aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Jørn Simonsen <keld@src.gnome.org>2001-11-10 07:21:13 +0800
committerKeld Jørn Simonsen <keld@src.gnome.org>2001-11-10 07:21:13 +0800
commitdc452a0d2339cdb9539a826bfa470ffce2d16766 (patch)
tree286892809e32644185217344216d48f18a82f9b6
parent24098ef6747587cc054bd68cbd884767aff383c3 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-dc452a0d2339cdb9539a826bfa470ffce2d16766.tar.gz
gsoc2013-evolution-dc452a0d2339cdb9539a826bfa470ffce2d16766.tar.zst
gsoc2013-evolution-dc452a0d2339cdb9539a826bfa470ffce2d16766.zip
Updates from anna evolution/po/da.po
Updates from anna evolution/po/da.po svn path=/trunk/; revision=14653
-rw-r--r--po/da.po968
1 files changed, 463 insertions, 505 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f52e66ced3..64aa643d90 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-05 19:49-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-31 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-01 07:56-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-01 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Anna Jonna Armannsdottir <a@ingenioer.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-msgstr "Fabrik for import af LDIF filer til Evolution."
+msgstr "Fabrik til import af LDIF filer i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-msgstr "Importerer LDIF filer til Evolution."
+msgstr "Importerer LDIF filer i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Fabrik for import af VCard-filer til Evolution."
+msgstr "Fabrik til import af VCard-filer i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Importerer VCard-filer til Evolution."
+msgstr "Importerer VCard-filer i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
@@ -56,15 +56,15 @@ msgstr "Pri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1615
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1704
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1616
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1683
msgid "Business"
msgstr "Arbejde"
@@ -74,12 +74,12 @@ msgid "Bus"
msgstr "Arb"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1640
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1619
msgid "Callback"
msgstr "Tilbagering"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1642
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1621
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Datamaskine"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1643
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1705
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1622
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1684
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
@@ -104,17 +104,17 @@ msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1626
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1641
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1620
msgid "Car"
msgstr "Bil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1639
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1618
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax på arbejde"
@@ -124,13 +124,13 @@ msgid "Bus Fax"
msgstr "Arb-fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1624
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax hjemme"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1617
msgid "Business 2"
msgstr "Arbejde 2"
@@ -139,44 +139,44 @@ msgid "Bus 2"
msgstr "Arb 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1623
msgid "Home 2"
msgstr "Hjemme 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1625
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1706
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1627
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1628
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
msgid "Other Fax"
msgstr "Anden fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
msgid "Pager"
msgstr "Personsøger"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1632
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
@@ -188,14 +188,14 @@ msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1679
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1680
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Kategorier"
msgid "Family Name"
msgstr "Efternavn"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:787
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
@@ -348,33 +348,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Additional: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Yderligere: "
+msgstr "\n Yderligere: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
msgid ""
"\n"
" Family: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Familie: "
+msgstr "\n Familie: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Suffiks: "
+msgstr "\n Suffiks: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Fødselsdato: "
+msgstr "\nFødselsdato:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
msgid ""
@@ -388,9 +380,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Postboks: "
+msgstr "\n Postboks: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747
msgid ""
@@ -404,49 +394,37 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Vej: "
+msgstr "\n Vej: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-"By: "
+msgstr "\n By: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
msgid ""
"\n"
" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Region: "
+msgstr "\n Region: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Postnummer: "
+msgstr "\n Postnummer: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
msgid ""
"\n"
" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Land: "
+msgstr "\n Land: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Leveringsetiket: "
+msgstr "\nLeveringsetiket"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777
msgid ""
@@ -484,9 +462,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"E-post program: "
+msgstr "\nE-postprogram: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832
msgid ""
@@ -615,7 +591,7 @@ msgstr "VCard for %s"
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1533
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1537
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1449
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1128
@@ -671,28 +647,28 @@ msgstr "Modtager søgeresultater fra LDAP-server..."
msgid "Restarting search."
msgstr "Starter søgning igen."
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:284
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Markøren kunne ikke lokaliseres\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:307
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:297
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook ikke indlæst\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1093
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:981
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:692
msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Kunne ikke starte wombat server"
+msgstr "Kunne ikke starte wombat-server"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1094
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:982
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:693
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Kunne ikke starte wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1120
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1123
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1124
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1127
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
@@ -710,31 +686,31 @@ msgstr "Eksempel på Bonobo-kontrol som viser en adressebog."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Kontrol som viser et minikort for Evolutions adressebog."
+msgstr "Kontrol som viser et minikort i Evolutions adressebog."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Evolution adressebog minikort visning"
+msgstr "Minikort visning i Evolution adressebog"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Evolution komponent for håndtering af kontakter."
+msgstr "Evolution komponent til håndtering af kontakter."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Fabrik for minikort kontrol for adressebog"
+msgstr "Fabrik til styring af minikort for adressebogen"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Fabrik for adressebogens adressevisning"
+msgstr "Fabrik til adressebogens adressevisning"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr "Fabrik for adressebogens adressevisning"
+msgstr "Fabrik for adressebogens adresse-pop-op"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for adressebog"
+msgstr "Fabrik til styring af eksempel-adressebogen"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
@@ -816,7 +792,7 @@ msgstr "E-post-adresse:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr "Evolution vil bruge denne adresse til at autenticere dig hos serverer"
+msgstr "Evolution vil bruge denne adresse godkende dig på serveren"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
msgid "One"
@@ -840,35 +816,31 @@ msgstr "Under"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-msgstr "Informationen nedenunder kræves for at tilføje en adressebog."
+msgstr "Informationen nedenfor kræves for at tilføje en adressebog."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-msgstr "Denne information kræves ikke for de fleste ldap-servere."
+msgstr "Denne information kræves ikke for de fleste LDAP-servere."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
-msgstr ""
-"Denne information bruges af din ldap-server for at specificere hvilke noder "
-"som bruges i en søgning. Kontakt din administrator for mere information."
+msgstr "Denne information bruges af din LDAP-server til at specificere hvilke noder bruges i en søgning. Kontakt din administrator for mere information."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
-msgstr ""
-"Dette er basisnoden for alle dine søgninger på ldap-serveren. Kontakt din "
-"administrator for mere information."
+msgstr "Dette er basisnoden for alle dine søgninger på LDAP-serveren. Kontakt din administrator for mere information."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-msgstr "Dette er navnet på serveren hvor din adressebog ligger."
+msgstr "Dette er navnet på serveren, hvor din adressebog ligger."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr "Dette er porten som din ldap-server bruger."
+msgstr "Dette er porten, som din LDAP-server bruger."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
msgid ""
@@ -897,8 +869,9 @@ msgstr "_Tilføj"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
+msgstr "R_edigér"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
msgid "_My server requires authentication"
@@ -931,7 +904,7 @@ msgid ""
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
-"Kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten\n"
+"Kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten, \n"
"at du har indtastet en ugyldig URI, eller at LDAP-serveren\n"
"er nede"
@@ -942,18 +915,18 @@ msgid ""
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
-"Denne version af Evolution har ikke LDAP-støtte\n"
-"kompileret ind. Hvis du ønsker at bruge LDAP i Evolution\n"
-"må du kompilere programmet fra kildekoden i CVS efter at\n"
-"have hentet OpenLDAP fra lænken nedenunder.\n"
+"Denne udgave af Evolution har ikke LDAP-understøttelse\n"
+"indbygget. Hvis du ønsker at bruge LDAP i Evolution, \n"
+"må du oversætte programmet fra kildekoden i CVS efter at\n"
+"have hentet OpenLDAP fra henvisningen nedenfor.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Kunne ikke åbne denne adressebog. Venligst tjek at stien\n"
-"eksisterer og at du har rettigheder til at tilgå den."
