aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2000-10-03 22:22:56 +0800
committerHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2000-10-03 22:22:56 +0800
commitecfb032ace63efcc1a70472334e801908ac0bee5 (patch)
treee4f5ab927db125b8be3117aa0c64a9e892707bb5
parentd697b27b4d9b396d3e27621ba0220564d6d3d013 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-ecfb032ace63efcc1a70472334e801908ac0bee5.tar.gz
gsoc2013-evolution-ecfb032ace63efcc1a70472334e801908ac0bee5.tar.zst
gsoc2013-evolution-ecfb032ace63efcc1a70472334e801908ac0bee5.zip
Updated (not everything) the spanish translation
svn path=/trunk/; revision=5691
-rw-r--r--po/es.po2162
1 files changed, 1142 insertions, 1020 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4ca4c4a83a..4896b06376 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-15 11:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-15 16:58-04:00\n"
-"Last-Translator: Carlos Perelló Marín <carlos@hispalinux.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-09-27 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n"
+"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1196 calendar/gui/main.c:55
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1172 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145
msgid "Gpilotd address conduit"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace con las direcciones de gpilotd"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147
@@ -129,17 +129,17 @@ msgid ""
"pilot list from the gnome-pilot daemon"
msgstr ""
"Se ha producido un error cuando se intentaba\n"
-"obtener del demonio gnome-pilos la lista del pilot"
+"obtener del demonio gnome-pilot la lista del pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141
msgid "BLARG\n"
-msgstr ""
+msgstr "BLARG\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471
#, c-format
msgid "Address holds %ld address entries"
-msgstr ""
+msgstr "La direccion contiene %ld entradas de direcciones"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "No se ha podido iniciar el servidor de direcciones"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
+msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853
msgid "Error while communicating with address server"
-msgstr ""
+msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de direcciones"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -172,464 +172,468 @@ msgstr "Elemento(s) pertenecientes a esas categorias:"
msgid "Available Categories:"
msgstr "Categorías disponibles:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:705
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:706
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1155
msgid "FIXME: _Appointment"
msgstr "ARREGLAME: C_ita"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:706
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:707
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1156
msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
msgstr "ARREGLAME: _Petición de reunión"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:709
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1158
msgid "FIXME: _Mail Message"
msgstr "ARREGLAME: _Mensaje de correo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:709
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:710
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1159
msgid "FIXME: _Contact"
msgstr "ARREGLAME: _Contacto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:710
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:711
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1160
msgid "FIXME: _Task"
msgstr "ARREGLAME: _Tarea"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:711
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:712
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1161
msgid "FIXME: Task _Request"
msgstr "ARREGLAME: P_etición de tarea"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:712
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1162
msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ARREGLAME:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1163
msgid "FIXME: _Note"
msgstr "ARREGLAME: _Nota"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:820
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:716
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:821
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1165
#: calendar/gui/event-editor.c:1273
msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
msgstr "ARREGLAME: _Seleccionar de..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1170
msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr ""
+msgstr "ARREGLAME: Estilo de _Memo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:723
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1172
msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
msgstr "ARREGLAME: Definir e_stilos de impresión..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:730
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1179
msgid "FIXME: S_end"
msgstr "ARREGLAME: _Enviar"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:733
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:734
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1183
msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
msgstr "ARREGLAME: Guardar arc_hivos adjuntos..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:735
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:736
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1185
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:736
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1187
msgid "FIXME: _Move to Folder..."
msgstr "ARREGLAME: _Mover a la carpeta..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:738
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1188
msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
msgstr "ARREGLAME: Cop_iar a la carpeta..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:739
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1190
msgid "Page Set_up"
msgstr "Config_uración de la página"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:741
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1191
msgid "FIXME: Print Pre_view"
msgstr "ARREGLAME: Pre_visualización de la impresión"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:761
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:762
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1212
msgid "FIXME: Paste _Special..."
msgstr "ARREGLAME: Pegado e_special..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:766
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:767
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1217
msgid "FIXME: Mark as U_nread"
msgstr "ARREGLAME: Marcar como _no leido"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:770
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:771
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1221
msgid "_Object"
msgstr "_Objeto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:776
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1226
#: calendar/gui/event-editor.c:1233
msgid "FIXME: _Item"
msgstr "ARREGLAME: _Elemento"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:776
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:777
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1227
#: calendar/gui/event-editor.c:1234
msgid "FIXME: _Unread Item"
msgstr "ARREGLAME: Elemento no _leido"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:777
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1228
msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
msgstr "ARREGLAME: P_rimer elemento de la carpeta"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1235
msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
msgstr "ARREGLAME: Último e_lemento de la carpeta"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1240
msgid "FIXME: _Standard"
msgstr "ARREGLAME: E_stándar"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 calendar/gui/event-editor.c:1242
msgid "FIXME: __Formatting"
msgstr "ARREGLAME: __Formato"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:794
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1245
msgid "FIXME: _Customize..."
msgstr "ARREGLAME: _Personalizar..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:799
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:800
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1250
msgid "Pre_vious"
msgstr "An_terior"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:800
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:801
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1251
msgid "Ne_xt"
msgstr "Si_guiente"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:802
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:803
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1255
msgid "_Toolbars"
msgstr "Barras de herramien_tas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1260
msgid "FIXME: _File..."
msgstr "ARREGLAME: _Archivo..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:809
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1261
msgid "FIXME: It_em..."
msgstr "ARREGLAME: _Elemento..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:809
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:810
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1262
msgid "FIXME: _Object..."
msgstr "ARREGLAME: _Objeto..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:814
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1267
msgid "FIXME: _Font..."
msgstr "ARREGLAME: _Tipo de letra..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:816
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1268
msgid "FIXME: _Paragraph..."
msgstr "ARREGLAME: _Párrafo..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:822
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:823
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1275
msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
msgstr "ARREGLAME: _Diseñar este formulario"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:823
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:824
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1276
msgid "FIXME: D_esign a Form..."
msgstr "ARREGLAME: D_iseñar un formulario..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:825
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:826
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1278
msgid "FIXME: Publish _Form..."
msgstr "ARREGLAME: Publicar _formulario..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:826
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1279
msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
msgstr "ARREGLAME: Pu_blicar formulario como..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1281
msgid "FIXME: Script _Debugger"
msgstr "ARREGLAME: _Depurador de scipt"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:833
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:834
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1286
msgid "FIXME: _Spelling..."
