diff options
author | Matthias Warkus <mawarkus@src.gnome.org> | 2000-07-09 22:06:49 +0800 |
---|---|---|
committer | Matthias Warkus <mawarkus@src.gnome.org> | 2000-07-09 22:06:49 +0800 |
commit | 86e402252c7603aa4e69fa82682bdd7d81829684 (patch) | |
tree | 918156d830c99dc66250e7b8f9872df4b8f748b7 | |
parent | 80206f6b32b1ff0aac3f5a54c66176a8c112b547 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-86e402252c7603aa4e69fa82682bdd7d81829684.tar.gz gsoc2013-evolution-86e402252c7603aa4e69fa82682bdd7d81829684.tar.zst gsoc2013-evolution-86e402252c7603aa4e69fa82682bdd7d81829684.zip |
Stab at complete German translation
svn path=/trunk/; revision=4012
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 3683 |
2 files changed, 3481 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d99c7a0933..4d9d4b2cfe 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2000-07-09 Matthias Warkus <mawa@iname.com> + + * de.po: Rough cut at a complete German translation. Still needs a + lot of love. + 2000-07-03 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com> * POTFILES.in: Removed `e-select-names.c' and @@ -1,20 +1,2635 @@ # German po for Evolution. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000. +# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-10 22:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-24 HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n" -"Language-Team: de <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: evolution 0.2\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-09 15:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-09 15:58+02:00\n" +"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n" +"Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:462 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:58 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:138 +#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 +msgid "categories" +msgstr "Kategorien" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 +msgid "Item(s) belong to these categories:" +msgstr "Eintrag/Einträge gehört/gehören zu diesen Kategorien:" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 +msgid "Available Categories:" +msgstr "Verfügbare Kategorien:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:579 +#: calendar/gui/event-editor.c:1118 +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "FIXME: Termin" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:580 +#: calendar/gui/event-editor.c:1119 +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "FIXME: Besprechungs-Anfrage" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:582 +#: calendar/gui/event-editor.c:1121 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "FIXME: Nachricht senden" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:583 +#: calendar/gui/event-editor.c:1122 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "FIXME: Kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:584 +#: calendar/gui/event-editor.c:1123 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "FIXME: Aufgabe" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:585 +#: calendar/gui/event-editor.c:1124 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "FIXME: Aufgaben-Anfrage" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:586 +#: calendar/gui/event-editor.c:1125 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "FIXME: Journal-Eintrag" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:587 +#: calendar/gui/event-editor.c:1126 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "FIXME: Notiz" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:589 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:694 +#: calendar/gui/event-editor.c:1128 calendar/gui/event-editor.c:1235 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "FIXME: Formular wählen..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:594 +#: calendar/gui/event-editor.c:1133 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "FIXME: Memo-Stil" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:596 +#: calendar/gui/event-editor.c:1135 +msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +msgstr "FIXME: Druckstile definieren..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 +#: calendar/gui/event-editor.c:1142 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "FIXME: Senden" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:607 +#: calendar/gui/event-editor.c:1146 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "FIXME: Anlagen speichern..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:609 +#: calendar/gui/event-editor.c:1148 +msgid "FIXME: _Delete" +msgstr "FIXME: Löschen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:610 +#: calendar/gui/event-editor.c:1149 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "FIXME: In Ordner verschieben..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:611 +#: calendar/gui/event-editor.c:1150 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "FIXME: In Ordner kopieren..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:613 +#: calendar/gui/event-editor.c:1152 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Seite einrichten" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:614 +#: calendar/gui/event-editor.c:1153 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "FIXME: Druckvorschau" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:635 +#: calendar/gui/event-editor.c:1174 +msgid "FIXME: Paste _Special..." +msgstr "FIXME: Besonderes einfügen..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:640 +#: calendar/gui/event-editor.c:1179 +msgid "FIXME: Mark as U_nread" +msgstr "FIXME: Als ungelesen markieren" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644 +#: calendar/gui/event-editor.c:1183 +msgid "_Object" +msgstr "Objekt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:656 +#: calendar/gui/event-editor.c:1188 calendar/gui/event-editor.c:1195 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "FIXME: Eintrag" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657 +#: calendar/gui/event-editor.c:1189 calendar/gui/event-editor.c:1196 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "FIXME: Ungelesener Eintrag" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651 +#: calendar/gui/event-editor.c:1190 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "FIXME: Erster Eintrag im Ordner" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658 +#: calendar/gui/event-editor.c:1197 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "FIXME: Letzter Eintrag im Ordner" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:663 +#: calendar/gui/event-editor.c:1202 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "FIXME: Standard" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665 +#: calendar/gui/event-editor.c:1204 +msgid "FIXME: __Formatting" +msgstr "FIXME: Formatieren" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668 +#: calendar/gui/event-editor.c:1207 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "FIXME: Anpassen..