diff options
author | Keld Jørn Simonsen <keld@src.gnome.org> | 2001-11-10 07:21:13 +0800 |
---|---|---|
committer | Keld Jørn Simonsen <keld@src.gnome.org> | 2001-11-10 07:21:13 +0800 |
commit | dc452a0d2339cdb9539a826bfa470ffce2d16766 (patch) | |
tree | 286892809e32644185217344216d48f18a82f9b6 | |
parent | 24098ef6747587cc054bd68cbd884767aff383c3 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-dc452a0d2339cdb9539a826bfa470ffce2d16766.tar.gz gsoc2013-evolution-dc452a0d2339cdb9539a826bfa470ffce2d16766.tar.zst gsoc2013-evolution-dc452a0d2339cdb9539a826bfa470ffce2d16766.zip |
Updates from anna evolution/po/da.po
Updates from anna
evolution/po/da.po
svn path=/trunk/; revision=14653
-rw-r--r-- | po/da.po | 968 |
1 files changed, 463 insertions, 505 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-05 19:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-31 14:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-01 07:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-01 21:41+0200\n" "Last-Translator: Anna Jonna Armannsdottir <a@ingenioer.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -msgstr "Fabrik for import af LDIF filer til Evolution." +msgstr "Fabrik til import af LDIF filer i Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports LDIF files into Evolution." -msgstr "Importerer LDIF filer til Evolution." +msgstr "Importerer LDIF filer i Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Fabrik for import af VCard-filer til Evolution." +msgstr "Fabrik til import af VCard-filer i Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importerer VCard-filer til Evolution." +msgstr "Importerer VCard-filer i Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-post" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630 msgid "Primary" msgstr "Primær" @@ -56,15 +56,15 @@ msgstr "Pri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1615 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1704 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1616 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1683 msgid "Business" msgstr "Arbejde" @@ -74,12 +74,12 @@ msgid "Bus" msgstr "Arb" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1640 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1619 msgid "Callback" msgstr "Tilbagering" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1642 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1621 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Datamaskine" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1643 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1705 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1622 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1684 msgid "Home" msgstr "Hjemme" @@ -104,17 +104,17 @@ msgid "Org" msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1626 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1641 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1620 msgid "Car" msgstr "Bil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1639 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1618 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 msgid "Business Fax" msgstr "Fax på arbejde" @@ -124,13 +124,13 @@ msgid "Bus Fax" msgstr "Arb-fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1624 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 msgid "Home Fax" msgstr "Fax hjemme" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1617 msgid "Business 2" msgstr "Arbejde 2" @@ -139,44 +139,44 @@ msgid "Bus 2" msgstr "Arb 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1623 msgid "Home 2" msgstr "Hjemme 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1625 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1706 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1627 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685 #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Other" msgstr "Andre" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1628 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 msgid "Other Fax" msgstr "Anden fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 msgid "Pager" msgstr "Personsøger" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1632 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "Telex" msgstr "Telex" @@ -188,14 +188,14 @@ msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1679 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1680 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Kategorier" msgid "Family Name" msgstr "Efternavn" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:787 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" @@ -348,33 +348,25 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " Additional: " -msgstr "" -"\n" -"Yderligere: " +msgstr "\n Yderligere: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 msgid "" "\n" " Family: " -msgstr "" -"\n" -"Familie: " +msgstr "\n Familie: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" " Suffix: " -msgstr "" -"\n" -"Suffiks: " +msgstr "\n Suffiks: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Fødselsdato: " +msgstr "\nFødselsdato:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" @@ -388,9 +380,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -"Postboks: " +msgstr "\n Postboks: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 msgid "" @@ -404,49 +394,37 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " Street: " -msgstr "" -"\n" -"Vej: " +msgstr "\n Vej: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" " City: " -msgstr "" -"\n" -"By: " +msgstr "\n By: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Region: " -msgstr "" -"\n" -"Region: " +msgstr "\n Region: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -"Postnummer: " +msgstr "\n Postnummer: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Country: " -msgstr "" -"\n" -"Land: " +msgstr "\n Land: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" "Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Leveringsetiket: " +msgstr "\nLeveringsetiket" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 msgid "" @@ -484,9 +462,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"E-post program: " +msgstr "\nE-postprogram: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 msgid "" @@ -615,7 +591,7 @@ msgstr "VCard for %s" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1533 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1537 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1449 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1128 @@ -671,28 +647,28 @@ msgstr "Modtager søgeresultater fra LDAP-server..." msgid "Restarting search." msgstr "Starter søgning igen." -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:284 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Markøren kunne ikke lokaliseres\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:307 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:297 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ikke indlæst\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1093 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:981 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:692 msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Kunne ikke starte wombat server" +msgstr "Kunne ikke starte wombat-server" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1094 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:982 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:693 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunne ikke starte wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1120 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1123 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1124 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1127 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" @@ -710,31 +686,31 @@ msgstr "Eksempel på Bonobo-kontrol som viser en adressebog." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Kontrol som viser et minikort for Evolutions adressebog." +msgstr "Kontrol som viser et minikort i Evolutions adressebog." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolution adressebog minikort visning" +msgstr "Minikort visning i Evolution adressebog" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolution komponent for håndtering af kontakter." +msgstr "Evolution komponent til håndtering af kontakter." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Fabrik for minikort kontrol for adressebog" +msgstr "Fabrik til styring af minikort for adressebogen" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Fabrik for adressebogens adressevisning" +msgstr "Fabrik til adressebogens adressevisning" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Fabrik for adressebogens adressevisning" +msgstr "Fabrik for adressebogens adresse-pop-op" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for adressebog" +msgstr "Fabrik til styring af eksempel-adressebogen" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 @@ -816,7 +792,7 @@ msgstr "E-post-adresse:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution vil bruge denne adresse til at autenticere dig hos serverer" +msgstr "Evolution vil bruge denne adresse godkende dig på serveren" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 msgid "One" @@ -840,35 +816,31 @@ msgstr "Under" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "Informationen nedenunder kræves for at tilføje en adressebog." +msgstr "Informationen nedenfor kræves for at tilføje en adressebog." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "Denne information kræves ikke for de fleste ldap-servere." +msgstr "Denne information kræves ikke for de fleste LDAP-servere." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "" "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " "in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" -"Denne information bruges af din ldap-server for at specificere hvilke noder " -"som bruges i en søgning. Kontakt din administrator for mere information." +msgstr "Denne information bruges af din LDAP-server til at specificere hvilke noder bruges i en søgning. Kontakt din administrator for mere information." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." -msgstr "" -"Dette er basisnoden for alle dine søgninger på ldap-serveren. Kontakt din " -"administrator for mere information." +msgstr "Dette er basisnoden for alle dine søgninger på LDAP-serveren. Kontakt din administrator for mere information." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "Dette er navnet på serveren hvor din adressebog ligger." +msgstr "Dette er navnet på serveren, hvor din adressebog ligger." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "Dette er porten som din ldap-server bruger." +msgstr "Dette er porten, som din LDAP-server bruger." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 msgid "" @@ -897,8 +869,9 @@ msgstr "_Tilføj" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" +msgstr "R_edigér" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 msgid "_My server requires authentication" @@ -931,7 +904,7 @@ msgid "" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" -"Kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten\n" +"Kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten, \n" "at du har indtastet en ugyldig URI, eller at LDAP-serveren\n" "er nede" @@ -942,18 +915,18 @@ msgid "" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" -"Denne version af Evolution har ikke LDAP-støtte\n" -"kompileret ind. Hvis du ønsker at bruge LDAP i Evolution\n" -"må du kompilere programmet fra kildekoden i CVS efter at\n" -"have hentet OpenLDAP fra lænken nedenunder.\n" +"Denne udgave af Evolution har ikke LDAP-understøttelse\n" +"indbygget. Hvis du ønsker at bruge LDAP i Evolution, \n" +"må du oversætte programmet fra kildekoden i CVS efter at\n" +"have hentet OpenLDAP fra henvisningen nedenfor.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Kunne ikke åbne denne adressebog. Venligst tjek at stien\n" -"eksisterer og at du har rettigheder til at tilgå den." +"Kunne ikke åbne denne adressebog. Kontrollér venligst at stien\n" +"eksisterer, og at du har rettigheder til at tilgå den." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:623 #, c-format @@ -992,7 +965,7 @@ msgstr "Enhver kategori" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1045 msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URIen som mappeudforskeren vil vise" +msgstr "URIen som mappe-skimmeren vil vise" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail @@ -1005,7 +978,7 @@ msgstr "(ingen)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 msgid "Primary Email" msgstr "Primær e-post" @@ -1057,7 +1030,7 @@ msgstr "Evolution adressebog-komponent" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navnevalg" +msgstr "Fabrik til adressebogens grænseflade for navnevalg" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:777 @@ -1100,13 +1073,12 @@ msgid "" "detailed description of the circumstances under which this error\n" "occurred. Thank you." msgstr "" -"Evolution finder ikke lokalt lager for adressebog. \n" -"Dette kan være forårsaget af at evolution-addressbook komponenten er gået " +"Evolution kan ikke finde det lokale lager for adressebog. \n" +"Dette kan være forårsaget af, at Evolution-adressebogs-komponenten er gået " "ned. \n" -"For at hjælpe os med at forstå, og til slut fikse problemet, \n" +"For at hjælpe os med at forstå og til slut løse problemet, \n" "må du gerne sende en besked til Jon Trowbridge <trow@ximian.com> med en \n" -"detaljeret beskrivelse af omstændighederne \n" -"omkring fejlen. Tak." +"detaljeret beskrivelse af omstændighederne omkring fejlen. Tak." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:532 msgid "" @@ -1115,10 +1087,10 @@ msgid "" "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" "correct this problem." msgstr "" -"Evolution finder ikke lokalt lager for adressebog. \n" -"Dette burde ikke kunne ske,under normale omstændigheder.\n" -"Du kan være nødt til at afslutte og genstarte Evolution \n" -"for at ordne dette problem. " +"Evolution kan ikke finde det lokale lager for adressebog. \n" +"Under normale omstændigheder ville dette aldrig ske. \n" +"Du behøver måske at forlade og genstarter Evolution for at \n" +"løse dette problem." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608 msgid "Select Contacts from Addressbook" @@ -1166,7 +1138,7 @@ msgstr "A_rbejde" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax på arbejd" +msgstr "_Fax på arbejde" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 @@ -1180,7 +1152,7 @@ msgstr "Samarbejde" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1264 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -1191,7 +1163,7 @@ msgstr "Detaljer" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "L_edig/optaget URL:" +msgstr "URL for L_edig/optaget:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File A_s:" @@ -1207,8 +1179,8 @@ msgid "" "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" -"Hvis denne person udgiver ledig-/optaget information eller anden " -"kalenderinformation på internet, så indtast adressen\n" +"Hvis denne person offentligør om vedkommende ledig-/optaget eller anden " +"kalenderinformation på internettet, så indtast adressen\n" "på denne information her." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 @@ -1229,7 +1201,7 @@ msgstr "Telefontyper" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vil modtage _HTML e-post" +msgstr "Ønsker at modtage e-post som _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Address..." @@ -1237,7 +1209,7 @@ msgstr "_Adresse..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Assistents navn" +msgstr "_Assistentens navn:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" @@ -1256,7 +1228,7 @@ msgstr "_Kontakter..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:704 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1505 mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1496 mail/mail-config.glade.h:96 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" @@ -1280,7 +1252,7 @@ msgstr "_Jobtitel:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Leders navn:" +msgstr "_Lederens navn:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Mobile" @@ -1300,7 +1272,7 @@ msgstr "_Profession:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "_Offentlig kalender URL:" +msgstr "URL for _Offentlig kalender:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" @@ -1330,18 +1302,18 @@ msgstr "Slet kontakt?" msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denne kontakt hører til disse kategorier:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1633 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TTD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2276 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2255 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Kunne ikke finde widget for felt: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Hurtigkontakt" +msgstr "Hurtig kontakt-tilføjelse" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 msgid "Edit Full" @@ -1436,7 +1408,7 @@ msgstr "Østrig" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 msgid "Azerbaijan" -msgstr "Asserbadjan" +msgstr "Aserbajdsjan" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 msgid "Bahamas" @@ -1552,7 +1524,7 @@ msgstr "Tchad" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 msgid "Check Address" -msgstr "Tjek adresse" +msgstr "Kontrollér adresse" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 msgid "Chile" @@ -2340,7 +2312,7 @@ msgstr "_ZIP/Postnummer:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" -msgstr "Tjek fulde navn:" +msgstr "Kontrollér fulde navn:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." @@ -2416,7 +2388,7 @@ msgstr "Medlemmer" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Skriv en e-post adresse eller træk en kontakt ind i feltet nedenunder:" +msgstr "Skriv en e-postadresse eller træk en kontakt ind i feltet nedenfor:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -2432,7 +2404,7 @@ msgid "contact-list-editor" msgstr "kontakt-liste-redigering" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:231 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:230 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigering" @@ -2458,7 +2430,7 @@ msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Navnet eller e-post adressen for denne kontakt eksisterer allerede\n" +"Navnet eller e-postadressen for denne kontakt eksisterer allerede\n" "i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 @@ -2544,7 +2516,7 @@ msgstr "Udskriv konvolut" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:11 -#: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: mail/mail-accounts.c:282 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 @@ -2747,7 +2719,7 @@ msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" -msgstr "Krop" +msgstr "Brødtekst" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" @@ -2811,7 +2783,7 @@ msgstr "Venstre:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Bokstavfaner på siden" +msgstr "Bogstavfaner på siden" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" @@ -2916,31 +2888,30 @@ msgid "Print envelope" msgstr "Udskriv konvolut" #: calendar/cal-util/cal-component.c:1202 -#, fuzzy msgid "Untitled appointment" -msgstr "R_edigér aftale" +msgstr "Unavngivet aftale" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:495 calendar/cal-util/cal-util.c:517 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651 msgid "High" msgstr "Høj" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:497 calendar/cal-util/cal-util.c:519 #: calendar/gui/calendar-model.c:1703 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649 msgid "Low" msgstr "Lav" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:518 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:515 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Undefined" @@ -2983,11 +2954,11 @@ msgstr "Evolution komponent for håndtering af kalenderen." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Fabrik for kalenderens sammendragskomponent." +msgstr "Fabrik til kalenderens sammendragskomponent." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -msgstr "Fabrik for Evolution opgavekontrol." +msgstr "Fabrik til Evolution-opgavekontrol." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the calendar iTip view control" @@ -2995,15 +2966,16 @@ msgstr "Fabrik for kalenderens iTip visningskontrol" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for kalender" +msgstr "Fabrik til styring af eksempel-kaldender" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Fabrik for at centralisere dialoger for kalender-komponent" +msgstr "" +"Fabrik til centralisering af dialoger for kalender-komponent-redigering" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory to create a component editor factory" -msgstr "Fabrik for at oprette en fabrik for komponentredigering" +msgstr "Fabrik til oprettelse af en komponentredigering-fabrik" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" @@ -3011,7 +2983,7 @@ msgstr "Alarm-tjeneste" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Fabrik for alarm-tjenesten" +msgstr "Fabrik til alarm-tjenesten" # Konteksten er planlægning af opgaver. Dette er tidspunktet for begyndelsen #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 @@ -3078,15 +3050,16 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"En påmindelse i Evolutions kalender er i færd med at udløses.\n" +"En påmindelse i Evolutions kalender er ved at blive udløst.\n" "Denne påmindelse er konfigureret til at køre følgende program:\n" "\n" " %s\n" -"Er du sikker på at du ønsker at køre dette program?" +"\n" +"Er du sikker på, at du ønsker at køre dette program?" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Kunne ikke initiere GNOME" +msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 msgid "Could not create the alarm notify service" @@ -3098,24 +3071,24 @@ msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for alarm-tjenesten" #: calendar/gui/calendar-commands.c:446 msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +msgstr "%A den %d. %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 #: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +msgstr "%a %d. %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456 #: calendar/gui/calendar-commands.c:458 msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +msgstr "%a, %d. %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476 #: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484 msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't @@ -3123,14 +3096,14 @@ msgstr "%d %B %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:474 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445 msgid "%d %B" -msgstr "%d. %B" +msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:805 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" -"Kunne ikke oprette kalendervisning. Venligst tjek din ORBit og OAF " -"konfiguration." +"Kunne ikke oprette kalendervisning. Kontrollér venligs din " +"konfiguration af ORBit og OAF." #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:984 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 @@ -3168,7 +3141,7 @@ msgid "Free" msgstr "Ledig" #: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 #: shell/evolution-shell-component.c:1029 msgid "Busy" msgstr "Optaget" @@ -3204,12 +3177,12 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1185 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485 -#: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1482 +#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:391 #: mail/mail-config.glade.h:47 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 widgets/misc/e-dateedit.c:1602 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:246 widgets/misc/e-dateedit.c:452 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1459 widgets/misc/e-dateedit.c:1574 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3341,7 +3314,7 @@ msgstr "Besked som skal vises" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Play sound:" -msgstr "Spil lyd:" +msgstr "Afspil lyd:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Repeat the alarm" @@ -3356,7 +3329,7 @@ msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" -"Dette er en e-post påmindelse, men Evolution understøtter ikke denne type " +"Dette er en e-postpåmindelse, men Evolution understøtter ikke denne type " "påmindelser. Du vil ikke kunne redigere alternativerne for denne påmindelse." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 @@ -3427,7 +3400,7 @@ msgstr "1 sekund" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" -msgstr "Spil en lyd" +msgstr "Afspil en lyd" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 @@ -3575,7 +3548,7 @@ msgstr "Farve for opgaver som går ud i dag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Op_ret en ny aftale med standard påmindelse" +msgstr "Op_ret en ny aftale med standard-påmindelse" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Days" @@ -3747,15 +3720,15 @@ msgstr "Mødestatus er ændret. Send en opdateret version?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Er du sikker på at du vil aflyse og slette dette møde?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette dette møde?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil aflyse og slette denne opgave?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne opgave?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Er du sikker på at du vil aflyse og slette denne journalopføring?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne journalopføring?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." @@ -3852,12 +3825,12 @@ msgstr "Journalopføring - %s" msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 mail/mail-callbacks.c:1891 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 mail/mail-callbacks.c:1876 #: mail/mail-display.c:102 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 mail/mail-callbacks.c:1898 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 mail/mail-callbacks.c:1883 #: mail/mail-display.c:106 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -3973,7 +3946,7 @@ msgstr "Kon_fidensiel" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" -msgstr "Dato & klokke" +msgstr "Dato & tid" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "F_ree" @@ -4012,7 +3985,6 @@ msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator er påkrævet." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 -#, fuzzy msgid "At least one attendee is required." msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" @@ -4094,7 +4066,7 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "Æn_dr organisator" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invitér andre..." @@ -4306,7 +4278,7 @@ msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter de valgte objekter" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:939 calendar/gui/e-day-view.c:3468 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3395 mail/folder-browser.c:1484 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3395 mail/folder-browser.c:1475 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" @@ -4418,7 +4390,7 @@ msgstr "Startdato" #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 -#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79 +#: shell/e-storage-set-view.c:1469 shell/e-summary-storage.c:79 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" @@ -4520,7 +4492,7 @@ msgstr "Slutter: <b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:571 msgid "Task Completed: <b>" -msgstr "Opgave Fuldført <b>" +msgstr "Opgave fuldført <b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:581 msgid "Task Due: <b>" @@ -4528,12 +4500,12 @@ msgstr "Opgave påbegyndes: <b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667 msgid "iCalendar Information" -msgstr "kalenderinformation" +msgstr "iCalendar-information" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:633 msgid "iCalendar Error" -msgstr "Kalenderfejl" +msgstr "iCalendar-fejl" #: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714 msgid "An unknown person" @@ -4545,8 +4517,8 @@ msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -"<br>Venligst tjek følgende information og vælg så en handling fra menuen " -"nedenunder." +"<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra menuen " +"nedenfor." #: calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "<i>None</i>" @@ -4565,7 +4537,7 @@ msgstr "Opgaveopdatering" #: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799 #: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825 #: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:853 -#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -4583,7 +4555,7 @@ msgstr "Afslået" #: calendar/gui/e-itip-control.c:811 msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Send Ledig/optaget-information" +msgstr "Send oplysning om ledig/optaget" #: calendar/gui/e-itip-control.c:824 msgid "Update respondent status" @@ -4591,7 +4563,7 @@ msgstr "Opdaterer modpartens status" #: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid "Send Latest Information" -msgstr "Send nyeste Opgaveinformation" +msgstr "Send nyeste oplysninger" #: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -4600,7 +4572,7 @@ msgstr "Afbryd" #: calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> har udgivet mødeinformation." +msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort mødeoplysning." #: calendar/gui/e-itip-control.c:868 msgid "Meeting Information" @@ -4664,7 +4636,7 @@ msgstr "Ugyldig mødebesked" #: calendar/gui/e-itip-control.c:917 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> har udgivet information om en opgave." +msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort information om en opgave." #: calendar/gui/e-itip-control.c:918 msgid "Task Information" @@ -4726,30 +4698,30 @@ msgstr "<b>%s</b> har publiseret ledig/optaget-information." #: calendar/gui/e-itip-control.c:968 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Ledig/optaget-information" +msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" #: calendar/gui/e-itip-control.c:972 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> anmoder om din ledig/optaget-information." +msgstr "<b>%s</b> anmoder om din oplysning om ledig/optaget." #: calendar/gui/e-itip-control.c:973 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Ledig/optaget forespørgsel" +msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget" #: calendar/gui/e-itip-control.c:977 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "" -"<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter ledig/optaget-information." +"<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget." #: calendar/gui/e-itip-control.c:978 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Ledig/optaget svar" +msgstr "Svar på ledig/optaget" #: calendar/gui/e-itip-control.c:983 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Ugyldig ledig/optaget-besked" +msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 msgid "The message does not appear to be properly formed" @@ -4757,7 +4729,7 @@ msgstr "Beskeden ser ikke ud til at være rigtig udformet" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Denne besked indeholder forespørgsler som ikke er understøttet." +msgstr "Denne besked indeholder forespørgsler, som ikke er understøttet." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" @@ -4765,7 +4737,7 @@ msgstr "Bilaget indeholder ikke en gyldig kalender-besked" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Bilaget har ingen viselig kalender-opføringer" +msgstr "Bilaget har ingen synlige kalender-elementer" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Calendar file could not be updated!\n" @@ -4777,24 +4749,24 @@ msgstr "Opdatering fuldført\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Ddeltagerstatus kunne ikke opdateres pga ugyldig status!\n" +msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 msgid "Attendee status ould not be updated!\n" -msgstr "Ddeltagerstatus kunne ikke opdateres!\n" +msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Ddeltagerstatus opdateret\n" +msgstr "Deltagerstatus opdateret\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -"Deltagerstatus kan ikke opdateres fordi opføringen ikke eksisterer længere" +"Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere eksisterer" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -msgstr "Kunne ikke fjerne opføringen fra din kalenderfil!\n" +msgstr "Kunne ikke fjerne elementet fra din kalenderfil!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 msgid "Removal Complete" @@ -4802,11 +4774,11 @@ msgstr "Fjernelse fuldført" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1400 msgid "Item sent!\n" -msgstr "Opføring sendt!\n" +msgstr "Elementet sendt!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1352 calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Opføringen kunne ikke sendes!\n" +msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1568 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" @@ -4878,7 +4850,7 @@ msgstr "Gruppe" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:746 msgid "Resource" -msgstr "Resurse" +msgstr "Ressourse" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:747 @@ -4929,7 +4901,7 @@ msgid "Declined" msgstr "Afslået" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "Tentative" msgstr "Foreslået" @@ -4944,83 +4916,83 @@ msgstr "I gang" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2023 msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A den %d. %B %Y" +msgstr "%A den %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 e-util/e-time-utils.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 e-util/e-time-utils.c:186 #: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" +msgstr "%a %d/%m-%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221 -#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1611 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221 +#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1583 msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +msgstr "%d/%m-%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Out of Office" msgstr "Ude" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" -msgstr "_Alternativer" +msgstr "_Tilvalg" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Vis k_un arbejdstid" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Vis _zoomet ud" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Opdater fri/optaget" +msgstr "_Opdatér ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovælg" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid ">_>" -msgstr ">_>" +msgstr "_>>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alle mennesker og resurser" +msgstr "_Alle mennesker og ressourser" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle _mennesker og en resurse" +msgstr "Alle _mennesker og en ressourse" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 msgid "_Required People" msgstr "_Obligatoriske deltagere" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Obligatoriske deltagere _og en resurse" +msgstr "Obligatoriske deltagere _og en ressourse" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Tid for mødets _start:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:660 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Tid for mødets slutning:" @@ -5037,7 +5009,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:367 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metoden som er nødvendig for at indlæse `%s' er ikke understøttet" +msgstr "Den nødvendige metode til indlæsning af `%s' er ikke understøttet" #: calendar/gui/e-week-view.c:3375 calendar/gui/e-week-view.c:3413 msgid "New _Appointment..." @@ -5051,7 +5023,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metoden som er nødvendig for at åbne `%s' er ikke understøttet" +msgstr "Den nødvendige metode til åbning af `%s' er ikke understøttet" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1865 #, c-format @@ -5124,7 +5096,7 @@ msgstr "En organisator skal opgives." #: calendar/gui/itip-utils.c:570 msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Du må være en deltager i hændelsen" +msgstr "Du må være en deltager i arrangementet" #: calendar/gui/main.c:91 msgid "Could not create the component editor factory" @@ -5353,18 +5325,18 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Udskriv kalender" #: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 -#: mail/mail-callbacks.c:2352 my-evolution/e-summary.c:614 +#: mail/mail-callbacks.c:2337 my-evolution/e-summary.c:614 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" #: calendar/gui/print.c:2506 msgid "Print Item" -msgstr "Udskriv opføring" +msgstr "Udskriv element" #: calendar/gui/print.c:2587 msgid "Print Setup" -msgstr "Skriveropsætning" +msgstr "Printeropsætning" #: calendar/gui/tasks-control.c:126 msgid "The URI of the tasks folder to display" @@ -5374,8 +5346,8 @@ msgstr "URIen til opgavemappen, der skal vises" msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" -"Kunne ikke oprette visningen. Venligst undersøg din ORBit og OAF " -"konfiguration." +"Kunne ikke oprette visningen. Undersøg venligst din konfiguration af " +"ORBit og OAF." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" @@ -5392,9 +5364,9 @@ msgid "" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" -"Evolution har forsøgt at migrere opgaverne som var i din kalendermappe til " -"den nye opgavemappe.\n" -"Nogen af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil kunne forsøges " +"Evolution har forsøgt at migrere opgaverne, som var i din kalendermappe, " +"til den nye opgavemappe.\n" +"Nogle af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil blive forsøgt " "igen i fremtiden." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 @@ -5403,7 +5375,7 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" -"Kunne ikke åbne '%s'; ingen opføringer fra kalendermappen vil blive flyttet " +"Kunne ikke åbne '%s'. Ingen elementer fra kalendermappen vil blive flyttet " "til opgavemappen." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 @@ -5556,7 +5528,7 @@ msgid "" "reconnect to the network." msgstr "" "Kunne ikke skrive logopføring: %s\n" -"Videre operationer på denne server vil ikke kunne afspilles når\n" +"Videre operationer på denne server vil ikke kunne afspilles, når\n" "du kobler til dette netværk igen." #: camel/camel-disco-diary.c:243 @@ -5658,7 +5630,7 @@ msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke tolke udtrykket: %s:\n" +"Kan ikke tolke søgeudtrykket: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:342 @@ -5679,6 +5651,8 @@ msgstr "(match-all) kræver et enkelt boolsk resultat" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Udfører forespørgsel på ukendt header: %s" +#. Ikke oversat, venter på afklaring af ordet brødtekst +#. msgstr "Ugyldig type i 'indeholder brødtekst', forventer streng" #: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Ugyldig type i krop-indeholder, forventer streng" @@ -5691,7 +5665,7 @@ msgstr "Kunne ikke bygge kanal for låsehjælper: %s" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Kan ikke køre fork for låsehjælper: %s" +msgstr "Kan ikke forgrene låsehjælper: %s" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format @@ -5727,7 +5701,7 @@ msgstr "Fejl under låsning ved brug af flock(2): %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke tjekke e-post fil %s: %s" +msgstr "Kunne ikke undersøge postfil %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:121 #, c-format @@ -5752,7 +5726,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette kanal: %s" #: camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kunne ikke køre fork: %s" +msgstr "Kunne ikke forgrene: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format @@ -5800,7 +5774,7 @@ msgstr "Kan ikke signere denne besked: ingen adgangskode opgivet" #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Kunne ikke signere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s" +"Kan ikke signere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:741 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" @@ -5814,13 +5788,13 @@ msgstr "Kan ikke verificere denne besked: ingen tekst at verificere" #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Kunne ikke verificere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s" +"Kan ikke verificere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:956 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "" -"Kunne ikke verificere denne besked: kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" +"Kan ikke verificere denne besked: kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1129 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" @@ -5834,7 +5808,7 @@ msgstr "Kan ikke kryptere denne besked: ingen adgangskode opgivet" #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Kunne ikke kryptere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s" +"Kan ikke kryptere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1155 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" @@ -5852,7 +5826,7 @@ msgstr "Kan ikke dekryptere denne besked: ingen adgangskode opgivet" #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Kunne ikke dekryptere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s" +"Kan ikke dekryptere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s" #: camel/camel-provider.c:130 #, c-format @@ -5915,7 +5889,7 @@ msgstr "Dette valg vil koble til serveren med anonym indlogning." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticering mislykkedes." +msgstr "Godkendelse mislykkedes." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format @@ -5923,7 +5897,7 @@ msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Ugyldig information i sporing af e-postadresse:\n" +"Ugyldig information til sporing af e-postadresse:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 @@ -5984,11 +5958,11 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Svar fra server indeholdt ikke autorisationsdata\n" +msgstr "Svar fra server indeholdt ikke godkendelsessdata\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Svar fra server indeholdt ukomplette autorisationsdata\n" +msgstr "Svar fra server indeholdt ufuldstændige godkendelsesdata\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" @@ -6001,7 +5975,7 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" -"Dette alternativ kobler til serveren med brug af Kerberos 4-autenticering." +"Dette valg gør brug af Kerberos 4 godkendelse ved opkobling til serveren." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format @@ -6027,7 +6001,7 @@ msgstr "Dette valg vil koble til serveren ved brug af en simpel adgangskode." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Ukendt autenticeringstilstand." +msgstr "Ukendt godkendelsestilstand." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301 @@ -6041,7 +6015,7 @@ msgstr "POP før SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Dette alternativ vil autorisere en POP-forbindelse før forsøg på SMTP" +msgstr "Dette alternativ vil godkende en POP-forbindelse før forsøg på SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" @@ -6049,16 +6023,16 @@ msgstr "Kilde-URI for POP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP før SMTP autenticering via en ukendt transport" +msgstr "POP før SMTP-godkendelse via en ukendt transport" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP før SMTP autenticering via ikke-pop kilde" +msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde" #: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Kompilering af regulært udtryk mislykkedes: %s: %s" +msgstr "Oversættelse af regulært udtryk mislykkedes: %s: %s" #: camel/camel-service.c:157 #, c-format @@ -6101,7 +6075,7 @@ msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt med mapper" +msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt mapper" #: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 #, c-format @@ -6124,7 +6098,7 @@ msgstr "Indtast venligst din adgangskode for %s" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Venligst opgiv kaldenavnet for et certifikat du vil signere med." +msgstr "Opgiv venligst kaldenavnet for et certifikat, du vil signere med." #: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format @@ -6146,9 +6120,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde certifikat for \"%s\"." msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "Kunne ikke finde en normal bulk-algoritme." +#. Tidligere oversættelser +#. msgstr "Fejl under dekodning af besked." +#. msgstr "Fejl under afkodning af besked." #: camel/camel-smime-context.c:810 msgid "Failed to decode message." -msgstr "Fejl under dekodning af besked." +msgstr "Kunne ikke afkode besked." #: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." @@ -6199,10 +6176,10 @@ msgid "" "Country: %s" msgstr "" "E-post: %s\n" -"Vanlig navn: %s\n" +"Adresseringsnavn: %s\n" "Organisationsenhed: %s\n" "Organisation: %s\n" -"Lokation: %s\n" +"Lokalitet: %s\n" "Stat: %s\n" "Land: %s" @@ -6267,7 +6244,7 @@ msgstr "Svar fra IMAP-server indeholdt ikke %s-information" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-server: %s" +msgstr "Uventet 'OK'-svar fra IMAP-server: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194 #, c-format @@ -6281,7 +6258,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Mappen blev ødelagt og lavet igen på serveren." +msgstr "Mappen blev ødelagt og genskabt på serveren." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 @@ -6304,7 +6281,7 @@ msgstr "Søger efter nye beskeder" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2011 msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar." +msgstr "Kunne ikke finde beskedens indhold i FETCH-svar." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 #, c-format @@ -6345,7 +6322,7 @@ msgstr "Navneområde" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Brug filtre for nye beskeder i indbakke på denne server" +msgstr "Brug filtre for nye beskeder i INDBAKKE på denne server" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" @@ -7486,7 +7463,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Vedlæg en fil" -#: composer/e-msg-composer.c:696 +#: composer/e-msg-composer.c:690 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -7495,29 +7472,29 @@ msgstr "" "Fejl under læsning af fil %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:879 +#: composer/e-msg-composer.c:873 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: composer/e-msg-composer.c:888 +#: composer/e-msg-composer.c:882 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" -#: composer/e-msg-composer.c:892 +#: composer/e-msg-composer.c:886 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Filen eksisterer, overskriv?" -#: composer/e-msg-composer.c:914 +#: composer/e-msg-composer.c:908 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fejl under gemning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:933 +#: composer/e-msg-composer.c:927 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fejl under indlæsning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1004 +#: composer/e-msg-composer.c:998 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -7525,16 +7502,16 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne skitse-mappen for denne konto.\n" "Vil du bruge standard skitse-mappe?" -#: composer/e-msg-composer.c:1054 +#: composer/e-msg-composer.c:1048 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fejl ved adgang til fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1062 +#: composer/e-msg-composer.c:1056 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikke hente besked fra redigering" -#: composer/e-msg-composer.c:1069 +#: composer/e-msg-composer.c:1063 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -7543,7 +7520,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke søge i fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1076 +#: composer/e-msg-composer.c:1070 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -7552,7 +7529,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke afkorte fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1085 +#: composer/e-msg-composer.c:1079 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -7561,7 +7538,7 @@ msgstr "" "Fejl under autogemning af besked: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1187 +#: composer/e-msg-composer.c:1181 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -7569,7 +7546,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution har fundet ikke-gemte filer fra en tidligere session.