msgstr "ARREGLAME: _Corrector ortográfico..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:835
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:836
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1291
msgid "_Forms"
msgstr "_Formularios"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:840
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:841
msgid "FIXME: _New Contact"
msgstr "ARREGLAME: _Nuevo contacto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:841
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:842
msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
msgstr "ARREGLAME: Nuevo _contacto de la misma compañía"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:843
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:844
msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
msgstr "ARREGLAME: Nueva _carta para el contacto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:844
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:845
msgid "FIXME: New _Message to Contact"
msgstr "ARREGLAME: Nuevo _mensaje para el contacto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:845
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:846
msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
msgstr "ARREGLAME: Nueva ci_ta con el contacto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:846
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:847
msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
msgstr "ARREGLAME: _Planificar una cita..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:847
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:848
msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "ARREGLAME: Nueva _Tarea para el contacto"
+msgstr "ARREGLAME: Nueva _Tarea para el Contacto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:848
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:849
msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr ""
+msgstr "ARREGLAME: Nueva Cita para el Contacto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:850
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:851
msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
msgstr "ARREGLAME: _Bandera de seguimiento..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:851
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:852
msgid "FIXME: _Display Map of Address"
msgstr "ARREGLAME: Mostrar un mapa de las _direcciones"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:852
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:853
msgid "FIXME: _Open Web Page"
msgstr "ARREGLAME: _Abrir pagina web"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:854
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:855
msgid "FIXME: Forward as _vCard"
msgstr "ARREGLAME: Reenviar como _vCard"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:855
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:856
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1304
msgid "FIXME: For_ward"
msgstr "ARREGLAME: Reen_viar"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:867
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:868
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1317
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:868
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:869
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1318
-#: composer/e-msg-composer.c:1022
+#: composer/e-msg-composer.c:1005
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:869
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:870
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1319
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:870
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:871
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1320
msgid "Actio_ns"
msgstr "_Acciones"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:901
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:902
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1345
msgid "Save and Close"
msgstr "Guardar y cerrar"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:902
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:903
msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de dialogo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:906
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:907
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:907
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:908
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1363
msgid "Print this item"
msgstr "Imprimir este elemento"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:910
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:911
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1368
msgid "FIXME: Insert File..."
msgstr "ARREGLAME: Insertar un archivo..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:911
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:912
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1369
msgid "Insert a file as an attachment"
msgstr "Inserta un archivo como un anexo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:914
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:915
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324
-#: calendar/gui/event-editor.c:1350 mail/mail-view.c:160
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
+#: calendar/gui/event-editor.c:1350 mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-view.c:163
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:915
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:916
msgid "Delete this item"
msgstr "Borrar este elemento"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:919
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:920
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1379
msgid "FIXME: Previous"
msgstr "ARREGLAME: Anterior"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:920
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:921
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1380
msgid "Go to the previous item"
msgstr "Va al elemento anterior"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:922
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:923
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1382
msgid "FIXME: Next"
msgstr "ARREGLAME: Siguiente"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:923
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:924
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1383
msgid "Go to the next item"
msgstr "Va al elemento siguiente"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:926
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:927
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1385
msgid "FIXME: Help"
msgstr "FIXME: Ayuda"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:927
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:928
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1386
msgid "See online help"
msgstr "Muestra la ayuda en línea"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1418
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1419
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1419
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1523
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1420
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1524
msgid "Business"
msgstr "Trabajo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1420
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1421
msgid "Business 2"
msgstr "Trabajo 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1421
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1422
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax del trabajo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1422
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1423
msgid "Callback"
msgstr "Rellamada"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1423
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1424
msgid "Car"
msgstr "Coche"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1424
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1425
msgid "Company"
msgstr "Compañia"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1425
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1524
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1426
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1525
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1426
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1427
msgid "Home 2"
msgstr "Casa 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1427
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1428
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1428
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1429
msgid "ISDN"
msgstr "RDSI"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1429
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1430
msgid "Mobile"
msgstr "Movil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1430
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1525
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1431
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1526
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1431
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1432
msgid "Other Fax"
msgstr "Otro fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1432
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1433
msgid "Pager"
msgstr "Papel"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1433
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1434
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1434
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1435
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1435
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1436
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1436
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1437
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1480
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1481
msgid "Primary Email"
msgstr "Correo electrónico principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1481
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1482
msgid "Email 2"
msgstr "Correo electrónico 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1482
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1483
msgid "Email 3"
msgstr "Correo electrónico 3"
@@ -669,6 +673,8 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Nuevo tipo de teléfono"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -738,6 +744,7 @@ msgid "_Address..."
msgstr "_Dirección..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -791,6 +798,53 @@ msgstr "Detalles"
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "Check Address"
+msgstr "Comprobar Dirección"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_Street Address:"
+msgstr "_Calle:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "City:"
+msgstr "Ciudad:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+msgid "State/Province:"
+msgstr "Estado/Provincia:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
+msgid "ZIP/Postal Code:"
+msgstr "Código Postal"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
+msgid "E_xt:"
+msgstr "E_xt:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
+msgid ""
+"USA\n"
+"Canada\n"
+"Finland\n"
+msgstr ""
+"USA\n"
+"Canada\n"
+"Finlandia\n"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
+msgid "PO Box:"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
msgid "Check Full Name"
msgstr "Comprobar nombre completo"
@@ -845,15 +899,15 @@ msgstr "_Último:"
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufijo:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:508
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345
msgid "N_ew Directory Server"
msgstr "Nu_evo servidor de directorios"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:586
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:591
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -873,221 +927,220 @@ msgstr ""
"LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n"
"e instalar evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:874
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "Como _mini tarjetas"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:552
+msgid "As _Table"
+msgstr "Como _Tabla"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
+
+#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
+msgid "External Directories"
+msgstr "Directorios externos"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "Servidor LDAP:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
+msgid "Port Number:"
+msgstr "Número de puerto:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+msgid "Root DN:"
+msgstr "DN raíz:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+msgid "Select Names"
+msgstr "_Seleccionar nombres"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+msgid "Find..."
+msgstr "Buscar..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
+msgid "Select name from List:"
+msgstr "Seleccionar nombre de la lista:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Lista de destinatarios"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:334
msgid "Save as VCard"
msgstr "Guardar como vCard"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:976
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:542
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006
-msgid "As _Table"
-msgstr "Como _Tabla"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1013
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Como _mini tarjetas"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Guardar en la agenda de direcciones"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1064
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:110
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"No hay elementos para mostrar en esta vista\n"
+"\n"
+"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr "window2"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
msgid "123"
msgstr "123"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
msgid "a"
msgstr "a"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
msgid "b"
msgstr "b"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
msgid "c"
msgstr "c"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
msgid "d"
msgstr "d"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
msgid "e"
msgstr "e"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
msgid "f"
msgstr "f"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
msgid "g"
msgstr "g"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
msgid "h"
msgstr "h"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
msgid "i"
msgstr "i"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
msgid "j"
msgstr "j"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
msgid "k"
msgstr "k"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
msgid "l"
msgstr "l"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
msgid "m"
msgstr "m"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
msgid "n"
msgstr "n"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
msgid "o"
msgstr "o"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
msgid "p"
msgstr "p"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
msgid "q"
msgstr "q"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
msgid "r"
msgstr "r"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
msgid "s"
msgstr "s"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
msgid "t"
msgstr "t"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
msgid "u"
msgstr "u"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
msgid "v"
msgstr "v"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
msgid "w"
msgstr "w"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
msgid "x"
msgstr "x"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
msgid "y"
msgstr "y"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
-msgid "External Directories"
-msgstr "Directorios externos"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "Servidor LDAP:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Número de puerto:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
-msgid "Root DN:"
-msgstr "DN raíz:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "Select Names"
-msgstr "_Seleccionar nombres"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "Find..."
-msgstr "Buscar..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-msgid "Select name from List:"
-msgstr "Seleccionar nombre de la lista:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Lista de destinatarios"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Guardar en la agenda de direcciones"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"No hay elementos para mostrar en esta vista\n"
-"\n"
-"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto."