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 +#: calendar/gui/event-editor.c:1212 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Voriger" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674 +#: calendar/gui/event-editor.c:1213 +msgid "Ne_xt" +msgstr "Nächster" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:676 +#: calendar/gui/event-editor.c:1217 +msgid "_Toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:681 +#: calendar/gui/event-editor.c:1222 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "FIXME: Datei..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682 +#: calendar/gui/event-editor.c:1223 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "FIXME: Eintrag..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:683 +#: calendar/gui/event-editor.c:1224 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "FIXME: Objekt..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:688 +#: calendar/gui/event-editor.c:1229 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: Schriftart..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689 +#: calendar/gui/event-editor.c:1230 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "FIXME: Absatz..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696 +#: calendar/gui/event-editor.c:1237 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "FIXME: Dieses Formular entwerfen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697 +#: calendar/gui/event-editor.c:1238 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "FIXME: Ein Formular entwerfen..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 +#: calendar/gui/event-editor.c:1240 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "FIXME: Formular veröffentlichen..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700 +#: calendar/gui/event-editor.c:1241 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "FIXME: Formular veröffentlichen als..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:702 +#: calendar/gui/event-editor.c:1243 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "FIXME: Skriptdebugger" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:707 +#: calendar/gui/event-editor.c:1248 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "FIXME: Rechtschreibung..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:709 +#: calendar/gui/event-editor.c:1253 +msgid "_Forms" +msgstr "Formulare" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 +msgid "FIXME: _New Contact" +msgstr "FIXME: Neuer Kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715 +msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +msgstr "FIXME: Neuer Kontakt aus derselben Firma" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:717 +msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +msgstr "FIXME: Neuer Brief an Kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:718 +msgid "FIXME: New _Message to Contact" +msgstr "FIXME: Neue Nachricht an Kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:719 +msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +msgstr "FIXME: Neue Besprechung mit Kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720 +msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +msgstr "FIXME: Besprechung planen..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +msgid "FIXME: New _Task for Contact" +msgstr "FIXME: Neue Aufgabe für Kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722 +msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +msgstr "FIXME: Neuer Journaleintrag für Kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:724 +msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +msgstr "FIXME: Für Antwort markieren..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +msgid "FIXME: _Display Map of Address" +msgstr "FIXME: Karte der Adresse anzeigen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726 +msgid "FIXME: _Open Web Page" +msgstr "FIXME: Webseite öffnen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:728 +msgid "FIXME: Forward as _vCard" +msgstr "FIXME: Als vCard weiterleiten" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729 +#: calendar/gui/event-editor.c:1266 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "FIXME: Weiterleiten" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:741 +#: calendar/gui/event-editor.c:1279 +msgid "_Insert" +msgstr "Einfügen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742 +#: calendar/gui/event-editor.c:1280 +msgid "F_ormat" +msgstr "Format" + +#. FIXME: add Favorites here +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743 +#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:473 +msgid "_Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744 +#: calendar/gui/event-editor.c:1282 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Aktionen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775 +msgid "Save and Close" +msgstr "Speichern und schließen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:776 +#: calendar/gui/event-editor.c:1321 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Den Termin speichern und das Dialogfenster schließen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780 +#: calendar/gui/event-editor.c:1325 +msgid "FIXME: Print..." +msgstr "FIXME: Drucken..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781 +#: calendar/gui/event-editor.c:1326 +msgid "Print this item" +msgstr "Diesen Eintrag drucken" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 +#: calendar/gui/event-editor.c:1327 +msgid "FIXME: Insert File..." +msgstr "FIXME: Datei einfügen..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 +#: calendar/gui/event-editor.c:1328 +msgid "Insert a file as an attachment" +msgstr "Eine Datei als Anlage einfügen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 +#: calendar/gui/event-editor.c:1336 +msgid "FIXME: Delete" +msgstr "FIXME: Löschen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786 +#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:326 +msgid "Delete this item" +msgstr "Diesen Eintrag löschen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 +#: calendar/gui/event-editor.c:1339 +msgid "FIXME: Previous" +msgstr "FIXME: Voriger" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789 +#: calendar/gui/event-editor.c:1340 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790 +#: calendar/gui/event-editor.c:1341 +msgid "FIXME: Next" +msgstr "FIXME: Nächster" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791 +#: calendar/gui/event-editor.c:1342 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792 +#: calendar/gui/event-editor.c:1343 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "FIXME: Hilfe" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 +#: calendar/gui/event-editor.c:1344 +msgid "See online help" +msgstr "Onlinehilfe einsehen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1208 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1209 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1313 +msgid "Business" +msgstr "Geschäftlich" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1210 +msgid "Business 2" +msgstr "Geschäftlich 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1211 +msgid "Business Fax" +msgstr "Geschäftliches Fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1212 +msgid "Callback" +msgstr "Rückruf" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1213 +msgid "Car" +msgstr "Auto" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1314 +msgid "Home" +msgstr "Zu Hause" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216 +msgid "Home 2" +msgstr "Zu Hause 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax zu Hause" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1315 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 +msgid "Other Fax" +msgstr "Anderes Fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 +msgid "Primary" +msgstr "Primär" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 +msgid "TTY/TDD" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270 +msgid "Primary Email" +msgstr "Primäre E-Mail" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 +msgid "Email 2" +msgstr "E-Mail 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 +msgid "Email 3" +msgstr "E-Mail 3" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 +msgid "_Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +msgid "_Delete" +msgstr "Löschen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 +msgid "Phone Types" +msgstr "Telefon-Typen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 +msgid "New phone type" +msgstr "Neuer Telefon-Typ" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Kontakteditor" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 +msgid "_Full Name..." +msgstr "Voller Name..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +msgid "File As:" +msgstr "Einsortieren unter:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Adresse der Webseite:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Will HTML-Mail erhalten" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 +msgid "_Business" +msgstr "Geschäftlich" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 +msgid "_Home" +msgstr "Zu Hause" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 +msgid "Business _Fax" +msgstr "Geschäftliches Fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +msgid "_Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 +msgid "B_usiness" +msgstr "Geschäftlich" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "Dies ist die Postadresse" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "Kontakte..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Kategorien..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +msgid "_Job title:" +msgstr "Stellenbezeichnung:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +msgid "_Company:" +msgstr "Firma:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +msgid "_Department:" +msgstr "Abteilung:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +msgid "_Office:" +msgstr "Büro:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +msgid "_Profession:" +msgstr "Beruf:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Spitzname:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +msgid "_Spouse:" +msgstr "Partner:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Geburtstag:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Name des Assistenten:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "Name des Vorgesetzten:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Jahrestag:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 +msgid "No_tes:" +msgstr "Notizen:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Vollen Namen prüfen" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 +msgid "_Title:" +msgstr "Titel:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 +msgid "_First:" +msgstr "Vorname:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 +msgid "_Middle:" +msgstr "Mittelname:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 +msgid "_Last:" +msgstr "Nachname:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 +msgid "_Suffix:" +msgstr "Suffix:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Dr.\n" +msgstr "" +"\n" +"Herr\n" +"Frau\n" +"Dr.\n" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422 mail/message-list.c:523 +msgid "To" +msgstr "An" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422 mail/message-list.c:495 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:446 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:446 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:450 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:450 +msgid "Find a contact" +msgstr "Einen Kontakt suchen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:451 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:518 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:43 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:451 +msgid "Print contacts" +msgstr "Kontakte drucken" + +#. Delete +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:452 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498 +#: mail/folder-browser-factory.c:45 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:452 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Einen Kontakt löschen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 +msgid "Test Select Names" +msgstr "\"Namen auswählen\" testen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1073 +msgid "As _Table" +msgstr "Als Tabelle" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 +msgid "_New Contact" +msgstr "Neuer Kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 +msgid "N_ew Directory Server" +msgstr "Neuer Verzeichnisserver" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:626 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Kann das Adressbuch nicht öffnen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:631 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" +"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" +"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" +"correctness and reenter. If not, you probably have\n" +"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" +"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" +"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" +msgstr "" +"Wir haben dieses Adressbuch nicht öffnen können. Dies\n" +"heißt entweder, dass Sie einen ungültigen URI eingegeben\n" +"haben, oder versucht haben, auf einen LDAP-Server\n" +"zuzugreifen, ohne LDAP-Unterstützung eincompiliert zu\n" +"haben. Wenn Sie einen URI eingegeben haben, prüfen Sie\n" +"ihn auf Richtigkeit und geben Sie ihn noch einmal ein.\n" +"Wenn nicht, haben Sie wahrscheinlich versucht, auf einen\n" +"LDAP-Server zuzugreifen. Wenn Sie LDAP verwenden wollen,\n" +"müssen Sie OpenLDAP herunterladen, installieren, und\n" +"Evolution neu compilieren und installieren.