+"Kunne ikke åbne denne adressebog. Kontrollér venligst at stien\n"
+"eksisterer, og at du har rettigheder til at tilgå den."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:623
#, c-format
@@ -992,7 +965,7 @@ msgstr "Enhver kategori"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1045
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "URIen som mappeudforskeren vil vise"
+msgstr "URIen som mappe-skimmeren vil vise"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
@@ -1005,7 +978,7 @@ msgstr "(ingen)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær e-post"
@@ -1057,7 +1030,7 @@ msgstr "Evolution adressebog-komponent"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navnevalg"
+msgstr "Fabrik til adressebogens grænseflade for navnevalg"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:777
@@ -1100,13 +1073,12 @@ msgid ""
"detailed description of the circumstances under which this error\n"
"occurred. Thank you."
msgstr ""
-"Evolution finder ikke lokalt lager for adressebog. \n"
-"Dette kan være forårsaget af at evolution-addressbook komponenten er gået "
+"Evolution kan ikke finde det lokale lager for adressebog. \n"
+"Dette kan være forårsaget af, at Evolution-adressebogs-komponenten er gået "
"ned. \n"
-"For at hjælpe os med at forstå, og til slut fikse problemet, \n"
+"For at hjælpe os med at forstå og til slut løse problemet, \n"
"må du gerne sende en besked til Jon Trowbridge <trow@ximian.com> med en \n"
-"detaljeret beskrivelse af omstændighederne \n"
-"omkring fejlen. Tak."
+"detaljeret beskrivelse af omstændighederne omkring fejlen. Tak."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:532
msgid ""
@@ -1115,10 +1087,10 @@ msgid ""
"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
"correct this problem."
msgstr ""
-"Evolution finder ikke lokalt lager for adressebog. \n"
-"Dette burde ikke kunne ske,under normale omstændigheder.\n"
-"Du kan være nødt til at afslutte og genstarte Evolution \n"
-"for at ordne dette problem. "
+"Evolution kan ikke finde det lokale lager for adressebog. \n"
+"Under normale omstændigheder ville dette aldrig ske. \n"
+"Du behøver måske at forlade og genstarter Evolution for at \n"
+"løse dette problem."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608
msgid "Select Contacts from Addressbook"
@@ -1166,7 +1138,7 @@ msgstr "A_rbejde"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Business _Fax"
-msgstr "_Fax på arbejd"
+msgstr "_Fax på arbejde"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
@@ -1180,7 +1152,7 @@ msgstr "Samarbejde"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1264
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1191,7 +1163,7 @@ msgstr "Detaljer"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "F_ree/Busy URL:"
-msgstr "L_edig/optaget URL:"
+msgstr "URL for L_edig/optaget:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "File A_s:"
@@ -1207,8 +1179,8 @@ msgid ""
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
-"Hvis denne person udgiver ledig-/optaget information eller anden "
-"kalenderinformation på internet, så indtast adressen\n"
+"Hvis denne person offentligør om vedkommende ledig-/optaget eller anden "
+"kalenderinformation på internettet, så indtast adressen\n"
"på denne information her."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
@@ -1229,7 +1201,7 @@ msgstr "Telefontyper"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Vil modtage _HTML e-post"
+msgstr "Ønsker at modtage e-post som _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Address..."
@@ -1237,7 +1209,7 @@ msgstr "_Adresse..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Assistents navn"
+msgstr "_Assistentens navn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Birthday:"
@@ -1256,7 +1228,7 @@ msgstr "_Kontakter..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:704 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1505 mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1496 mail/mail-config.glade.h:96
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
@@ -1280,7 +1252,7 @@ msgstr "_Jobtitel:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "_Leders navn:"
+msgstr "_Lederens navn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Mobile"
@@ -1300,7 +1272,7 @@ msgstr "_Profession:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "_Offentlig kalender URL:"
+msgstr "URL for _Offentlig kalender:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Spouse:"
@@ -1330,18 +1302,18 @@ msgstr "Slet kontakt?"
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Denne kontakt hører til disse kategorier:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1633
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TTD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2276
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2255
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Kunne ikke finde widget for felt: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Hurtigkontakt"
+msgstr "Hurtig kontakt-tilføjelse"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
@@ -1436,7 +1408,7 @@ msgstr "Østrig"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Asserbadjan"
+msgstr "Aserbajdsjan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
msgid "Bahamas"
@@ -1552,7 +1524,7 @@ msgstr "Tchad"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
msgid "Check Address"
-msgstr "Tjek adresse"
+msgstr "Kontrollér adresse"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46
msgid "Chile"
@@ -2340,7 +2312,7 @@ msgstr "_ZIP/Postnummer:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
-msgstr "Tjek fulde navn:"
+msgstr "Kontrollér fulde navn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
@@ -2416,7 +2388,7 @@ msgstr "Medlemmer"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Skriv en e-post adresse eller træk en kontakt ind i feltet nedenunder:"
+msgstr "Skriv en e-postadresse eller træk en kontakt ind i feltet nedenfor:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -2432,7 +2404,7 @@ msgid "contact-list-editor"
msgstr "kontakt-liste-redigering"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:231
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:230
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigering"
@@ -2458,7 +2430,7 @@ msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Navnet eller e-post adressen for denne kontakt eksisterer allerede\n"
+"Navnet eller e-postadressen for denne kontakt eksisterer allerede\n"
"i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
@@ -2544,7 +2516,7 @@ msgstr "Udskriv konvolut"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:11
-#: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: mail/mail-accounts.c:282 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
@@ -2747,7 +2719,7 @@ msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
-msgstr "Krop"
+msgstr "Brødtekst"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
@@ -2811,7 +2783,7 @@ msgstr "Venstre:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Bokstavfaner på siden"
+msgstr "Bogstavfaner på siden"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
@@ -2916,31 +2888,30 @@ msgid "Print envelope"
msgstr "Udskriv konvolut"
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1202
-#, fuzzy
msgid "Untitled appointment"
-msgstr "R_edigér aftale"
+msgstr "Unavngivet aftale"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:495 calendar/cal-util/cal-util.c:517
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651
msgid "High"
msgstr "Høj"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:497 calendar/cal-util/cal-util.c:519
#: calendar/gui/calendar-model.c:1703
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:515
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "Undefined"
@@ -2983,11 +2954,11 @@ msgstr "Evolution komponent for håndtering af kalenderen."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "Fabrik for kalenderens sammendragskomponent."
+msgstr "Fabrik til kalenderens sammendragskomponent."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-msgstr "Fabrik for Evolution opgavekontrol."
