diff options
author | Shankar Prasad <sprasad@src.gnome.org> | 2008-08-18 15:19:09 +0800 |
---|---|---|
committer | Shankar Prasad <sprasad@src.gnome.org> | 2008-08-18 15:19:09 +0800 |
commit | ddd75dbfe67693a53a23791bb26fb9c55b3e03f2 (patch) | |
tree | 058b45155f2a95088662cc942caeffbbeda36882 | |
parent | 3fb7b7d92bc6b23c7b71a472050fa4ffa7811d30 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ddd75dbfe67693a53a23791bb26fb9c55b3e03f2.tar.gz gsoc2013-evolution-ddd75dbfe67693a53a23791bb26fb9c55b3e03f2.tar.zst gsoc2013-evolution-ddd75dbfe67693a53a23791bb26fb9c55b3e03f2.zip |
updating the kannada translations and ChangeLog
svn path=/trunk/; revision=36014
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 1981 |
2 files changed, 917 insertions, 1068 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index da7a9f6c22..478241a1a4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-18 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> + + * kn.po: Updated Kannada translation + 2008-08-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -#: ../shell/main.c:683 +#: ../shell/main.c:589 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-13 12:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-18 05:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-18 12:44+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "New Contact" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact List" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -598,7 +598,6 @@ msgid "Evolution Address Book" msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)" @@ -615,7 +614,6 @@ msgid "Evolution Address Book component" msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಘಟಕ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ S/Mime ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" @@ -664,42 +662,39 @@ msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳಲ್ಲಿ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 msgid "Create a new contact" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ(_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact list" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 msgid "New Address Book" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new address book" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. " @@ -749,7 +744,7 @@ msgid "Details" msgstr "ವಿವರಗಳು" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:982 +#: ../mail/em-folder-browser.c:983 msgid "Searching" msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -769,7 +764,7 @@ msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 #: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" @@ -851,7 +846,7 @@ msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 @@ -862,7 +857,7 @@ msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 #: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 @@ -1233,6 +1228,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳು" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:715 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 msgid "minutes" msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" @@ -1273,7 +1269,7 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>ಕೆಲಸ</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1282,19 +1278,19 @@ msgstr "AIM" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_t)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 msgid "Contact Editor" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ" @@ -1316,7 +1312,6 @@ msgid "Mailing Address" msgstr "ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Nic_kname:" msgstr "ಉಪನಾಮ(_c):" @@ -1336,7 +1331,7 @@ msgstr "ದೂರವಾಣಿ" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1057 @@ -1460,7 +1455,7 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 @@ -1839,7 +1834,6 @@ msgid "Guinea" msgstr "ಗಿನಿ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -#, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ಗಿನಿ-ಬಿಸಾವ್" @@ -2460,7 +2454,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್" @@ -2474,7 +2468,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು ಮೆಸೆಂಜರ್" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2496,77 +2490,77 @@ msgid "Username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "ನೆಲೆ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "ಇತರೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "ಯಾಹೂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "ಗುಂಪುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 msgid "Source Book" msgstr "ಮೂಲದ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Target Book" msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 msgid "Is New Contact" msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Writable Fields" msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಜಾಗಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Required Fields" msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜಾಗಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 msgid "Changed" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಸಂಪಾದಕ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "_No image" msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2574,23 +2568,23 @@ msgstr "" "ಸಂಪರ್ಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ವು ಖಾಲಿ ಇದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 msgid "Invalid contact." msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ." @@ -2871,9 +2865,8 @@ msgid "Email begins with" msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Name contains" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" @@ -2933,9 +2926,9 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "ತೆರೆ(_O)" @@ -2989,9 +2982,9 @@ msgid "Cu_t" msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 @@ -3243,7 +3236,6 @@ msgid "Column Width" msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -3251,7 +3243,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು." +"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" @@ -3379,9 +3371,8 @@ msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 @@ -3417,13 +3408,13 @@ msgid "Web Log" msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2346 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2347 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ" @@ -3539,9 +3530,8 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -#, fuzzy msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 msgid "" @@ -3589,9 +3579,8 @@ msgstr "" "ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138 -#, fuzzy msgid "Detailed error:" -msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ದೋಷ" +msgstr "ವಿವರವಾದ ದೋಷ:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 msgid "" @@ -4138,9 +4127,8 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರುಗಳಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." @@ -4217,9 +4205,8 @@ msgid "Cannot create a new event" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Cannot save event" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Delete calendar '{0}'?" @@ -4352,9 +4339,8 @@ msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The task list is not marked for offline usage." @@ -4517,6 +4503,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 msgid "Calendars" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" @@ -4559,7 +4546,7 @@ msgstr "ಮೆಮೊಗಳು(_s)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:548 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:353 #: ../calendar/gui/memos-control.c:369 msgid "Memos" @@ -4567,7 +4554,7 @@ msgstr "ಮೆಮೊಗಳು" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1982 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 @@ -4607,6 +4594,7 @@ msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:716 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ಗಂಟೆ" @@ -4635,7 +4623,7 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "ಸ್ನೂಝ್ ಸಮಯ(_t):" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 @@ -4676,7 +4664,7 @@ msgstr "ನೀವು %d ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../mail/mail-component.c:1587 +#: ../mail/mail-component.c:1592 msgid "Warning" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" @@ -4940,7 +4928,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಅಲಾರಂ ಆಡಿಯೋಗೆ ಉಳಿಸು" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" @@ -4986,7 +4974,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "" +msgstr "ದಿನಾಂಖ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Tasks due today color" @@ -4997,11 +4985,11 @@ msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ" +msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "" @@ -5221,6 +5209,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "ದಿನಗಳು" @@ -5273,65 +5262,61 @@ msgstr "" msgid "Calendar Source Selector" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "New appointment" msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟ್(_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new appointment" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "New meeting" msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್(_e)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Create a new meeting request" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 msgid "New all day appointment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳು" +msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್(_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1619 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 msgid "New calendar" msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_n)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 msgid "Create a new calendar" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" -msgstr "" +msgstr "ದಿನದ ನೋಟ" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" @@ -5339,40 +5324,37 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" -msgstr "" +msgstr "ವಾರದ ನೋಟ" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" -msgstr "" +msgstr "ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Any Field" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Business" -msgstr "ಬಿಸ್ನೆಸ್ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್" +msgstr "ಬಿಸ್ನೆಸ್" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Category" -msgstr "ವರ್ಗವು ಹೀಗಿದೆ" +msgstr "ವರ್ಗ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 @@ -5386,7 +5368,7 @@ msgid "Competition" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Confidential" msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ" @@ -5406,74 +5388,66 @@ msgstr "ವಿವರಣೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" -msgstr "" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" -msgstr "" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Favourites" -msgstr "ಮಾರಿಶಿಸಿಯಸ್" +msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Gifts" -msgstr "" +msgstr "ಉಡುಗೊರೆಗಳು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 msgid "Goals/Objectives" -msgstr "" +msgstr "ಗುರಿಗಳು/ಉದ್ಧೇಶಗಳು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Holiday" -msgstr "ಇಂದು" +msgstr "ರಜಾದಿನ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Holiday Cards" -msgstr "" +msgstr "ರಜಾದಿನ ಕಾರ್ಡುಗಳು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Hot Contacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Ideas" -msgstr "ದಿನಗಳು" +msgstr "ವಿಚಾರಗಳು(ಐಡಿಯಾ)" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "International" -msgstr "ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್" +msgstr "ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಯ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Key Customer" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಗ್ರಾಹಕ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "ಇತರೆ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Next 7 days" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಗಳು" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 @@ -5483,18 +5457,17 @@ msgstr "ಆಯೋಜಕರು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Phone Calls" -msgstr "ದೂರವಾಣಿ" +msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಕರೆಗಳು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 msgid "Private" msgstr "ಖಾಸಗಿ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 msgid "Public" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ" @@ -5502,7 +5475,7 @@ msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 @@ -5515,9 +5488,8 @@ msgstr "ಸ್ತಿತಿ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Strategies" -msgstr "ವರ್ಗಗಳು" +msgstr "ತಂತ್ರಗಳು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 @@ -5535,9 +5507,8 @@ msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "Suppliers" -msgstr "ಶೋಧಕವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_p)" +msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 @@ -5547,23 +5518,22 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 msgid "VIP" -msgstr "" +msgstr "ವಿಐಪಿ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Waiting" -msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಂದಿದೆ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಂದಿಲ್ಲ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 @@ -5573,7 +5543,7 @@ msgstr " " #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "ಇದಲ್ಲ" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 msgid "Error while opening the calendar" @@ -5581,13 +5551,13 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದ #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಈ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲ" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308 msgid "Unknown error" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" @@ -5617,7 +5587,7 @@ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸಂದೇಶ(_m)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಲಾರಂ ಶಬ್ಧ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" @@ -5626,12 +5596,12 @@ msgstr "ಸಂದೇಶ(_s):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 msgid "Play a sound" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 msgid "Pop up an alert" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ ಅಪ್)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 @@ -5694,10 +5664,7 @@ msgstr "" msgid "hour(s)" msgstr "ಗಂಟೆ(ಗಳು)" -#. Translators: This is the second half of the sentence "Update -#. * every NNN minute(s)", where NNN is a spin button widget. #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:247 msgid "minute(s)" msgstr "ನಿಮಿಷ(ಗಳು)" @@ -5788,7 +5755,7 @@ msgstr "ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವುದು(_e):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ತೋರಿಸು" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 @@ -5991,9 +5958,8 @@ msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#, fuzzy msgid "Colo_r:" -msgstr "ಬಣ್ಣ(_o):" +msgstr "ಬಣ್ಣ(_r):" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 msgid "Task List" @@ -6016,14 +5982,12 @@ msgid "Task List Properties" msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 -#, fuzzy msgid "New Task List" -msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_N)" +msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 -#, fuzzy msgid "Memo List Properties" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 msgid "New Memo List" @@ -6100,14 +6064,14 @@ msgstr " (ಬಾಕಿ " msgid "Due " msgstr "ಬಾಕಿ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1771 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771 #: ../composer/e-msg-composer.c:1990 #, c-format msgid "Attached message" @@ -6115,233 +6079,227 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" msgstr[1] "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ %d ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:365 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "ಜರುಗಿಸು(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 msgid "Could not update object" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 msgid "Edit Appointment" -msgstr "" +msgstr "ಅಪಾಂಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯ- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ಕಾರ್ಯ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "ಮೆಮೊ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 msgid "No Summary" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 msgid "Click here to close the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 msgid "Click here to view help available" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಹಾಯವನ್ನು ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 msgid "Click here to save the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "Select all text" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 msgid "_Classification" msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 msgid "_Insert" -msgstr "ಸೇರಿಸು(_n)" +msgstr "ಸೇರಿಸು(_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 msgid "_Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ನೋಟ(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 #: ../composer/e-composer-actions.c:472 msgid "_Attachment..." msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 msgid "Click here to attach a file" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "_Categories" msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 msgid "Time _Zone" msgstr "ಕಾಲ ವಲಯ(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "ಕಾಲ ವಲಯವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Pu_blic" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ(_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 msgid "Classify as public" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 msgid "_Private" msgstr "ಖಾಸಗಿ(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 msgid "Classify as private" msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 msgid "_Confidential" msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "Classify as confidential" msgstr "ಗೌಪ್ಯ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "R_ole Field" msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರ(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 msgid "_Status Field" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರ(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 msgid "_Type Field" msgstr "ಟೈಪಿಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರ(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಗೆಯು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 -#, fuzzy msgid "Recent Docu_ments" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 #: ../composer/e-composer-actions.c:700 msgid "Attach" msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>%d</b> ಲಗತ್ತುಗಳು" +msgstr[1] "<b>%d</b> ಲಗತ್ತು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -6350,38 +6308,38 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 #: ../composer/e-msg-composer.c:1048 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 #: ../mail/em-format-html-display.c:2195 msgid "Show Attachments" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 msgid "Unable to use current version!" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 msgid "Could not open source" -msgstr "" +msgstr "ಆಕರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 msgid "Could not open destination" -msgstr "" +msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 msgid "Destination is read only" @@ -6488,7 +6446,6 @@ msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "ನೀವು ದಿನಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇರೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -#, fuzzy msgid "Show Time as _Busy" msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸು(_b)" @@ -6715,8 +6672,8 @@ msgstr "ಮೆಮೊ" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1561 -#: ../mail/em-format-html.c:1619 ../mail/em-format-html.c:1645 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" @@ -7000,7 +6957,7 @@ msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" @@ -7046,9 +7003,8 @@ msgid "_Status Details" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳು(_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -#, fuzzy msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ತಿತಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು / ತೋರಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಥವ ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:121 #: ../composer/e-composer-actions.c:528 @@ -7086,9 +7042,8 @@ msgid "Categor_ies..." msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_i)..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "D_ue date:" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ(_D):" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ(_u):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" @@ -7253,7 +7208,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 @@ -7261,7 +7216,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7269,7 +7224,7 @@ msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 @@ -7285,11 +7240,11 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ" msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 msgid "Recurring" msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 msgid "Assigned" msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" @@ -7307,7 +7262,7 @@ msgid "untitled_image.%s" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಚಿತ್ರ(_i).%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." @@ -7321,19 +7276,18 @@ msgstr "" msgid "_Save Selected" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:837 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 -#, fuzzy msgid "* No Summary *" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ" +msgstr "*ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ*" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>" @@ -7341,20 +7295,18 @@ msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 -#, fuzzy msgid "Start: " -msgstr "ಆರಂಭ" +msgstr "ಆರಂಭ: " #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -#, fuzzy msgid "Due: " -msgstr "ಬಾಕಿ " +msgstr "ಬಾಕಿ: " #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "0%" @@ -7401,23 +7353,23 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:668 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:798 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 #: ../composer/e-composer-actions.c:278 msgid "Save as..." msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 msgid "New _Task" msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ(_T)" @@ -7426,20 +7378,20 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "ಜಾಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ(_W)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 msgid "P_rint..." msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_r)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_u)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" @@ -7506,93 +7458,93 @@ msgstr "ಆದ್ಯತೆ" msgid "Start date" msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 msgid "Moving items" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 msgid "Copying items" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 msgid "New _Appointment..." msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು(_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 msgid "New All Day _Event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Meeting" msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್(_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 msgid "_Current View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "Select T_oday" msgstr "ಇಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ(_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 msgid "_Select Date..." msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 msgid "Pri_nt..." msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_n)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ನಕಲಿಸು(_y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_v)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 msgid "_Reply" msgstr "ಉತ್ತರಿಸು(_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು(_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2238 ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "ಸ್ಥಳ: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2272 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "ಕಾಲ: %s %s" @@ -7631,19 +7583,19 @@ msgstr "%02i ನಿಮಿಷ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1672 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528 #: ../calendar/gui/print.c:829 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531 #: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7931,18 +7883,18 @@ msgid "Free/Busy Information" msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)" +msgstr "<b>%s</b> ವು ನಿಮ್ಮ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Request" msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮನವಿ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ" +msgstr "<b>%s</b> ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮನವಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Free/Busy Reply" @@ -7954,11 +7906,11 @@ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ರಚಿತಗೊಂಡಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವು ಕೇವಲ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮನವಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದೆ." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" @@ -7970,11 +7922,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 msgid "Update complete\n" -msgstr "" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "" +msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" @@ -7986,7 +7938,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 @@ -8285,7 +8237,7 @@ msgid "Click to add a memo" msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8335,43 +8287,39 @@ msgstr "ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸು" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:830 -msgid "Updating query" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2501 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 msgid "_Custom View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 msgid "_Save Custom View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 msgid "_Define Views..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2688 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2707 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2716 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2823 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3779 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 msgid "Purging" msgstr "" @@ -8520,45 +8468,42 @@ msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ msgid "Memo Source Selector" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 msgid "New memo" msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "ಮೆಮೊ(_o)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 msgid "Create a new memo" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 msgid "New shared memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" -msgstr "%d ಮೆಮೊ" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊ(_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 msgid "Create a shared new memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "New memo list" msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_s)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 msgid "Create a new memo list" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" @@ -8567,9 +8512,8 @@ msgid "Print Memos" msgstr "ಮೆಮೋಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Next 7 Days" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಗಳು" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳು" #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" @@ -8844,45 +8788,42 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ msgid "Task Source Selector" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1324 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 msgid "New task" msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1332 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 msgid "New assigned task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Create a new assigned task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1340 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 msgid "New task list" msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_k)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Create a new task list" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" @@ -8903,17 +8844,15 @@ msgid "Print Tasks" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "% Completed" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ % " +msgstr "% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "In progress" msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" @@ -10494,9 +10433,8 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacific/Yap" #: ../composer/e-composer-autosave.c:275 -#, fuzzy msgid "Could not open autosave file" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತವನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: ../composer/e-composer-autosave.c:282 msgid "Unable to retrieve message from editor" @@ -10573,19 +10511,16 @@ msgid "Insert Send options" msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../composer/e-composer-actions.c:535 -#, fuzzy msgid "New _Message" -msgstr "ಸಂದೇಶ(_M)" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ(_M)" #: ../composer/e-composer-actions.c:537 -#, fuzzy msgid "Open New Message window" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_S)..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ" #: ../composer/e-composer-actions.c:544 -#, fuzzy msgid "Character _Encoding" -msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" +msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)" #: ../composer/e-composer-actions.c:551 msgid "_Security" @@ -10616,7 +10551,6 @@ msgid "Set the message priority to high" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಉಚ್ಛ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು" #: ../composer/e-composer-actions.c:585 -#, fuzzy msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "ಓದಿದ ಖಾತರಿಗಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಕೆ(_e)" @@ -10681,14 +10615,12 @@ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:649 -#, fuzzy msgid "_Subject Field" -msgstr "_Cc ಕ್ಷೇತ್ರ" +msgstr "ವಿಷಯ ಕ್ಷೇತ್ರ (_S)" #: ../composer/e-composer-actions.c:651 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +msgstr "ವಿಷಯ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" #: ../composer/e-composer-actions.c:657 msgid "_To Field" @@ -10761,11 +10693,10 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" #: ../composer/e-composer-private.c:65 -#, fuzzy msgid "Recent _Documents" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_D)" -#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1558 +#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "" @@ -10932,14 +10863,13 @@ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆ msgid "_Do not Recover" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../shell/main.c:306 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "_Save Draft" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" @@ -10975,18 +10905,17 @@ msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮಾಹಿತಿ" #: ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Query" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮನವಿ" #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:449 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "" +msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ, ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ '%s' ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../e-util/e-logger.c:154 -#, fuzzy msgid "Component" -msgstr "ಪೂರ್ಣ" +msgstr "ಘಟಕ" #: ../e-util/e-logger.c:155 msgid "Name of the component being logged" @@ -11043,6 +10972,10 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆ?" msgid "_Overwrite" msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)" +#: ../e-util/e-util.c:97 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + #: ../e-util/e-util-labels.c:37 msgid "I_mportant" msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದ(_m)" @@ -11087,7 +11020,9 @@ msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇರದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." -msgstr "ಇದೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಲೇಬಲ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." +msgstr "" +"ಇದೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ " +"ಲೇಬಲ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." #: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 #, c-format @@ -11130,15 +11065,15 @@ msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ನಿಮಿಷಗಳು" #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "1 ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" +msgstr[0] "೧ ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು" #: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಗಂಟೆಗಳು" -msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ಗಂಟೆ" +msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ಗಂಟೆ" +msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ಗಂಟೆಗಳು" #: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format @@ -11381,6 +11316,7 @@ msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಸಮಯ" #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "weeks" msgstr "ವಾರಗಳು" @@ -11417,9 +11353,8 @@ msgid "Configure your email accounts here" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" @@ -11446,14 +11381,13 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 #: ../mail/mail-component.c:595 ../mail/mail-component.c:596 -#: ../mail/mail-component.c:760 +#: ../mail/mail-component.c:765 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "ಮೈಲ್" @@ -11469,9 +11403,8 @@ msgid "Mail Preferences" msgstr "ಮೈಲ್ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Network Preferences" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 msgid "_Mail" @@ -11874,51 +11807,51 @@ msgstr "" msgid "Add Ac_tion" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:189 +#: ../mail/em-folder-browser.c:190 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:214 +#: ../mail/em-folder-browser.c:215 msgid "All Messages" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:216 msgid "Unread Messages" msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "No Label" msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:225 msgid "Read Messages" msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:226 msgid "Recent Messages" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Messages with Attachments" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Important Messages" msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Messages Not Junk" msgstr "ಸಂದೇಶವು ಜಂಕ್ ಅಲ್ಲ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 msgid "Account Search" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1223 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 msgid "All Account Search" msgstr "" @@ -11938,9 +11871,8 @@ msgstr[0] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" msgstr[1] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" #: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195 -#, fuzzy msgid "Quota usage" -msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" +msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:355 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 @@ -12011,10 +11943,10 @@ msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #. * from your translation. #. #: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (...)" +msgstr "%s (%u)" #: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" @@ -12312,7 +12244,7 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ(_N)" msgid "M_atch case" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:649 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "" @@ -12322,7 +12254,7 @@ msgid "" "authentic." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "" @@ -12332,7 +12264,7 @@ msgid "" "message is authentic." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "" @@ -12342,7 +12274,7 @@ msgid "" "in transit." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "" @@ -12352,7 +12284,7 @@ msgid "" "cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "" @@ -12362,7 +12294,7 @@ msgid "" "public key." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ" @@ -12372,7 +12304,7 @@ msgid "" "the Internet." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "" @@ -12384,7 +12316,7 @@ msgid "" "message in a practical amount of time." msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ" @@ -12394,7 +12326,7 @@ msgid "" "the content of this message." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "" @@ -12497,84 +12429,84 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:503 ../mail/em-format-html.c:512 +#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:924 +#: ../mail/em-format-html.c:925 msgid "Unknown external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:932 +#: ../mail/em-format-html.c:933 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:963 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:973 +#: ../mail/em-format-html.c:974 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:975 +#: ../mail/em-format-html.c:976 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:996 +#: ../mail/em-format-html.c:997 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1007 +#: ../mail/em-format-html.c:1008 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1235 +#: ../mail/em-format-html.c:1236 msgid "Formatting message" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-format-html.c:1409 +#: ../mail/em-format-html.c:1410 msgid "Formatting Message..." msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1626 -#: ../mail/em-format-html.c:1648 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1743 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 msgid "Mailer" msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1770 +#: ../mail/em-format-html.c:1771 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1775 +#: ../mail/em-format-html.c:1776 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1906 +#: ../mail/em-format-html.c:1907 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "" @@ -12663,23 +12595,20 @@ msgid "Once per month" msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 -#, fuzzy msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳು" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಜಂಕ್ ಹೆಡರುಗಳು ಸೇರಿಸು" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 -#, fuzzy msgid "Header Name:" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರು(_F):" +msgstr "ಹೆಡರ್ ಹೆಸರು:" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Value Contains:" msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 -#, fuzzy msgid "Contains Value" -msgstr "ಮುಂದುವರೆ" +msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 msgid "Color" @@ -12792,7 +12721,7 @@ msgid "Reply to _List" msgstr "ಲಿಸ್ಟ್ಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_L)" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:858 +#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 msgid "_Add to Address Book" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು(_A)" @@ -12956,14 +12885,12 @@ msgid "Default forward style" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." +msgstr "ಕಂಪೋಸರ್ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಎತ್ತರ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Default height of the message window." -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಎತ್ತರ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default height of the subscribe dialog." @@ -12978,19 +12905,17 @@ msgid "Default value for thread expand state" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." +msgstr "ಕಂಪೋಸರ್ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಅಗಲ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Default width of the message window." -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." +msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಅಗಲ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." +msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "" @@ -13074,9 +12999,8 @@ msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -#, fuzzy msgid "Enable search folders" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_o)" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders on startup." @@ -13421,14 +13345,12 @@ msgid "Spell check inline" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -#, fuzzy msgid "Spell checking color" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -#, fuzzy msgid "Spell checking languages" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Subscribe dialog default height" @@ -13570,17 +13492,16 @@ msgid "Use custom fonts" msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -#, fuzzy msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು" +msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" +msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" +msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು(ಯಾವುದೆ DNS ಇಲ್ಲ)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use side-by-side or wide layout" @@ -13592,43 +13513,43 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Bcc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Bcc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Cc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Cc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇಂದ ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇಂದ ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." @@ -13737,9 +13658,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 #: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" +msgstr "ಮಾದರಿಗಳು" #: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format @@ -13797,91 +13717,88 @@ msgid_plural "%d total" msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d" msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d" -#: ../mail/mail-component.c:916 +#: ../mail/mail-component.c:921 msgid "New Mail Message" msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ" -#: ../mail/mail-component.c:917 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-component.c:922 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ(_M)" -#: ../mail/mail-component.c:918 +#: ../mail/mail-component.c:923 msgid "Compose a new mail message" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "New Mail Folder" msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್" -#: ../mail/mail-component.c:925 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-component.c:930 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್(_F)" -#: ../mail/mail-component.c:926 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgid "Create a new mail folder" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-component.c:1073 +#: ../mail/mail-component.c:1078 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1586 +#: ../mail/mail-component.c:1591 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" -#: ../mail/mail-component.c:1586 +#: ../mail/mail-component.c:1591 msgid "Errors" msgstr "ದೋಷಗಳು" -#: ../mail/mail-component.c:1587 +#: ../mail/mail-component.c:1592 msgid "Warnings and Errors" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷಗಳು" -#: ../mail/mail-component.c:1588 +#: ../mail/mail-component.c:1593 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1588 +#: ../mail/mail-component.c:1593 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1715 +#: ../mail/mail-component.c:1720 msgid "Debug Logs" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1729 +#: ../mail/mail-component.c:1734 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1745 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-component.c:1750 msgid "second(s)." -msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು." +msgstr "ಸೆಕೆಂಡು(ಗಳು)." -#: ../mail/mail-component.c:1751 +#: ../mail/mail-component.c:1756 msgid "Log Messages:" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1792 +#: ../mail/mail-component.c:1797 msgid "Log Level" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1801 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 +#: ../mail/mail-component.c:1806 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "ಸಮಯ" -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../mail/message-list.c:2435 +#: ../mail/mail-component.c:1816 ../mail/message-list.c:2454 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-component.c:1820 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1825 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" @@ -13899,9 +13816,8 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Sender Photograph</b>" -msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿ</b>" +msgstr "<b>ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಚಿತ್ರ</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>Sig_natures</b>" @@ -13981,9 +13897,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ಸ್ಥಿತಿ</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" @@ -14142,9 +14057,8 @@ msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Do not quote" -msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ" +msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಬೇಡ" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" @@ -14207,9 +14121,8 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_P):" +msgstr "H_TTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Headers" @@ -14282,9 +14195,8 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Key ID:" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "Pass_word:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):" #: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "" @@ -14310,9 +14222,8 @@ msgid "Please select among the following options" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -14320,7 +14231,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Quoted" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಲಾದ" #: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Re_member password" @@ -14434,17 +14345,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:154 -#, fuzzy msgid "Us_ername:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_e):" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 -#, fuzzy msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_n)" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:678 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "User_name:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):" @@ -14497,9 +14407,8 @@ msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "_Lookup in local addressbook only" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು(_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" @@ -14564,9 +14473,8 @@ msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):" #: ../mail/mail-config.glade.h:190 -#, fuzzy msgid "_Use system defaults" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸು(_D)" +msgstr "ಗಣಕದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_U)" #: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -14755,14 +14663,14 @@ msgid "Opening folder %s" msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:1270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" +msgstr "%s ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿನ ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:1339 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ತೆರೆ" #: ../mail/mail-ops.c:1410 #, c-format @@ -14814,7 +14722,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../mail/mail-ops.c:1978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -14826,6 +14734,8 @@ msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" +"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s:\n" +" %s" #: ../mail/mail-ops.c:2128 msgid "Saving attachment" @@ -14911,19 +14821,16 @@ msgid "User canceled operation." msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ರದ್ದುಪಡಿಸಿದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ." #: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -#, fuzzy msgid "_Save and Close" -msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು" +msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು(_S)" #: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -#, fuzzy msgid "Edit Signature" msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -#, fuzzy msgid "_Signature Name:" -msgstr "ಸಹಿ(_g):" +msgstr "ಸಹಿಯ ಹೆಸರು(_S):" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format @@ -14973,17 +14880,15 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -""{0}" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು " +"\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು " "ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -""{1}" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು " +"\"{1}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು " "ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 @@ -15059,14 +14964,12 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{0}"." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{2}"." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" @@ -15077,32 +14980,28 @@ msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr ""{0}" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು "{1}" ಗೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr ""{0}" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಉಳಿಕೆಗಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr ""{0}" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr ""{0}" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "\"{0}\" ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 #, fuzzy @@ -15110,22 +15009,18 @@ msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹುಡುಕು ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr ""{0}" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು "{1}" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಆಕರ \"{1}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಆಕರ \"{2}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." @@ -15137,7 +15032,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" ನ ಹೆಸರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 #, fuzzy @@ -15146,16 +15041,15 @@ msgstr ""{0}" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿ #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಖಾತೆಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr ""{0}" ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "\"{0}\"ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." @@ -15177,9 +15071,8 @@ msgid "Could not save signature file." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ: " +msgstr "\"{0}\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Delete account?" @@ -15523,9 +15416,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -#, fuzzy msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr ""{0}" ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ "{0}" ಆಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +msgstr " \"{0}\" ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ \"{0}\" ಆಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" @@ -15560,9 +15452,8 @@ msgid "Answered" msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾದ" #: ../mail/message-list.c:1055 -#, fuzzy msgid "Forwarded" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" @@ -15616,23 +15507,19 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3897 ../mail/message-list.c:4354 +#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4373 msgid "Generating message list" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4204 +#: ../mail/message-list.c:4223 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4206 -#, fuzzy +#: ../mail/message-list.c:4225 msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ." +msgstr "ಈ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳಿಲ್ಲ." #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" @@ -15775,7 +15662,6 @@ msgid "Message has no attachments" msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "_Edit Message" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" @@ -15918,9 +15804,8 @@ msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 -#, fuzzy msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸು(_R)" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." @@ -15968,9 +15853,8 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ನಕಲಿಸು" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" @@ -16076,9 +15960,8 @@ msgid "Bogofilter Options" msgstr "Bogofilter ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter ಆದ್ಯತೆಗಳು" +msgstr "Bogofilter ಜಂಕ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." @@ -16095,6 +15978,7 @@ msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 msgid "Use _SSL" msgstr "_SSL ಅನ್ನು ಬಳಸು" @@ -16117,9 +16001,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695 -#, fuzzy +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 msgid "Re_fresh:" -msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f)..." +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f):" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" @@ -16221,29 +16105,25 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:679 +#: ../shell/main.c:585 msgid "Evolution" msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್" #: ../plugins/default-source/default-source.c:81 -#, fuzzy msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" +msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -#, fuzzy msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" +msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -#, fuzzy msgid "Mark as _default task list" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" +msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -#, fuzzy msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" +msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" @@ -16255,20 +16135,18 @@ msgid "" "default one." msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562 -#, fuzzy +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558 msgid "_Custom Header" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳು" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್(_C)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883 -#, fuzzy +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 msgid "Key" -msgstr "ಕೀನ್ಯಾ" +msgstr "ಕೀ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 #: ../plugins/templates/templates.c:400 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 @@ -16278,9 +16156,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Email Custom Header" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳು" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 @@ -16288,14 +16165,12 @@ msgid "Adds custom header to outgoing messages." msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Custom Header" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳು" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "List of Custom Headers" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳು" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳು ಪಟ್ಟಿ" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -16411,9 +16286,8 @@ msgid "A_uthenticate" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_u)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 -#, fuzzy msgid "_Mailbox:" -msgstr "ಮೈಲ್(_M)" +msgstr "ಮೈಲ್ಬಾಕ್ಸ್(_M):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 msgid "_Authentication Type" @@ -16638,9 +16512,8 @@ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗಾತ್ರ" #. FIXME Limit to one user #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75 -#, fuzzy msgid "User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 @@ -16732,7 +16605,7 @@ msgid "Add User:" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:408 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 msgid "Add User" @@ -17000,7 +16873,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1306 msgid "Generic error" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ" @@ -17187,9 +17060,8 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Default External Editor" -msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" +msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." @@ -17207,9 +17079,8 @@ msgid "External Editor" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" @@ -17228,9 +17099,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಬರೆ" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 msgid "Compose messages using an external editor" @@ -17295,9 +17165,8 @@ msgid "Google" msgstr "ಗೂಗಲ್" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:493 -#, fuzzy msgid "Please enter user name first." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:497 #, c-format @@ -17312,32 +17181,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:747 -#, fuzzy msgid "Cal_endar:" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_C):" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_e):" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:782 -#, fuzzy msgid "Retrieve _list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ(_l)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 -#, fuzzy msgid "<b>Server</b>" -msgstr "<b>ಸದಸ್ಯರು</b>" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):" - -#. Translators: This is the first half of the sentence "Update -#. * every NNN minute(s)", where NNN is a spin button widget. -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:233 -#, fuzzy -msgid "Update every" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" +msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕ</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." @@ -17384,20 +17238,20 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 msgid "Junk Settings" -msgstr "" +msgstr "ಜಂಕ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "" +msgstr "ಜಂಕ್ ಮೈಲ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "" +msgstr "ಜಂಕ್ ಮೈಲ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "<b>Junk List:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ಜಂಕ್ ಪಟ್ಟಿ:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" @@ -17414,10 +17268,9 @@ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" -msgstr "" +msgstr "ಜಂಕ್ ಪಟ್ಟಿ(_J)" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -#, fuzzy msgid "Message Retract" msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್" @@ -17460,71 +17313,59 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಕ #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Invalid user" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr ""{0}" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr ""{0}" ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Specify User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸು" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೂಚಿಸು" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "ಈ ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." +msgstr "ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದೀರಿ." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -""{0}" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು " -"ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." +msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಕೋಶ ಟ್ರೀ ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Account Already Exists" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಐಡಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +msgstr "ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." -msgstr "" +msgstr ""{0}" ಆಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "ಇದನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವಾಗಿಸು" +msgstr "ಇದು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಮೀಟಿಂಗ್" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" msgstr ""{0}" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೋ ಆ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 msgid "Accept Tentatively" @@ -17536,7 +17377,7 @@ msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರರು:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ಗೊಳಿಸು(_u)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Con_tacts..." @@ -17553,19 +17394,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "" +msgstr "ಭಾಗವಹಿಸು ಎಲ್ಲರೂ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.\n" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" -msgstr "" +msgstr "ಹಂಚಲಾಗಿಲ್ಲ(_N)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Shared With..." -msgstr "" +msgstr "ಇವರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ(_S)..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" -msgstr "" +msgstr "ಹಂಚಿಕೆ(_S)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Name</b>" @@ -17573,7 +17414,7 @@ msgstr "<b>ಹೆಸರು</b>" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "ಅನುಮತಿಯ ಹಕ್ಕುಗಳು" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" @@ -17585,11 +17426,11 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು/ಆಯ್ಕೆಗಗಳನ್ನು/ನಿಯಮಗಳನ್ನು/ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ(_f)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಓದು(_p)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 msgid "Reminder Notes" @@ -17609,9 +17450,8 @@ msgstr "ಬರೆ(_W)" #. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "permission to read|_Read" -msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +msgstr "ಓದಲು ಅನುಮತಿ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" @@ -17642,11 +17482,11 @@ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ(_P)..." #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" +msgstr "ಖಾತೆಯು ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" +msgstr "ಖಾತೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 @@ -17655,20 +17495,19 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339 msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಹೊಸ ಕೋಶ(_S)..." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "ಹಂಚಿಕೆ" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 -#, fuzzy msgid "Custom Notification" -msgstr "ಜಸ್ತಿಫಿಕೇಶನ್" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸೂಚನೆ" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 msgid "Add " @@ -17680,7 +17519,7 @@ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 msgid "Message Status" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿ" #. Subject #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 @@ -17729,7 +17568,7 @@ msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 msgid "Track Message Status..." -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡನ್ನು ಹಿಡಿ..