\n" "Vil du prøve at genoprette dem?" -#: composer/e-msg-composer.c:1341 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -7579,23 +7556,23 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme ændringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:1348 +#: composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Advarsel: Ændret besked" -#: composer/e-msg-composer.c:1371 +#: composer/e-msg-composer.c:1364 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1520 +#: composer/e-msg-composer.c:1513 msgid "Insert File" msgstr "Indsæt fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1895 composer/e-msg-composer.c:2336 +#: composer/e-msg-composer.c:1888 composer/e-msg-composer.c:2329 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en besked" -#: composer/e-msg-composer.c:2353 +#: composer/e-msg-composer.c:2346 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -7603,7 +7580,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette vindue:\n" "adressse-udvælgelses-kontrol kunne ikke aktiveres." -#: composer/e-msg-composer.c:2376 +#: composer/e-msg-composer.c:2369 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -7751,13 +7728,13 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1419 widgets/misc/e-dateedit.c:1646 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1391 widgets/misc/e-dateedit.c:1618 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1643 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1388 widgets/misc/e-dateedit.c:1615 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -7907,7 +7884,7 @@ msgstr "" "Venligst gå tilbage og specificer en gyldig mappe for levering af e-post." #: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:356 -#: mail/mail-account-gui.c:837 +#: mail/mail-account-gui.c:834 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" @@ -7974,7 +7951,7 @@ msgstr "Rediger filtre" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit VFolders" -msgstr "Rediger VFoldere" +msgstr "Rediger Virtuelle-mapper" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Incoming" @@ -8157,7 +8134,7 @@ msgstr "Svaret til" msgid "Score" msgstr "Point" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1398 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1383 msgid "Sender" msgstr "Afsender" @@ -8189,7 +8166,7 @@ msgstr "starter med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stop behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:904 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:901 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -8428,162 +8405,162 @@ msgstr "Egenskaber" msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog: %s" -#: mail/folder-browser.c:768 +#: mail/folder-browser.c:769 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nye" -#: mail/folder-browser.c:771 mail/folder-browser.c:776 -#: mail/folder-browser.c:798 +#: mail/folder-browser.c:772 mail/folder-browser.c:777 +#: mail/folder-browser.c:799 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:772 +#: mail/folder-browser.c:773 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d skjulte" -#: mail/folder-browser.c:777 +#: mail/folder-browser.c:778 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d valgte" -#: mail/folder-browser.c:800 +#: mail/folder-browser.c:801 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d usendte" -#: mail/folder-browser.c:802 +#: mail/folder-browser.c:803 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d sendte" -#: mail/folder-browser.c:804 +#: mail/folder-browser.c:805 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d totalt" -#: mail/folder-browser.c:1086 +#: mail/folder-browser.c:1077 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Lav vFolder fra søgning" -#: mail/folder-browser.c:1467 +#: mail/folder-browser.c:1458 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Virtuel mappe for e_mnet" -#: mail/folder-browser.c:1468 +#: mail/folder-browser.c:1459 msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder for afse_nder" +msgstr "Virtuel mappe for afse_nder" -#: mail/folder-browser.c:1469 +#: mail/folder-browser.c:1460 msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder for modtage_re" +msgstr "Virtuel mappe for modtage_re" -#: mail/folder-browser.c:1470 +#: mail/folder-browser.c:1461 msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VFolder på e-post_liste" +msgstr "Virtuel mappe på e-post_liste" -#: mail/folder-browser.c:1474 +#: mail/folder-browser.c:1465 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrér på em_ne" -#: mail/folder-browser.c:1475 +#: mail/folder-browser.c:1466 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrér på afsen_der" -#: mail/folder-browser.c:1476 +#: mail/folder-browser.c:1467 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrér på modta_gere" -#: mail/folder-browser.c:1477 +#: mail/folder-browser.c:1468 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrér på e-_postliste" -#: mail/folder-browser.c:1485 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: mail/folder-browser.c:1476 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_edigér som ny besked..." -#: mail/folder-browser.c:1486 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: mail/folder-browser.c:1477 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Save As..." msgstr "Gem _som..." -#: mail/folder-browser.c:1487 +#: mail/folder-browser.c:1478 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ud" -#: mail/folder-browser.c:1491 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: mail/folder-browser.c:1482 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til sender" -#: mail/folder-browser.c:1492 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/folder-browser.c:1483 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: mail/folder-browser.c:1493 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: mail/folder-browser.c:1484 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: mail/folder-browser.c:1494 +#: mail/folder-browser.c:1485 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: mail/folder-browser.c:1496 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1487 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_kér som læst" -#: mail/folder-browser.c:1497 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: mail/folder-browser.c:1488 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Markér som _ulæst" -#: mail/folder-browser.c:1498 +#: mail/folder-browser.c:1489 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markér som v_igtig" -#: mail/folder-browser.c:1499 +#: mail/folder-browser.c:1490 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Markér som uv_igtig" -#: mail/folder-browser.c:1503 +#: mail/folder-browser.c:1494 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_yt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1504 +#: mail/folder-browser.c:1495 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opiér til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1506 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: mail/folder-browser.c:1497 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Undelete" msgstr "Fortryd sletning" -#: mail/folder-browser.c:1510 +#: mail/folder-browser.c:1501 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Tilføj sender i adressebog" -#: mail/folder-browser.c:1513 +#: mail/folder-browser.c:1504 msgid "Apply Filters" msgstr "Påfør filtre" -#: mail/folder-browser.c:1515 +#: mail/folder-browser.c:1506 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Opret rege_l fra besked" -#: mail/folder-browser.c:1665 +#: mail/folder-browser.c:1656 msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtrer efter e-postliste" +msgstr "Filtrér efter e-postliste" -#: mail/folder-browser.c:1666 +#: mail/folder-browser.c:1657 msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "VFolder på e-postliste" +msgstr "Virtuel mappe på e-postliste" -#: mail/folder-browser.c:1668 +#: mail/folder-browser.c:1659 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrér efter e-postliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1669 +#: mail/folder-browser.c:1660 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "VFolder på e-postliste (%s)" +msgstr "Virtuel mappe på e-postliste (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 msgid "Default" @@ -8661,19 +8638,19 @@ msgid "Evolution News Editor" msgstr "Evolution nyhedsredigerer" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:160 +#: mail/mail-account-editor.c:163 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Kontoredigering for Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:962 +#: mail/mail-account-gui.c:959 msgid "Could not save signature file." msgstr "Kunne ikke gemme signaturfil." -#: mail/mail-account-gui.c:1039 +#: mail/mail-account-gui.c:1036 msgid "Save signature" msgstr "Gem signatur" -#: mail/mail-account-gui.c:1045 +#: mail/mail-account-gui.c:1042 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -8683,40 +8660,40 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme ændringene?" -#: mail/mail-account-gui.c:1654 +#: mail/mail-account-gui.c:1651 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan ikke oprette to konti med samme navn." -#: mail/mail-accounts.c:149 +#: mail/mail-accounts.c:144 msgid " (default)" msgstr " (forvalgt)" -#: mail/mail-accounts.c:194 +#: mail/mail-accounts.c:189 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: mail/mail-accounts.c:196 +#: mail/mail-accounts.c:191 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: mail/mail-accounts.c:293 +#: mail/mail-accounts.c:279 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?" -#: mail/mail-accounts.c:297 +#: mail/mail-accounts.c:283 msgid "Don't delete" msgstr "Slet ikke" -#: mail/mail-accounts.c:300 +#: mail/mail-accounts.c:286 msgid "Really delete account?" msgstr "Vil du virkelig slette kontoen?" -#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536 +#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedsgruppekonto?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:790 mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-accounts.c:770 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Mail Settings" msgstr "Indstillinger for e-post" @@ -8819,40 +8796,40 @@ msgstr "" "\"Apparently-To\" header.\n" "Send alligevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:469 +#: mail/mail-callbacks.c:468 msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "Denne besked indeholder ugyldige modtagere:" -#: mail/mail-callbacks.c:504 +#: mail/mail-callbacks.c:503 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." -#: mail/mail-callbacks.c:600 +#: mail/mail-callbacks.c:599 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende denne besked." -#: mail/mail-callbacks.c:838 +#: mail/mail-callbacks.c:836 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukendt afsender" -#: mail/mail-callbacks.c:843 +#: mail/mail-callbacks.c:841 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:" -#: mail/mail-callbacks.c:1275 mail/message-browser.c:130 +#: mail/mail-callbacks.c:1263 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flyt beskeder til" -#: mail/mail-callbacks.c:1277 mail/message-browser.c:132 +#: mail/mail-callbacks.c:1265 msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopier beskeder til" +msgstr "Kopiér beskeder til" -#: mail/mail-callbacks.c:1747 +#: mail/mail-callbacks.c:1732 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d beskeder?" -#: mail/mail-callbacks.c:1772 +#: mail/mail-callbacks.c:1757 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8860,7 +8837,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere beskeder gemt\n" "i Skitser-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:1811 +#: mail/mail-callbacks.c:1796 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8868,28 +8845,28 @@ msgstr "" "Du kan kun sende beskeder igen\n" "som er gemt i sendt-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:1825 +#: mail/mail-callbacks.c:1810 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d beskederne igen?" -#: mail/mail-callbacks.c:1851 +#: mail/mail-callbacks.c:1836 msgid "No Message Selected" msgstr "Ingen besked valgt" -#: mail/mail-callbacks.c:1945 +#: mail/mail-callbacks.c:1930 msgid "Save Message As..." msgstr "Gem besked som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1947 +#: mail/mail-callbacks.c:1932 msgid "Save Messages As..." msgstr "Gem beskeder som..." -#: mail/mail-callbacks.c:2116 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:2101 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: mail/mail-callbacks.c:2123 +#: mail/mail-callbacks.c:2108 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8901,11 +8878,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse beskeder?" -#: mail/mail-callbacks.c:2130 +#: mail/mail-callbacks.c:2115 msgid "Do not ask me again." msgstr "Spørg mig ikke igen." -#: mail/mail-callbacks.c:2238 +#: mail/mail-callbacks.c:2223 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8914,19 +8891,19 @@ msgstr "" "Fejl under indlæsning af filter-information:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2250 +#: mail/mail-callbacks.c:2235 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: mail/mail-callbacks.c:2313 +#: mail/mail-callbacks.c:2298 msgid "Print Message" msgstr "Udskriv besked" -#: mail/mail-callbacks.c:2359 +#: mail/mail-callbacks.c:2344 msgid "Printing of message failed" msgstr "Fejl under udskrift af besked" -#: mail/mail-callbacks.c:2461 +#: mail/mail-callbacks.c:2446 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Er du sikker på at du vil åbne alle %d beskeder i separate vinduer?" @@ -9016,7 +8993,7 @@ msgstr "%s: Indbakke" msgid "Checking Service" msgstr "Tjekker tjeneste" -#: mail/mail-config.c:1967 mail/mail-config.c:1971 +#: mail/mail-config.c:1967 mail/mail-config.c:1970 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kobler til server..." @@ -9518,108 +9495,108 @@ msgstr "Skjul" msgid "External Viewer" msgstr "Ekstern visning" -#: mail/mail-display.c:1133 +#: mail/mail-display.c:1135 msgid "Loading message content" msgstr "Indlæser beskedsindhold" -#: mail/mail-display.c:1592 +#: mail/mail-display.c:1617 msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Åbn lænke i netlæser" +msgstr "Åbn henvisning i netlæser" -#: mail/mail-display.c:1594 +#: mail/mail-display.c:1619 msgid "Copy Link Location" -msgstr "Kopier lokation for lænke" +msgstr "Kopiér henvisning" -#: mail/mail-display.c:1597 +#: mail/mail-display.c:1622 msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Gem lænke som" +msgstr "Gem henvisning som" -#: mail/mail-display.c:1600 +#: mail/mail-display.c:1625 msgid "Save Image as..." msgstr "Gem billede som..." -#: mail/mail-format.c:635 +#: mail/mail-format.c:631 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilag" -#: mail/mail-format.c:680 +#: mail/mail-format.c:676 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst." -#: mail/mail-format.c:763 +#: mail/mail-format.c:760 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/mail-format.c:846 +#: mail/mail-format.c:843 msgid "Bad Address" msgstr "Ugyldig e-post-adresse:" -#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:883 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "Fra" -#: mail/mail-format.c:889 +#: mail/mail-format.c:886 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:890 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Til" -#: mail/mail-format.c:897 +#: mail/mail-format.c:894 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:901 +#: mail/mail-format.c:898 msgid "Bcc" msgstr "Bcc:" -#: mail/mail-format.c:1812 +#: mail/mail-format.c:1799 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Denne besked er digitalt signeret. For flere informationer, klik på " "låsikonen." -#: mail/mail-format.c:1835 +#: mail/mail-format.c:1822 msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." msgstr "Evolution kan ikke genkende denne form for signeret besked." -#: mail/mail-format.c:1843 +#: mail/mail-format.c:1830 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Denne besked er digitalt signeret og er fundet autentisk." -#: mail/mail-format.c:1851 +#: mail/mail-format.c:1838 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Denne besked er digitalt signeret, men kan ikke findes autentisk." -#: mail/mail-format.c:2067 +#: mail/mail-format.c:2054 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peger til FTP-server (%s)" -#: mail/mail-format.c:2081 +#: mail/mail-format.c:2068 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2086 +#: mail/mail-format.c:2073 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peger til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:2115 +#: mail/mail-format.c:2102 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Peger til eksterne data (%s)" -#: mail/mail-format.c:2123 +#: mail/mail-format.c:2110 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:2128 +#: mail/mail-format.c:2115 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." @@ -9671,7 +9648,7 @@ msgstr "Du kan ikke ændre format på en ikke-lokal mappe." #: mail/mail-local.c:1416 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" -msgstr "Konfigurer /%s igen" +msgstr "Konfigurér /%s igen" #: mail/mail-mt.c:254 #, c-format @@ -9939,16 +9916,16 @@ msgstr "Indtast adgangskode for %s" msgid "Enter Password" msgstr "Indtast adgangskode" -#: mail/mail-tools.c:255 +#: mail/mail-tools.c:248 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Videresendt besked - %s" -#: mail/mail-tools.c:259 +#: mail/mail-tools.c:252 msgid "Forwarded message" msgstr "Videresendt besked" -#: mail/mail-tools.c:393 +#: mail/mail-tools.c:386 msgid "Forwarded Message" msgstr "Videresendt besked" @@ -9977,11 +9954,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:723 msgid "VFolders" -msgstr "VMapper" +msgstr "Virtuelle mapper " #: mail/mail-vfolder.c:816 msgid "Edit VFolder" -msgstr "Rediger VFolder" +msgstr "Rediger Virtuel mappe" #: mail/mail-vfolder.c:832 #, c-format @@ -9990,13 +9967,13 @@ msgstr "Prøver at redigere en vfolder '%s' som ikke eksisterer." #: mail/mail-vfolder.c:886 msgid "New VFolder" -msgstr "Ny VFolder" +msgstr "Ny Virtuel mappe" -#: mail/message-browser.c:212 +#: mail/message-browser.c:123 msgid "(No subject)" msgstr "(Uden emne)" -#: mail/message-browser.c:214 +#: mail/message-browser.c:125 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Besked" @@ -10057,7 +10034,7 @@ msgstr "%a %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2334 +#: mail/message-list.c:2330 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer beskedsliste" @@ -10178,7 +10155,7 @@ msgstr "E-post sammendrag" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:80 #: my-evolution/e-summary-weather.c:661 msgid "KBOS" -msgstr "" +msgstr "KBOS" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:444 msgid "Dictionary.com Word of the Day" @@ -11767,8 +11744,7 @@ msgid "(Untitled)" msgstr "(Uden