+msgstr "Fabrik til Evolution-opgavekontrol."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
@@ -2995,15 +2966,16 @@ msgstr "Fabrik for kalenderens iTip visningskontrol"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for kalender"
+msgstr "Fabrik til styring af eksempel-kaldender"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr "Fabrik for at centralisere dialoger for kalender-komponent"
+msgstr ""
+"Fabrik til centralisering af dialoger for kalender-komponent-redigering"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory to create a component editor factory"
-msgstr "Fabrik for at oprette en fabrik for komponentredigering"
+msgstr "Fabrik til oprettelse af en komponentredigering-fabrik"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
@@ -3011,7 +2983,7 @@ msgstr "Alarm-tjeneste"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Fabrik for alarm-tjenesten"
+msgstr "Fabrik til alarm-tjenesten"
# Konteksten er planlægning af opgaver. Dette er tidspunktet for begyndelsen
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
@@ -3078,15 +3050,16 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"En påmindelse i Evolutions kalender er i færd med at udløses.\n"
+"En påmindelse i Evolutions kalender er ved at blive udløst.\n"
"Denne påmindelse er konfigureret til at køre følgende program:\n"
"\n"
" %s\n"
-"Er du sikker på at du ønsker at køre dette program?"
+"\n"
+"Er du sikker på, at du ønsker at køre dette program?"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Kunne ikke initiere GNOME"
+msgstr "Kunne ikke initiere Gnome"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
msgid "Could not create the alarm notify service"
@@ -3098,24 +3071,24 @@ msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for alarm-tjenesten"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A den %d. %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+msgstr "%a %d. %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456
#: calendar/gui/calendar-commands.c:458
msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a, %d. %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476
#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484
msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+msgstr "%d. %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
@@ -3123,14 +3096,14 @@ msgstr "%d %B %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:474
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445
msgid "%d %B"
-msgstr "%d. %B"
+msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:805
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
-"Kunne ikke oprette kalendervisning. Venligst tjek din ORBit og OAF "
-"konfiguration."
+"Kunne ikke oprette kalendervisning. Kontrollér venligs din "
+"konfiguration af ORBit og OAF."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:984
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
@@ -3168,7 +3141,7 @@ msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
#: shell/evolution-shell-component.c:1029
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
@@ -3204,12 +3177,12 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1185 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485
-#: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1482
+#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:391
#: mail/mail-config.glade.h:47
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 widgets/misc/e-dateedit.c:1602
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:246 widgets/misc/e-dateedit.c:452
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1459 widgets/misc/e-dateedit.c:1574
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -3341,7 +3314,7 @@ msgstr "Besked som skal vises"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
-msgstr "Spil lyd:"
+msgstr "Afspil lyd:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
@@ -3356,7 +3329,7 @@ msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
-"Dette er en e-post påmindelse, men Evolution understøtter ikke denne type "
+"Dette er en e-postpåmindelse, men Evolution understøtter ikke denne type "
"påmindelser. Du vil ikke kunne redigere alternativerne for denne påmindelse."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
@@ -3427,7 +3400,7 @@ msgstr "1 sekund"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
-msgstr "Spil en lyd"
+msgstr "Afspil en lyd"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
@@ -3575,7 +3548,7 @@ msgstr "Farve for opgaver som går ud i dag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-msgstr "Op_ret en ny aftale med standard påmindelse"
+msgstr "Op_ret en ny aftale med standard-påmindelse"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Days"
@@ -3747,15 +3720,15 @@ msgstr "Mødestatus er ændret. Send en opdateret version?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil aflyse og slette dette møde?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette dette møde?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil aflyse og slette denne opgave?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne opgave?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil aflyse og slette denne journalopføring?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne journalopføring?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
@@ -3852,12 +3825,12 @@ msgstr "Journalopføring - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 mail/mail-callbacks.c:1891
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 mail/mail-callbacks.c:1876
#: mail/mail-display.c:102
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 mail/mail-callbacks.c:1898
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 mail/mail-callbacks.c:1883
#: mail/mail-display.c:106
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -3973,7 +3946,7 @@ msgstr "Kon_fidensiel"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato & klokke"
+msgstr "Dato & tid"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
@@ -4012,7 +3985,6 @@ msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator er påkrævet."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
-#, fuzzy
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Mindst en deltager er nødvendig"
@@ -4094,7 +4066,7 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "Æn_dr organisator"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invitér andre..."
@@ -4306,7 +4278,7 @@ msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter de valgte objekter"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:939 calendar/gui/e-day-view.c:3468
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3395 mail/folder-browser.c:1484
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3395 mail/folder-browser.c:1475
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
@@ -4418,7 +4390,7 @@ msgstr "Startdato"
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049
-#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79
+#: shell/e-storage-set-view.c:1469 shell/e-summary-storage.c:79
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
@@ -4520,7 +4492,7 @@ msgstr "Slutter: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:571
msgid "Task Completed: <b>"
-msgstr "Opgave Fuldført <b>"
+msgstr "Opgave fuldført <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
msgid "Task Due: <b>"
@@ -4528,12 +4500,12 @@ msgstr "Opgave påbegyndes: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667
msgid "iCalendar Information"
-msgstr "kalenderinformation"
+msgstr "iCalendar-information"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Kalenderfejl"
+msgstr "iCalendar-fejl"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714
msgid "An unknown person"
@@ -4545,8 +4517,8 @@ msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
-"<br>Venligst tjek følgende information og vælg så en handling fra menuen "
-"nedenunder."
+"<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra menuen "
+"nedenfor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "<i>None</i>"
@@ -4565,7 +4537,7 @@ msgstr "Opgaveopdatering"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799
#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825
#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:853
-#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
+#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254
msgid "OK"
msgstr "O.k."
@@ -4583,7 +4555,7 @@ msgstr "Afslået"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Send Ledig/optaget-information"
+msgstr "Send oplysning om ledig/optaget"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:824
msgid "Update respondent status"
@@ -4591,7 +4563,7 @@ msgstr "Opdaterer modpartens status"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Send nyeste Opgaveinformation"
+msgstr "Send nyeste oplysninger"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -4600,7 +4572,7 @@ msgstr "Afbryd"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:867
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> har udgivet mødeinformation."
+msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort mødeoplysning."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:868
msgid "Meeting Information"
@@ -4664,7 +4636,7 @@ msgstr "Ugyldig mødebesked"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:917
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> har udgivet information om en opgave."
+msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort information om en opgave."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
msgid "Task Information"
@@ -4726,30 +4698,30 @@ msgstr "<b>%s</b> har publiseret ledig/optaget-information."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:968
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Ledig/optaget-information"
+msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:972
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> anmoder om din ledig/optaget-information."
+msgstr "<b>%s</b> anmoder om din oplysning om ledig/optaget."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:973
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Ledig/optaget forespørgsel"
+msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:977
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
-"<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter ledig/optaget-information."
+"<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:978
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Ledig/optaget svar"
+msgstr "Svar på ledig/optaget"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:983
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Ugyldig ledig/optaget-besked"
+msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
msgid "The message does not appear to be properly formed"
@@ -4757,7 +4729,7 @@ msgstr "Beskeden ser ikke ud til at være rigtig udformet"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Denne besked indeholder forespørgsler som ikke er understøttet."