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:977 +#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:329 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Als VCard speichern" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1044 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen *" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1080 +msgid "As _Minicards" +msgstr "Als _Minikarten" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1131 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7 +msgid "window2" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34 +msgid "z" +msgstr "z" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +msgid "LDAP Server:" +msgstr "LDAP-Server:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +msgid "Port Number:" +msgstr "Portnummer:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +msgid "Root DN:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"In dieser Ansicht gibt es keine Einträge zum Anzeigen.\n" +"\n" +"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Seite einrichten:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Style name:" +msgstr "Stilname:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Preview:" +msgstr "Vorschau:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Include:" +msgstr "Dazunehmen:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Sections:" +msgstr "Abschnitte:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Folgen einander unmittelbar" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Buchstabenreiter an der Seite" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Anzahl Spalten:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Leere Formulare am Ende:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Fonts" +msgstr "Schrifarten" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 +msgid "Font..." +msgstr "Schrifart..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Headings" +msgstr "Überschriften" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 Punkt Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Body" +msgstr "Textkörper" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 Punkt Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Shading" +msgstr "Schattierung" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Mit grauer Schattierung drucken" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 +msgid "label26" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Ausmaße:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 +msgid "Height:" +msgstr "Höhe:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Paper source:" +msgstr "Papierquelle:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Margins" +msgstr "Ränder" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Top:" +msgstr "Oben:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Bottom:" +msgstr "Unten:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Left:" +msgstr "Links:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Right:" +msgstr "Rechts:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 +msgid "Orientation" +msgstr "Ausrichtung" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 +msgid "Portrait" +msgstr "Hochformat" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeile" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 +msgid "Footer:" +msgstr "Fußzeile:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Auf geraden Seiten umkehren" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Kopf-/Fußzeile" + +#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 +msgid "am" +msgstr "AM" + +#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543 +msgid "pm" +msgstr "PM" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:56 +msgid "Outline:" +msgstr "Umrandung:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:57 +msgid "Headings:" +msgstr "Überschriften:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:58 +msgid "Empty days:" +msgstr "Leere Tage:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 +msgid "Appointments:" +msgstr "Termine:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +msgid "Highlighted day:" +msgstr "Markierter Tag:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +msgid "Day numbers:" +msgstr "Tagesnummern:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +msgid "Current day's number:" +msgstr "Nummer des aktuellen Tages:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +msgid "To-Do item that is not yet due:" +msgstr "Noch nicht fälliger To-Do-Eintrag:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +msgid "To-Do item that is due today:" +msgstr "Heute fälliger To-Do-Eintrag:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +msgid "To-Do item that is overdue:" +msgstr "Überfälliger To-Do-Eintrag:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "GNOME-Kalender" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 +msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." +msgstr "Der persönliche GNOME-Kalender und -Terminplaner." + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:456 +msgid "Open calendar" +msgstr "Kalender öffnen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:495 +msgid "Save calendar" +msgstr "Kalender speichern" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:712 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:716 +msgid "Day" +msgstr "Tag" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Einen Tag zeigen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Tage" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 +msgid "Show the working week" +msgstr "Die Arbeitswoche zeigen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:711 +msgid "Week" +msgstr "Woche" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 +msgid "Show 1 week" +msgstr "1 Woche zeigen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 +msgid "Month" +msgstr "Monat" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 +msgid "Show 1 month" +msgstr "1 Monat zeigen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 +msgid "Show 1 year" +msgstr "1 Jahr zeigen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:682 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Neuen Termin anlegen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Diesen Kalender drucken" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 +msgid "Prev" +msgstr "Zurück" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 +msgid "Go back in time" +msgstr "In der Zeit zurückgehen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 +msgid "Go to present time" +msgstr "Zur Gegenwart springen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:210 +msgid "Next" +msgstr "Vor" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 +msgid "Go forward in time" +msgstr "In der Zeit vorangehen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Zu einem bestimmten Datum gehen" + +#. file menu +#: calendar/gui/calendar-commands.c:659 +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "Neuer Kalender" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:660 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:663 +msgid "Open Ca_lendar" +msgstr "Kalender öffnen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:664 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Einen Kalender öffnen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669 +msgid "Save Calendar As" +msgstr "Kalender speichern unter" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:673 +msgid "Print..." +msgstr "Drucken..." + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:682 +msgid "_New appointment..." +msgstr "Neuer Termin..." + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:687 +msgid "New appointment for _today..." +msgstr "Neuer Termin für heute..." + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:688 +msgid "Create a new appointment for today" +msgstr "Einen neuen Termin für heute anlegen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:696 calendar/gui/prop.c:714 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/calendar-commands.c:704 +msgid "About Calendar" +msgstr "Über den Kalender" + +#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is +#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s". +#. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:746 +#, c-format +msgid "%s%s" +msgstr "%2$s%1$s" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:746 +msgid "'s calendar" +msgstr "Kalender für " + +#. This array must be in the same order as enumerations +#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. +#. Custom type implies Disabled state. +#. +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiv" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchronisieren" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53 +msgid "Copy From Pilot" +msgstr "Von Pilot kopieren" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:54 +msgid "Copy To Pilot" +msgstr "Auf Pilot kopieren" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:55 +msgid "Merge From Pilot" +msgstr "Von Pilot einfließen lassen" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:56 +msgid "Merge To Pilot" +msgstr "Auf Pilot einfließen lassen" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:142 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:110 +msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" +msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:144 +msgid "GnomeCalendar Conduit" +msgstr "GnomeCalendar-Conduit" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:145 +msgid "(C) 1998" +msgstr "(C) 1998" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147 +msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" +msgstr "Konfigurationswerkzeug für den Kalender-Conduit.\n" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148 +msgid "gnome-calendar-conduit.png" +msgstr "gnome-calendar-conduit.png" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190 +msgid "Synchronize Action" +msgstr "Aktion zum Synchronisieren" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194 +msgid "Conduit state" +msgstr "Conduit-Zustand" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305 +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:235 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:246 +msgid "" +"No pilot configured, please choose the\n" +"'Pilot Link Properties' capplet first." +msgstr "" +"Kein Pilot konfiguriert, wählen Sie zuerst\n" +"das Capplet `Pilot-Verbindungs-Eigenschaften'." + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332 +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266 +msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon" +msgstr "Kann den GnomePilot-Dämon nicht initialisieren" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339 +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273 +msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon" +msgstr "Kann keine Verbindung zum GnomePilot-Dämon aufnehmen" + +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156 +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279 +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:501 calendar/gui/calendar-conduit.c:542 +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910 +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Fehler beim Kommunizieren mit dem Kalenderserver" + +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:546 +#, c-format +msgid "Calendar holds %d entries" +msgstr "Kalender enthält %d Einträge" + +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570 +msgid "Could not start gnomecal server" +msgstr "Konnte gnomecal-Server nicht starten" + +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601 +msgid "Could not read pilot's DateBook application block" +msgstr "Konnte den DateBook-Anwendungsblock des Pilot nicht auslesen" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68 +msgid "Specifies the port on which the Pilot is" +msgstr "Gibt den Port an, an dem der Pilot hängt" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68 +msgid "PORT" +msgstr "PORT" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:70 +msgid "If you want to debug the attributes on records" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:72 +msgid "Only syncs from desktop to pilot" +msgstr "Synchronisiert nur vom Desktop zum Pilot" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:74 +msgid "Only syncs from pilot to desktop" +msgstr "Synchronisiert nur vom Pilot zum Desktop" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:97 +msgid "Can not create Pilot socket\n" +msgstr "Kann keinen Pilot-Socket anlegen\n" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:104 +#, c-format +msgid "Can not bind to device %s\n" +msgstr "Kann nicht an Gerät %s binden\n" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:107 +msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" +msgstr "Konnte keine Verbindung vom Pilot-Gerät erhalten" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:111 +msgid "pi_accept failed" +msgstr "pi_accept fehlgeschlagen" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:211 +msgid "" +"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " +"precedence\n" +msgstr "\tObjekt wurde auf dem Desktop und auf dem Pilot geänert, der Desktop hat Vorrang\n" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:531 +msgid "No description" +msgstr "Keine Beschreibung" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:692 +msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" +msgstr "Konnte DateBookDB auf dem Pilot nicht öffnen" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:693 +msgid "Unable to open DatebookDB" +msgstr "Kann DateBookDB nicht öffnen" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:728 +msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" +msgstr "Habe DateBook von Pilot auf GnomeCal synchronisiert" + +#: calendar/gui/control-factory.c:136 +#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Alarm am %A, %d. %b %Y um %H.%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Hinweis auf Ihren Termin am %A, %d. %b %Y um %H.