-
#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb);
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/folder-browser.c:404
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Buscar..."
+msgstr "Buscar"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -1120,11 +1173,11 @@ msgstr "Secciones:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Immediately follow each other"
-msgstr ""
+msgstr "Uno inmediatamente detras del otro"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Letter tabs on side"
-msgstr ""
+msgstr "Las pestañas con las letras a la derecha"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Headings for each letter"
@@ -1140,7 +1193,7 @@ msgstr "Número de columnas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Blank forms at end:"
-msgstr ""
+msgstr "Formularios vacios al final:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Fonts"
@@ -1192,6 +1245,7 @@ msgstr "Tipo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
msgid "label26"
msgstr "label26"
@@ -1264,219 +1318,216 @@ msgstr "Pie:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
msgid "Reverse on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Reverso en páginas impares"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
msgid "Header/Footer"
msgstr "Cabecera/Pie"
#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
-#, fuzzy
msgid "am"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "am"
#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:603
msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "pm"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146
msgid "Gpilotd calendar conduit"
-msgstr ""
+msgstr "Enlaze con el calendario del pilot"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149
msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilidad de configuracion para el enlace del calendario.\n"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:428
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:922
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:559
msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr ""
+msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:780
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:627
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:629
msgid "Could not start gnomecal server"
-msgstr ""
+msgstr "No pude iniciar el servidor gnomecal"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:808
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811
msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
-msgstr ""
+msgstr "No pude leer los datos de la aplicación DateBook de la pilot"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114
msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-msgstr ""
+msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115
msgid "Original Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor Original:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120
-#, fuzzy
msgid "Evolution ToDo Conduit"
-msgstr "_Barra de atajos de Evolution"
+msgstr "Enlace ToDo de Evolution"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:604
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:605
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "No se puede inicializar wombat"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:650
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:653
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:660
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:663
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
+msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
msgid "Outline:"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
-#, fuzzy
msgid "Headings:"
-msgstr "Cabecera"
+msgstr "Cabeceras:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
msgid "Empty days:"
-msgstr ""
+msgstr "Días vacios:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
-#, fuzzy
msgid "Appointments:"
-msgstr "C_ita"
+msgstr "C_itas:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
msgid "Highlighted day:"
-msgstr ""
+msgstr "Día marcado:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
msgid "Day numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Numeros de los días:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
msgid "Current day's number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número del día actual:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr ""
+msgstr "Cosas por hacer pero no todavía:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr ""
+msgstr "Cosas por hacer para hoy:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "Cosas por hacer que se han pasado:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome Calendar"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-msgstr ""
+msgstr "El calendario personal GNOME y el administrador del horario."
#: calendar/gui/calendar-commands.c:392
msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo no encontrado"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:416
msgid "Open calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir calendario"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:455
msgid "Save calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar calendario"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:486
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Día"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:486
msgid "Show 1 day"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar 1 día"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:489
msgid "5 Days"
-msgstr ""
+msgstr "5 días"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:489
msgid "Show the working week"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar semana laboral"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:492
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:492
msgid "Show 1 week"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar 1 semana"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
-#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "Fuentes"
+msgstr "Mes"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
msgid "Show 1 month"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar 1 mes"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:499
-#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "Cabecera"
+msgstr "Año"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:499
msgid "Show 1 year"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar 1 año"
#: calendar/gui/calendar-model.c:330
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Público"
#: calendar/gui/calendar-model.c:333
-#, fuzzy
msgid "Private"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Privado"
#: calendar/gui/calendar-model.c:336
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Confidencial"
#: calendar/gui/calendar-model.c:339 calendar/gui/calendar-model.c:506
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "window1"
+msgstr "Desconocido"
#: calendar/gui/calendar-model.c:426
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: calendar/gui/calendar-model.c:426
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: calendar/gui/calendar-model.c:428
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: calendar/gui/calendar-model.c:428
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: calendar/gui/calendar-model.c:500
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Transparente"
#: calendar/gui/calendar-model.c:503
msgid "Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opaco"
#: calendar/gui/calendar-model.c:727
#, c-format
@@ -1485,6 +1536,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"La fecha debe ser escrita en la forma: \n"
+"\n"
+"%s"
#: calendar/gui/calendar-model.c:901
msgid ""
@@ -1492,31 +1546,33 @@ msgid ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
+"La posición geográfica debe ser escrita en la forma: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
#: calendar/gui/calendar-model.c:941
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100"
#: calendar/gui/calendar-model.c:981
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "La prioridad debe estar entre 1 y 9"
#: calendar/gui/control-factory.c:126
-#, fuzzy
msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
+msgstr "La URI que mostrará el calendario"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
msgid "No summary available."
-msgstr ""
+msgstr "No hay un sumario disponible."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -1526,17 +1582,15 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
#: calendar/gui/event-editor.c:1355
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427
-#, fuzzy
msgid "Snooze"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Edit appointment"
-msgstr "C_ita"
+msgstr "Editas una cita"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
msgid "Snooze time (minutes)"
@@ -1544,101 +1598,91 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510
-#, fuzzy
msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "ARREGLAME: _Tarea"
+msgstr "ARREGLAME: Tarea in_completa"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1288
msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr ""
+msgstr "ARREGLAME: Comp_robar nombres"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1289
msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr ""
+msgstr "ARREGLAME: Agenda de _Direcciones..."
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570
-#, fuzzy
msgid "FIXME: _New Task"
-msgstr "ARREGLAME: _Tarea"
+msgstr "ARREGLAME: Tarea _Nueva"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572
-#, fuzzy
msgid "FIXME: S_end Status Report"
-msgstr "ARREGLAME: _Enviar"
+msgstr "ARREGLAME: _Enviar informe de estado"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573
-#, fuzzy
msgid "FIXME: _Mark Complete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "ARREGLAME: _Marcar completamente"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1298
msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr ""
+msgstr "ARREGLAME: Rec_urrencia..."
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576
-#, fuzzy
msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-msgstr "ARREGLAME: _Enviar"
+msgstr "ARREGLAME: Sa_ltar ocurrencia"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578
-#, fuzzy
msgid "FIXME: Assig_n Task"
-msgstr "ARREGLAME: _Tarea"
+msgstr "ARREGLAME: Asig_nar una tarea"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580
-#, fuzzy
msgid "FIXME: _Reply"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "ARREGLAME: _Responder"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581
-#, fuzzy
msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-msgstr "Resp.todos"
+msgstr "ARREGLAME: Resp.todos"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625
msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar la tarea y cerrar la ventana de diálogo"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1362
msgid "FIXME: Print..."
-msgstr ""
+msgstr "ARREGLAME: Imprimir..."
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639
-#, fuzzy
msgid "FIXME: Assign Task..."
msgstr "ARREGLAME: _Tarea"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640
msgid "Assign the task to someone"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar la tarea a alguien"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645
-#, fuzzy
msgid "Delete this task"
-msgstr "Borrar este mensaje"
+msgstr "Borrar esta tarea"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913
msgid "Edit Task"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Tarea"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:284
msgid "No summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sin resumen"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Appointment - %s"
-msgstr "C_ita"
+msgstr "Cita - %s"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:293
#, c-format
msgid "Task - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea - %s"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:296
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada del diario - %s"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -1647,29 +1691,27 @@ msgstr ""
#.