+msgstr "Denne besked indeholder forespørgsler, som ikke er understøttet."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
@@ -4765,7 +4737,7 @@ msgstr "Bilaget indeholder ikke en gyldig kalender-besked"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Bilaget har ingen viselig kalender-opføringer"
+msgstr "Bilaget har ingen synlige kalender-elementer"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
@@ -4777,24 +4749,24 @@ msgstr "Opdatering fuldført\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Ddeltagerstatus kunne ikke opdateres pga ugyldig status!\n"
+msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
-msgstr "Ddeltagerstatus kunne ikke opdateres!\n"
+msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Ddeltagerstatus opdateret\n"
+msgstr "Deltagerstatus opdateret\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
-"Deltagerstatus kan ikke opdateres fordi opføringen ikke eksisterer længere"
+"Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere eksisterer"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-msgstr "Kunne ikke fjerne opføringen fra din kalenderfil!\n"
+msgstr "Kunne ikke fjerne elementet fra din kalenderfil!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
msgid "Removal Complete"
@@ -4802,11 +4774,11 @@ msgstr "Fjernelse fuldført"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1400
msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Opføring sendt!\n"
+msgstr "Elementet sendt!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352 calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Opføringen kunne ikke sendes!\n"
+msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1568
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
@@ -4878,7 +4850,7 @@ msgstr "Gruppe"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:746
msgid "Resource"
-msgstr "Resurse"
+msgstr "Ressourse"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:747
@@ -4929,7 +4901,7 @@ msgid "Declined"
msgstr "Afslået"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "Tentative"
msgstr "Foreslået"
@@ -4944,83 +4916,83 @@ msgstr "I gang"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2023
msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A den %d. %B %Y"
+msgstr "%A den %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 e-util/e-time-utils.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %Y-%m-%d"
+msgstr "%a %d/%m-%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221
-#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1611
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221
+#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1583
msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+msgstr "%d/%m-%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Out of Office"
msgstr "Ude"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "No Information"
msgstr "Ingen information"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativer"
+msgstr "_Tilvalg"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Vis k_un arbejdstid"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Vis _zoomet ud"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495
msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Opdater fri/optaget"
+msgstr "_Opdatér ledig/optaget"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovælg"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+msgstr "_>>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Alle mennesker og resurser"
+msgstr "_Alle mennesker og ressourser"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Alle _mennesker og en resurse"
+msgstr "Alle _mennesker og en ressourse"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
msgid "_Required People"
msgstr "_Obligatoriske deltagere"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Obligatoriske deltagere _og en resurse"
+msgstr "Obligatoriske deltagere _og en ressourse"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Tid for mødets _start:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:660
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Tid for mødets slutning:"
@@ -5037,7 +5009,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:367
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "Metoden som er nødvendig for at indlæse `%s' er ikke understøttet"
+msgstr "Den nødvendige metode til indlæsning af `%s' er ikke understøttet"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3375 calendar/gui/e-week-view.c:3413
msgid "New _Appointment..."
@@ -5051,7 +5023,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "Metoden som er nødvendig for at åbne `%s' er ikke understøttet"
+msgstr "Den nødvendige metode til åbning af `%s' er ikke understøttet"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865
#, c-format
@@ -5124,7 +5096,7 @@ msgstr "En organisator skal opgives."
#: calendar/gui/itip-utils.c:570
msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Du må være en deltager i hændelsen"
+msgstr "Du må være en deltager i arrangementet"
#: calendar/gui/main.c:91
msgid "Could not create the component editor factory"
@@ -5353,18 +5325,18 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Udskriv kalender"
#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569
-#: mail/mail-callbacks.c:2352 my-evolution/e-summary.c:614
+#: mail/mail-callbacks.c:2337 my-evolution/e-summary.c:614
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
#: calendar/gui/print.c:2506
msgid "Print Item"
-msgstr "Udskriv opføring"
+msgstr "Udskriv element"
#: calendar/gui/print.c:2587
msgid "Print Setup"
-msgstr "Skriveropsætning"
+msgstr "Printeropsætning"
#: calendar/gui/tasks-control.c:126
msgid "The URI of the tasks folder to display"
@@ -5374,8 +5346,8 @@ msgstr "URIen til opgavemappen, der skal vises"
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
-"Kunne ikke oprette visningen. Venligst undersøg din ORBit og OAF "
-"konfiguration."
+"Kunne ikke oprette visningen. Undersøg venligst din konfiguration af "
+"ORBit og OAF."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
@@ -5392,9 +5364,9 @@ msgid ""
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
-"Evolution har forsøgt at migrere opgaverne som var i din kalendermappe til "
-"den nye opgavemappe.\n"
-"Nogen af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil kunne forsøges "
+"Evolution har forsøgt at migrere opgaverne, som var i din kalendermappe, "
+"til den nye opgavemappe.\n"
+"Nogle af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil blive forsøgt "
"igen i fremtiden."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
@@ -5403,7 +5375,7 @@ msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
-"Kunne ikke åbne '%s'; ingen opføringer fra kalendermappen vil blive flyttet "
+"Kunne ikke åbne '%s'. Ingen elementer fra kalendermappen vil blive flyttet "
"til opgavemappen."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
@@ -5556,7 +5528,7 @@ msgid ""
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive logopføring: %s\n"
-"Videre operationer på denne server vil ikke kunne afspilles når\n"
+"Videre operationer på denne server vil ikke kunne afspilles, når\n"
"du kobler til dette netværk igen."
#: camel/camel-disco-diary.c:243
@@ -5658,7 +5630,7 @@ msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kan ikke tolke udtrykket: %s:\n"
+"Kan ikke tolke søgeudtrykket: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:342
@@ -5679,6 +5651,8 @@ msgstr "(match-all) kræver et enkelt boolsk resultat"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Udfører forespørgsel på ukendt header: %s"
+#. Ikke oversat, venter på afklaring af ordet brødtekst
+#. msgstr "Ugyldig type i 'indeholder brødtekst', forventer streng"
#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Ugyldig type i krop-indeholder, forventer streng"
@@ -5691,7 +5665,7 @@ msgstr "Kunne ikke bygge kanal for låsehjælper: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Kan ikke køre fork for låsehjælper: %s"
+msgstr "Kan ikke forgrene låsehjælper: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
@@ -5727,7 +5701,7 @@ msgstr "Fejl under låsning ved brug af flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke tjekke e-post fil %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke undersøge postfil %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
@@ -5752,7 +5726,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette kanal: %s"
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Kunne ikke køre fork: %s"
+msgstr "Kunne ikke forgrene: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
@@ -5800,7 +5774,7 @@ msgstr "Kan ikke signere denne besked: ingen adgangskode opgivet"
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke signere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s"
+"Kan ikke signere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:741
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
@@ -5814,13 +5788,13 @@ msgstr "Kan ikke verificere denne besked: ingen tekst at verificere"
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke verificere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s"
+"Kan ikke verificere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:956
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke verificere denne besked: kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
+"Kan ikke verificere denne besked: kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1129
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
@@ -5834,7 +5808,7 @@ msgstr "Kan ikke kryptere denne besked: ingen adgangskode opgivet"
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke kryptere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s"
+"Kan ikke kryptere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1155
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
@@ -5852,7 +5826,7 @@ msgstr "Kan ikke dekryptere denne besked: ingen adgangskode opgivet"
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke dekryptere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s"
+"Kan ikke dekryptere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-provider.c:130
#, c-format
@@ -5915,7 +5889,7 @@ msgstr "Dette valg vil koble til serveren med anonym indlogning."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticering mislykkedes."