%M" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056 +msgid "Snooze" +msgstr "Weiterschlafen" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Termin bearbeiten" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2317 calendar/gui/e-day-view.c:2324 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2333 calendar/gui/e-week-view.c:2643 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2659 +msgid "New appointment..." +msgstr "Neuer Termin..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2321 calendar/gui/e-day-view.c:2328 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2654 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "Diesen Termin bearbeiten..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2322 calendar/gui/e-week-view.c:2648 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Diesen Termin löschen" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2329 calendar/gui/e-week-view.c:2655 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "Diesen Termin beweglich machen" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2330 calendar/gui/e-week-view.c:2656 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Dieses Auftreten löschen" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2331 calendar/gui/e-week-view.c:2657 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Jedes Auftreten löschen" + +#: calendar/gui/event-editor.c:289 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Termin bearbeiten" + +#: calendar/gui/event-editor.c:294 +msgid "No summary" +msgstr "Keine Zusammenfassung" + +#: calendar/gui/event-editor.c:298 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Termin - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:301 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Auftrag - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:304 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Journal-Eintrag - %s" + +#. Owner, summary +#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1215 +msgid "FIXME: Ca_lendar..." +msgstr "FIXME: Kalender..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1250 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "FIXME: Namen prüfen" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1251 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "FIXME Adressbuch..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1258 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "FIXME: Neuer Termin" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1260 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "FIXME: Wiederholung..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1262 +msgid "FIXME: Intive _Attendees..." +msgstr "FIXME: Teilnehmer einladen..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1263 +msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." +msgstr "FIXME: Einladung rückgängig machen..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1265 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "FIXME: Als vCalendar weiterleiten" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1320 +msgid "FIXME: Save and Close" +msgstr "FIXME: Speichern und schließen" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1330 +msgid "FIXME: Recurrence..." +msgstr "FIXME: Wiederholung..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1331 +msgid "Configure recurrence rules" +msgstr "Wiederholungsregeln konfigurieren" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1333 +msgid "FIXME: Invite Attendees..." +msgstr "FIXME: Teilnehmer einladen..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1334 +msgid "Invite attendees to a meeting" +msgstr "Teilnehmer zu einer Besprechung einladen" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1745 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a, %d. %b %Y" + +#. todo +#. +#. build some of the recur stuff by hand to take into account +#. the start-on-monday preference? +#. +#. get the apply button to work right +#. +#. make the properties stuff unglobal +#. +#. figure out why alarm units aren't sticking between edits +#. +#. closing the dialog window with the wm caused a crash +#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' +#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); +#. +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "_Summary:" +msgstr "Zusammenfassung:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "_Owner:" +msgstr "Besitzer:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Start time:" +msgstr "Anfangszeit:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "End time:" +msgstr "Endzeit:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Ganztägiges Ereignis" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:782 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarme" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days\n" +msgstr "" +"Minuten\n" +"Stunden\n" +"Tage\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Display" +msgstr "Anzeige" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Audio" +msgstr "Audio" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 +msgid "_Program" +msgstr "Programm" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Mail" +msgstr "Mail" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "Mail _to:" +msgstr "Mail an:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Run program:" +msgstr "Programm ausführen:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "Classification" +msgstr "Einstufung" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Öffentlich" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Privat" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "_Confidential" +msgstr "Vertraulich" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Wiederholungsregel" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:575 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "Weekly" +msgstr "Wöchentlich" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "Yearly" +msgstr "Jährlich" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +msgid "label23" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +msgid "Every " +msgstr "Alle " + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +msgid "day(s)" +msgstr "Tag(e)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 +msgid "label24" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +msgid "week(s)" +msgstr "Woche(n)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "Mo" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "Di" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "Mi" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "Fr" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "Sa" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "So" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 +msgid "label25" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 +msgid "Recur on the" +msgstr "Wiederholen am" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 +msgid "th day of the month" +msgstr "ten Tag des Monates" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 +msgid "" +"1st\n" +"2nd\n" +"3rd\n" +"4th\n" +"5th\n" +msgstr "" +"1.\n" +"2.\n" +"3.\n" +"4.\n" +"5.