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
msgid "task-editor-dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dialogo del editor de tareas"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
msgid "S_ummary"
-msgstr ""
+msgstr "Res_umen"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Ini_cio:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Due Date:"
-msgstr "Departamento:"
+msgstr "Fecha _de Fín:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
msgid "% Comp_lete:"
-msgstr ""
+msgstr "% Comp_leto:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Status:"
-msgstr "Conyuge:"
+msgstr "E_stado:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
msgid ""
@@ -1678,11 +1720,14 @@ msgid ""
"Completed\n"
"Cancelled\n"
msgstr ""
+"No Iniciado\n"
+"En Proceso\n"
+"Completado\n"
+"Cancelado\n"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Priority:"
-msgstr "Prioridad"
+msgstr "_Prioridad"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
msgid ""
@@ -1690,10 +1735,13 @@ msgid ""
"Normal\n"
"Low\n"
msgstr ""
+"Alto\n"
+"Normal\n"
+"Bajo\n"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
msgid "C_lassification:"
-msgstr ""
+msgstr "C_lasificación:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
msgid ""
@@ -1702,296 +1750,550 @@ msgid ""
"Private\n"
"Confidential\n"
msgstr ""
+"Ninguno\n"
+"Público\n"
+"Privado\n"
+"Confidencial\n"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Contactos..."
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Task"
-msgstr "_Tarea"
+msgstr "Tarea"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32
msgid "Date Completed:"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Completada:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#. Create the header columns
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196
-#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr "categorias"
+msgstr "Categorías"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificación"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198
msgid "Completion date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha a acabar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de fin"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de comienzo"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201
-#, fuzzy
msgid "Due date"
-msgstr "Departamento:"
+msgstr "Plazo"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202
msgid "Geographical position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición geográfica"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203
msgid "Percent complete"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaje completado"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611
-#: mail/message-list.c:663
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786
msgid "Alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Alarmas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "_Abrir"
+msgstr "Abrir..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319
msgid "Open the task"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir la tarea"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321
msgid "Mark Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como completa"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322
msgid "Mark the task complete"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar la tarea como completa"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
-#, fuzzy
msgid "Delete the task"
-msgstr "Borrar este mensaje"
+msgstr "Borrar la tarea"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
-msgstr ""
+msgstr "%02i divisiones por minuto"
#: calendar/gui/e-day-view.c:2508 calendar/gui/e-day-view.c:2515
#: calendar/gui/e-day-view.c:2524 calendar/gui/e-week-view.c:2958
#: calendar/gui/e-week-view.c:2965 calendar/gui/e-week-view.c:2974
-#, fuzzy
msgid "New appointment..."
-msgstr "C_ita"
+msgstr "Nueva cita..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:2512 calendar/gui/e-day-view.c:2519
#: calendar/gui/e-week-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:2969
msgid "Edit this appointment..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar esta cita..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:2513 calendar/gui/e-week-view.c:2963
#: calendar/gui/event-editor.c:1351
-#, fuzzy
msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Borrar este mensaje"
+msgstr "Borrar esta cita"
#: calendar/gui/e-day-view.c:2520 calendar/gui/e-week-view.c:2970
msgid "Make this appointment movable"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer esta cita movible"
#: calendar/gui/e-day-view.c:2521 calendar/gui/e-week-view.c:2971
-#, fuzzy
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Borrar este mensaje"
+msgstr "Borrar esta ocurrencia"
#: calendar/gui/e-day-view.c:2522 calendar/gui/e-week-view.c:2972
msgid "Delete all occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar todas las ocurrencias"
#: calendar/gui/event-editor.c:278
-#, fuzzy
msgid "Edit Appointment"
-msgstr "C_ita"
+msgstr "Editar Cita"
#: calendar/gui/event-editor.c:1253
msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr ""
+msgstr "ARREGLAME: Ca_lendario..."
#: calendar/gui/event-editor.c:1296
-#, fuzzy
msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "C_ita"
+msgstr "ARREGLAME: _Nueva Cita"
#: calendar/gui/event-editor.c:1300
-#, fuzzy
msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
-msgstr "Incluir adjunto..."
+msgstr "ARREGLAME: Invit_ar..."
#: calendar/gui/event-editor.c:1301
msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-msgstr ""
+msgstr "ARREGLAR: C_ancelar Invitación..."
#: calendar/gui/event-editor.c:1303
msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ARREGLAR: Enviar como v_Calendar"
#: calendar/gui/event-editor.c:1346
-#, fuzzy
msgid "Save and close this appointment"
-msgstr "Borrar este mensaje"
+msgstr "Guardar y cerrar esta cita"
#: calendar/gui/event-editor.c:1356
-#, fuzzy
msgid "Close this appointment"
-msgstr "Borrar este mensaje"
+msgstr "Cerrar esta cita"
#: calendar/gui/event-editor.c:1372
msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr ""
+msgstr "ARREGLAME: Invit_ar..."
#: calendar/gui/event-editor.c:1373
msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Invitar a una reunión"
#: calendar/gui/event-editor.c:1930
msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#. todo
+#.
+#. build some of the recur stuff by hand to take into account
+#. the start-on-monday preference?
+#.
+#. get the apply button to work right
+#.
+#. make the properties stuff unglobal
+#.
+#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
+#.
+#. closing the dialog window with the wm caused a crash
+#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
+#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
+#.
