aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarco Ciampa <marcoc@src.gnome.org>2003-01-08 01:04:37 +0800
committerMarco Ciampa <marcoc@src.gnome.org>2003-01-08 01:04:37 +0800
commitc59e718a4aa64db49dc3cfa1cb5604708296b24c (patch)
treea6158b6ce1a21b35d8724417f2a742d6787f6d96
parent0409612786badf34a51e9c87661efb121ad0745d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c59e718a4aa64db49dc3cfa1cb5604708296b24c.tar.gz
gsoc2013-evolution-c59e718a4aa64db49dc3cfa1cb5604708296b24c.tar.zst
gsoc2013-evolution-c59e718a4aa64db49dc3cfa1cb5604708296b24c.zip
updating...
svn path=/trunk/; revision=19256
-rw-r--r--po/it.po173
1 files changed, 68 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6c7aa43946..376d8c8f74 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-07 08:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-07 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3118,9 +3118,8 @@ msgstr "Elimina"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3528
-#, fuzzy
msgid "Current View"
-msgstr "Vista _Corrente"
+msgstr "Vista Corrente"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
@@ -3145,6 +3144,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
+"Il backend della rubrica per\n"
+"%s\n"
+"è crashato. E' necessario riavviare Evolution se si vuole continuare ad utilizzarlo"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
@@ -3466,7 +3468,7 @@ msgstr "Non definito"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:205
msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi Eventi-Multigiorno:"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1225
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
@@ -3496,18 +3498,16 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Impostazioni Calendario e Attività"
+msgstr "Calendario e Attività"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution."
+msgstr "Configurazione per il Calendario di Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
+msgstr "Configura quì il tuo Fuso orario, il Calendario e l'elenco Attività"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
@@ -3560,9 +3560,8 @@ msgid "invalid time"
msgstr "ora non valida"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
-#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution "
+msgstr "Allarme di Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
@@ -3816,14 +3815,12 @@ msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Cartella contenente appuntamenti ed eventi"
#: calendar/gui/component-factory.c:76
-#, fuzzy
msgid "Public Calendar"
-msgstr "URL Calendario _Pubblico:"
+msgstr "Calendario Pubblico"
#: calendar/gui/component-factory.c:77
-#, fuzzy
msgid "Public folder containing appointments and events"
-msgstr "Cartella contenente appuntamenti ed eventi"
+msgstr "Cartella pubblica contenente appuntamenti ed eventi"
#: calendar/gui/component-factory.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:722
#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:508
@@ -3839,14 +3836,12 @@ msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Cartella contente le cose da fare"
#: calendar/gui/component-factory.c:86
-#, fuzzy
msgid "Public Tasks"
-msgstr "Stampa card"
+msgstr "Attività Pubbliche"
#: calendar/gui/component-factory.c:87
-#, fuzzy
msgid "Public folder containing to-do items"
-msgstr "Cartella contente le cose da fare"
+msgstr "Cartella pubblica contente le cose da fare"
#: calendar/gui/component-factory.c:750
msgid "New appointment"
@@ -3866,11 +3861,11 @@ msgstr "Nuova riunione"
#: calendar/gui/component-factory.c:755
msgid "_Meeting"
-msgstr "_Riunione"
+msgstr "Riunione"
#: calendar/gui/component-factory.c:756
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crea una nuova richiesta di apppuntamento"
+msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione"
#: calendar/gui/component-factory.c:760
msgid "New task"
@@ -3885,22 +3880,19 @@ msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una nuova attività"
#: calendar/gui/component-factory.c:765
-#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
-msgstr "Nuovo appuntamento"
+msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero"
#: calendar/gui/component-factory.c:765
-#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
-msgstr "_Appuntamento"
+msgstr "Appuntamento Giornaliero"
#: calendar/gui/component-factory.c:766
-#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
+msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero"
#: calendar/gui/control-factory.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
@@ -3909,9 +3901,8 @@ msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "La URI che il calendario visualizzerà"
#: calendar/gui/control-factory.c:174
-#, fuzzy
msgid "The type of view to show"
-msgstr "Cambia la vista a %s"
+msgstr "Il tipo di vista da mostrare"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
@@ -3938,7 +3929,6 @@ msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Ripeti avviso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution does not yet support email notification for reminders. You will "
"not be able to edit the options for this reminder."
@@ -4168,9 +4158,8 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Alerts"
-msgstr "Alberta"
+msgstr "Allarmi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
@@ -4186,7 +4175,7 @@ msgstr "Colore attività di oggi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
-msgstr ""
+msgstr "Fine giornate:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
@@ -4211,9 +4200,8 @@ msgid "Monday"
msgstr "Lunedi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "S_un"
-msgstr "D_om"
+msgstr "Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
@@ -4222,7 +4210,7 @@ msgstr "Sabato"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra un promemoria"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
@@ -4234,7 +4222,6 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Scadenze per oggi:"
@@ -4243,9 +4230,8 @@ msgid "T_hu"
msgstr "G_io"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Task List"
-msgstr "_Lista Attività"
+msgstr "Lista Attività"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1134
@@ -4271,7 +4257,7 @@ msgstr "Martedi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio settimana:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133
@@ -4285,7 +4271,7 @@ msgstr "Settimana lavorativa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
-msgstr ""
+msgstr "Giorni lavorativi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
@@ -4304,9 +4290,8 @@ msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Day begins:"
-msgstr "Inizio attività: <b>"
+msgstr "Inizio giornata:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
@@ -4330,53 +4315,48 @@ msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Attività scadute:"
+msgstr "Attività scadute:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
msgstr "_Sab"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Mostra i termini degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali"
+msgstr "Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Suddivisioni del tempo:"
+msgstr "Suddivisioni di _Tempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Tue"
-msgstr "M_ar"
+msgstr "Mar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Wed"
msgstr "_Mer"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "before every appointment"
-msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento"
+msgstr "prima di ogni appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
-msgstr ""
+msgstr "L'evento cancellato è una riunione, vuoi spedire un'avvertimento di cancellazione?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Sicuro di voler annullare e cancellare questo appuntamento?"
