Synkronisér periodisk kontaktinformation og billeder fra mit kvikbesked-" "program" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synkronisér med venneliste nu" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic contacts" -msgstr "Automatisk kontaktoprettelse" - #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" "Tilføjer automatisk navne og adresser til din adressebog efterhånden som du " "svarer på e-breve. Tilføjer også kontaktinformation fra din kvikbesked-" @@ -14390,6 +14917,15 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#, fuzzy +msgid "CalDAV" +msgstr "Ring" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +msgid "Use _SSL" +msgstr "" + #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "Lokale kalendere" @@ -14398,6 +14934,11 @@ msgstr "Lokale kalendere" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Tilbyder kernefunktionalitet for lokale kalendere." +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#, fuzzy +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Brug sikker forbindelse:" + #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP-kalendere" @@ -14498,9 +15039,22 @@ msgstr "" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 -msgid "Mark as default folder" +#, fuzzy +msgid "Mark as _default folder" msgstr "Markér som standardmappe" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Default Sources" +msgstr "Standardværdier" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " +"one." +msgstr "Tilbyder kernefunktionalitet for vejr-kalendere." + #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Åbn en anden brugers mappe" @@ -14543,11 +15097,11 @@ msgstr "" "Dette valg vil lade dig tilslutte Exchange-serveren ved at bruge godkendelse " "med en klartekst-adgangskode." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" msgstr "Fraværende" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14555,71 +15109,73 @@ msgstr "" "Nedenstående besked sendes automatisk til alle som sender dig\n" "e-post mens du er borte fra kontoret." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" msgstr "Jeg er ikke på kontoret" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am in the office" msgstr "Jeg er på kontoret" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Udskift adgangskoden for Exchange-konto" +msgstr "Skift adgangskoden for Exchange-konto" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "" +msgstr "Håndtér delegeringsindstillingerne for Exchange-konto" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Delegeringsassistent" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Miscelleneous" msgstr "Diverse" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Vis alle Exchange-mappers størrelse" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Folders Size" msgstr "Mappestørrelse" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-indstillinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:611 -msgid "_OWA Url:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609 +#, fuzzy +msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA-adresse:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Godkend" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 msgid "Authentication Type" msgstr "Godkendelsestype" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Søg efter understøttede typer" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -14654,12 +15210,23 @@ msgstr "Ny adgangskode:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 msgid "Custom" msgstr "Brugertilpasset" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Delegerede" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -14675,257 +15242,248 @@ msgstr "Delegér til:" msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 #, fuzzy msgid "Could not access Active Directory" msgstr "" "Kunne ikke oprette katalog %s:\n" "%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 #, fuzzy msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Kunne ikke åbne cache-katalog: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Kunne ikke åbne cache-katalog: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Kunne ikke skrive data: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Kunne ikke opdatera ugyldigt objekt" +msgstr "Kunne ikke opdatere liste af delegeringer." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#, c-format msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s" +msgstr "Kunne ikke tilføje delegering: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Fejl ved indlæsning af opgaveliste" +msgstr "Fejl ved læsning af delegeringsliste." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" -msgstr "" +msgstr "Forfatter (læse, oprette)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +msgstr "Ka_lender:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -#, fuzzy +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Kontakter: " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Delegerede" +msgstr "Ko_ntakter:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "Delegates" msgstr "Delegerede" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "" +msgstr "Redaktør (læse, oprette, ændre)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" -msgstr "Tilgang nægtet" +msgstr "Rettigheder for" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Tjeneste klar" +msgstr "Gennemseer (kun læse)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Opret et nyt testelement" +msgstr "_Delegeret kan se private punkter" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -#, fuzzy +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 msgid "_Inbox:" -msgstr "Indbakke" +msgstr "_Indbakke:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 msgid "_Tasks:" msgstr "_Opgaver:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Permissions..." -msgstr "Tilgang nægtet" +msgstr "Rettigheder..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 msgid "Folder Name" -msgstr "_Mappenavn:" +msgstr "Mappenavn" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 msgid "Folder Size" -msgstr "Mappe" +msgstr "Mappestørrelse" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:180 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to Other User's" -msgstr "Åbn en anden brugers mappe" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Tilmeld til en anden brugers mappe" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "E-post-mappe-træ" +msgstr "Exchange-mappetræ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:227 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:237 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Afmeld mapper..." +msgstr "Afmeld mappe..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523 +#, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Opsiger abonnement på mappe \"%s\"" +msgstr "Opsig abonnement på mappen \"%s\"?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535 +#, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Opsiger abonnement på mappe \"%s\"" +msgstr "Frameld fra \"%s\"" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "Adgangskodeudløb..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "Din adgangskode udløber om 7 dage..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "_Skift adgangskode" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 +msgid "ok_button" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" -msgstr "Tilgang nægtet" +msgstr "(Adgang nægtet.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User:" -msgstr "" +msgstr "Tilføj bruger:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User" -msgstr "_Tilføj URL" +msgstr "Tilføj bruger" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Permissions</b>" -msgstr "<b>Valgmuligheder</b>" +msgstr "<b>Rettigheder</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot Delete" -msgstr "Indtast delegat" +msgstr "Kan ikke slette" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Cannot Edit" -msgstr "Kontaktredigering" +msgstr "Kan ikke redigere" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Create items" -msgstr "Opret _regel" +msgstr "Oprette punkter" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Create subfolders" -msgstr "Opret mappe" +msgstr "Oprette undermapper" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete Any Items" -msgstr "Fjern nyhedskilde" +msgstr "Slette ethvert punkt" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete Own Items" -msgstr "Fjern nyhedskilde" +msgstr "Slette egne punkter" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Edit Any Items" -msgstr "Rediger filtre" +msgstr "Redigere ethvert punkt" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Edit Own Items" -msgstr "Rediger filtre" +msgstr "Redigere egne punkter" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Folder contact" -msgstr "%d kontakt" +msgstr "Mappekontakt" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Folder owner" -msgstr "Virtuel mappe for afse_nder" +msgstr "Mappeejer" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Folder visible" -msgstr "%d synlige" +msgstr "Mappe synlig" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Read items" -msgstr "Kvitteringer for at beskeder er blevet åbnet" +msgstr "Læse punkter" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Role: " -msgstr "Rolle" +msgstr "Rolle: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 -#, fuzzy msgid "Select User" -msgstr "Vælg mappe" +msgstr "Vælg bruger" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." +msgid "Address Book..." msgstr "Adressebog..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "" +msgstr "Abonnere på andre brugeres kontakter" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "_Fjern en anden brugers mappe" +msgstr "Abonnere på andre brugeres kalender" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " +"and features." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Exchange-handlinger" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke ændre adgangskode på grund af konfigurationsproblemer." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot display folders." -msgstr "" -"Kunne ikke ændre navn på mappe:\n" -"%s" +msgstr "Kan ikke vise mapper." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "" @@ -14934,14 +15492,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Godkendelse mislykkedes på serveren: %s" +msgstr "Kunne ikke opnå brugergodkendelse hos server." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Could not change password." -msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode." +msgstr "Kunne ikke ændre adgangskode." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "" @@ -14952,96 +15508,89 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 #, fuzzy -msgid "Could not connect to server {0}." +msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "Kan ikke tilslutte POP-serveren %s" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 #, fuzzy +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Kan ikke tilslutte POP-serveren %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "Kunne ikke hente schema-information fra LDAP-serveren." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Kunne ikke oprette besked." +msgstr "Kunne ikke finde serveren {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke gøre {0} til en delegeret" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen: %s" +msgstr "Kunne ikke læse mapperettigheder" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen: %s" +msgstr "Kunne ikke læse mapperettigheder." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "Kunne ikke læse fraværs-status" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'" +msgstr "Kunne ikke opdatere mapperettigheder" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "Kunne ikke opdatere fraværs-tilstand" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "" - #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Exchange Connector access error." -msgstr "" +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "Exchange-konto er frakoblet." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" "need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" "\n" "For information to provide to your Exchange \n" "administrator, please follow the link below:\n" "\n" -"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." -"html\n" +"{0}\n" " " msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Datakodning mislykkedes" +msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 msgid "Folder already exists" msgstr "Mappen findes allerede" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Folder does not exist" -msgstr "Mappen \"%s\" findes ikke." +msgstr "Mappen findes ikke." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Folder offline" -msgstr "Arbejd afkoblet" +msgstr "Arbejder frakoblet" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "Generisk fejl" @@ -15111,7 +15660,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "" -"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" @@ -15159,7 +15708,7 @@ msgstr "En ikke-understøttet handling" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 #, fuzzy -msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 @@ -15167,8 +15716,9 @@ msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." @@ -15176,20 +15726,20 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "" -"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mails." +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" -"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " -"recieve mails now." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" -"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " -"clear up some space by deleting some mails." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 @@ -15217,11 +15767,6 @@ msgstr "" msgid "Check folder permissions" msgstr "Kontrollerer mappekonsistens" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Åbn en anden brugers mappe" - #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -15261,7 +15806,7 @@ msgstr "Pi_lotindstillinger..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "<b>Junk List :</b>" +msgid "<b>Junk List:</b>" msgstr "<b>Opgaveliste</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 @@ -15291,9 +15836,10 @@ msgstr "Spamtest" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "Føj afsendingsindstillinger til Groupwise-beskeder" +msgstr "Føj afsendingsindstillinger til Groupwise-breve" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "Afsendingsindstillinger" @@ -15312,17 +15858,18 @@ msgid "Accept Tentatively" msgstr "Forsøgsvis" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "<b>Users :</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Brugere:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 msgid "Message" -msgstr "Besked" +msgstr "Brev" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Deltmappe-påmindelse" +msgstr "Delt mappe-påmindelse" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" @@ -15333,7 +15880,7 @@ msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakter..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Cutomize notification message" +msgid "_Customize notification message" msgstr "_Tilpas påmindelsesbesked" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 @@ -15342,246 +15889,351 @@ msgstr "_Ikke delt" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." -msgstr "_Delt med ..." +msgstr "_Delt med..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 msgid "_Sharing" msgstr "_Deling" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Name</b>" -msgstr "<b>Hjem</b>" +msgstr "<b>Navn</b>" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Adgangsrettigheder" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add/Edit" -msgstr "Redigér" +msgstr "Tilføje/redigére" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Con_tacts" -msgstr "Kontakter" +msgstr "Kon_takter" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "" +msgstr "Ændre _mapper/indstillinger/regler" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "" +msgstr "Læse punkter der er _private" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Reminder Notes" -msgstr "_Påmind mig senere" +msgstr "Påmindelsesnoter" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "_Tilmeld dig listen" +msgstr "Tilmeld til mine a_larmer" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "_Tilmeld dig listen" +msgstr "Tilmeld til mine _påmindelser" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" -msgstr "_Læs" +msgstr "_Læse" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Write" -msgstr "S_kriv ud" +msgstr "_Skrive" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Prof." - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Account Name</b>" -msgstr "Kontonavn" +msgstr "<b>Kontonavn</b>" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Proxy Login" -msgstr "Indlogning" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:497 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIndtast adgangskode for %s (bruger %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505 msgid "_Proxy Login..." -msgstr "S_kriv ud..." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:679 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Angiv brugerne og sæt rettigheder" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Ny _delt mappe..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 msgid "Sharing" msgstr "Deling" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Track Message Status..." -msgstr "Gem beskeder som..." +msgstr "Spor brevstatus..." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +msgstr "" + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Hula Account Setup" +msgstr "GroupWise-faciliteter" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 +msgid "_Import to Calendar" +msgstr "_Importér til kalender" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 +msgid "_Import to Tasks" +msgstr "_Importér til opgaver" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +msgid "Import ICS" +msgstr "Importér ICS" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +msgid "Select Task List" +msgstr "Vælg opgaveliste" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +msgid "Select Calendar" +msgstr "Vælg kalender" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 +#: ../shell/e-shell-importer.c:703 +msgid "_Import" +msgstr "_Importér" + +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar-format (.ics)" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Synkronisér med iPod" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "iPod-synkronisering" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 +msgid "No output directory!" +msgstr "Ingen uddata-mappe!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 +msgid "" +"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " +"correctly set up and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 +msgid "Could not export data!" +msgstr "Kunne ikke eksportere data!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 +msgid "Exporting data failed." +msgstr "Eksportering af data mislykkedes." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 +msgid "Could not open addressbook!" +msgstr "Kunne ikke åbne adressebog!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." +msgstr "Evolution-adressebogen afsluttede uventet." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 +#, fuzzy +msgid "Could not open calendar/todo!" +msgstr "Kunne ikke åbne mål" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 +msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\"." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "" +"Kan ikke åbne kalenderen \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\"." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488 +#, fuzzy +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Kan ikke migrere kalenderen \"%s\"" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495 +#, fuzzy +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\"." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 +#, fuzzy +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Kan ikke behandle spool-mappen" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503 +msgid "Unable to find this journal entry in any journal" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Søger efter en eksisterende udgave af denne aftale" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726 msgid "Unable to parse item" -msgstr "Kan ikke fortolke elementet" +msgstr "Kan ikke fortolke punkt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Kan ikke sende elementet til kalenderen \"%s\". %s" +msgstr "Kan ikke sende punktet til kalenderen \"%s\". %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som accepteret" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" forsøgsvist" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som afslået" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som annulleret" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 -msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 #, fuzzy -msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Vil du sende en aflysningsnotits for denne journalopføring?" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Vil du sende en aflysningsnotits for denne journalopføring?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kunne ikke opdatere deltager. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltagerstatus opdateret" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Den vedlagte kalender er ikke gyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" -"Beskeden indeholder en kalender, men kalenderen er ikke i et gyldigt " +"Brevet påstår at indeholde en kalender, men kalenderen er ikke i et gyldigt " "iCalender-format." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Posten i kalenderen er ikke gyldig" +msgstr "Punktet i kalenderen er ikke gyldigt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -"Beskeden indeholder en kalender, men kalenderen indeholder ikke nogen " -"begivenheder eller ledig/optaget-information" +"Brevet indeholder en kalender, men kalenderen indeholder ikke nogen " +"begivenheder, opgaver eller ledig/optaget-information" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Den vedlagte kalender indeholder flere punkter" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -"For at gennemarbejde alle disse punkter skal filen gemmes og kalenderen " -"importeres" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 -msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "Møder og opgaver" +"For at behandle alle disse punkter skal filen gemmes og kalenderen importeres" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Slet besked efter handling" +msgstr "_Slet brev efter handling" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 -msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktsøgning</span>" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konfliktsøgning" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Vælg kalendere for at søge efter mødekonflikter" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 -msgid "Conflict Search Table" -msgstr "Konfliktsøgningstabel" - #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -15771,13 +16423,13 @@ msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt følgende mødetilbagemelding:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s har aflyst det følgende møde:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> har aflyst det følgende møde." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 @@ -15846,13 +16498,13 @@ msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt en tilbagemelding om følgende opgavetildeling:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s har aflyst følgende opgavetildeling:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har aflyst følgende opgavetildeling:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 @@ -15870,35 +16522,99 @@ msgstr "<b>%s</b> gennem %s har afslået følgende opgavetildeling:" msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har afslået følgende opgavetildeling:" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705 +#, fuzzy +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Ny kalender" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741 +#, fuzzy +msgid "_Accept" +msgstr "Godtaget" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 +#, fuzzy +msgid "_Decline all" +msgstr "_Slet alle" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739 +#, fuzzy +msgid "_Decline" +msgstr "Afslået" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 +#, fuzzy +msgid "_Tentative all" +msgstr "Forsøgsvis" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740 +#, fuzzy +msgid "_Tentative" +msgstr "Forsøgsvis" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#, fuzzy +msgid "_Accept all" +msgstr "Godtaget" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724 +#, fuzzy +msgid "_Send Information" +msgstr "Serverinformation" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728 +#, fuzzy +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Opdaterer modpartens status" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731 +#, fuzzy +msgid "_Update" +msgstr "Opgaveopdatering" + #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977 #, fuzzy msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Kunne ikke opdatere deltager. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986 #, fuzzy msgid "A_pply to all instances" msgstr "All indstanser" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Viser tekst-/kalenderdele i beskeder." +msgstr "Viser tekst-/kalenderdele i breve." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" @@ -15979,7 +16695,7 @@ msgstr "K_onvertér til møde" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to meeting" -msgstr "Besked til møde" +msgstr "Brev til møde" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15990,12 +16706,17 @@ msgstr "" "e-brev." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 msgid "Con_vert to Task" msgstr "Kon_vertér til opgave" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to task" -msgstr "Besked til opgave" +msgstr "Brev til opgave" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "Konverterer det valgte brev til en ny opgave" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 @@ -16032,17 +16753,17 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post message to list" -msgstr "_Send besked til liste" +msgstr "_Send brev til liste" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Tilmeld dig listen" +msgstr "_Tilmeld til listen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Frameld dig listen" +msgstr "_Frameld fra listen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" @@ -16064,7 +16785,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" -msgstr "Misdannet hoved" +msgstr "Misdannet brevhoved" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" @@ -16084,7 +16805,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Send e-brev til postlisten?" +msgstr "Send brev til postlisten?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" @@ -16104,7 +16825,7 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" -"{0}-hovedet på denne besked er misdannet og kunne ikke behandles.\n" +"{0}-linjen i dette brev er misdannet og kunne ikke behandles.\n" "\n" "Hoved: {1}" @@ -16113,39 +16834,53 @@ msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "" -"Beskeden indeholder ikke hovedinformationen der kræves for denne handling." +"Brevet indeholder ikke brevhoved-oplysninger der kræves for denne handling." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" -msgstr "Redigér besked" +msgstr "_Redigér brev" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 msgid "_Send message" -msgstr "_Send besked" +msgstr "_Send brev" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Kontakt ejeren af den postliste som denne besked tilhører" +msgstr "Kontakt ejeren af den postliste som dette brev tilhører" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Hent et arkiv af listen denne besked tilhøre" +msgstr "Hent et arkiv af listen dette brev tilhøre" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Hent information om brugen af listen som denne besked tilhøre" +msgstr "Hent information om brugen af listen som dette brev tilhøre" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Send en besked til den postliste som denne besked tilhører" +msgstr "Send et brev til den postliste som dette brev tilhører" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Tilmeld dig den postliste som denne besked tilhører" +msgstr "Tilmeld dig den postliste som dette brev tilhører" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Afmeld dig den postliste som denne besked tilhører" +msgstr "Afmeld dig den postliste som dette brev tilhører" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mark All Read" +msgstr "Mar_kér som læst" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mark me_ssages as read" +msgstr "Markér alle breve som læst" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +msgstr "" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" @@ -16161,20 +16896,19 @@ msgstr "Gør _ikke dette tilgængeligt i afkoblet tilstand" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "_Markér kalenderen til afkoblet brug" +msgstr "_Markér kalenderen til frakoblet brug" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "" +msgstr "Et udvidelsesmodul som muliggør Mono-udvidelsesmoduler." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mono Loader" -msgstr "Flyt til mappe" +msgstr "Mono-indlæser" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "Opretter en D-BUS-besked når ny e-post ankommer." +msgstr "Genererér en D-BUS-besked når ny e-post ankommer." #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 msgid "New Mail Notification" @@ -16190,54 +16924,44 @@ msgstr "" "Et udvidelsesmodul der håndterer hvilke udvidelsesmoduler der er aktiveret " "eller deaktiveret." +#. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -msgid "Plugin manager" -msgstr "Udvidelsesmodulhåndtering" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Udvidelsesmoduler" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Aktivér og deaktivér udvidelsesmoduler" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "Plugins" -msgstr "Udvidelsesmoduler" +msgid "_Plugins" +msgstr "_Udvidelsesmoduler" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 msgid "Author(s)" -msgstr "Forfatter(e)" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -msgid "Path" -msgstr "Sti" +msgstr "Forfattere" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Udvidelsesmodulhåndtering" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Bemærk: Nogle ændringer vil ikke have effekt før genstart" +msgstr "Bemærk: Nogle ændringer vil ikke træde i kraft før efter genstart" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 msgid "Plugin" msgstr "Udvidelsesmodul" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML mails.\n" +"disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" @@ -16273,35 +16997,136 @@ msgstr "HTML-tilstand" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "Giver mulighed for at udskrive e-post fra skrivevinduet" +msgstr "Giver mulighed for at udskrive breve fra redigeringsvinduet" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Vis _udskrift" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Prints the message" -msgstr "Udskriv denne besked" +msgstr "Udskriv dette brev" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution fejl" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Writes a log of profiling data events." +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:99 +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Kalendere" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Sted" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "iCalendar-information" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgstr "Er du sikker på du vil slette denne URL?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Valgmuligheder</span>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Publishing Location" +msgstr "<b>Offentliggørelsessted</b>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "<b>Publiseringsfrekvens</b>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +msgid "" +"SSH\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Service _type:" +msgstr "Server_type: " + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_File:" +msgstr "_Fil" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Publish as:" +msgstr "Publiceringstabel" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "Ledig/optaget" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (indbygget)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Sa junk-plugin" +msgid "" +"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"to be installed." msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "learns junk messages using spamd." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Spamassassin junk plugin" +msgstr "Spamassassin (indbygget)" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" -"Et udvidelsesmodul der gemmer alle bilag eller dele af en besked på en gang." +"Et udvidelsesmodul der gemmer alle bilag eller dele af et brev på en gang." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 @@ -16316,16 +17141,16 @@ msgstr "Gem bilag ..." msgid "Save all attachments" msgstr "Gem alle bilag" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338 msgid "Select save base name" msgstr "Vælg basisnavn for gemning" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -16338,8 +17163,8 @@ msgid "%F %T" msgstr "%d-%m-%Y %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" +msgid "UID" +msgstr "UID" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Description List" @@ -16374,8 +17199,9 @@ msgid "percent Done" msgstr "procent færdig" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 -msgid "Url" -msgstr "Adresse" +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "_URL:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 msgid "Attendees List" @@ -16409,22 +17235,19 @@ msgstr "Indkapsle værdier med:" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Komma-separeret værdi-format (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar-format (.ics)" - #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "Gem de markerede" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save to _Disk" -msgstr "Gem til _disken" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgstr "Gemmer den valgt kalender eller opgavelisten til disken." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Save to Disk" +msgstr "Gem til _disken" + #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. @@ -16438,20 +17261,11 @@ msgstr "%FT%T" msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF-format (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179 msgid "Select destination file" msgstr "Vælg en målfil" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 -#, c-format -msgid "" -"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " -"chosen filename. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Det foreslåede filefternavn for filtypen (%s) er ikke brugt i det valgte " -"filnavn. Vil du fortsætte?" - #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 msgid "Select one source" msgstr "Vælg en kilde" @@ -16461,14 +17275,20 @@ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." msgstr "Vælger en enkelt kalender eller opgave-kilde til visning." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "_Show only this Calendar" +#, fuzzy +msgid "Show _only this Calendar" msgstr "_Vis kun denne kalender" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "_Show only this Task List" +#, fuzzy +msgid "Show _only this Task List" msgstr "V_is kun denne opgaveliste" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin that handles the Startup wizard." +msgstr "" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 msgid "Startup wizard" msgstr "Opstarts-guide" @@ -16494,25 +17314,25 @@ msgstr "" "Klík venligst på knappen \"Næste\" for at fortsætte. " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 -#: ../shell/e-shell-importer.c:145 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 -#: ../shell/e-shell-importer.c:398 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155 +#: ../shell/e-shell-importer.c:400 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:511 #, fuzzy msgid "Importing data." msgstr "Importerer Elm-data" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Indikerer om visning af beskeder trådet, skal falde tilbage på emne." +msgstr "Indikerer om visning af breve trådet, skal falde tilbage på emne." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -16520,16 +17340,16 @@ msgstr "Tråd baseret på emne" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Tråd beskeder baseret på emne" +msgstr "Opret tråde baseret på emne" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "Fald tilbage til at vise beskeder trådet, baseret på e_mne" +msgstr "Fald tilbage til at vise breve trådet, baseret på e_mne" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution skallen" +msgstr "Evolution-skallen" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell Config factory" @@ -16584,41 +17404,49 @@ msgid "Printer settings" msgstr "Udskrivningsindstillinger" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Værktøjslinjen er synlig" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Spring advarselsvinduet for udviklingsversionen over" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i afkoblet tilstand" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." msgstr "" "Konfigurationsversionen for Evolution, med hovednummer/undernummer/" "konfigurationsniveau" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Standardhøjden for hovedvinduet, i billedpunkter." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Standardbredden for hovedvinduet, i billedpunkter." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Standardbredden for sidepanelet, i billedpunkter." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" "Den sidste opgraderede konfigurationsversion for Evolution, med hovednummer/" "undernummer/konfigurationsniveau" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -16628,33 +17456,38 @@ msgstr "" "\". Hvis \"toolbar\" er sat, vil knappernes stil blive afgjort af " "indstillingerne for Gnomes værktøjslinje." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Værktøjslinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Om Evolution starter i afkoblet tilstand istedet for opkoblet tilstand." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Om værktøjslinjen skal være synlig." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Om værktøjslinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Om advarselsvinduet i udviklingsversionen af Evolution springes over." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Om vinduesknapperne skal være synlige." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Window button style" msgstr "Vinduesknap-stil" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Vinduesknapper er synlige" @@ -16670,16 +17503,16 @@ msgstr "Aktive forbindelser" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klik o.k. for at lukke disse forbindelser og gå afkoblet" -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" msgstr "(Uden navn)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:133 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Vælg importørtype som skal benyttes:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -16693,11 +17526,11 @@ msgstr "" "Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at " "finde ud af hvilken type det er for dig." -#: ../shell/e-shell-importer.c:142 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Vælg målet for denne import" -#: ../shell/e-shell-importer.c:148 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -16709,33 +17542,30 @@ msgstr "" "som kunne importeres blev fundet. Hvis du vil prøve igen\n" "kan du klikke på \"Tilbage\"-knappen.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:283 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "_Filnavn:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:288 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:302 msgid "File _type:" msgstr "Fil_type:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:336 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importer data og indstillinger fra _ældre programmer" -#: ../shell/e-shell-importer.c:339 +#: ../shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Import a _single file" msgstr "Importer en _enkelt fil" -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 -msgid "_Import" -msgstr "_Importér" - #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Indstillinger for Evolution" +#, fuzzy +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution e-post-indstillings-styreelement" #: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." @@ -16778,7 +17608,7 @@ msgstr "Bug buddy kunne ikke køres." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:533 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anna Jonna Armannsdottir\n" @@ -16793,15 +17623,11 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:547 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Samarbejdsprogrammelsuite" - #: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "_Work Online" msgstr "_Arbejd tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_bejd afkoblet" @@ -16809,45 +17635,47 @@ msgstr "Ar_bejd afkoblet" msgid "Work Offline" msgstr "Arbejd afkoblet" -#: ../shell/e-shell-window.c:343 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: ../shell/e-shell-window.c:368 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution er opkoblet. Klik på denne knap for at arbejde afkoblet." -#: ../shell/e-shell-window.c:351 +#: ../shell/e-shell-window.c:376 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution er i færd med at koble fra." -#: ../shell/e-shell-window.c:358 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: ../shell/e-shell-window.c:383 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution er afkoblet. Klik på denne knap for at arbejde tilkoblet." -#: ../shell/e-shell-window.c:735 +#: ../shell/e-shell-window.c:783 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Skift til %s" -#: ../shell/e-shell.c:623 +#: ../shell/e-shell.c:633 msgid "Uknown system error." msgstr "Ukendt systemfejl." -#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 +#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: ../shell/e-shell.c:1259 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: ../shell/e-shell.c:1261 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan ikke registrere i OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet" @@ -16865,11 +17693,11 @@ msgstr "_Test" #: ../shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" -msgstr "Opret et nyt testelement" +msgstr "Opret et nyt testpunkt" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klik \"Importér\" for at starte import af filen til Evolution." +msgstr "Klik \"Importér\" for at begynde import af filen til Evolution." #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -16907,7 +17735,7 @@ msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -16918,7 +17746,7 @@ msgid "" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" @@ -16953,34 +17781,35 @@ msgstr "" "Evolution-holdet\n" #: ../shell/main.c:261 -msgid "Don't tell me again" +#, fuzzy +msgid "Do not tell me again" msgstr "Fortæl mig det ikke igen" -#: ../shell/main.c:466 +#: ../shell/main.c:471 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktivere angivet komponent ved opstart af Evolution" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:475 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i opkoblet tilstand" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:478 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Gennemtving nedlukning af alle komponenter i Evolution" -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Gennemtving migrering fra Evolution 1.4 igen" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil." -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Deaktivér indlæsning af alle udvidelsesmoduler." -#: ../shell/main.c:513 +#: ../shell/main.c:518 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17010,7 +17839,7 @@ msgstr "Evolution kan ikke starte." #, fuzzy msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed. " +"reprompted next time they are needed." msgstr "Glem alle adgangskoder så du vil blive spurgt om at opgive dem igen" #: ../shell/shell.error.xml.h:7 @@ -17022,8 +17851,9 @@ msgid "Really delete old data?" msgstr "Skal gammel data virkelig slettes?