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr "event-editor-dialog"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Re_sumen:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Start time:"
+msgstr "Hora de inicio:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "End time:"
+msgstr "Hora de fin:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Evento para todo e_l día"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pú_blico"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Pri_vado"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Confidencial"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days\n"
+msgstr ""
+"Minutos\n"
+"Horas\n"
+"Días\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+msgid "_Display"
+msgstr "_Mostrar"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "_Program"
+msgstr "_Programa"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Correo"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "Enviar _a:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "_Run program:"
+msgstr "Ejecuta_r programa:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "Reminder"
+msgstr "Recordatorio"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "Recurrence rule"
+msgstr "Regla de recurrencia"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:977
+#: widgets/misc/e-calendar.c:166 widgets/misc/e-dateedit.c:329
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:670 widgets/misc/e-dateedit.c:951
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+msgid "Daily"
+msgstr "Diario"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensual"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anual"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+msgid "label23"
+msgstr "label23"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
+msgid "Every "
+msgstr "Cada "
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "día(s)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
+msgid "label24"
+msgstr "label24"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
+msgid "week(s)"
+msgstr "semana(s)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "Mier"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "Jue"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "Vier"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
+msgid "label25"
+msgstr "label25"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
+msgid "Recur on the"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
+msgid "th day of the month"
+msgstr "º día de mes"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
msgstr ""
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday\n"
+msgstr ""
+"Lunes\n"
+"Martes\n"
+"Miércoles\n"
+"Jueves\n"
+"Viernes\n"
+"Sábado\n"
+"Domingo\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
+msgid "Every"
+msgstr "Cada"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
+msgid "month(s)"
+msgstr "mes(es)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
+msgid "year(s)"
+msgstr "año(s)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
+msgid "label27"
+msgstr "label27"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
+msgid "Ending date"
+msgstr "Fecha de fin"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
+msgid "Repeat forever"
+msgstr "Repetir siempre"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
+msgid "End on "
+msgstr "Finalizar en"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
+msgid "End after"
+msgstr "Finalizar despues de"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
+msgid "occurrence(s)"
+msgstr "ocurrecia(s)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Excepciones"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recurrencia"
+
#: calendar/gui/getdate.y:391
msgid "january"
-msgstr ""
+msgstr "enero"
#: calendar/gui/getdate.y:392
msgid "february"
-msgstr ""
+msgstr "febrero"
#: calendar/gui/getdate.y:393
msgid "march"
-msgstr ""
+msgstr "marzo"
#: calendar/gui/getdate.y:394
-#, fuzzy
msgid "april"
-msgstr "Papel"
+msgstr "abril"
#: calendar/gui/getdate.y:395
msgid "may"
-msgstr ""
+msgstr "mayo"
#: calendar/gui/getdate.y:396
msgid "june"
-msgstr ""
+msgstr "junio"
#: calendar/gui/getdate.y:397
msgid "july"
-msgstr ""
+msgstr "julio"
#: calendar/gui/getdate.y:398
msgid "august"
-msgstr ""
+msgstr "agosto"
#: calendar/gui/getdate.y:399
msgid "september"
-msgstr ""
+msgstr "septiembre"
#: calendar/gui/getdate.y:400
msgid "sept"
-msgstr ""
+msgstr "sept"
#: calendar/gui/getdate.y:401
msgid "october"
-msgstr ""
+msgstr "octubre"
#: calendar/gui/getdate.y:402
msgid "november"
-msgstr ""
+msgstr "noviembre"
#: calendar/gui/getdate.y:403
msgid "december"
-msgstr ""
+msgstr "diciembre"
#: calendar/gui/getdate.y:404
msgid "sunday"
-msgstr ""
+msgstr "domingo"
#: calendar/gui/getdate.y:405
-#, fuzzy
msgid "monday"
-msgstr "Cuerpo"
+msgstr "lunes"
#: calendar/gui/getdate.y:406
msgid "tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "martes"
#: calendar/gui/getdate.y:407
-#, fuzzy
msgid "tues"
-msgstr "Notas:"
+msgstr "mar"
#: calendar/gui/getdate.y:408
msgid "wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "miercoles"
#: calendar/gui/getdate.y:409
msgid "wednes"
-msgstr ""
+msgstr "mier"
#: calendar/gui/getdate.y:410
msgid "thursday"
-msgstr ""
+msgstr "jueves"
#: calendar/gui/getdate.y:411
msgid "thur"
-msgstr ""
+msgstr "jue"
#: calendar/gui/getdate.y:412
msgid "thurs"
-msgstr ""
+msgstr "jue"
#: calendar/gui/getdate.y:413
msgid "friday"
-msgstr ""
+msgstr "viernes"
#: calendar/gui/getdate.y:414
msgid "saturday"
-msgstr ""
+msgstr "sabado"
#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61
-#, fuzzy
msgid "year"
-msgstr "Cabecera"
+msgstr "año"
#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62
-#, fuzzy
msgid "month"
-msgstr "Fuentes"
+msgstr "mes"
#: calendar/gui/getdate.y:422
msgid "fortnight"
@@ -1999,206 +2301,166 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63
msgid "week"
-msgstr ""
+msgstr "semana"
#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "día"
#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "hora"
#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuto"
#: calendar/gui/getdate.y:427
msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67
-#, fuzzy
msgid "second"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "segundo"
#: calendar/gui/getdate.y:429
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "seg"
#: calendar/gui/getdate.y:435
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "mañana"
#: calendar/gui/getdate.y:436
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ayer"
#: calendar/gui/getdate.y:437
-#, fuzzy
msgid "today"
-msgstr "Cuerpo"
+msgstr "hoy"
#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504
#: filter/filter-datespec.c:664
-#, fuzzy
msgid "now"
-msgstr "window1"
+msgstr "ahora"
#: calendar/gui/getdate.y:439
-#, fuzzy
msgid "last"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "último"
#: calendar/gui/getdate.y:440
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "este"
#: calendar/gui/getdate.y:441
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "siguiente"
#: calendar/gui/getdate.y:442
-#, fuzzy
msgid "first"
-msgstr "_Primero:"
+msgstr "primero"
#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
#: calendar/gui/getdate.y:444
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "tercero"
#: calendar/gui/getdate.y:445
-#, fuzzy
msgid "fourth"
-msgstr "Ordenar"
+msgstr "cuarto"
#: calendar/gui/getdate.y:446
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "quinto"
#: calendar/gui/getdate.y:447
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "sexto"
#: calendar/gui/getdate.y:448
msgid "seventh"
-msgstr ""
+msgstr "septimo"
#: calendar/gui/getdate.y:449
-#, fuzzy
msgid "eighth"
-msgstr "Alto:"
+msgstr "octavo"
#: calendar/gui/getdate.y:450
-#, fuzzy
msgid "ninth"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr "noveno"
#: calendar/gui/getdate.y:451
-#, fuzzy
msgid "tenth"
-msgstr "Enviado"
+msgstr "décimo"
#: calendar/gui/getdate.y:452
msgid "eleventh"
-msgstr ""
+msgstr "undécimo"
#: calendar/gui/getdate.y:453
msgid "twelfth"
-msgstr ""
+msgstr "duodécimo"
#: calendar/gui/getdate.y:454
msgid "ago"
-msgstr ""
+msgstr "ago"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
msgid "Create to-do item"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un elemento a hacer"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
msgid "Edit to-do item"
-msgstr ""
+msgstr "Editar un elemento a hacer"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen:"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
-#, fuzzy
msgid "Due Date:"
-msgstr "Departamento:"
+msgstr "Fecha de plazo:"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:201
-#, fuzzy
msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridad"
+msgstr "Prioridad:"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:219
msgid "Item Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios del elemento:"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491
msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr ""
+msgstr "Recordatorio de su cita el "
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131
#, c-format
msgid "Could not load the calendar in `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo cargar el calendario en `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142
#, c-format
msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "El metodo necesario para cargar `%s' no esta soportado"
#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495
msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: calendar/gui/goto.c:82
msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Año:"
#: calendar/gui/goto.c:270
msgid "Go to date"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a una fecha"
#. Instructions
#: calendar/gui/goto.c:281
@@ -2595,6 +2857,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
@@ -2630,47 +2893,47 @@ msgstr "label7"
msgid "label8"
msgstr "label8"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:77
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:79
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:303
msgid "Add attachment"
msgstr "Incluir adjunto"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 shell/e-shortcuts-view.c:333
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:366 shell/e-shortcuts-view.c:333
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:367
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:398
msgid "Add attachment..."
msgstr "Incluir adjunto..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:399
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje"
@@ -2741,198 +3004,201 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Escriba el asunto del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:468
+#: composer/e-msg-composer.c:451
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "Buscar..."