+msgstr "Sicuro di voler annullare e cancellare questa riunione?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
-msgstr ""
+msgstr "L'evento cancellato è assegnato, vuoi spedire una nota di cancellazione?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
@@ -4387,6 +4367,8 @@ msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
+"La voce di giornale cancellata è stata pubblicata, vuoi spedire"
+"un'avviso di cancellazione?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
@@ -4461,22 +4443,20 @@ msgid "Due "
msgstr "Scadenza "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
-#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
-msgstr "Impossibile aggiornare l'elemento!"
+msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto errato"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346
msgid "Object not found, not updated"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto non trovato, non aggiornato"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349
msgid "You don't have permissions to update this object"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai i permessi per aggiornare quest'oggetto"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352
-#, fuzzy
msgid "Could not update object"
-msgstr "Impossibile aggiornare l'elemento!"
+msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
msgid "Edit Appointment"
@@ -4512,6 +4492,8 @@ msgstr "Salva come..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
msgstr ""
+"I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un "
+"aggiornamento via email"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
msgid "Unable to obtain current version!"
@@ -4753,21 +4735,18 @@ msgstr "_Invita altri..."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
-#, fuzzy
msgid "st"
-msgstr "1"
+msgstr "-imo"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
-#, fuzzy
msgid "nd"
-msgstr "2"
+msgstr "-ndo"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
-#, fuzzy
msgid "rd"
-msgstr "3"
+msgstr "-rzo"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
@@ -4802,40 +4781,35 @@ msgstr "Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898
msgid "Recurrent date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "La data ricorrente è errata"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
msgid "on"
msgstr "il"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
-#, fuzzy
msgid "first"
-msgstr "lista"
+msgstr "primo"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 filter/filter-datespec.c:70
msgid "second"
msgstr "secondo"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
-#, fuzzy
msgid "third"
-msgstr "Altro"
+msgstr "terzo"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
-#, fuzzy
msgid "fourth"
-msgstr "Nord"
+msgstr "quarto"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
-#, fuzzy
msgid "last"
-msgstr "lista"
+msgstr "ultimo"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
-#, fuzzy
msgid "Other Date"
-msgstr "Altro fax"
+msgstr "Altra Data"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 filter/filter-datespec.c:73
msgid "day"
@@ -5053,9 +5027,8 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988
-#, fuzzy
msgid "_Save as..."
-msgstr "Salva come..."
+msgstr "_Salva come..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3750
#: calendar/gui/e-week-view.c:3520 calendar/gui/e-week-view.c:3547
@@ -5087,23 +5060,20 @@ msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999
-#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
-msgstr "Assegna Attività"
+msgstr "_Assegna Attività"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000
-#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Inoltra come i_Calendar"
+msgstr "Inoltra come iCalendar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Segna come Completato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
-#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Marka Attività Come Complete"
+msgstr "_Marca Attività Come Completata"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007
msgid "_Delete Selected Tasks"
@@ -5229,7 +5199,6 @@ msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nuovo _Evento del Giorno"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3515
-#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Nuova riunione"
@@ -5257,9 +5226,8 @@ msgstr "_Rende note le Informazioni sulla Disponibilità"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3539
#: ui/evolution.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "_Settings..."
-msgstr "Impostazioni _Posta..."
+msgstr "Impostazioni..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3749 calendar/gui/e-week-view.c:3546
#: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
@@ -5267,14 +5235,12 @@ msgid "_Save As..."
msgstr "_Salva con Nome..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3761 calendar/gui/e-week-view.c:3558
-#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Pianifica una _Riunione"
+msgstr "Pianifica una Riunione..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3762 calendar/gui/e-week-view.c:3559
-#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Inoltra come i_Calendar"
+msgstr "Inoltra come iCalendar..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3767 calendar/gui/e-week-view.c:3564
msgid "Make this Occurrence _Movable"
@@ -5290,21 +5256,19 @@ msgstr "Elimina _Tutte le Ricorrenze"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:615
msgid "<b>Starts:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Comincia:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:625
-#, fuzzy
msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "Fine: <b>"
+msgstr "<b>Finisce:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
-#, fuzzy
msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "Completato "
+msgstr "<b>Completata:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dovuto a:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "iCalendar Information"
@@ -5332,9 +5296,8 @@ msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nessuno</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:842
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "Posizione _Geografica:"
+msgstr "Posizione Geografica:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:856
msgid "Status:"
@@ -5423,9 +5386,9 @@ msgid "Meeting Information"
msgstr "Dettagli della Riunione"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione."
+msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#, c-format