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " @@ -17044,12 +17874,13 @@ msgstr "" "Evolution, uden manuel indgriben.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#, fuzzy msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" "Den tidligere version af Evolution lagrede dens data et andet sted.\n" @@ -17064,8 +17895,9 @@ msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "Opgradering fra forrige version mislykkedes: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#, fuzzy msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" "\n" "You will need to make more space available in your home directory before you " @@ -17125,7 +17957,7 @@ msgstr "" "Hvis du vælger at fortsætte vil du måske ikke få adgang til alle dine gamle " "data.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -17136,7 +17968,7 @@ msgstr "" "\n" "Redigér troværdighedsopsætning:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -17146,7 +17978,7 @@ msgstr "" "certifikat, så stoler du også på at dette certifikat er autentisk, med " "mindre du angiver det her" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -17156,60 +17988,60 @@ msgstr "" "certifikat, så stoler du heller ikke på at dette certifikat er autentisk, " "med mindre du angiver det her" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Vælg et certifikat for import..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 msgid "Certificate Name" msgstr "Certifikat-navn" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 msgid "Purposes" msgstr "Formål" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 msgid "Expires" msgstr "Udløber" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-post-adresse" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Certifikat-viser: %s" -#: ../smime/gui/component.c:45 +#: ../smime/gui/component.c:47 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Indtast adgangskoden for \"%s\"" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:68 +#: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Indtast ny adgangskode for certifikat-databasen" -#: ../smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:72 msgid "Enter new password" msgstr "Indtast ny adgangskode" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -17218,7 +18050,7 @@ msgstr "" "Udstedet til:\n" " Emne: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -17227,7 +18059,7 @@ msgstr "" "Udstedet af:\n" " Emne: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 msgid "Select certificate" msgstr "Vælg certifikat" @@ -17287,7 +18119,7 @@ msgstr "" "Før du stoler på denne CA til noget formål, bør du undersøge dens " "certifikat, regelsæt og procedurer (hvis de er tilgængelige)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" @@ -17363,11 +18195,11 @@ msgstr "Organisationsenhed (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1-fingeraftryk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Certifikat for SSL-klient" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certifikat for SSL-server" @@ -17414,248 +18246,208 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Redigér CA-troværdighed" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikatet findes allerede" -#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 +#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:424 +#: ../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Sign" msgstr "Signér" -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:426 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptér" -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:546 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:549 msgid "Version 2" msgstr "Version 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 msgid "Version 3" msgstr "Version 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +#: ../smime/lib/e-cert.c:634 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +#: ../smime/lib/e-cert.c:637 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +#: ../smime/lib/e-cert.c:640 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OU" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +#: ../smime/lib/e-cert.c:667 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Certifikat-nøglebenyttelse" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert.c:673 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape-certifikat-type" -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 +#: ../smime/lib/e-cert.c:676 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Certifiseringsinstans-nøgle-identifikation" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "Ø" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:687 +#: ../smime/lib/e-cert.c:688 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objektidentifikator (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:738 +#: ../smime/lib/e-cert.c:739 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritmeidentifikator" -#: ../smime/lib/e-cert.c:746 +#: ../smime/lib/e-cert.c:747 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Parametre for algoritme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:768 +#: ../smime/lib/e-cert.c:769 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Information om emnets offentlige nøgle" -#: ../smime/lib/e-cert.c:773 +#: ../smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algoritme for emnets offentlige nøgle" -#: ../smime/lib/e-cert.c:788 +#: ../smime/lib/e-cert.c:789 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Emnets offentlige nøgle" -#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Fejl: Kan ikke behandle udvidelsen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 msgid "Object Signer" msgstr "Indehaver af signatur for objekt" -#: ../smime/lib/e-cert.c:834 +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL-certifiseringsinstans" -#: ../smime/lib/e-cert.c:838 +#: ../smime/lib/e-cert.c:839 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-post-certifiseringsinstans" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Signing" msgstr "Signering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 msgid "Non-repudiation" msgstr "Ingen-tilbagevisning" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 msgid "Key Encipherment" msgstr "Nøgle-kodning" -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 msgid "Data Encipherment" msgstr "Data-kodning" -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 msgid "Key Agreement" msgstr "Nøgle-aftale" -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 msgid "Certificate Signer" msgstr "Certifikat for indehaver af signatur" -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 +#: ../smime/lib/e-cert.c:891 msgid "CRL Signer" msgstr "Indehaver af CRL-signatur" -#: ../smime/lib/e-cert.c:938 +#: ../smime/lib/e-cert.c:939 msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 +#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 msgid "Not Critical" msgstr "Ukritisk" -#: ../smime/lib/e-cert.c:964 +#: ../smime/lib/e-cert.c:965 msgid "Extensions" msgstr "Udvidelser" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Certifikat-signaturalgoritme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 msgid "Issuer" msgstr "Udsteder" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Unik ID for udsteder" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Emnets unikke identifikation" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Certifikat-signaturværdi" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Adgangskode for PKCS12-fil" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Indtast adgangskode for PKCS12-filen:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" msgstr "Importeret certifikat" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 msgid "An attachment to add." msgstr "Bilag som skal tilføjes." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 msgid "Content type of the attachment." msgstr "Bilagets indholdstype" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "Filnavnet som skal vises i brevet." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "Description of the attachment." msgstr "Beskrivelse af bilaget." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "Markér bilaget til at blive vist indlejret som forvalg." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "Default subject for the message." -msgstr "Standard-emne for beskeden" +msgstr "Forvalgt emne for brevet." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -17663,181 +18455,296 @@ msgstr "Standard-emne for beskeden" #: ../tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Kunne ikke udføre '%s': %s\n" +msgstr "Kunne ikke starte '%s': %s\n" #: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Lukker %s (%s) ned\n" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Egenskaber for adresse_bog" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "Ændr egenskaber for denne mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Kopiér kontakter til" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Contact _Preview" msgstr "Test af udskrivning af kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Kopiér kontakter til en anden mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Kopiér den valgte mappe til en anden mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier udvalget" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopiér til mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Create a new addressbook folder" +msgstr "Opret en ny adressebog" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Klip ud" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Klip udvalget ud" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "Ny adressebog" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slet valgte kontakter" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "Slet den valgte mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Videresend kontakt" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Flyt kontakter til" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Flyt kontakter til en anden mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Flyt den valgte mappe til en anden mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Move to Folder..." msgstr "Flyt til mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Indsæt fra klippebordet" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Forhåndsviser kontakterne som skal skrives ud" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Print selected contacts" msgstr "Udskriv valgte kontakter" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "Ny adressebog" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Gem valgte kontakter som et VCard." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2684 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "Gem valgte kontakter som et VCard." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709 msgid "Select All" msgstr "Vælg alt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Vælg _alle" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" msgstr "Vælg alle kontakter" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Send en besked til de valgte kontakter." +msgstr "Send et brev til de valgte kontakter." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" -msgstr "Send besked til kontakt" +msgstr "Send brev til kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Send valgte kontakter til en anden person." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" msgstr "Vis vinduet for forhåndsvisning af kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "St_op" +msgstr "St_op" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "Stop Loading" msgstr "Stop indlæsning" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "View the current contact" msgstr "Vis den aktuelle kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "Kopiér kontakt til" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "_Kopiér mappe til..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Videresend kontakt..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Gem som VCard..." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "Flyt kontakt til" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "_Vælg alt" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Move Folder Contacts To" +msgstr "Fl_yt mappe til..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "_Omdøb..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +msgid "_Save Contact as VCard..." +msgstr "_Gem kontakt som visitkort..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "_Gem mappekontakter som visitkort." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Send besked til kontakt..." +msgstr "_Send brev til kontakt..." #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Dag" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" +msgid "Delete _all Occurrences" msgstr "Slet _alle begivenheder" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Slet aftalen" +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Slet _alle begivenheder" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Slet denne begivenhed" +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Slet aftalen" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slet denne begivenhed" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go To" msgstr "Gå til" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go forward" msgstr "Gå fremad" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Forhåndsviser kalenderen som skal skrives ud" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Print this calendar" msgstr "Udskriv denne kalender" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Udgiv ledig/optaget information for denne kalender" - #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "_Fjern" @@ -17898,33 +18805,255 @@ msgstr "Arbejdsuge" msgid "_Open Appointment" msgstr "_Åbn aftale" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopiér markerede beskeder til klippebord" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klip u_d" +msgstr "Kopiér markerede breve til klippebord" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopiér markerede breve til klippebord" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Klip markerede beskeder ud til klippebord" +msgstr "Klip markerede breve ud til klippebord" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Klip markerede breve ud til klippebord" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Indsæt fra klippebordet" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Indsæt tekst fra klippebordet" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Vælg _alle" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 msgid "Select all text" msgstr "Vælg hele teksten" -#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Tilret Min Evolution" +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Vedlæg" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Luk aktiv fil" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Luk aktiv fil" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Click here to view help available" +msgstr "<klik her for at vælge en dato>" + +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Bilag..." + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "_Close" +msgstr "L_uk" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 +msgid "_Insert" +msgstr "_Indsæt" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Options" +msgstr "Valgmuligheder" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "All Day Event" +msgstr "Ny heldagsbegivenhed" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "All _Day Event" +msgstr "Ny heldagsbegivenhed" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Classify as Confidential" +msgstr "Fortroligt" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Classify as Private" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Classify as public" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Klik her for at vælge mapper at sende til" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "A_vancerede afsendingsindstillinger" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Gør denne begivenhed _flytbar" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Pu_blic" +msgstr "Offentligt" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Udgiv ledig/optaget information for denne kalender" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "R_ole Field" +msgstr "_Til-felt" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Show time as _busy" +msgstr "Vis tid som _optaget" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Time _Zone" +msgstr "Tids_zone:" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" +msgstr "Slå visning af Til-feltet fra/til" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Slå visning af CC-feltet fra/til" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Slå visning af Til-feltet fra/til" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Slå visning af Til-feltet fra/til" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Slå visning af Fra-feltet fra/til" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Slå visning af Til-feltet fra/til" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Slå visning af CC-feltet fra/til" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Slå visning af Til-feltet fra/til" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Alarms" +msgstr "Alarmer" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Classification" +msgstr "K_lassificering" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Confidential" +msgstr "Fortroligt" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Ledig/optaget:" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Private" +msgstr "Privat" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_RSVP" +msgstr "SU" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Genindtræffelse" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Status Field" +msgstr "_Status" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Type Field" +msgstr "_Til-felt" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" @@ -17951,44 +19080,44 @@ msgstr "Opret eller redigér regler for filtrering af ny e-post" msgid "Empty _Trash" msgstr "_Tøm affaldskurven" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "M_appe" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Message F_ilters" -msgstr "Beskedf_iltre" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Message _Preview" -msgstr "Forhåndsvisning af besked" +msgstr "_Forhåndsvisning af brev" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Flyt den valgte mappe til en anden mappe" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra alle mapper permanent" +msgstr "Fjern alle slettede breve fra alle mapper permanent" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Search F_olders" msgstr "Søg _mapper" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" -msgstr "Vis vindue for forhåndsvisning af besked" +msgstr "Vis vindue til at forhåndsvise brev" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abonnér eller fjern abonnement på mapper på eksterne servere" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopiér mappe til..." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_Brevfiltre" + #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Fl_yt mappe til..." @@ -18012,116 +19141,131 @@ msgstr "Ændr navn på denne mappe" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Ændr egenskaber for denne mappe" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Gruppér efter _tråde" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Markér alle breve som læst" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopiér markerede beskeder til klippebord" +msgstr "Kopiér markerede breve til klippebord" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Klip markerede beskeder ud til klippebord" +msgstr "Klip markerede breve ud til klippebord" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "E_xpunge" msgstr "_Tøm" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Group By _Threads" -msgstr "Gruppér efter _tråde" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Udfold alle brevtråde" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skjul slette_de beskeder" +msgstr "Skjul _markede breve" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skjul slette_de beskeder" +msgstr "Skjul slette_de breve" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Skjul læste beskede_r" +msgstr "Skjul _læste breve" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Skjul slettede beskeder i stedet for at vise dem gennemstreget" +msgstr "Skjul slettede breve i stedet for at vise dem gennemstreget" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Mar_k Messages as Read" -msgstr "Markér _beskeder som værende læst" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Mar_kér alle breve som værende læst" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Indsæt beskedn fra klippebord" +msgstr "Indsæt breve fra klippebordet" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra denne mappe permanent" +msgstr "Fjern alle slettede breve fra denne mappe permanent" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Fjern denne mappe permanent" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select Message _Thread" -msgstr "_Valgte beskeder" +msgstr "Vælg brev_tråd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select _All Messages" -msgstr "Vælg _alle beskeder" +msgstr "Vælg _alle breve" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Vælg alle og kun beskeder som ikke allerede er valgt" +msgstr "Vælg alle breve som ikke allerede er valgt" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Vælg alle beskeder i samme tråd som den valgte besked" +msgstr "Vælg alle breve i samme tråd som den valgte besked" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all visible messages" -msgstr "Vælg alle synlige beskeder" +msgstr "Vælg alle synlige breve" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "_Vis skjulte beskeder" +msgstr "_Vis skjulte breve" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Vis beskeder som er midlertidig skjult" +msgstr "Vis breve som er midlertidigt skjult" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Skjul alle læste beskeder midlertidigt" +msgstr "Skjul alle læste breve midlertidigt" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Skjul valgte beskeder midlertidigt" +msgstr "Skjul valgte breve midlertidigt" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Beskedliste med tråde" +msgstr "Brevliste med tråde" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Gruppér efter tråde" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Besked" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "_Føj afsenderen til adressebogen" +msgstr "_Tilføj afsender til adressebog" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Anvend filtre" +msgstr "A_nvend filtre" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Føj afsenderen til adressebogen" +msgstr "Tilføj afsenderen til adressebogen" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" @@ -18129,7 +19273,7 @@ msgstr "Alle besked_hoveder" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aktivér filterregler på de valgte beskeder" +msgstr "Aktivér filterregler på de valgte breve" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" @@ -18137,95 +19281,109 @@ msgstr "Kontrollér for _spam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" -msgstr "Skriv _ny besked" +msgstr "Skriv _nyt brev" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til alle modtagere af den valgte besked" +msgstr "Skriv et svar til alle modtagere af det valgte brev" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til postlisten for den valgte besked" +msgstr "Skriv et svar til postlisten for det valgte brev" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til afsender af den valgte besked" +msgstr "Skriv et svar til afsender af det valgte brev" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopiér valgte beskeder til en anden mappe" +msgstr "Kopiér valgte breve til en anden mappe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Kopiér markerede breve til klippebord" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "Opret _regel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "Opret en virtuel mappe for disse modtagere" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "Opret en virtuel mappe for denne postliste" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "Opret en virtuel mappe for denne afsender" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "Opret en virtuel mappe for dette emne" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Opret en regel for at filtrere beskeder fra denne afsender" +msgstr "Opret en regel for at filtrere breve fra denne afsender" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Opret en regel for at filtrere beskeder til disse modtagere" +msgstr "Opret en regel for at filtrere breve til disse modtagere" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Opret en regel for at filtrere beskeder til denne beskedliste" +msgstr "Opret en regel for at filtrere breve til denne postliste" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Opret en regel for filtrering af beskeder med dette emne" +msgstr "Opret en regel for filtrering af breve med dette emne" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgstr "Klip markerede breve til klippebordet" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Formindsk tekstens størrelse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" -msgstr "Vis næste vigtige besked" +msgstr "Vis næste vigtige brev" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" -msgstr "Vis næste besked" +msgstr "Vis næste brev" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Vis næste tråd" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" -msgstr "Vis næste ulæste besked" +msgstr "Vis næste ulæste brev" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Vis næste ulæste tråd" +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Vis forrige vigtige brev" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Vis forrige vigtige besked" +msgid "Display the previous message" +msgstr "Vis forrige brev" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Vis forrige besked" +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Vis forrige ulæste brev" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Vis forrige ulæste besked" +#, fuzzy +msgid "F_orward As..." +msgstr "_Videresend kontakt..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." @@ -18245,11 +19403,11 @@ msgstr "Filtrér på e_mne..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrér de valgte beskeder for spamstatus" +msgstr "Filtrér de valgte breve for spamstatus" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Markér markerede beskeder for opfølgning" +msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgstr "Markér markerede breve for opfølgning" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." @@ -18261,19 +19419,19 @@ msgstr "Tvungen indlæsning af billeder i HTML-baseret e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Videresend den valgte besked i kroppen af en ny besked" +msgstr "Videresend det valgte brev i kroppen af et nyt brev" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Videresend den valgte besked citeret som et svar" +msgstr "Videresend det valgte brev citeret som et svar" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Videresend den valgte besked til nogen" +msgstr "Videresend det valgte brev til nogen" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Videresend den valgte besked til nogen som et bilag" +msgstr "Videresend det valgte brev til nogen som et bilag" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" @@ -18284,261 +19442,265 @@ msgid "Mar_k as" msgstr "Mar_kér som" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Markér de valgte beskeder som læste" +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Markér de valgte breve som værende læste" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Markér de valgte beskeder som vigtige" +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Markér de valgte breve som vigtige" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Markér de(n) valgte besked(er) som spam" +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Markér de valgte breve som spam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Markér de(n) valgte besked(er) som ikke værende spam" +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Markér de valgte breve som ikke værende spam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Markér de valgte beskeder som ulæste" +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Markér de valgte breve som værende ulæste" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Markér de valgte beskeder som uvigtige" +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Markér de valgte breve som uvigtige" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Markér de valgte beskeder for sletning" +msgstr "Markér de valgte breve for