-#: composer/e-msg-composer.c:479
+#: composer/e-msg-composer.c:462
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:499
+#: composer/e-msg-composer.c:482
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:521
+#: composer/e-msg-composer.c:504
#, fuzzy
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Enviar un nuevo mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:523
+#: composer/e-msg-composer.c:506
#, fuzzy
msgid "About to save changes to message..."
msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:608 shell/e-shell-view-menu.c:166
+#: composer/e-msg-composer.c:591 shell/e-shell-view-menu.c:166
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:614
+#: composer/e-msg-composer.c:597
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:636
+#: composer/e-msg-composer.c:619
msgid "Open file"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:755
+#: composer/e-msg-composer.c:738
msgid "That file does not exist."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:765
+#: composer/e-msg-composer.c:748
msgid "That is not a regular file."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:775
+#: composer/e-msg-composer.c:758
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:785
+#: composer/e-msg-composer.c:768
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:807
+#: composer/e-msg-composer.c:790
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:828
+#: composer/e-msg-composer.c:811
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:924
+#: composer/e-msg-composer.c:907
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Filtro"
-#: composer/e-msg-composer.c:930
+#: composer/e-msg-composer.c:913
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir"
-#: composer/e-msg-composer.c:931
+#: composer/e-msg-composer.c:914
msgid "Load a previously saved message"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:939
+#: composer/e-msg-composer.c:922
#, fuzzy
msgid "_Save..."
msgstr "Buscar..."
-#: composer/e-msg-composer.c:940
+#: composer/e-msg-composer.c:923
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Enviar un nuevo mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:948
+#: composer/e-msg-composer.c:931
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Buscar..."
-#: composer/e-msg-composer.c:949
+#: composer/e-msg-composer.c:932
#, fuzzy
msgid "Save message with a different name"
msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada"
-#: composer/e-msg-composer.c:957
+#: composer/e-msg-composer.c:940
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Guardar en _carpeta..."
-#: composer/e-msg-composer.c:958
+#: composer/e-msg-composer.c:941
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada"
-#: composer/e-msg-composer.c:967
+#: composer/e-msg-composer.c:950
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:968
+#: composer/e-msg-composer.c:951
#, fuzzy
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:977
+#: composer/e-msg-composer.c:960
#, fuzzy
msgid "Send _Now"
msgstr "Enviar"
-#: composer/e-msg-composer.c:978
+#: composer/e-msg-composer.c:961
#, fuzzy
msgid "Send the message now"
msgstr "Enviar el mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:986
+#: composer/e-msg-composer.c:969
msgid "Send _Later"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:987
+#: composer/e-msg-composer.c:970
#, fuzzy
msgid "Send the message later"
msgstr "Enviar el mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:997
+#: composer/e-msg-composer.c:980
msgid "_Close..."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:998
+#: composer/e-msg-composer.c:981
msgid "Quit the message composer"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1011
+#: composer/e-msg-composer.c:994
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Añadir..."
-#: composer/e-msg-composer.c:1028
+#: composer/e-msg-composer.c:1011
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1029
+#: composer/e-msg-composer.c:1012
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1042 shell/e-storage-set-view.c:223
+#: composer/e-msg-composer.c:1025 shell/e-storage-set-view.c:223
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Correo _nuevo"
-#: composer/e-msg-composer.c:1048
+#: composer/e-msg-composer.c:1031
#, fuzzy
msgid "Show _attachments"
msgstr "Ver _adjuntos"
-#: composer/e-msg-composer.c:1049
+#: composer/e-msg-composer.c:1032
#, fuzzy
msgid "Show/hide attachments"
msgstr "Ver/ocultar adjuntos"
-#: composer/e-msg-composer.c:1082
+#: composer/e-msg-composer.c:1065
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: composer/e-msg-composer.c:1083
+#: composer/e-msg-composer.c:1066
msgid "Send this message"
msgstr "Enviar este mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:1092
+#: composer/e-msg-composer.c:1075
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: composer/e-msg-composer.c:1093
+#: composer/e-msg-composer.c:1076
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un fichero"
-#: composer/e-msg-composer.c:1280
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:1263
msgid "Compose a message"
-msgstr "Compone un nuevo mensaje de correo"
+msgstr "Escribir un mensaje de correo"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1334
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:61
#, fuzzy
@@ -3008,24 +3274,30 @@ msgstr ""
msgid "<click here to select a date>"
msgstr ""
-#: filter/filter-editor.c:157 filter/score-editor.c:127
+#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127
#: filter/vfolder-editor.c:153
msgid "Add Rule"
msgstr ""
-#: filter/filter-editor.c:191
+#: filter/filter-editor.c:199
#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
msgstr "Filtro"
-#: filter/filter-filter.c:401 filter/filter-rule.c:539
-msgid "Less"
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:396
+msgid "Then"
msgstr ""
-#: filter/filter-filter.c:404 filter/filter-rule.c:542
+#: filter/filter-filter.c:409
#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "_Movil"
+msgid "Add action"
+msgstr "_Acciones"
+
+#: filter/filter-filter.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Remove action"
+msgstr "Quitar"
#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271
#, fuzzy
@@ -3044,10 +3316,50 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
+#: filter/filter-rule.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Nombre del fichero:"
+
+#: filter/filter-rule.c:508
+msgid "untitled"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-rule.c:519
+#, fuzzy
+msgid "If"
+msgstr "f"
+
+#: filter/filter-rule.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Opciones"
+
+#: filter/filter-rule.c:540
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-rule.c:547
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-rule.c:561
+msgid "Add criterion"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-rule.c:567
+msgid "Remove criterion"
+msgstr ""
+
#: filter/score-editor.c:165
msgid "Edit Score Rule"
msgstr ""
+#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "_Movil"
+
#: filter/vfolder-editor.c:192
#, fuzzy
msgid "Edit VFolder Rule"
@@ -3068,6 +3380,25 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Buscar..."
+#: mail/mail-autofilter.c:75
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-autofilter.c:229
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Correo de %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Añadir Regla de Filtro"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:328
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr ""
+
#: mail/mail-callbacks.c:70
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
@@ -3094,23 +3425,22 @@ msgid ""
"Really send?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:483
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:492
msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Buscar mensajes"
+msgstr "Mover Mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:485
+#: mail/mail-callbacks.c:494
#, fuzzy
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Buscar mensajes"
-#: mail/mail-callbacks.c:554
+#: mail/mail-callbacks.c:563
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:645
+#: mail/mail-callbacks.c:654
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3143,7 +3473,7 @@ msgstr "Orientación"
msgid "Signature file:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config-gui.c:503
+#: mail/mail-config-gui.c:503 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Signature File"
msgstr ""
@@ -3248,6 +3578,94 @@ msgstr ""
msgid "Query authorization at \"%s\""
msgstr ""
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
+"By filling in some information about your email\n"
+"settings, you can start sending and receiving email\n"
+"right away. Click Next to continue."
+msgstr ""
+"Bienvenido al asistente de configuracion del Correo Evolution\n"
+"Rellenando algunos datos sobre la configuració de su\n"
+"correo, usted puede empezar a enviar y recivir correo\n"
+"ahora mismo. Piche en Next para continuar."
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
+msgid "Mail Source"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Mail Transport"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
+msgid ""
+"Your email configuration is now complete.\n"
+"Click \"Finish\" to save your new settings"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Identities"
+msgstr "Orientación"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Orientación"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Añadir..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "Sources"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "Mail Sources"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "News Servers"
+msgstr "Servidor LDAP:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "News Sources"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Send messages in HTML format"
+msgstr "Enviar el mensaje"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Mark message as seen [ms]: "
+msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada"
+
#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
msgstr ""
@@ -3265,6 +3683,45 @@ msgstr ""
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr ""
+#: mail/mail-display.c:54
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:58
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Save to Disk..."