+msgstr "Godkendelse mislykkedes."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
@@ -5923,7 +5897,7 @@ msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ugyldig information i sporing af e-postadresse:\n"
+"Ugyldig information til sporing af e-postadresse:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
@@ -5984,11 +5958,11 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Svar fra server indeholdt ikke autorisationsdata\n"
+msgstr "Svar fra server indeholdt ikke godkendelsessdata\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Svar fra server indeholdt ukomplette autorisationsdata\n"
+msgstr "Svar fra server indeholdt ufuldstændige godkendelsesdata\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
@@ -6001,7 +5975,7 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
-"Dette alternativ kobler til serveren med brug af Kerberos 4-autenticering."
+"Dette valg gør brug af Kerberos 4 godkendelse ved opkobling til serveren."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
@@ -6027,7 +6001,7 @@ msgstr "Dette valg vil koble til serveren ved brug af en simpel adgangskode."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Ukendt autenticeringstilstand."
+msgstr "Ukendt godkendelsestilstand."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301
@@ -6041,7 +6015,7 @@ msgstr "POP før SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Dette alternativ vil autorisere en POP-forbindelse før forsøg på SMTP"
+msgstr "Dette alternativ vil godkende en POP-forbindelse før forsøg på SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
@@ -6049,16 +6023,16 @@ msgstr "Kilde-URI for POP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP før SMTP autenticering via en ukendt transport"
+msgstr "POP før SMTP-godkendelse via en ukendt transport"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP før SMTP autenticering via ikke-pop kilde"
+msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde"
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Kompilering af regulært udtryk mislykkedes: %s: %s"
+msgstr "Oversættelse af regulært udtryk mislykkedes: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:157
#, c-format
@@ -6101,7 +6075,7 @@ msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper"
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt med mapper"
+msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt mapper"
#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415
#, c-format
@@ -6124,7 +6098,7 @@ msgstr "Indtast venligst din adgangskode for %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr "Venligst opgiv kaldenavnet for et certifikat du vil signere med."
+msgstr "Opgiv venligst kaldenavnet for et certifikat, du vil signere med."
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
@@ -6146,9 +6120,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde certifikat for \"%s\"."
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Kunne ikke finde en normal bulk-algoritme."
+#. Tidligere oversættelser
+#. msgstr "Fejl under dekodning af besked."
+#. msgstr "Fejl under afkodning af besked."
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
-msgstr "Fejl under dekodning af besked."
+msgstr "Kunne ikke afkode besked."
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
@@ -6199,10 +6176,10 @@ msgid ""
"Country: %s"
msgstr ""
"E-post: %s\n"
-"Vanlig navn: %s\n"
+"Adresseringsnavn: %s\n"
"Organisationsenhed: %s\n"
"Organisation: %s\n"
-"Lokation: %s\n"
+"Lokalitet: %s\n"
"Stat: %s\n"
"Land: %s"
@@ -6267,7 +6244,7 @@ msgstr "Svar fra IMAP-server indeholdt ikke %s-information"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-server: %s"
+msgstr "Uventet 'OK'-svar fra IMAP-server: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194
#, c-format
@@ -6281,7 +6258,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Mappen blev ødelagt og lavet igen på serveren."
+msgstr "Mappen blev ødelagt og genskabt på serveren."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
@@ -6304,7 +6281,7 @@ msgstr "Søger efter nye beskeder"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2011
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar."
+msgstr "Kunne ikke finde beskedens indhold i FETCH-svar."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
#, c-format
@@ -6345,7 +6322,7 @@ msgstr "Navneområde"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Brug filtre for nye beskeder i indbakke på denne server"
+msgstr "Brug filtre for nye beskeder i INDBAKKE på denne server"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
@@ -7486,7 +7463,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Vedlæg en fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:696
+#: composer/e-msg-composer.c:690
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -7495,29 +7472,29 @@ msgstr ""
"Fejl under læsning af fil %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:879
+#: composer/e-msg-composer.c:873
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som..."
-#: composer/e-msg-composer.c:888
+#: composer/e-msg-composer.c:882
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: composer/e-msg-composer.c:892
+#: composer/e-msg-composer.c:886
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Filen eksisterer, overskriv?"
-#: composer/e-msg-composer.c:914
+#: composer/e-msg-composer.c:908
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fejl under gemning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:933
+#: composer/e-msg-composer.c:927
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fejl under indlæsning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1004
+#: composer/e-msg-composer.c:998
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -7525,16 +7502,16 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne skitse-mappen for denne konto.\n"
"Vil du bruge standard skitse-mappe?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1054
+#: composer/e-msg-composer.c:1048
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fejl ved adgang til fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1062
+#: composer/e-msg-composer.c:1056
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikke hente besked fra redigering"
-#: composer/e-msg-composer.c:1069
+#: composer/e-msg-composer.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -7543,7 +7520,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke søge i fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1076
+#: composer/e-msg-composer.c:1070
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -7552,7 +7529,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke afkorte fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1085
+#: composer/e-msg-composer.c:1079
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -7561,7 +7538,7 @@ msgstr ""
"Fejl under autogemning af besked: %s:\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1187
+#: composer/e-msg-composer.c:1181
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -7569,7 +7546,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution har fundet ikke-gemte filer fra en tidligere session.\n"
"Vil du prøve at genoprette dem?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1341
+#: composer/e-msg-composer.c:1334
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -7579,23 +7556,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gemme ændringene?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1348
+#: composer/e-msg-composer.c:1341
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Advarsel: Ændret besked"
-#: composer/e-msg-composer.c:1371
+#: composer/e-msg-composer.c:1364
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1520
+#: composer/e-msg-composer.c:1513
msgid "Insert File"
msgstr "Indsæt fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1895 composer/e-msg-composer.c:2336
+#: composer/e-msg-composer.c:1888 composer/e-msg-composer.c:2329
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en besked"
-#: composer/e-msg-composer.c:2353
+#: composer/e-msg-composer.c:2346
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -7603,7 +7580,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette vindue:\n"
"adressse-udvælgelses-kontrol kunne ikke aktiveres."
-#: composer/e-msg-composer.c:2376
+#: composer/e-msg-composer.c:2369
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -7751,13 +7728,13 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1419 widgets/misc/e-dateedit.c:1646
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1391 widgets/misc/e-dateedit.c:1618
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1643
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1388 widgets/misc/e-dateedit.c:1615
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -7907,7 +7884,7 @@ msgstr ""
"Venligst gå tilbage og specificer en gyldig mappe for levering af e-post."