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup hula calendar sources." @@ -17737,7 +17576,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Hula Account Setup" -msgstr "" +msgstr "Hula ಖಾತೆ ಸೆಟ್ಅಪ್" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 msgid "Custom Headers" @@ -17761,7 +17600,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೋ(_l)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" @@ -17775,6 +17614,8 @@ msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ IMAP ಹೆಡರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ. \n" +"ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಷ್ಟೂ ಅದು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 msgid "" @@ -17784,7 +17625,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "" +msgstr "IMAP ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸವಲತ್ತುಗಳಿಗಾಗಿನ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" @@ -17822,7 +17663,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "" +msgstr "ICS ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" @@ -17836,7 +17677,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಐಪಾಡ್ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 msgid "" @@ -17847,7 +17688,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್(.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" @@ -17875,7 +17716,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 msgid "Unable to find any calendars" @@ -17883,29 +17724,28 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಯಾವುದೆ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 -#, fuzzy msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟಿನ ಈಗಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 msgid "Unable to parse item" -msgstr "" +msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ . %s" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಅಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 #, c-format @@ -17993,12 +17833,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 -#, fuzzy msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18006,13 +17845,13 @@ msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು, ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 msgid "This meeting recurs" @@ -18202,12 +18041,12 @@ msgstr "<b>%s</b> ನ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು <b>%s</b> ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format @@ -18217,49 +18056,49 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು <b>%s</b> ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ <b>%s</b> ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format @@ -18289,12 +18128,12 @@ msgstr "<b>%s</b> ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format @@ -18304,7 +18143,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format @@ -18314,26 +18153,26 @@ msgstr "<b>%s</b> ಇಂದ ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" -msgstr "" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format @@ -18348,12 +18187,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format @@ -18368,42 +18207,42 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #. Everything gets the open button #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 @@ -18457,7 +18296,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 @@ -18481,15 +18320,15 @@ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಭಾಗವಹಿಸುವವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_u)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 msgid "_Apply to all instances" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸು(_A)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 msgid "Show time as _free" -msgstr "" +msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವು ಎಂದು ತೋರಿಸು(_f)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "_Tasks :" @@ -18501,7 +18340,7 @@ msgstr "ಮೆಮೊಗಳು :" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" @@ -18514,16 +18353,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಿರುವ ಭಾಗವಹಿಸುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಕಳುಹಿಸದವರನ್ನು ಭಾಗವಹಿಸುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಎಂದು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ? " #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಲಾಗ್ಔಟ್(_L)" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 msgid "Allows disabling of accounts." @@ -18535,87 +18375,87 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." -msgstr "" +msgstr "ಬೀಪ್ ಮಾಡು ಅಥವ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "" +msgstr "ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." msgstr "" +"\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಬೇರೆ " +"ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "" +msgstr "ಇನ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್ನ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧ ಕಡತದ ಹೆಸರು." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಅಥವ ಬೀಪ್ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕೆ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" +msgstr "ಕೇವಲ ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_D)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 -#, fuzzy msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೈಲ್" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ನ ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 -#, fuzzy msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" "in %s." @@ -18623,18 +18463,18 @@ msgid_plural "" "You have received %d new messages\n" "in %s." msgstr[0] "" -"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು\n" +"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" "%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." msgstr[1] "" -"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು\n" +"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" "%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಿವೆ." -msgstr[1] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಿವೆ." +msgstr[0] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." +msgstr[1] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 @@ -18643,19 +18483,19 @@ msgstr "ಹೊಸ ಇಮೇಲ್" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_l)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)(_m)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_P)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 msgid "_Beep" @@ -18663,7 +18503,7 @@ msgstr "ಬೀಪ್(_B)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 msgid "Play _sound file" -msgstr "" +msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_s)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 msgid "Specify _filename:" @@ -18671,15 +18511,15 @@ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ (_f):" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 msgid "Select sound file" -msgstr "" +msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 msgid "Pl_ay" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_a)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಇನ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು(_I)" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -18689,13 +18529,13 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Notification" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳಿಂದ ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇದಾಗಿದೆ." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" @@ -18714,13 +18554,13 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." -msgstr "" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇದಾಗಿದೆ." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 @@ -18737,19 +18577,19 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಕ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" -msgstr "" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_o)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 msgid "Get list _archive" -msgstr "" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_a)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 msgid "Get list _usage information" -msgstr "" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_u)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 msgid "Mailing List Actions" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಕಾರ್ಯಗಳು" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 @@ -18762,11 +18602,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" -msgstr "" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_P)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 msgid "_Subscribe to list" -msgstr "" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು(_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 msgid "_Un-subscribe to list" @@ -18787,25 +18627,25 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" -msgstr "" +msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿಲ್ಲದ ಹೆಡರ್" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಇಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಲ್ಲ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" -msgstr "" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ, ಇದು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಇರುವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಗಿರಬಹುದು. ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" @@ -18821,12 +18661,15 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶದ {0} ಹೆಡರ್ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಂದುರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ .\n" +"\n" +"ಹೆಡರ್: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಹೆಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ಸಂದೇಶವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -18838,35 +18681,35 @@ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 msgid "Contact List _Owner" -msgstr "" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_O)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get List _Archive" -msgstr "" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_A)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_U)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" @@ -18874,20 +18717,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post Message to List" -msgstr "" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_P)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to List" -msgstr "" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು(_U)" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37 -#, fuzzy msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತುಹಾಕು?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 msgid "" @@ -18896,22 +18738,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162 -#, fuzzy msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೋಶ ಹಾಗು ಉಪಕೋಶಗಳು(_S)" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174 -#, fuzzy msgid "Current _Folder Only" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೋಶ ಮಾತ್ರ(_F)" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಓದಲಾಗಿದೆಯೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_s)" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" @@ -18919,41 +18759,41 @@ msgstr "" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊ" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ(_M)" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Make available for offline use" -msgstr "" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊ(_M)" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "" +msgstr "ಮೋನೊ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" -msgstr "" +msgstr "ಮೋನೊ ಲೋಡರ್" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgstr "ಯಾವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236 msgid "Plugin Manager" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "_Plugins" @@ -19015,7 +18855,7 @@ msgstr "HT_ML ಬಗೆ" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಪ್ರೊಫೈಲರ್" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 msgid "Writes a log of profiling data events." @@ -19023,11 +18863,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Calendar Publishing" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವಿಕೆ" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Locations" @@ -19035,7 +18875,7 @@ msgstr "ತಾಣಗಳು" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು(_P)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" @@ -19047,7 +18887,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ತಾಣ</span>" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ಆಕರಗಳು</span>" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 msgid "" @@ -19055,6 +18895,9 @@ msgid "" "Weekly\n" "Manual (via Actions menu)" msgstr "" +"ಪ್ರತಿದಿನ\n" +"ಪ್ರತಿವಾರ\n" +"ಕೈಯಾರೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಮೆನ್ಯುಗಳ ಮೂಲಕ)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" @@ -19066,11 +18909,11 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_o):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 msgid "Publishing Location" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಸ್ಥಳ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಆವರ್ತನ(_F):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" @@ -19104,11 +18947,11 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" -msgstr "" +msgstr "ಹೀಗೆ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು(_P):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Remember password" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_R)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Username:" @@ -19123,29 +18966,28 @@ msgstr "" "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Hello Python" -msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ" +msgstr "ಹೆಲೋ ಪೈಥಾನ್" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲೋಡರ್ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 msgid "Python Test Plugin" -msgstr "" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಇಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲೋಡರಿಗಾಗಿನ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which loads other plugins written using python." -msgstr "" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬರೆಯಲಾದ ಇನ್ನಿತರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಪ್ಗಗ್ಇನ್." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 msgid "Python Loader" -msgstr "" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಲೋಡರ್" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 msgid "SpamAssassin (built-in)" @@ -19154,80 +18996,78 @@ msgstr "SpamAssassin (built-in)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಕಂಡು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೋಡ್: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" +msgstr "ಪೈಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error after fork: %s" -msgstr "" -"%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n" -" %s" +msgstr "ಫೋರ್ಕಿನ ನಂತರ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 #, c-format msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "" +msgstr "ಪೈಪ್ಗೆ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಕೋಡ್: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "" +msgstr "ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು ತಗ್ಗುತ್ತದೆ" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_n)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "" "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಂಕ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಾಗಿ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. " #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಜಂಕ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Spamassassin Options" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಒಮ್ಮೆಲೆ ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 msgid "Save attachments" -msgstr "" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments..." -msgstr "" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 msgid "Select save base name" @@ -19263,11 +19103,11 @@ msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Comment List" -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಪಟ್ಟಿ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Contact List" @@ -19291,7 +19131,7 @@ msgstr "URL" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Attendees List" -msgstr "" +msgstr "ಪಾಳ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಪಟ್ಟಿ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Modified" @@ -19299,7 +19139,7 @@ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "" +msgstr "CSV ಮಾದರಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 msgid "Prepend a header" @@ -19307,11 +19147,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 msgid "Value delimiter:" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಡಿಲಿಮಿಟರ್:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 msgid "Record delimiter:" -msgstr "" +msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಡಿಲಿಮಿಟರ್:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Encapsulate values with:" @@ -19348,15 +19188,15 @@ msgstr "RDF ವಿನ್ಯಾಸ (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 msgid "Select destination file" -msgstr "" +msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 msgid "Select one source" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "" +msgstr "ನೋಡಲು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" @@ -19372,12 +19212,11 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋ #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆ ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತದೆ." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Setup Assistant" -msgstr "ಸಹಾಯಕ" +msgstr "ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -19407,7 +19246,7 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾ #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 #: ../shell/e-shell-importer.c:143 msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 #: ../shell/e-shell-importer.c:396 @@ -19450,19 +19289,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/templates/templates.c:614 -#, fuzzy msgid "No title" -msgstr "ಉದ್ಯೋಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ" #: ../plugins/templates/templates.c:743 -#, fuzzy msgid "Save as _Template" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_T)" #: ../plugins/templates/templates.c:745 -#, fuzzy msgid "Save as Template" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" @@ -19478,27 +19314,25 @@ msgstr "TNEF ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ ಡಿಕೋಡರ್" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "" +msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "WebDAV contacts" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಲ್ಲ" +msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "URL:" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgstr "" +msgstr "IfMatch ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು(apache < 2.2.8 ಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)(_A)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -19518,63 +19352,57 @@ msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಪರೀಕ್ಷಾ ಘಟಕ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸು" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "ಪೈಲಟ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆಯ ಯುಆರ್ಎಲ್" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default sidebar width" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಂಡೋ ಎತ್ತರ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy username" -msgstr "" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19582,45 +19410,43 @@ msgid "" "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "ಸಂರಚನೆ" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಕ್ರಮ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "" +msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "" +msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19628,90 +19454,86 @@ msgid "" "\" respectively." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Sidebar is visible" msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Skip recovery warning dialog" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 msgid "Start in offline mode" -msgstr "" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Statusbar is visible" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 #, fuzzy msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19719,67 +19541,58 @@ msgid "" "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "Toolbar is visible" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಯುಆರ್ಎಲ್." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether crash detection should be done or not" -msgstr "" +msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದ ಬದಲಿಗೆ ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "" +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "" +msgstr "ಬದಿಯು ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 #, fuzzy msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Window button style" msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಯ ಶೈಲಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Window buttons are visible" -msgstr "" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿವೆ" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" @@ -19791,7 +19604,7 @@ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಿ ಆಫ್ಲೈನ್ಗೆ ತೆರಳಲು ಸರಿ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" #: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "Choose the type of importer to run:" @@ -19805,10 +19618,13 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" +"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ಗೆ ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಅದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಡತವೆಂದು ಆರಿಸಿ.\n" +"\n" +"ನಿಮಗಿದು ತಿಳಿಯದೆ ಇದಲ್ಲಿ \"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಆಗ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಇದನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ." #: ../shell/e-shell-importer.c:140 msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಆಮದಿಗಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: ../shell/e-shell-importer.c:146 msgid "" @@ -19817,6 +19633,10 @@ msgid "" "settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" +"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು \n" +"ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ: ಪೈನ್, ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್, Elm, ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್. ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ\n" +"ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ\n" +" ದಯವಿಟ್ಟು\"ಹಿಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n" #: ../shell/e-shell-importer.c:284 msgid "F_ilename:" @@ -19832,11 +19652,11 @@ msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ(_t):" #: ../shell/e-shell-importer.c:334 msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "" +msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_o)" #: ../shell/e-shell-importer.c:337 msgid "Import a _single file" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_s)" #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314 msgid "Evolution Preferences" @@ -19844,14 +19664,14 @@ msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - ಇವಲ್ಯೂಶನ್" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ GNOME ಪೈಲಟ್ ಉಪಕರಣಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 #, c-format @@ -19893,56 +19713,59 @@ msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)" msgid "Work Offline" msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." msgstr "" +"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಈಗ ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ.\n" +"ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:388 msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆಫ್ಲೈನ್ಗೆ ತೆರಳುವ ತಯ್ಯಾರಿಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../shell/e-shell-window.c:395 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." msgstr "" +"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ.\n" +"ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../shell/e-shell-window.c:782 +#: ../shell/e-shell-window.c:786 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../shell/e-shell.c:638 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:641 msgid "Unknown system error." -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಗಣಕದ ದೋಷ" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷ." -#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315 +#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315 msgid "OK" msgstr "ಸರಿ" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1300 msgid "Invalid arguments" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1302 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1304 msgid "Configuration Database not found" msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 msgid "New" msgstr "ಹೊಸ" @@ -19951,22 +19774,21 @@ msgid "New Test" msgstr "ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷೆ" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ(_T)" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ\"ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. " #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆಮದು ಸಹಾಯಕ" #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" @@ -19978,11 +19800,11 @@ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" #: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" -msgstr "" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಬಗೆ" #: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" -msgstr "" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -19994,10 +19816,13 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" +"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆಮದು ಸಹಾಯಕಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" +"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ \n" +"ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡಲಾಗುವುದು." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:222 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../shell/main.c:217 +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -20014,9 +19839,24 @@ msgid "" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" +msgstr "" +"ನಮಸ್ಕಾರ. ಈ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಗ್ರೂಪ್ವೇರ್ ಮುನ್ನೋಟ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ \n" +"ಮಾಡಲು ಸಮಯವನ್ನು ವ್ಯಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n" +"\n" +"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಹಂತದಲ್ಲಿದೆಯಾದರೂ,\n" +"ಕೆಲವು ಸವಲತ್ತುಗಳು ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ನಿಮಗೆ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ನ ಒಂದು ಸದೃಢ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೆಗದು ಹಾಕಿ\n" +"ಇದರ ಬದಲಿಗೆ %s ಅನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿರೆಂದು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇವೆ .\n" +"\n" +"ಇದರಲ್ಲಿ ನಿಮಗೇನಾದರೂ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು bugzilla.gnome.org\n" +"ನಲ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡಿ. ಈ ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ವಾರಂಟಿಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಇದು ಬಹುಬೇಗನೆ \n" +"ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಬಳಸಲು ಇದು ತರವಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ನೀವು ನಮ್ಮ ಈ ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮದ ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಬಳಸುತ್ತೀರೆಂದು ನಂಬಿದ್ದೇವೆ, ಅಲ್ಲದೆ ನಿಮ್ಮ\n" +"ಕೊಡುಗೆಗಾಗಿ ಉತ್ಸುಕತೆಯಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ!\n" -#: ../shell/main.c:246 +#: ../shell/main.c:241 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20024,69 +19864,50 @@ msgstr "" "ಧನ್ಯವಾದಗಳು\n" "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ತಂಡ\n" -#: ../shell/main.c:253 +#: ../shell/main.c:248 msgid "Do not tell me again" msgstr "ಪುನಃ ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ" -#: ../shell/main.c:303 -#, fuzzy -msgid "Evolution Crash Detection" -msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮಾಹಿತಿ" - -#: ../shell/main.c:305 -msgid "Ig_nore" -msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸು(_n)" - -#: ../shell/main.c:320 -#, no-c-format -msgid "" -"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" -"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" -"You can restore the preview panes from the View menu.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:331 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)" - -#: ../shell/main.c:563 +#: ../shell/main.c:469 msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಘಟಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../shell/main.c:567 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Start in online mode" -msgstr "" +msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../shell/main.c:570 +#: ../shell/main.c:476 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು" -#: ../shell/main.c:574 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ 1.4 ರಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ಪುನರ್-ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../shell/main.c:577 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಓಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು." -#: ../shell/main.c:579 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್ಿನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." -#: ../shell/main.c:581 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" -#: ../shell/main.c:666 +#: ../shell/main.c:572 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- ಇವಲ್ಯೂಶನ್ PIM ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../shell/main.c:694 +#: ../shell/main.c:600 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" +"%s: --online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" +" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" @@ -20108,7 +19929,7 @@ msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿ msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆಯುವುದರಿಂದ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದು." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -20119,7 +19940,6 @@ msgid "Really delete old data?" msgstr "ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -20130,10 +19950,18 @@ msgid "" "\n" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" +msgstr "" +""ಇವಲ್ಯೂಶನ್" ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಈಗ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು " +"ಹಾಕಲ್ಪಡಲಿದೆ.\n" +"\n" +"ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ, ಹಾಗು " +"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯು ಇವೆಯೆಂದು ಮತ್ತು ಈ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ನ ಆವೃತ್ತಿಯು ಸರಿಯಾಗಿ " +"ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n" +"\n" +"ಒಮ್ಮೆ ಅಳಿಸಲಾಯಿತೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಹೊರತು ನೀವು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ನ ಈ " +"ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಮರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -20141,12 +19969,16 @@ msgid "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " "this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" +msgstr "" +"ಎಲ್ಯೂಶನ್ನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟಿದೆ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, "" +"ಎವಲ್ಯೂಶನ್" ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯದ ಅನೂಕೂಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನಂತರ ನೀವೆ ಕೈಯಾರೆ "" +"ಇವಲ್ಯೂಶನ್" ಹೊಂದಿರು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದು.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" +msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ನವೀಕರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" @@ -20156,6 +19988,9 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" +"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು {0} ವರೆಗೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಜಾಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೇವಲ {1} ಲಭ್ಯವಿದೆ.\n" +"\n" +"ಮುಂದುವರೆಯು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" @@ -20163,6 +19998,9 @@ msgid "" "\n" "Click help for details" msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" +"\n" +"ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" #: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" @@ -20172,6 +20010,11 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." #: ../shell/shell.error.xml.h:31 msgid "_Forget" @@ -20192,6 +20035,9 @@ msgid "" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಹಳೆಯ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format @@ -20200,20 +20046,23 @@ msgid "" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" +"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ '%s' ವು ಒಂದು CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವಾಗಿದೆ.\n" +"\n" +"ನಂಬಿಕೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ:" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬುವುದರಿಂದ, ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದ ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬದ ಕಾರಣ, ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದ ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 @@ -21312,7 +21161,6 @@ msgid "Create R_ule" msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_u)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" @@ -21554,19 +21402,19 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಪ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕೋಶವನ್ನು ಹುಡುಕು(_L)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "" +msgstr "ಪಡೆದುಕೊಂಡವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕೋಶವನ್ನು ಹುಡುಕು(_t)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "" +msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕೋಶವನ್ನು ಹುಡುಕು(_u)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕೋಶವನ್ನು ಹುಡುಕು (_d)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" @@ -21586,7 +21434,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಪ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಿನುಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show messages with all email headers" @@ -21839,7 +21687,7 @@ msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕೇಳುವಂತೆ, ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲಾದ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" @@ -21887,7 +21735,7 @@ msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು(_R)" #: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "" +msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ" #: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" @@ -21923,7 +21771,7 @@ msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒ #: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "" +msgstr "ನಾವು ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು." #: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Tool_bar Style" @@ -21938,9 +21786,8 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ/ಅಡಗಿಸು" #: ../ui/evolution.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Work _Offline" -msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡು" #: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" @@ -21952,7 +21799,7 @@ msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)" #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು(_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" @@ -21968,7 +21815,7 @@ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ(_I)" #: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಉಲ್ಲೇಖ(_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" @@ -22085,7 +21932,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "" +msgstr "ಕಾಲವಲಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" @@ -22422,9 +22269,8 @@ msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 -#, fuzzy msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಕೊಂಬೊ ಬಾಕ್ಸ್" +msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಮಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "No_w" @@ -22462,7 +22308,7 @@ msgstr "ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು" msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" +msgstr "ಇದನ್ನು ಸೆಟ್ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆದ ಪಠ್ಯದ ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವು ನಿಮೋನಿಕ್ ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು." #: ../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -22474,7 +22320,7 @@ msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಹೆಸರಿಸು" #: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್ಪ್ಯಾಂಡರ್ ಲೇಬಲ್ನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್" #: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Expander Size" @@ -22551,16 +22397,15 @@ msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಕ್ಷೆ" msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" +msgstr "ಸಮಯವನ್ನುಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್ ಆಧರಿತವಾದ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಪ್ ವಿಜೆಟ್. ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಇದರ ಬದಲಿಗೆ ಕೆಳಗಿರುವ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸಿನಿಂದ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:112 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 msgid "Online" -msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ(_I)" +msgstr "ಆನ್ಲೈನ್" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:113 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 msgid "The button state is online" -msgstr "" +msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" |