navn)" #: shell/e-shell-importer.c:142 -#, fuzzy -msgid "Choose the type of importer to run:" +msgid "Choose the type of importer to run" msgstr "Vælg type importerer som skal køres" #: shell/e-shell-importer.c:145 @@ -11785,9 +11761,8 @@ msgstr "" "Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at " "finde ud af hvilken type det er for dig." -#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:757 -#, fuzzy -msgid "Please select the information that you would like to import:" +#: shell/e-shell-importer.c:151 +msgid "Please select the information that you would like to import" msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere" #. Importer isn't ready yet. @@ -11903,15 +11878,15 @@ msgstr "Starter intelligent importering" msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1014 +#: shell/e-shell-importer.c:1011 msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" -#: shell/e-shell-importer.c:1015 +#: shell/e-shell-importer.c:1012 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Vælg en målmappe til at importere data" -#: shell/e-shell-importer.c:1127 shell/importer/intelligent.c:193 +#: shell/e-shell-importer.c:1124 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Importér" @@ -11932,19 +11907,25 @@ msgstr "" msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:754 +msgid "" +"Please select the information\n" +"that you would like to import" +msgstr "" +"Venligst vælg informationen\n" +"du ønsker at importere" + #: shell/e-shell-utils.c:114 -#, fuzzy msgid "No folder name specified." -msgstr "Intet filnavn specificeret." +msgstr "Intet mappenavn angivet." #: shell/e-shell-utils.c:121 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift." #: shell/e-shell-utils.c:127 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "Denne mappe kan ikke indeholde beskeder." +msgstr "Et mappenavn kan ikke indeholde et skråstreg (/)." #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." @@ -12148,7 +12129,7 @@ msgstr "Omdøb valgt genvej til:" #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Åbn mappen som er lænket til denne genvej" +msgstr "Åbn mappen som denne genvej henviser til" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New _Window" @@ -12156,7 +12137,7 @@ msgstr "Åbn i nyt _vindue" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Åbn mappen som er lænket til denne genvej i et nyt vindue" +msgstr "Åbn mappen som denne genvej henviser til i et nyt vindue" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "_Rename" @@ -12182,7 +12163,7 @@ msgstr "Fejl ved gemning af genveje." msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: shell/e-storage-set-view.c:658 +#: shell/e-storage-set-view.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" @@ -12383,39 +12364,34 @@ msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificér hvor mappen skal oprettes:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Importeringsassistent for Evolution" +msgid "First Run Setup Assistant" +msgstr "Assistent for førstegangsopsætning" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Importing Files" -msgstr "Importerer" +msgid "Importing Data" +msgstr "Importerer data" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 -msgid "Timezone " -msgstr "Tidszone " +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Opsætnings-assistent" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "Welcome" -msgstr "" +msgid "Timezone " +msgstr "Tidszone " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" +"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n" "\n" -"Please click the \"Next\" button to continue. " +"This assistant will help you get started" msgstr "" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to setup Evolution. \n" +"Velkommen til Evolutions assistent for førstegangsopsætning\n" "\n" -"Click the \"Finish\" button to save your settings. " -msgstr "" +"Denne assistent vil hjælpe dig i gang" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13 +msgid "Your configuration is complete." +msgstr "Din konfiguration er fuldført." #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -12643,7 +12619,7 @@ msgstr "_Vælg alt" #: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "Konfigurer indstillinger for kalender" +msgstr "Konfigurér indstillinger for kalender" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Create a New All Day _Event" @@ -12981,7 +12957,7 @@ msgstr "_Send / modtag" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Subscribe to Folders..." -msgstr "_Abonnerer på mapper..." +msgstr "_Abonnér på mapper..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" @@ -12989,7 +12965,7 @@ msgstr "Ændr egenskaber for denne mappe" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected messages" -msgstr "Kopier valgte beskeder" +msgstr "Kopiér valgte beskeder" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" @@ -13082,7 +13058,7 @@ msgstr "M_appe" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "Re_verser udvalg" +msgstr "Re_versér udvalg" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." @@ -13094,7 +13070,7 @@ msgstr "Beskedsliste med _tråde" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aktiver filterregler på de valgte beskeder" +msgstr "Aktivér filterregler på de valgte beskeder" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -13366,7 +13342,7 @@ msgstr "Søg efter tekst i kroppen af vist besked" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Rediger sideindstillinger for aktiv skriver" +msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Show Email _Source" @@ -13398,19 +13374,19 @@ msgstr "Fortryd sletning af den valgte besked" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VFolder på e-post_liste..." +msgstr "Virtuel mappe for e-post_liste..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VFolder for afse_nder..." +msgstr "Virtuel mappe for afse_nder..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VFolder for modtage_re..." +msgstr "Virtuel mappe for modtage_re..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VFolder på e_mne..." +msgstr "Virtuel mappe for e_mne..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "_Apply Filters" @@ -13490,9 +13466,8 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Kryptér denne besked med dit S/MIME krypteringscertifikat" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "For_mat" -msgstr "Format" +msgstr "For_matér" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "H_TML" @@ -13706,15 +13681,15 @@ msgstr "Hent seneste information om opgaven" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" -msgstr "O_pdater opgave" +msgstr "O_pdatér opgave" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "Konfigurer indstillinger for opgavevisning" +msgstr "Konfigurér indstillinger for opgavevisning" #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopier valgt opgave" +msgstr "Kopiér valgt opgave" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Cut selected task" @@ -13758,7 +13733,7 @@ msgstr "Opret _ny mappe..." #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Lav en lænke til denne mappe på genvejslinjen" +msgstr "Lav en henvisning til denne mappe på genvejslinjen" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" @@ -13874,7 +13849,7 @@ msgstr "_Ny mappe" #: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Pilot Settings..." -msgstr "Indstillinger for _pilot..." +msgstr "Indstillinger for _håhdholdt..." #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Rename..." @@ -13968,7 +13943,7 @@ msgstr "_Aktiv visning" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:222 msgid "Define Views" -msgstr "Definer visninger" +msgstr "Definér visninger" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -13981,15 +13956,15 @@ msgstr "MTOTFLS" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:230 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "nu" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:238 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:769 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" @@ -14162,34 +14137,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "KBOS:EGAA:RJTT" #~ msgid "" -#~ "Please select the information\n" -#~ "that you would like to import" -#~ msgstr "" -#~ "Venligst vælg informationen\n" -#~ "du ønsker at importere" - -#~ msgid "First Run Setup Assistant" -#~ msgstr "Assistent for førstegangsopsætning" - -#~ msgid "Importing Data" -#~ msgstr "Importerer data" - -#~ msgid "Setup Assistant" -#~ msgstr "Opsætnings-assistent" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n" -#~ "\n" -#~ "This assistant will help you get started" -#~ msgstr "" -#~ "Velkommen til Evolutions assistent for førstegangsopsætning\n" -#~ "\n" -#~ "Denne assistent vil hjælpe dig i gang" - -#~ msgid "Your configuration is complete." -#~ msgstr "Din konfiguration er fuldført." - -#~ msgid "" #~ "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" #~ "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" #~ "\n" @@ -14206,8 +14153,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "Hej. Tak for at du har taget dig tid til at nedhente denne prøveversion\n" #~ "af Ximian Evolution gruppevarepakken.\n" #~ "\n" -#~ "Ximian Evolution er ikke færdig. Det nærmer sig, men dele af " -#~ "funktionaliteten\n" +#~ "Ximian Evolution er ikke færdig. Det nærmer sig, men dele af funktionaliteten\n" #~ "mangler eller er ikke fuldført.\n" #~ "\n" #~ "Hvis du finder fejl, så rapportér dem gerne til bugzilla.ximian.com.\n" @@ -14346,3 +14292,15 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" #~ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox `%s': %s" + +#~ msgid "MTWTFSS" +#~ msgstr "MTOTFLS" + + + + + + + + + |