#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:356
-#: mail/mail-account-gui.c:837
+#: mail/mail-account-gui.c:834
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
@@ -7974,7 +7951,7 @@ msgstr "Rediger filtre"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Rediger VFoldere"
+msgstr "Rediger Virtuelle-mapper"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
@@ -8157,7 +8134,7 @@ msgstr "Svaret til"
msgid "Score"
msgstr "Point"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1398
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1383
msgid "Sender"
msgstr "Afsender"
@@ -8189,7 +8166,7 @@ msgstr "starter med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:904
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:901
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
@@ -8428,162 +8405,162 @@ msgstr "Egenskaber"
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog: %s"
-#: mail/folder-browser.c:768
+#: mail/folder-browser.c:769
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nye"
-#: mail/folder-browser.c:771 mail/folder-browser.c:776
-#: mail/folder-browser.c:798
+#: mail/folder-browser.c:772 mail/folder-browser.c:777
+#: mail/folder-browser.c:799
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:772
+#: mail/folder-browser.c:773
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d skjulte"
-#: mail/folder-browser.c:777
+#: mail/folder-browser.c:778
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d valgte"
-#: mail/folder-browser.c:800
+#: mail/folder-browser.c:801
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d usendte"
-#: mail/folder-browser.c:802
+#: mail/folder-browser.c:803
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d sendte"
-#: mail/folder-browser.c:804
+#: mail/folder-browser.c:805
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d totalt"
-#: mail/folder-browser.c:1086
+#: mail/folder-browser.c:1077
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Lav vFolder fra søgning"
-#: mail/folder-browser.c:1467
+#: mail/folder-browser.c:1458
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Virtuel mappe for e_mnet"
-#: mail/folder-browser.c:1468
+#: mail/folder-browser.c:1459
msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VFolder for afse_nder"
+msgstr "Virtuel mappe for afse_nder"
-#: mail/folder-browser.c:1469
+#: mail/folder-browser.c:1460
msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VFolder for modtage_re"
+msgstr "Virtuel mappe for modtage_re"
-#: mail/folder-browser.c:1470
+#: mail/folder-browser.c:1461
msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "VFolder på e-post_liste"
+msgstr "Virtuel mappe på e-post_liste"
-#: mail/folder-browser.c:1474
+#: mail/folder-browser.c:1465
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrér på em_ne"
-#: mail/folder-browser.c:1475
+#: mail/folder-browser.c:1466
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrér på afsen_der"
-#: mail/folder-browser.c:1476
+#: mail/folder-browser.c:1467
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrér på modta_gere"
-#: mail/folder-browser.c:1477
+#: mail/folder-browser.c:1468
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrér på e-_postliste"
-#: mail/folder-browser.c:1485 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: mail/folder-browser.c:1476 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_edigér som ny besked..."
-#: mail/folder-browser.c:1486 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: mail/folder-browser.c:1477 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Save As..."
msgstr "Gem _som..."
-#: mail/folder-browser.c:1487
+#: mail/folder-browser.c:1478
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ud"
-#: mail/folder-browser.c:1491 ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: mail/folder-browser.c:1482 ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til sender"
-#: mail/folder-browser.c:1492 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/folder-browser.c:1483 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: mail/folder-browser.c:1493 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: mail/folder-browser.c:1484 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: mail/folder-browser.c:1494
+#: mail/folder-browser.c:1485
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: mail/folder-browser.c:1496 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1487 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_kér som læst"
-#: mail/folder-browser.c:1497 ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: mail/folder-browser.c:1488 ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Markér som _ulæst"
-#: mail/folder-browser.c:1498
+#: mail/folder-browser.c:1489
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markér som v_igtig"
-#: mail/folder-browser.c:1499
+#: mail/folder-browser.c:1490
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Markér som uv_igtig"
-#: mail/folder-browser.c:1503
+#: mail/folder-browser.c:1494
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Fl_yt til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:1504
+#: mail/folder-browser.c:1495
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opiér til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:1506 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: mail/folder-browser.c:1497 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Undelete"
msgstr "Fortryd sletning"
-#: mail/folder-browser.c:1510
+#: mail/folder-browser.c:1501
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Tilføj sender i adressebog"
-#: mail/folder-browser.c:1513
+#: mail/folder-browser.c:1504
msgid "Apply Filters"
msgstr "Påfør filtre"
-#: mail/folder-browser.c:1515
+#: mail/folder-browser.c:1506
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Opret rege_l fra besked"
-#: mail/folder-browser.c:1665
+#: mail/folder-browser.c:1656
msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filtrer efter e-postliste"
+msgstr "Filtrér efter e-postliste"
-#: mail/folder-browser.c:1666
+#: mail/folder-browser.c:1657
msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr "VFolder på e-postliste"
+msgstr "Virtuel mappe på e-postliste"
-#: mail/folder-browser.c:1668
+#: mail/folder-browser.c:1659
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér efter e-postliste (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1669
+#: mail/folder-browser.c:1660
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
-msgstr "VFolder på e-postliste (%s)"
+msgstr "Virtuel mappe på e-postliste (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26
msgid "Default"
@@ -8661,19 +8638,19 @@ msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Evolution nyhedsredigerer"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:160
+#: mail/mail-account-editor.c:163
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Kontoredigering for Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:962
+#: mail/mail-account-gui.c:959
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Kunne ikke gemme signaturfil."
-#: mail/mail-account-gui.c:1039
+#: mail/mail-account-gui.c:1036
msgid "Save signature"
msgstr "Gem signatur"
-#: mail/mail-account-gui.c:1045
+#: mail/mail-account-gui.c:1042
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -8683,40 +8660,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gemme ændringene?"
-#: mail/mail-account-gui.c:1654
+#: mail/mail-account-gui.c:1651
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan ikke oprette to konti med samme navn."
-#: mail/mail-accounts.c:149
+#: mail/mail-accounts.c:144
msgid " (default)"
msgstr " (forvalgt)"
-#: mail/mail-accounts.c:194
+#: mail/mail-accounts.c:189
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
-#: mail/mail-accounts.c:196
+#: mail/mail-accounts.c:191
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
-#: mail/mail-accounts.c:293
+#: mail/mail-accounts.c:279
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?"
-#: mail/mail-accounts.c:297
+#: mail/mail-accounts.c:283
msgid "Don't delete"
msgstr "Slet ikke"
-#: mail/mail-accounts.c:300
+#: mail/mail-accounts.c:286
msgid "Really delete account?"
msgstr "Vil du virkelig slette kontoen?"
-#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536
+#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedsgruppekonto?"
#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:790 mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-accounts.c:770 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Mail Settings"
msgstr "Indstillinger for e-post"
@@ -8819,40 +8796,40 @@ msgstr ""
"\"Apparently-To\" header.\n"
"Send alligevel?"
-#: mail/mail-callbacks.c:469
+#: mail/mail-callbacks.c:468
msgid "This message contains invalid recipients:"
msgstr "Denne besked indeholder ugyldige modtagere:"
-#: mail/mail-callbacks.c:504
+#: mail/mail-callbacks.c:503
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked."
-#: mail/mail-callbacks.c:600
+#: mail/mail-callbacks.c:599
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende denne besked."
-#: mail/mail-callbacks.c:838
+#: mail/mail-callbacks.c:836
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukendt afsender"
-#: mail/mail-callbacks.c:843
+#: mail/mail-callbacks.c:841
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1275 mail/message-browser.c:130
+#: mail/mail-callbacks.c:1263
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flyt beskeder til"
-#: mail/mail-callbacks.c:1277 mail/message-browser.c:132
+#: mail/mail-callbacks.c:1265
msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Kopier beskeder til"
+msgstr "Kopiér beskeder til"
-#: mail/mail-callbacks.c:1747
+#: mail/mail-callbacks.c:1732
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d beskeder?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1772
+#: mail/mail-callbacks.c:1757
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -8860,7 +8837,7 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere beskeder gemt\n"
"i Skitser-kataloget."