sletning" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Message Source" -msgstr "Beskedkilde" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Move" -msgstr "Flyt" +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Flyt de valgte breve til en anden mappe" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Flyt de valgte beskeder til en anden mappe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Important Message" msgstr "Næste _vigtige besked" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Thread" msgstr "Næste _tråd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Næste _ulæste besked" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" msgstr "Ikke spam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Åbn et vindue for at skrive et e-brev" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Åbn de valgt breve i et nyt vindue" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Åbn de valgte breve i redigeringsvinduet" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Åbn valgt besked i et nyt vindue" +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "F_oregående ulæste brev" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Åbn den valgte besked i redigeringsvinduet" +msgid "Paste messages from the clipboard" +msgstr "Indsæt breve fra klippebordet" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "F_oregående ulæste besked" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Post n_y besked" +msgstr "Pos_t nyt brev i mappe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" -msgstr "_Post et svar" +msgstr "Post et _svar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Post en besked til en offentlig mappe" +msgstr "Post et brev i en offentlig mappe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Post et svar til en besked i en offentlig mappe" +msgstr "Post et svar til et brev i en offentlig mappe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Fo_regående vigtige besked" +msgstr "Fo_regående vigtige brev" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Forhåndsvis beskeden som skal skrives ud" +msgstr "Forhåndsvis brevet som skal udskrives" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Print this message" -msgstr "Udskriv denne besked" +msgstr "Udskriv dette brev" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" msgstr "_Omdirigér" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Omdirigér (bounce) den markerede besked til nogen" +msgstr "Omdirigér (bounce) det markerede brev til en eller anden" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Nulstil tekststørrelsen til den oprindelige" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Gem beskeden som en tekstfil" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Save the selected messages as a text file" +msgstr "Gem de valgte breve som tekstfil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Virtuel mappe for post-_liste..." +msgstr "Søgemappe for post-_liste..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "Virtuel mappe for modtagere..." +msgstr "Søgemappe for modtagere..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Virtuel mappe for e_mne..." +msgstr "Søgemappe for e_mne..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Virtuel mappe for afse_nder..." +msgstr "Søgemappe for afse_nder..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Søg efter tekst i kroppen af vist besked" +msgstr "Søg efter tekst i kroppen af det viste brev" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" msgstr "Vælg _hele teksten" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Vælg hele teksten i en besked" +msgstr "Vælg hele teksten i et brev" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Konfigurér sideindstillingerne for din aktuelle printer" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen af viste beskeder" +msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen af viste breve" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show messages in the normal style" +msgstr "Vis breve i normal stíl" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Vis besked i normal stíl" +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Vis breve med alle brevhovedlinjer" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Vis besked med fulde e-post-headere" +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Vis den rå kildetekst for brevet" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Vis e-brevet i sin rå form" +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Fortryd sletning af de valgte breve" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Fortryd sletning af den valgte besked" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Uni_mportant" -msgstr "Ikke _vigtig" +msgstr "_Ikke vigtig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ud" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Attached" +msgstr "_Vedlagt" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" msgstr "Markør_tilstand" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Ryd flag" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Delete Message" -msgstr "_Slet besked" +msgstr "_Slet brev" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Søg i besked..." +msgstr "_Søg i brev..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Flag færdiggjort" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Important" msgstr "_Vigtig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Inline" +msgstr "_Indlejret" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Junk" msgstr "_Spam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Load Images" msgstr "_Indlæs billeder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Brevkildetekst" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" -msgstr "_Næste besked" +msgstr "_Næste brev" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ikke spam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Åbn i nyt vindue" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Previous Message" -msgstr "_Foregående besked" +msgstr "_Foregående brev" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citeret" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." -msgstr "_Gem besked..." +msgstr "_Gem brev..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Fortryd sletning af besked" +msgstr "_Fortryd sletning af brev" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "_Ulæst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom In" msgstr "Zoom _ind" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Luk" - #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" @@ -18547,206 +19709,236 @@ msgstr "Luk dette vindue" msgid "Main toolbar" msgstr "Hovedværktøjslinje" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "L_uk" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Kopiér valgt opgave" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Klip valgt opgave ud" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Vedlæg" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Slet valgte opgaver" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Indsæt tekst fra klippebordet" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "Forhåndsgransker listen af opgaver som skal skrives ud" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Udskriv listen med opgaver" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "View the selected memo" +msgstr "Vis den valgte opgave" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Åbn breve" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Vedlæg en fil" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -msgid "Check to get delivery notification when your message is read" -msgstr "Afkryds for at få kvittering for at din besked er blevet åbnet" - #. #. <cmd name="FileSave" _label="Save" #. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" #. accel="*Ctrl*s"/> #. -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" msgstr "Luk aktiv fil" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Slet alt undtaget signatur" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Kryptér denne besked med PGP" +msgstr "Kryptér dette brev med PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Kryptér denne besked med dit S/MIME krypteringscertifikat" +msgstr "Kryptér dette brev med dit S/MIME krypteringscertifikat" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "For_matér" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Anmod om kvittering for at dit brev er blevet åbnet" + #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +msgid "I_nsert" +msgstr "_Indsæt" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open a file" msgstr "Åbn en fil" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Kryptér med PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Sign" msgstr "Signér med PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Request read receipt" -msgstr "Anmod om kvittering for at beskeden er blevet åbnet" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "R_equest Read Receipt" +msgstr "_Anmod om kvittering" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Kryptér med S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Signér med S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Gem som" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save Draft" -msgstr "Gem _kladde" +msgstr "Gem kladde" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _As..." msgstr "Gem _som..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save _Draft" msgstr "Gem _kladde" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save as draft" -msgstr "Gem _kladde" +msgstr "Gem som kladde" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save in folder..." msgstr "Gem i mappe..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file" -msgstr "Gem aktiv fil" +msgstr "Gem den aktuelle fil" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gem aktiv fil med et nyt navn" +msgstr "Gem den aktuelle fil med et nyt navn" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Gem beskeden i en specificeret mappe" +msgstr "Gem brevet i en angivet mappe" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send beskeden i HTML-format" +msgid "Send" +msgstr "Send" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send this message" -msgstr "Send denne besked" +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Send brevet i HTML-format" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signér denne besked med din PGP-nøgle" +msgid "Send this message" +msgstr "Send dette brev" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signér denne besked med dit S/MIME signaturcertifikat" +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Angiv brevets prioritet som høj" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signér dette brev med din PGP-nøgle" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Signér dette brev med dit S/MIME signaturcertifikat" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Slå visning af BCC-feltet fra/til" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Slå visning af CC-feltet fra/til" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Slå visning af Fra-feltet fra/til" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Slå visning af Send-til-feltet fra/til" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Slå visning af Svar-til-feltet fra/til" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Slå visning af Til-feltet fra/til" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Bilag..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-felt" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-felt" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Delete all" msgstr "_Slet alle" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_From Field" msgstr "_Fra-felt" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -msgid "_Insert" -msgstr "_Indsæt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Open..." msgstr "_Åbn..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Post-til-felt" +msgstr "_Post til-felt" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Svar-til-felt" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioritér brev" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "_Svar til-felt" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhed" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_To Field" msgstr "_Til-felt" @@ -18758,18 +19950,18 @@ msgstr "_Luk" msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 msgid "Save and Close" msgstr "Gem og luk" #. #. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> #. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 msgid "Save and _Close" msgstr "Gem og _luk" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Gem den aktuelle fil og luk vinduet" @@ -18801,12 +19993,38 @@ msgstr "Fjern abonnement" msgid "_Invert Selection" msgstr "_Reversér udvalg" +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Click change / view the status details of the task" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Status Details" +msgstr "Status: %s" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Time Zone" +msgstr "Tidszone" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Send Options" +msgstr "Afsendingsindstillinger" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Status Details" +msgstr "Status: %s" + #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" +#, fuzzy +msgid "Copy selected tasks" msgstr "Kopiér valgt opgave" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" +#, fuzzy +msgid "Cut selected tasks" msgstr "Klip valgt opgave ud" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 @@ -18826,7 +20044,8 @@ msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Markér de valgte opgaver som værende komplette" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" +#, fuzzy +msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Indsæt opgave fra klippeborder" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 @@ -18843,9 +20062,8 @@ msgid "Show task preview window" msgstr "Vis vinduet for forhåndsvisning af kontakt" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Task _Preview" -msgstr "Forhåndsvisning af besked" +msgstr "_Forhåndsvisning af opgave" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "View the selected task" @@ -18893,17 +20111,18 @@ msgid "Exit the program" msgstr "Afslut programmet" #: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Glem _adgangskode" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Glem alle adgangskoder så du vil blive spurgt om at opgive dem igen" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Hide window buttons" msgstr "Skjul vinduesknapper" +#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "I_mport..." +msgstr "_Importér..." + #: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "Ikoner _og tekst" @@ -18922,21 +20141,33 @@ msgstr "Indstilli_nger" #: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" -msgstr "Send / modtag" +msgstr "Send/modtag" #: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Send køede objekter og hent nye objekter" +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Send/_modtag" #: ../ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Send elementer i kø og hent nye elementer" + +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfigurér Pilotkonfiguration" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Vis information om Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Side _Bar" +msgstr "Side_panel" + +#: ../ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Status _Bar" +msgstr "Status_linje" + +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Indsend fejlrapport" @@ -18944,88 +20175,75 @@ msgstr "Indsend fejlrapport" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Indsen_d fejlrapport" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Indsend en fejlrapport med Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Skift til afkoblet arbejdstilstand." +msgstr "Skift til frakoblet arbejdstilstand." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Tool_bar" msgstr "V_ærktøjslinje" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Tool_bar style" msgstr "Værktøjs_linje-stil" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "View/Hide the Side Bar" +msgstr "Vis/skjul sidepanelet" + +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "" +msgstr "Vis/skjul statuslinjen" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Om Evolution..." +#: ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Close Window" msgstr "_Luk vindue" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Glem adgangskoder" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Skjul knapper" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Icons only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importér..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Kvikreference" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Send / modtag" - -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Vælger-udseende" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Synkroniserings-indstillinger..." -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Text only" msgstr "Kun _tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -#, fuzzy -msgid "_View Status Bar" -msgstr "Sæt status" - -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Window" msgstr "_Vindue" @@ -19083,7 +20301,12 @@ msgstr "Efter _opfølgningsflag" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" -msgstr "_Beskeder" +msgstr "_Breve" + +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Memos" +msgstr "_Medlemmer" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" @@ -19093,8 +20316,8 @@ msgstr "Med _Færdig-dato" msgid "With _Status" msgstr "Med status" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19153,9 +20376,9 @@ msgid "_Edit..." msgstr "R_edigér" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 msgid "Table" msgstr "Tabel" @@ -19179,20 +20402,25 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Brugertilpasset oversigt" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 msgid "Save Custom View" msgstr "Gem brugertilpasset oversigt" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Definér oversigter..." +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#, fuzzy +msgid "C_urrent View" +msgstr "Aktuel oversigt" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "Gem tilpasset visning..." @@ -19221,81 +20449,75 @@ msgstr "Typen af visning der skal bruges" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 -msgid "Previous Button" -msgstr "Forrige knap" - #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "Månedskalender" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 -#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3564 msgid "Fill color" msgstr "Udfyldningsfarve" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 #: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3579 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-udfyldningsfarve" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 -#: ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3586 msgid "Fill stipple" msgstr "Udfyldningssting" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 msgid "X1" -msgstr "1" +msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 msgid "X2" -msgstr "" +msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "Y1" -msgstr "1" +msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "Y2" -msgstr "" +msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum width" msgstr "Min. bredde" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimumsbredde" @@ -19304,11 +20526,11 @@ msgstr "Minimumsbredde" msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 msgid "Now" msgstr "nu" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" @@ -19317,121 +20539,134 @@ msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Central European" msgstr "Central-europæisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "Tor" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Unicode" msgstr "UCS" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Western European" msgstr "Vest-europæisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Western European, New" msgstr "Vest-europæisk, ny" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Traditional" msgstr "Traditionel" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Simplified" msgstr "Forenklet" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 msgid "Visual" msgstr "Visuel" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Ukendt tegnsæt: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 msgid "Character Encoding" msgstr "Tegnkodning" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Indtast tegnsæt som skal bruges" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 msgid "Other..." msgstr "Andre..." +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 +#, fuzzy +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Tegnkodning" + #: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -msgid "Date and Time Entry" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" msgstr "Dato/tid-indtastningsfelt" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 msgid "Text entry to input date" msgstr "Tekstindtastningsfelt til indtastning af dato" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 -msgid "Text Date Entry" -msgstr "Tekstdatoindtastningsfelt" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klík på denne knap for at vise en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 -msgid "Date Button" -msgstr "Dato-knap" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 msgid "Combo box to select time" msgstr "Kombinationsfelt for valg af tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 -msgid "Time Combo Box" -msgstr "Tidskombinationsfelt" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Tidszone" + +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -19469,11 +20704,11 @@ msgstr "Etiket-kontrol" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretikette" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på udvider" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på udviderpilen" @@ -19485,16 +20720,22 @@ msgstr "Indikator for mellemrum" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mellemrum rundt om udviderpilen" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Avanceret søgning" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202 msgid "_Searches" msgstr "_Søgninger" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Redigering af søgning" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204 +#, fuzzy +msgid "Searches" +msgstr "_Søgninger" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227 msgid "Save Search" msgstr "Gem søgning" @@ -19514,11 +20755,11 @@ msgstr "_Avanceret søgning..." msgid "Choose Image" msgstr "Vælg et billede" -#: ../widgets/misc/e-map.c:647 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "Verdenskort" -#: ../widgets/misc/e-map.c:649 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -19532,64 +20773,61 @@ msgstr "Synkronisér med:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Synkroniser private poster:" +msgstr "Synkronisér private poster:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" -msgstr "Synkroniser kategorier:" +msgstr "Synkronisér kategorier:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 msgid "Empty message" msgstr "Tom besked" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 msgid "Reflow model" -msgstr "Genstrøm-test" +msgstr "Genstrømsmodel" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 msgid "Column width" msgstr "Kolonnebredde" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:346 -msgid "Search Text Entry" -msgstr "Indtastningsfelt for søgetekst" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371 +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:550 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588 msgid "_Search" msgstr "_Søg" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594 msgid "_Find Now" msgstr "_Søg nu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 ../widgets/misc/e-search-bar.c:944 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982 msgid "_Clear" -msgstr "_Tøm" +msgstr "_Ryd" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686 msgid "Search Type" msgstr "Søgetype" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:852 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890 msgid "Item ID" msgstr "Objekt-ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:859 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897 msgid "Subitem ID" msgstr "Underobjekt-ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 -#: ../widgets/text/e-text.c:3463 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485 +#: ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:946 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984 msgid "Find _Now" msgstr "Find _nu" @@ -19615,7 +20853,7 @@ msgstr "Markeringstilstand" msgid "Cursor Mode" msgstr "Markørtilstand" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 msgid "When de_leted:" msgstr "Ved s_letning:" @@ -19637,7 +20875,7 @@ msgstr "<b>Statussporing</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Slet a_utomatisk sendte poster" +msgstr "Slet a_utomatisk sendte punkter" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" @@ -19645,7 +20883,7 @@ msgstr "K_lassificering" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Opret et sendt-element for at spore information" +msgstr "Opre_t et sendt-punkt for at spore information" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" @@ -19694,21 +20932,22 @@ msgstr "" "Lav" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 -msgid "W_ithin" -msgstr "_Indenfor" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "Ved acce_ptering:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Ved _fuldførelse:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When decli_ned:" msgstr "Ved afvis_ning: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Wi_thin" +msgstr "_Indenfor" + #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" msgstr "_Efter:" @@ -19719,7 +20958,7 @@ msgstr "_Al information" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Forsink levering af besked" +msgstr "_Forsink levering af brev" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_Delivered" @@ -19752,27 +20991,24 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fuldført)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 -msgid "click here to go to url" +msgid "Click here to go to URL" msgstr "klik her for at gå til adresse" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "" +msgstr "Redigér hovedkategoriliste..." #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Denne kontakt hører til disse kategorier:" +msgstr "Punkter tilhører disse _kategorier:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Kategorier" +msgstr "_Tilgængelige kategorier:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "categories" -msgstr "Kategorier" +msgstr "kategorier" #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" @@ -19794,23 +21030,23 @@ msgstr "Fokuseret kolonne" msgid "Unselected Column" msgstr "Umarkeret kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749 msgid "Strikeout Column" msgstr "Udstreget kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756 msgid "Underline Column" msgstr "Understreget kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763 msgid "Bold Column" msgstr "Fed kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 msgid "Color Column" msgstr "Farvet kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784 msgid "BG Color Column" msgstr "Kolonnebaggrundsfarve" @@ -19842,49 +21078,43 @@ msgstr "Faldende" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Group Items By" -msgstr "_Gruppér efter..." +msgstr "Gruppér punkter efter" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Move _Down" -msgstr "Mobile centrum" +msgstr "Flyt _ned" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Move _Up" -msgstr "Flyt" +msgstr "Flyt _op" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "_Vis disse felter i rækkefølge:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Show Fields" -msgstr "_Til-felt" +msgstr "Vis felter" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" -msgstr "" +msgstr "Vis felt i visning" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Sortér" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Sort Items By" -msgstr "Sortér" +msgstr "Sortér punkter efter" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 @@ -19892,20 +21122,18 @@ msgid "Then By" msgstr "Så efter" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Add ->" -msgstr "_Tilføj" +msgstr "_Tilføj ->" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "" +msgstr "_Felter vist..." #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Sort..." -msgstr "_Genvej..." +msgstr "_Sortér..." #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" @@ -19928,30 +21156,28 @@ msgid "No grouping" msgstr "Ingen gruppering" #: ../widgets/table/e-table-config.c:584 -#, fuzzy msgid "Available Fields" -msgstr "Skrivbare felter" +msgstr "Tilgængelige felter" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Group By..." msgstr "_Gruppér efter..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "_Vis disse felter i rækkefølge:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804 msgid "DnD code" msgstr "Træk og slip-kode" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818 msgid "Full Header" msgstr "Komplet hoved" @@ -19960,9 +21186,8 @@ msgid "Add a column..." msgstr "Tilføj en kolonne..