+msgstr "Buscar..."
+
+#: mail/mail-display.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "_Abrir"
+
+#: mail/mail-display.c:264
+msgid "View Inline"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:285
+#, fuzzy
+msgid "External Viewer"
+msgstr "Directorios externos"
+
+#: mail/mail-display.c:308
+#, c-format
+msgid "View Inline (via %s)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Cabecera"
+
#: mail/mail-local.c:257
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
@@ -3275,6 +3732,12 @@ msgstr ""
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
+#. This is how we could do to display extra information about the
+#. folder.
+#: mail/mail-local-storage.c:97
+msgid " (XXX unread)"
+msgstr ""
+
#: mail/mail-ops.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching email from %s"
@@ -3293,128 +3756,128 @@ msgstr ""
msgid "Bad folder passed to fetch_mail"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:269
+#: mail/mail-ops.c:266
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:333
+#: mail/mail-ops.c:330
msgid "Filtering email on demand"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:335
+#: mail/mail-ops.c:332
msgid "Filter email on demand"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:346
+#: mail/mail-ops.c:343
msgid "Bad filter context specified"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:355
+#: mail/mail-ops.c:352
msgid "Bad input source defined for filtering"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:364
+#: mail/mail-ops.c:361
msgid "Bad default destination folder"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:517
+#: mail/mail-ops.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Cabecera"
-#: mail/mail-ops.c:522
+#: mail/mail-ops.c:519
msgid "Sending a message without a subject"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:525
+#: mail/mail-ops.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Send \"%s\""
msgstr "Secciones:"
-#: mail/mail-ops.c:528
+#: mail/mail-ops.c:525
#, fuzzy
msgid "Send a message without a subject"
msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada"
-#: mail/mail-ops.c:709
+#: mail/mail-ops.c:707
msgid "Sending queue"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:711
+#: mail/mail-ops.c:709
msgid "Send queue"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:865 mail/mail-ops.c:872
+#: mail/mail-ops.c:863 mail/mail-ops.c:870
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:869 mail/mail-ops.c:875
+#: mail/mail-ops.c:867 mail/mail-ops.c:873
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:964
+#: mail/mail-ops.c:962
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:966
+#: mail/mail-ops.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
msgstr "_Comprimir"
-#: mail/mail-ops.c:1038
+#: mail/mail-ops.c:1036
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1040
+#: mail/mail-ops.c:1038
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Copiar mendajes de \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1043
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1041
+#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Buscar mensajes"
+msgstr "Mover mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1045
+#: mail/mail-ops.c:1043
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1103
+#: mail/mail-ops.c:1101
#, fuzzy
msgid "Moving"
msgstr "_Movil"
-#: mail/mail-ops.c:1106
+#: mail/mail-ops.c:1104
#, fuzzy
msgid "Copying"
msgstr "Copiar"
-#: mail/mail-ops.c:1118
+#: mail/mail-ops.c:1116
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1199
+#: mail/mail-ops.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada"
-#: mail/mail-ops.c:1202
+#: mail/mail-ops.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada"
-#: mail/mail-ops.c:1361
+#: mail/mail-ops.c:1359
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1364
+#: mail/mail-ops.c:1362
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr ""
@@ -3529,27 +3992,27 @@ msgstr ""
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:2400
+#: mail/mail-ops.c:2401
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:2402
+#: mail/mail-ops.c:2403
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:2477
+#: mail/mail-ops.c:2478
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:2480
+#: mail/mail-ops.c:2481
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:2526
+#: mail/mail-ops.c:2527
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr ""
@@ -3642,140 +4105,134 @@ msgstr "_Nueva carpeta"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:148
+#: mail/mail-view.c:151
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: mail/mail-view.c:148
+#: mail/mail-view.c:151
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Responder al remitente de este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:151 mail/message-list.c:1240
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1281
msgid "Reply to All"
-msgstr "Resp.todos"
+msgstr "Resp. todos"
-#: mail/mail-view.c:151
+#: mail/mail-view.c:154
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:154
+#: mail/mail-view.c:157
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: mail/mail-view.c:154
+#: mail/mail-view.c:157
msgid "Forward this message"
msgstr "Reenviar este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:158
+#: mail/mail-view.c:161
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: mail/mail-view.c:158
+#: mail/mail-view.c:161
msgid "Print the selected message"
msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado"
-#: mail/mail-view.c:160
+#: mail/mail-view.c:163
msgid "Delete this message"
msgstr "Borrar este mensaje"
-#: mail/message-list.c:645
-msgid "Online Status"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-list.c:681
+#: mail/message-list.c:722
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/message-list.c:688
+#: mail/message-list.c:729
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: mail/message-list.c:695
+#: mail/message-list.c:736
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Pegar"
-#: mail/message-list.c:702
+#: mail/message-list.c:743
#, fuzzy
msgid "Received"
msgstr "Recivido"
-#: mail/message-list.c:709
+#: mail/message-list.c:750
msgid "To"
msgstr "A"
-#: mail/message-list.c:716
+#: mail/message-list.c:757
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: mail/message-list.c:1235
+#: mail/message-list.c:1276
msgid "Open in New Window"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1236
+#: mail/message-list.c:1277
#, fuzzy
msgid "Edit Message"
msgstr "Enviar el mensaje"
-#: mail/message-list.c:1237
+#: mail/message-list.c:1278
#, fuzzy
msgid "Print Message"
msgstr "Enviar el mensaje"
-#: mail/message-list.c:1239
+#: mail/message-list.c:1280
#, fuzzy
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Resp.todos"
-#: mail/message-list.c:1241
+#: mail/message-list.c:1282
#, fuzzy
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar este mensaje"
-#: mail/message-list.c:1243
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1284
msgid "Delete Message"
-msgstr "Borrar este mensaje"
+msgstr "Borrar Mensaje"
-#: mail/message-list.c:1244
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1285
msgid "Move Message"
-msgstr "Enviar un nuevo mensaje"
+msgstr "Mover Mensaje"
-#: mail/message-list.c:1245
+#: mail/message-list.c:1286
#, fuzzy
msgid "Copy Message"
msgstr "Compone un nuevo mensaje de correo"
-#: mail/message-list.c:1247
+#: mail/message-list.c:1288
msgid "VFolder on Subject"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1248
+#: mail/message-list.c:1289
msgid "VFolder on Sender"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1249
+#: mail/message-list.c:1290
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1251
+#: mail/message-list.c:1292
msgid "Filter on Subject"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1252
+#: mail/message-list.c:1293
msgid "Filter on Sender"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1253
+#: mail/message-list.c:1294
msgid "Filter on Recipients"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1254 mail/message-list.c:1277
+#: mail/message-list.c:1295 mail/message-list.c:1318
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1279
+#: mail/message-list.c:1320
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr ""
@@ -3897,11 +4354,6 @@ msgstr ""
msgid "Folders"
msgstr "_Carpeta"
-#: shell/e-shell-view.c:977
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "_Nota"
-
#: shell/e-shell-view.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "Evolution - %s"
@@ -4006,7 +4458,6 @@ msgid "View the selected folder"
msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado"
#: shell/main.c:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -4029,36 +4480,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberación de "
"prueba\n"
-"de la suit de groupware Evolution.\n"
-"\n"
-"El equipo de Evolution ha trabajado duro para hacer Evolution tan robusto,\n"
-"extensible, bonito, rápido y adecuado para los usuarios de internet como a\n"
-"sido posible. Y estamos muy cansados. Pero no hemos acabado -- todavia "
-"no.\n"
+"de la suite de groupware Evolution.\n"
"\n"