-#: mail/mail-callbacks.c:1811
+#: mail/mail-callbacks.c:1796
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -8868,28 +8845,28 @@ msgstr ""
"Du kan kun sende beskeder igen\n"
"som er gemt i sendt-kataloget."
-#: mail/mail-callbacks.c:1825
+#: mail/mail-callbacks.c:1810
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d beskederne igen?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1851
+#: mail/mail-callbacks.c:1836
msgid "No Message Selected"
msgstr "Ingen besked valgt"
-#: mail/mail-callbacks.c:1945
+#: mail/mail-callbacks.c:1930
msgid "Save Message As..."
msgstr "Gem besked som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1947
+#: mail/mail-callbacks.c:1932
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Gem beskeder som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2116 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:2101 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: mail/mail-callbacks.c:2123
+#: mail/mail-callbacks.c:2108
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -8901,11 +8878,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig slette disse beskeder?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2130
+#: mail/mail-callbacks.c:2115
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Spørg mig ikke igen."
-#: mail/mail-callbacks.c:2238
+#: mail/mail-callbacks.c:2223
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -8914,19 +8891,19 @@ msgstr ""
"Fejl under indlæsning af filter-information:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2250
+#: mail/mail-callbacks.c:2235
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: mail/mail-callbacks.c:2313
+#: mail/mail-callbacks.c:2298
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:2359
+#: mail/mail-callbacks.c:2344
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Fejl under udskrift af besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:2461
+#: mail/mail-callbacks.c:2446
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åbne alle %d beskeder i separate vinduer?"
@@ -9016,7 +8993,7 @@ msgstr "%s: Indbakke"
msgid "Checking Service"
msgstr "Tjekker tjeneste"
-#: mail/mail-config.c:1967 mail/mail-config.c:1971
+#: mail/mail-config.c:1967 mail/mail-config.c:1970
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kobler til server..."
@@ -9518,108 +9495,108 @@ msgstr "Skjul"
msgid "External Viewer"
msgstr "Ekstern visning"
-#: mail/mail-display.c:1133
+#: mail/mail-display.c:1135
msgid "Loading message content"
msgstr "Indlæser beskedsindhold"
-#: mail/mail-display.c:1592
+#: mail/mail-display.c:1617
msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Åbn lænke i netlæser"
+msgstr "Åbn henvisning i netlæser"
-#: mail/mail-display.c:1594
+#: mail/mail-display.c:1619
msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Kopier lokation for lænke"
+msgstr "Kopiér henvisning"
-#: mail/mail-display.c:1597
+#: mail/mail-display.c:1622
msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Gem lænke som"
+msgstr "Gem henvisning som"
-#: mail/mail-display.c:1600
+#: mail/mail-display.c:1625
msgid "Save Image as..."
msgstr "Gem billede som..."
-#: mail/mail-format.c:635
+#: mail/mail-format.c:631
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilag"
-#: mail/mail-format.c:680
+#: mail/mail-format.c:676
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst."
-#: mail/mail-format.c:763
+#: mail/mail-format.c:760
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: mail/mail-format.c:846
+#: mail/mail-format.c:843
msgid "Bad Address"
msgstr "Ugyldig e-post-adresse:"
-#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/mail-format.c:883 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: mail/mail-format.c:889
+#: mail/mail-format.c:886
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
-#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/mail-format.c:890 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: mail/mail-format.c:897
+#: mail/mail-format.c:894
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:901
+#: mail/mail-format.c:898
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
-#: mail/mail-format.c:1812
+#: mail/mail-format.c:1799
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Denne besked er digitalt signeret. For flere informationer, klik på "
"låsikonen."
-#: mail/mail-format.c:1835
+#: mail/mail-format.c:1822
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr "Evolution kan ikke genkende denne form for signeret besked."
-#: mail/mail-format.c:1843
+#: mail/mail-format.c:1830
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Denne besked er digitalt signeret og er fundet autentisk."
-#: mail/mail-format.c:1851
+#: mail/mail-format.c:1838
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Denne besked er digitalt signeret, men kan ikke findes autentisk."
-#: mail/mail-format.c:2067
+#: mail/mail-format.c:2054
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peger til FTP-server (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2081
+#: mail/mail-format.c:2068
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:2086
+#: mail/mail-format.c:2073
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peger til lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2115
+#: mail/mail-format.c:2102
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Peger til eksterne data (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2123
+#: mail/mail-format.c:2110
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)"
-#: mail/mail-format.c:2128
+#: mail/mail-format.c:2115
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop."
@@ -9671,7 +9648,7 @@ msgstr "Du kan ikke ændre format på en ikke-lokal mappe."
#: mail/mail-local.c:1416
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
-msgstr "Konfigurer /%s igen"
+msgstr "Konfigurér /%s igen"
#: mail/mail-mt.c:254
#, c-format
@@ -9939,16 +9916,16 @@ msgstr "Indtast adgangskode for %s"
msgid "Enter Password"
msgstr "Indtast adgangskode"
-#: mail/mail-tools.c:255
+#: mail/mail-tools.c:248
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt besked - %s"
-#: mail/mail-tools.c:259
+#: mail/mail-tools.c:252
msgid "Forwarded message"
msgstr "Videresendt besked"
-#: mail/mail-tools.c:393
+#: mail/mail-tools.c:386
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Videresendt besked"
@@ -9977,11 +9954,11 @@ msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:723
msgid "VFolders"
-msgstr "VMapper"
+msgstr "Virtuelle mapper "
#: mail/mail-vfolder.c:816
msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Rediger VFolder"
+msgstr "Rediger Virtuel mappe"
#: mail/mail-vfolder.c:832
#, c-format
@@ -9990,13 +9967,13 @@ msgstr "Prøver at redigere en vfolder '%s' som ikke eksisterer."
#: mail/mail-vfolder.c:886
msgid "New VFolder"
-msgstr "Ny VFolder"
+msgstr "Ny Virtuel mappe"
-#: mail/message-browser.c:212
+#: mail/message-browser.c:123
msgid "(No subject)"
msgstr "(Uden emne)"
-#: mail/message-browser.c:214
+#: mail/message-browser.c:125
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Besked"
@@ -10057,7 +10034,7 @@ msgstr "%a %H:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2334
+#: mail/message-list.c:2330
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer beskedsliste"
@@ -10178,7 +10155,7 @@ msgstr "E-post sammendrag"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:80
#: my-evolution/e-summary-weather.c:661
msgid "KBOS"
-msgstr ""
+msgstr "KBOS"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:444
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
@@ -11767,8 +11744,7 @@ msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uden navn)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgid "Choose the type of importer to run"
msgstr "Vælg type importerer som skal køres"
#: shell/e-shell-importer.c:145
@@ -11785,9 +11761,8 @@ msgstr ""
"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at "
"finde ud af hvilken type det er for dig."
-#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
+#: shell/e-shell-importer.c:151
+msgid "Please select the information that you would like to import"
msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere"
#. Importer isn't ready yet.