\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday\n" +msgstr "" +"Montag\n" +"Dienstag\n" +"Mittwoch\n" +"Donnerstag\n" +"Freitag\n" +"Samstag\n" +"Sonntag\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 +msgid "Every" +msgstr "Alle" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 +msgid "month(s)" +msgstr "Monat(e)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +msgid "year(s)" +msgstr "Jahr(e)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 +msgid "label27" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +msgid "Ending date" +msgstr "Enddatum" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +msgid "Repeat forever" +msgstr "Für immer wiederholen" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 +msgid "End on " +msgstr "Ende am " + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 +msgid "End after" +msgstr "Ende nach" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +msgid "occurrence(s)" +msgstr "Wiederholung(en)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 +msgid "Exceptions" +msgstr "Ausnahmen" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94 +msgid "Recurrence" +msgstr "Wiederholung" + +#: calendar/gui/getdate.y:391 +msgid "january" +msgstr "Januar" + +#: calendar/gui/getdate.y:392 +msgid "february" +msgstr "Februar" + +#: calendar/gui/getdate.y:393 +msgid "march" +msgstr "März" + +#: calendar/gui/getdate.y:394 +msgid "april" +msgstr "April" + +#: calendar/gui/getdate.y:395 +msgid "may" +msgstr "Mai" + +#: calendar/gui/getdate.y:396 +msgid "june" +msgstr "Juni" + +#: calendar/gui/getdate.y:397 +msgid "july" +msgstr "Juli" + +#: calendar/gui/getdate.y:398 +msgid "august" +msgstr "August" + +#: calendar/gui/getdate.y:399 +msgid "september" +msgstr "September" + +#: calendar/gui/getdate.y:400 +msgid "sept" +msgstr "Sep" + +#: calendar/gui/getdate.y:401 +msgid "october" +msgstr "Oktober" + +#: calendar/gui/getdate.y:402 +msgid "november" +msgstr "November" + +#: calendar/gui/getdate.y:403 +msgid "december" +msgstr "Dezember" + +#: calendar/gui/getdate.y:404 +msgid "sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: calendar/gui/getdate.y:405 +msgid "monday" +msgstr "Montag" + +#: calendar/gui/getdate.y:406 +msgid "tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: calendar/gui/getdate.y:407 +msgid "tues" +msgstr "Di" + +#: calendar/gui/getdate.y:408 +msgid "wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: calendar/gui/getdate.y:409 +msgid "wednes" +msgstr "Mittw" + +#: calendar/gui/getdate.y:410 +msgid "thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: calendar/gui/getdate.y:411 +msgid "thur" +msgstr "Don" + +#: calendar/gui/getdate.y:412 +msgid "thurs" +msgstr "Donn" + +#: calendar/gui/getdate.y:413 +msgid "friday" +msgstr "Freitag" + +#: calendar/gui/getdate.y:414 +msgid "saturday" +msgstr "Samstag" + +#: calendar/gui/getdate.y:420 +msgid "year" +msgstr "Jahr" + +#: calendar/gui/getdate.y:421 +msgid "month" +msgstr "Monat" + +#: calendar/gui/getdate.y:422 +msgid "fortnight" +msgstr "14 Tage" + +#: calendar/gui/getdate.y:423 +msgid "week" +msgstr "Woche" + +#: calendar/gui/getdate.y:424 +msgid "day" +msgstr "Tag" + +#: calendar/gui/getdate.y:425 +msgid "hour" +msgstr "Stunde" + +#: calendar/gui/getdate.y:426 +msgid "minute" +msgstr "Minute" + +#: calendar/gui/getdate.y:427 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: calendar/gui/getdate.y:428 +msgid "second" +msgstr "Sekunde" + +#: calendar/gui/getdate.y:429 +msgid "sec" +msgstr "s" + +#: calendar/gui/getdate.y:435 +msgid "tomorrow" +msgstr "morgen" + +#: calendar/gui/getdate.y:436 +msgid "yesterday" +msgstr "gestern" + +#: calendar/gui/getdate.y:437 +msgid "today" +msgstr "heute" + +#: calendar/gui/getdate.y:438 +msgid "now" +msgstr "jetzt" + +#: calendar/gui/getdate.y:439 +msgid "last" +msgstr "letzter" + +#: calendar/gui/getdate.y:440 +msgid "this" +msgstr "dieser" + +#: calendar/gui/getdate.y:441 +msgid "next" +msgstr "nächster" + +#: calendar/gui/getdate.y:442 +msgid "first" +msgstr "erster" + +#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, +#: calendar/gui/getdate.y:444 +msgid "third" +msgstr "dritter" + +#: calendar/gui/getdate.y:445 +msgid "fourth" +msgstr "vierter" + +#: calendar/gui/getdate.y:446 +msgid "fifth" +msgstr "fünfter" + +#: calendar/gui/getdate.y:447 +msgid "sixth" +msgstr "sechster" + +#: calendar/gui/getdate.y:448 +msgid "seventh" +msgstr "siebter" + +#: calendar/gui/getdate.y:449 +msgid "eighth" +msgstr "achter" + +#: calendar/gui/getdate.y:450 +msgid "ninth" +msgstr "neunter" + +#: calendar/gui/getdate.y:451 +msgid "tenth" +msgstr "zehnter" + +#: calendar/gui/getdate.y:452 +msgid "eleventh" +msgstr "elfter" + +#: calendar/gui/getdate.y:453 +msgid "twelfth" +msgstr "zwölfter" + +#: calendar/gui/getdate.y:454 +msgid "ago" +msgstr "her" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 +msgid "Create to-do item" +msgstr "To-Do-Eintrag erzeugen" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 +msgid "Edit to-do item" +msgstr "To-Do-Eintrag bearbeiten" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:171 +msgid "Summary:" +msgstr "Zusammenfassung:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:181 +msgid "Due Date:" +msgstr "Fällig am:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:190 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorität:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:206 +msgid "Item Comments:" +msgstr "Kommentar zum Eintrag:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:324 +msgid "Add to-do item..." +msgstr "To-Do-Eintrag hinzufügen..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:325 +msgid "Edit this item..." +msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:424 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:606 +msgid "Due Date" +msgstr "Fällig am" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:607 +#: mail/message-list.c:481 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:427 +msgid "Time Left" +msgstr "Verbleibende Zeit" + +#. Label +#: calendar/gui/gncal-todo.c:439 +msgid "To-do list" +msgstr "To-do-Liste" + +#. Add +#: calendar/gui/gncal-todo.c:478 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#. Edit +#: calendar/gui/gncal-todo.c:487 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:711 +msgid "Weeks" +msgstr "Wochen" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716 +msgid "Days" +msgstr "Tage" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +msgid "Hours" +msgstr "Stunden" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +msgid "Hour" +msgstr "Stunde" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuten" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +msgid "Minute" +msgstr "Minute" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +msgid "Second" +msgstr "Sekunde" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Erinnerung an Ihren Termin am " + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: calendar/gui/goto.c:82 +msgid "Year:" +msgstr "Jahr:" + +#: calendar/gui/goto.c:264 +msgid "Go to date" +msgstr "Zu Datum gehen" + +#. Instructions +#: calendar/gui/goto.c:275 +msgid "" +"Please select the date you want to go to.