-"Mientras esplora Evolution, por favor comprenda que la mayoria de nuestro\n"
-"trabajo se ha centrado en el motor que maneja todo el sistema y no en la\n"
-"interfaz de usuario. Ahora estamos empezando a coronar la colina, y desde\n"
-"ahora vamos a poner todo nuestro cariño y atención a la interfaz de usuario\n"
-"Por lo menos sabe que no está usando un software de demostración.\n"
+"El último mes y medio, nuestro objetivo a sido hacer Evolution usable.\n"
+"Muchos de los desarrolladores de Evolution están ya usando Evolution\n"
+"para leer su correo de forma habitual. Usted tambien podria. (Asegurese\n"
+"de tener una copia de seguridad.)\n"
"\n"
-"Asi que, es hora para las escusas. Evolution: se rompera, perderá su "
-"correo\n"
-"dejará procesos corriendo, consumirá el 100% de la CPU, se bloqueará,\n"
-"enviará correo en formato HTML a listas de correo al azar, y le pondrá en\n"
-"situación embarazosa delante de sus amigos y compañeros de trabajo. Uselo\n"
-"asumiendo usted las consecuencias.\n"
+"Pero aunque hemos arreglado muchos fallos que afectaban a su estabilidad\n"
+"su seguridad, todavía tiene la denegación de responsabilidad:\n"
+"Evolution: se rompera, perderá su correo cuando usted no quiera, se negará\n"
+"a borrar su correo cuando usted quiera, dejará procesos corriendo, "
+"consumirá\n"
+"el 100% de la CPU, se bloqueará, enviará correo en formato HTML a listas de\n"
+"correo al azar, y le pondrá en situaciónes embarazosas delante de sus \n"
+"amigos y compañeros de trabajo. Uselo asumiendo usted las consecuencias.\n"
"\n"
-"Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y "
-"¡esperamos\n"
-"contribuciones!\n"
+"Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n"
+"esperamos sus contribuciones\n"
#: shell/main.c:95
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
-"Gracias\n"
+"Grácias\n"
"El equipo de Evolution\n"
#: shell/main.c:123
@@ -4069,120 +4515,6 @@ msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution."
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Grouping"
-msgstr "Agrupando"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Campos"
-
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
-msgid "window1"
-msgstr "window1"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
-msgid "Available fields"
-msgstr "Campos disponibles"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
-msgid "label1"
-msgstr "label1"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
-msgid "Show in this order"
-msgstr "Mostrar en este orden"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
-msgid "label2"
-msgstr "label2"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
-msgid "Add >>"
-msgstr "Añadir >>"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Quitar"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1192
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1193
-msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1194
-#, fuzzy
-msgid "Unsort"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1196
-msgid "Group By This Field"
-msgstr ""
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Group By Box"
-msgstr "Agrupando"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1199
-msgid "Remove This Column"
-msgstr ""
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1202
-#, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "C_ita"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1203
-msgid "Best Fit"
-msgstr ""
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1204
-msgid "Format Columns..."
-msgstr ""
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1206
-msgid "Customize Current View..."
-msgstr ""
-
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
#, fuzzy
msgid "Tentative"
@@ -4264,6 +4596,12 @@ msgstr "_Petición de reunión"
msgid "All Attendees"
msgstr ""
+#. Create the 'Today' and 'None' buttons but don't show them.
+#: widgets/misc/e-calendar.c:158 widgets/misc/e-dateedit.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Today"
+msgstr "Cuerpo"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422
@@ -4275,228 +4613,12 @@ msgstr ""
msgid "..."
msgstr "Añadir..."
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Now"
+msgstr "window1"
+
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Agrupando"
-
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Direccion:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Correo _nuevo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Contact"
-#~ msgstr "C_ontacto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Vista previa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New appointment..."
-#~ msgstr "C_ita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Delete"
-#~ msgstr "Borrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To-do list"
-#~ msgstr "_Herramientas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Añadir..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Second"
-#~ msgstr "Enviar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Discard this message?"
-#~ msgstr "Reenviar este mensaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send"
-#~ msgstr "Enviar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "Formatear"
-
-#~ msgid "Get mail"
-#~ msgstr "Correo nuevo"
-
-#~ msgid "Check for new mail"
-#~ msgstr "Comprobar correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compose a new message"
-#~ msgstr "Compone un nuevo mensaje de correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail _Filters ..."
-#~ msgstr "Asistente para _filtros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_vFolder Editor ..."
-#~ msgstr "Asistente para _filtros"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "Correo _nuevo"
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Carpeta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mail message (FIXME)"
-#~ msgstr "_Mensaje de correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "C_ita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "C_ontacto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Go to folder..."
-#~ msgstr "Guardar en _carpeta..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Create new folder..."
-#~ msgstr "Guardar en _carpeta..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E_xit..."
-#~ msgstr "Añadir..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _shortcut bar"
-#~ msgstr "_Ocultar la barra de atajos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Oculta la barra de atajos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _folder bar"
-#~ msgstr "_Ocultar la barra de atajos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the folder bar"
-#~ msgstr "Oculta la barra de atajos"
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "_Acciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Casa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting _started"
-#~ msgstr "_Petición de reunión"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Submit bug report"
-#~ msgstr "_Enviar un reporte de error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-#~ msgstr "Enviar un reporte de error a traves de bug-buddy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_About Evolution..."
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize the configuration system."
-#~ msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_Movil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Daily"
-#~ msgstr "Detalles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label23"
-#~ msgstr "label2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label24"
-#~ msgstr "label2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label25"
-#~ msgstr "label2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "Fuentes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label27"
-#~ msgstr "label7"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Opciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Oscureciendo"
-
-#~ msgid "Cut selected region into the clipboard"
-#~ msgstr "Corta la región seleccionada y la coloca en el portapapeles"
-
-#~ msgid "Copy selected region into the clipboard"
-#~ msgstr "Copia la región seleccionada y la coloca en el portapapeles"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Deshacer"
-
-#~ msgid "Undo last operation"
-#~ msgstr "Deshacer la ultima operación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Buscar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Responder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refile"
-#~ msgstr "Recivido"
-
-#~ msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Componenete de correo: No pude inicializar Bonobo"
-
-#~ msgid "Composes a new mail message"
-#~ msgstr "Compone un nuevo mensaje de correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
-#~ msgstr "P_etición de tarea"
-
-#~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, el visor de carpetas de Evolution no ha podido ser inicializado"
-
-#~ msgid "Whether a message preview should be shown"
-#~ msgstr "Si debe ser mostrada una vista previa del mensaje"
-
-#~ msgid "Clos_e All Items"
-#~ msgstr "_Cerrar todos los elementos"
-
-#~ msgid "Closes all the open items"
-#~ msgstr "Cerrar todos los elementos abiertos"