@@ -11903,15 +11878,15 @@ msgstr "Starter intelligent importering"
msgid "From %s:"
msgstr "Fra %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1014
+#: shell/e-shell-importer.c:1011
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: shell/e-shell-importer.c:1015
+#: shell/e-shell-importer.c:1012
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Vælg en målmappe til at importere data"
-#: shell/e-shell-importer.c:1127 shell/importer/intelligent.c:193
+#: shell/e-shell-importer.c:1124 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Importér"
@@ -11932,19 +11907,25 @@ msgstr ""
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n"
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:754
+msgid ""
+"Please select the information\n"
+"that you would like to import"
+msgstr ""
+"Venligst vælg informationen\n"
+"du ønsker at importere"
+
#: shell/e-shell-utils.c:114
-#, fuzzy
msgid "No folder name specified."
-msgstr "Intet filnavn specificeret."
+msgstr "Intet mappenavn angivet."
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift."
#: shell/e-shell-utils.c:127
-#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain slashes."
-msgstr "Denne mappe kan ikke indeholde beskeder."
+msgstr "Et mappenavn kan ikke indeholde et skråstreg (/)."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
@@ -12148,7 +12129,7 @@ msgstr "Omdøb valgt genvej til:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Åbn mappen som er lænket til denne genvej"
+msgstr "Åbn mappen som denne genvej henviser til"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
@@ -12156,7 +12137,7 @@ msgstr "Åbn i nyt _vindue"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Åbn mappen som er lænket til denne genvej i et nyt vindue"
+msgstr "Åbn mappen som denne genvej henviser til i et nyt vindue"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "_Rename"
@@ -12182,7 +12163,7 @@ msgstr "Fejl ved gemning af genveje."
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
-#: shell/e-storage-set-view.c:658
+#: shell/e-storage-set-view.c:644
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
@@ -12383,39 +12364,34 @@ msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificér hvor mappen skal oprettes:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Importeringsassistent for Evolution"
+msgid "First Run Setup Assistant"
+msgstr "Assistent for førstegangsopsætning"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importerer"
+msgid "Importing Data"
+msgstr "Importerer data"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
-msgid "Timezone "
-msgstr "Tidszone "
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "Opsætnings-assistent"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgid "Timezone "
+msgstr "Tidszone "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
+"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
"\n"
-"Please click the \"Next\" button to continue. "
+"This assistant will help you get started"
msgstr ""
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to setup Evolution. \n"
+"Velkommen til Evolutions assistent for førstegangsopsætning\n"
"\n"
-"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
-msgstr ""
+"Denne assistent vil hjælpe dig i gang"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13
+msgid "Your configuration is complete."
+msgstr "Din konfiguration er fuldført."
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
@@ -12643,7 +12619,7 @@ msgstr "_Vælg alt"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Configure the calendar's settings"
-msgstr "Konfigurer indstillinger for kalender"
+msgstr "Konfigurér indstillinger for kalender"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Create a New All Day _Event"
@@ -12981,7 +12957,7 @@ msgstr "_Send / modtag"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
msgid "_Subscribe to Folders..."
-msgstr "_Abonnerer på mapper..."
+msgstr "_Abonnér på mapper..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
@@ -12989,7 +12965,7 @@ msgstr "Ændr egenskaber for denne mappe"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
-msgstr "Kopier valgte beskeder"
+msgstr "Kopiér valgte beskeder"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
@@ -13082,7 +13058,7 @@ msgstr "M_appe"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Re_verser udvalg"
+msgstr "Re_versér udvalg"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
@@ -13094,7 +13070,7 @@ msgstr "Beskedsliste med _tråde"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Aktiver filterregler på de valgte beskeder"
+msgstr "Aktivér filterregler på de valgte beskeder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -13366,7 +13342,7 @@ msgstr "Søg efter tekst i kroppen af vist besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Rediger sideindstillinger for aktiv skriver"
+msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Show Email _Source"
@@ -13398,19 +13374,19 @@ msgstr "Fortryd sletning af den valgte besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "VFolder på e-post_liste..."
+msgstr "Virtuel mappe for e-post_liste..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "VFolder for afse_nder..."
+msgstr "Virtuel mappe for afse_nder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "VFolder for modtage_re..."
+msgstr "Virtuel mappe for modtage_re..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "VFolder på e_mne..."
+msgstr "Virtuel mappe for e_mne..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "_Apply Filters"
@@ -13490,9 +13466,8 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Kryptér denne besked med dit S/MIME krypteringscertifikat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "For_mat"
-msgstr "Format"
+msgstr "For_matér"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "H_TML"
@@ -13706,15 +13681,15 @@ msgstr "Hent seneste information om opgaven"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "O_pdater opgave"
+msgstr "O_pdatér opgave"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Configure the task view's settings"
-msgstr "Konfigurer indstillinger for opgavevisning"
+msgstr "Konfigurér indstillinger for opgavevisning"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Copy selected task"
-msgstr "Kopier valgt opgave"
+msgstr "Kopiér valgt opgave"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Cut selected task"
@@ -13758,7 +13733,7 @@ msgstr "Opret _ny mappe..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "Lav en lænke til denne mappe på genvejslinjen"
+msgstr "Lav en henvisning til denne mappe på genvejslinjen"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
@@ -13874,7 +13849,7 @@ msgstr "_Ny mappe"
#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Pilot Settings..."
-msgstr "Indstillinger for _pilot..."
+msgstr "Indstillinger for _håhdholdt..."
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Rename..."
@@ -13968,7 +13943,7 @@ msgstr "_Aktiv visning"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:222
msgid "Define Views"
-msgstr "Definer visninger"
+msgstr "Definér visninger"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
@@ -13981,15 +13956,15 @@ msgstr "MTOTFLS"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:230 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "nu"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:238 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:769
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s"
@@ -14162,34 +14137,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "KBOS:EGAA:RJTT"
#~ msgid ""
-#~ "Please select the information\n"
-#~ "that you would like to import"
-#~ msgstr ""
-#~ "Venligst vælg informationen\n"
-#~ "du ønsker at importere"
-
-#~ msgid "First Run Setup Assistant"
-#~ msgstr "Assistent for førstegangsopsætning"
-
-#~ msgid "Importing Data"
-#~ msgstr "Importerer data"
-
-#~ msgid "Setup Assistant"
-#~ msgstr "Opsætnings-assistent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
-#~ "\n"
-#~ "This assistant will help you get started"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkommen til Evolutions assistent for førstegangsopsætning\n"
-#~ "\n"
-#~ "Denne assistent vil hjælpe dig i gang"
-
-#~ msgid "Your configuration is complete."
-#~ msgstr "Din konfiguration er fuldført."
-
-#~ msgid ""
#~ "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
#~ "of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
#~ "\n"
@@ -14206,8 +14153,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ "Hej. Tak for at du har taget dig tid til at nedhente denne prøveversion\n"
#~ "af Ximian Evolution gruppevarepakken.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ximian Evolution er ikke færdig. Det nærmer sig, men dele af "
-#~ "funktionaliteten\n"
+#~ "Ximian Evolution er ikke færdig. Det nærmer sig, men dele af funktionaliteten\n"
#~ "mangler eller er ikke fuldført.\n"
#~ "\n"
#~ "Hvis du finder fejl, så rapportér dem gerne til bugzilla.ximian.com.\n"
@@ -14346,3 +14292,15 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox `%s': %s"
+
+#~ msgid "MTWTFSS"
+#~ msgstr "MTOTFLS"
+
+
+
+
+
+
+
+
+