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Field Chooser" -msgstr "Feltnavn" +msgstr "Feltvælger" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" @@ -19970,204 +21195,201 @@ msgid "" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (%d punkt)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 #, c-format msgid "%s : %s (%d items)" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (%d punkter)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352 +#, c-format msgid "%s (%d item)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "%s (%d punkt)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353 +#, c-format msgid "%s (%d items)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "%s (%d punkter)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Skiftende rækkefarver" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Vandret tegnegitter" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Lodret tegnegitter" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Draw focus" msgstr "Tegn fokus" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 msgid "Cursor mode" msgstr "Markørtilstand" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 msgid "Selection model" msgstr "Markeringsmodel" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 msgid "Length Threshold" msgstr "Længdetærskel" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 msgid "Uniform row height" msgstr "Ens rækkehøjde" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 msgid "Frozen" msgstr "Fryst" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466 msgid "Customize Current View" msgstr "Tilpas aktuel visning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Sort Ascending" msgstr "Sortér stigende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Sort Descending" msgstr "Sortér faldende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 msgid "Unsort" msgstr "Rod rundt" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 msgid "Group By This Field" msgstr "Gruppér efter dette felt" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 msgid "Group By Box" msgstr "Gruppér efter boks" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 msgid "Remove This Column" msgstr "Fjern denne kolonne" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 msgid "Add a Column..." msgstr "Tilføj kolonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 msgid "Best Fit" msgstr "Bedste tilpasning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 msgid "Format Columns..." msgstr "Formatér kolonner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 msgid "Customize Current View..." msgstr "Tilpas aktuel visning..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 msgid "Fontset" msgstr "Skrifttype" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "Sortér info" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 msgid "Tree" msgstr "Træ" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 #, fuzzy msgid "Table header" msgstr "Misdannet hoved" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 #, fuzzy msgid "Table model" msgstr "Tabelcelle" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 #, fuzzy msgid "Cursor row" msgstr "Markørrække" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 -msgid "Always Search" +#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +msgid "Always search" msgstr "Søg altid" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3322 msgid "Use click to add" msgstr "Tilføj ved at klikke" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree-tabel-adapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 -msgid "Always search" -msgstr "Søg altid" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 msgid "Retro Look" msgstr "Retro-udseende" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Tegn linjer og \"+/-\"-udviderere." @@ -20186,7 +21408,7 @@ msgid "This should test the minicard canvas item" msgstr "Dette bør teste genstrøm-kanvas-elementet" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 msgid "Event Processor" msgstr "Hændelsesbehandler" @@ -20201,57 +21423,57 @@ msgid "GDKFont" msgstr "Skrifttyper" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515 msgid "Justification" msgstr "Justering" #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 msgid "Use ellipsis" msgstr "Benyt tre prikker" #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 msgid "Ellipsis" msgstr "Tre prikker" #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 msgid "Line wrap" msgstr "Linjeombrydning" #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636 msgid "Break characters" msgstr "Ombryd tegn" #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643 msgid "Max lines" msgstr "Maks. linjer" #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 msgid "Allow newlines" msgstr "Tillad linjeskift" #: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 msgid "Draw borders" msgstr "Tegn kanter" #: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679 msgid "Draw background" msgstr "Tegn baggrund" #: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686 msgid "Draw button" msgstr "Tegn knap" #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 msgid "Cursor position" msgstr "Markørposition" @@ -20259,76 +21481,442 @@ msgstr "Markørposition" msgid "Emulate label resize" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +#: ../widgets/text/e-text.c:2721 msgid "Input Methods" msgstr "Indtastningsmetoder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 msgid "Strikeout" msgstr "Udstreget" -#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522 msgid "Clip Width" msgstr "Klipbredde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529 msgid "Clip Height" msgstr "Kliphøjde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536 msgid "Clip" msgstr "Klip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Udfyld kliprektangel" -#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550 msgid "X Offset" msgstr "Vandret afstand" -#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 msgid "Y Offset" msgstr "Lodret afstand" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 msgid "Text width" msgstr "Tekstbredde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 msgid "Text height" msgstr "Teksthøjde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 msgid "IM Context" msgstr "IM-kontekst" -#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndtagspopop" +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "Adressebog" + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS " +#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP " +#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use " +#~ "SSL/TLS because your connection is already secure." +#~ msgstr "" +#~ "At vælge dette alternativ betyder at Evolution kun vil forsøge at bruge " +#~ "SSL/TLS hvis du er i et usikkert miljø. Hvis du og din LDAP-server " +#~ "eksempelvis er bag en brandmur på arbejdet behøver Evolution ikke at " +#~ "anvende SSL/TLS eftersom forbindelsen allerede er sikker." + +#~ msgid "Advanced..." +#~ msgstr "Avanceret..." + +#~ msgid "Select target addressbook." +#~ msgstr "Vælg måladressebogen" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(ingen)" + +#~ msgid "Primary Email" +#~ msgstr "Primær e-post" + +#~ msgid "Select an Action" +#~ msgstr "Vælg en handling" + +#~ msgid "Create a new contact \"%s\"" +#~ msgstr "Opret en ny kontakt \"%s\"" + +#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +#~ msgstr "Tilføj adresse for eksisterende kontakt \"%s\"" + +#~ msgid "Merge E-Mail Address" +#~ msgstr "Flet e-post-adresse" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>%s</b></big>\n" +#~ "%s until %s" +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>%s</b></big>\n" +#~ "%s indtil %s" + +#~ msgid "description of appointment" +#~ msgstr "aftalebeskrivelse" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Se bort fra" + +#~ msgid "Dismiss All" +#~ msgstr "Se bort fra alle" + +#~ msgid "" +#~ "Alarm on %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Starting at %s\n" +#~ "Ending at %s" +#~ msgstr "" +#~ "Alarm på %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Starter %s\n" +#~ "Slutter %s" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjern" + +#~ msgid "Don't Remove" +#~ msgstr "Fjern ikke" + +#~ msgid "05 minutes" +#~ msgstr "5 minutter" + +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 minutter" + +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "15 minutter" + +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 minutter" + +#~ msgid "60 minutes" +#~ msgstr "60 minutter" + +#~ msgid "<b>Alerts</b>" +#~ msgstr "<b>Advarsler</b>" + +#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" +#~ msgstr "<b>Forvalgt ledig/optaget-server</b>" + +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>Generel</b>" + +#~ msgid "<b>Publishing</b>" +#~ msgstr "<b>Udgivelse</b>" + +#~ msgid "<b>Task List</b>" +#~ msgstr "<b>Opgaveliste</b>" + +#~ msgid "<b>Time</b>" +#~ msgstr "<b>Tid</b>" + +#~ msgid "<b>Work Week</b>" +#~ msgstr "<b>Arbejdsuge</b>" + +#~ msgid "Calendar and Tasks Settings" +#~ msgstr "Indstillinger for kalender og opgaver" + +#~ msgid "Color for overdue tasks" +#~ msgstr "Farve for udgåede opgaver" + +#~ msgid "Color for tasks due today" +#~ msgstr "Farve for dagens opgaver" + +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "Dage" + +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "Timer" + +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minutter" + +#~ msgid "_Add URL" +#~ msgstr "_Tilføj URL" + +#~ msgid "option menu to choose reminder units" +#~ msgstr "menu af valgmuligheder for påmindelsesenheder" + +#~ msgid "option menu to choose time units" +#~ msgstr "menu af valgmuligheder for tidsenheder" + +#~ msgid "Schedulin_g" +#~ msgstr "_Tidsplanlægning" + +#~ msgid "In_vitations" +#~ msgstr "_Invitationer" + +#~ msgid "<b>Basics</b>" +#~ msgstr "<b>Basalt</b>" + +#~ msgid "<b>Date and Time</b>" +#~ msgstr "<b>Dato og tid</b>" + +#~ msgid "<b>Send Options</b>" +#~ msgstr "<b>Afsendingsindstillinger</b>" + +#~ msgid "A_ll day event" +#~ msgstr "Varer he_le dagen" + +#~ msgid "Ala_rm" +#~ msgstr "_Alarm" + +#~ msgid "Classi_fication:" +#~ msgstr "Klassificering:" + +#~ msgid "This appointment has customized alarms" +#~ msgstr "Denne aftale har brugertilpassede alarmer" + +#~ msgid "_Description:" +#~ msgstr "_Beskrivelse:" + +#~ msgid "<b>Dele_gatees</b>" +#~ msgstr "<b>_Delegerede</b>" + +#~ msgid "<b>From:</b>" +#~ msgstr "<b>Fra:</b>" + +#~ msgid "Assig_nment" +#~ msgstr "_Tildeling" + +#~ msgid "Task Table" +#~ msgstr "Opgavetabel" + +#~ msgid "_Publish Free/Busy Information" +#~ msgstr "_Udgiv ledig/optaget-information" + +#~ msgid "Removal Complete" +#~ msgstr "Fjernelse fuldført" + +#~ msgid "Con_tacts..." +#~ msgstr "_Kontakter..." + +#~ msgid "Timezone Button" +#~ msgstr "Tidszone-knap" + +#~ msgid "_Attachment Bar" +#~ msgstr "_Bilagslinje" + +#~ msgid "The Evolution Groupware Suite" +#~ msgstr "Samarbejdsprogrammellet Evolution" + +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +#~ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" + +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +#~ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" + +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +#~ msgstr "%a %Y-%m-%d %H" + +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H" +#~ msgstr "%a %Y-%m-%d %H" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p" +#~ msgstr "%Y-%m-%d %H %p" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %H" +#~ msgstr "%Y-%m-%d %H" + +#~ msgid "%I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%I %p" +#~ msgstr "%H" + +#~ msgid "_Rule name:" +#~ msgstr "_Regelnavn:" + +#~ msgid "If" +#~ msgstr "Hvis" + +#~ msgid "Execute actions" +#~ msgstr "Udfør handlinger" + +#~ msgid "Mail Accounts Table" +#~ msgstr "Tabel over e-post-konti" + +#~ msgid "Attachment Button" +#~ msgstr "Bilagsknap" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filtre" + +#~ msgid "Execute Command..." +#~ msgstr "Kør kommando..." + +#~ msgid "T_erminal Font:" +#~ msgstr "_Terminalskrifttype:" + +#~ msgid "_Show animated images" +#~ msgstr "_Vis animerede billeder" + +#~ msgid "Server: %s, Type: %s" +#~ msgstr "Server: %s, Type: %s" + +#~ msgid "Path: %s, Type: %s" +#~ msgstr "Sti: %s, Type: %s" + +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "Type: %s" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiske Kontakter</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kvikbesked-kontakter</span>" + +#~ msgid "Automatic contacts" +#~ msgstr "Automatisk kontaktoprettelse" + +#~ msgid "Meetings and Tasks" +#~ msgstr "Møder og opgaver" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktsøgning</span>" + +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Udvidelsesmodulhåndtering" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Sti" + +#~ msgid "Uid" +#~ msgstr "Uid" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Adresse" + +#~ msgid "" +#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +#~ "chosen filename. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Det foreslåede filefternavn for filtypen (%s) er ikke brugt i det valgte " +#~ "filnavn. Vil du fortsætte?" + +#~ msgid "Evolution Settings" +#~ msgstr "Indstillinger for Evolution" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "CN" +#~ msgstr "CN" + +#~ msgid "OU" +#~ msgstr "OU" + +#~ msgid "O" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "DN" +#~ msgstr "DN" + +#~ msgid "DC" +#~ msgstr "DC" + +#~ msgid "ST" +#~ msgstr "ST" + +#~ msgid "E" +#~ msgstr "Ø" + +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "_Vælg alt" + +#~ msgid "Delete this Occurrence" +#~ msgstr "Slet denne begivenhed" + +#~ msgid "Customize My Evolution" +#~ msgstr "Tilret Min Evolution" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Flyt" + +#~ msgid "_About Evolution..." +#~ msgstr "_Om Evolution..." + +#~ msgid "_Send / Receive" +#~ msgstr "_Send / modtag" + +#~ msgid "Previous Button" +#~ msgstr "Forrige knap" + +#~ msgid "Text Date Entry" +#~ msgstr "Tekstdatoindtastningsfelt" + +#~ msgid "Date Button" +#~ msgstr "Dato-knap" + +#~ msgid "Time Combo Box" +#~ msgstr "Tidskombinationsfelt" + +#~ msgid "Search Text Entry" +#~ msgstr "Indtastningsfelt for søgetekst" + +#~ msgid "Always Search" +#~ msgstr "Søg altid" + #~ msgid "Discard Changes" #~ msgstr "Forkast ændringer" #~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" #~ msgstr " _Bilagslinje (læg bilag her)" -#~ msgid "_Alarm" -#~ msgstr "_Alarm" - #~ msgid "_Delegate To..." #~ msgstr "_Deleger til..." -#~ msgid "Current View" -#~ msgstr "Aktuel oversigt" - #~ msgid "_Preview Pane" #~ msgstr "_Forhåndsvisningsvindue" |