\n" +"When you click on a day, you will be taken\n" +"to that date." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie das Datum, zu dem Sie gehen\n" +"wollen. Wenn Sie auf einen Tag klicken, werden\n" +"Sie zu diesem Datum gebracht." + +#: calendar/gui/goto.c:312 +msgid "Go to today" +msgstr "Zum heutigen Tag" + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: calendar/gui/print.c:271 +msgid "31st" +msgstr "31." + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Su" +msgstr "So" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Mo" +msgstr "Mo" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Tu" +msgstr "Di" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "We" +msgstr "Mi" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Th" +msgstr "Do" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Fr" +msgstr "Fr" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Sa" +msgstr "Sa" + +#: calendar/gui/print.c:868 +msgid "TODO Items" +msgstr "To-Do-Einträge" + +#. Day +#: calendar/gui/print.c:980 +msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Aktueller Tag (%a, %d. %b %Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014 +#: calendar/gui/print.c:1015 +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002 +#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017 +msgid "%b" +msgstr "%b" + +#: calendar/gui/print.c:1004 +#, c-format +msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" +msgstr "Aktuelle Woche (%s %s %d - %s %d %d)" + +#: calendar/gui/print.c:1021 +#, c-format +msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" +msgstr "Aktuelle Woche (%s %s %d - %s %s %d %d)" + +#: calendar/gui/print.c:1027 +#, c-format +msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +msgstr "Aktuelle Woche (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" + +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1040 +msgid "Current month (%a %Y)" +msgstr "Aktueller Monat (%a %Y)" + +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1047 +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "Aktuelles Jahr (%Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1084 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Kalender drucken" + +#: calendar/gui/print.c:1249 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvorschau" + +#: calendar/gui/prop.c:332 +msgid "Time display" +msgstr "Zeitanzeige" + +#. Time format +#: calendar/gui/prop.c:336 +msgid "Time format" +msgstr "Zeitformat" + +#: calendar/gui/prop.c:337 +msgid "12-hour (AM/PM)" +msgstr "12 Stunden (AM/PM)" + +#: calendar/gui/prop.c:338 +msgid "24-hour" +msgstr "24 Stunden" + +#. Weeks start on +#: calendar/gui/prop.c:348 +msgid "Weeks start on" +msgstr "Wochen beginnen mit" + +#: calendar/gui/prop.c:349 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: calendar/gui/prop.c:350 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#. Day range +#: calendar/gui/prop.c:360 +msgid "Day range" +msgstr "Tagesbereich" + +#: calendar/gui/prop.c:371 +msgid "" +"Please select the start and end hours you want\n" +"to be displayed in the day view and week view.\n" +"Times outside this range will not be displayed\n" +"by default." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie den Anfang und das Ende des\n" +"Stundenbereichs, der in der Tages- und\n" +"Wochenansicht dargestellt werden soll. Zeiten\n" +"außerhalb dieses Bereichs werden normalerweise\n" +"nicht dargestellt." + +#: calendar/gui/prop.c:387 +msgid "Day start:" +msgstr "Tagesbeginn:" + +#: calendar/gui/prop.c:398 +msgid "Day end:" +msgstr "Tagesende:" + +#: calendar/gui/prop.c:521 +msgid "Colors for display" +msgstr "Farben für Anzeige" + +#: calendar/gui/prop.c:524 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: calendar/gui/prop.c:601 +msgid "Show on TODO List:" +msgstr "Auf To-Do-Liste zeigen:" + +#: calendar/gui/prop.c:608 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Zeit bis Fälligkeit" + +#: calendar/gui/prop.c:639 +msgid "To Do List style options:" +msgstr "Stiloptionen der To-Do-Liste:" + +#: calendar/gui/prop.c:644 +msgid "Highlight overdue items" +msgstr "Überfällige Einträge markieren" + +#: calendar/gui/prop.c:647 +msgid "Highlight not yet due items" +msgstr "Noch nicht fällige Einträge markieren" + +#: calendar/gui/prop.c:650 +msgid "Highlight items due today" +msgstr "Heute fällig Einträge markieren" + +#: calendar/gui/prop.c:680 +msgid "To Do List Properties" +msgstr "Eigenschaften der To-Do-Liste" + +#: calendar/gui/prop.c:683 +msgid "To Do List" +msgstr "To-Do-Liste" + +#. build miscellaneous box +#: calendar/gui/prop.c:785 +msgid "Alarm Properties" +msgstr "Alarm-Eigenschaften" + +#: calendar/gui/prop.c:795 +msgid "Beep on display alarms" +msgstr "Bei angezeigtem Alarm piepsen" + +#: calendar/gui/prop.c:805 +msgid "Audio alarms timeout after" +msgstr "Audio-Alarme schweigen nach" + +#: calendar/gui/prop.c:816 calendar/gui/prop.c:833 +msgid " seconds" +msgstr " Sekunden" + +#: calendar/gui/prop.c:822 +msgid "Enable snoozing for " +msgstr "Weiterschlafen aktivieren für " + +#. populate default frame/box +#: calendar/gui/prop.c:838 +msgid "Defaults" +msgstr "Voreinstellungen" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112 +msgid "Gpilotd todo conduit" +msgstr "" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113 +msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115 +msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116 +msgid "gnome-unknown.xpm" +msgstr "" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:755 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" @@ -22,7 +2637,7 @@ msgstr "Ausschneiden" msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Gewähltes Element in die Zwischenablage ausschneiden" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:463 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:756 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -31,7 +2646,7 @@ msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "Gewähltes Element in die Zwischenablage ausschneiden" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:464 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:757 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -44,6 +2659,55 @@ msgstr "Element aus der Zwischenablage einfügen" msgid "Select recipients' addresses" msgstr "Empfängeradresse auswählen" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 +msgid "Recipient list:" +msgstr "Empfängerliste:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 +msgid "Search..." +msgstr "Suchen..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 +msgid "Properties..." +msgstr "Eigenschaften..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 +msgid "To: >>" +msgstr "An: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 +msgid "Cc: >>" +msgstr "Cc: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 +msgid "Bcc: >>" +msgstr "Bcc: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 +msgid "label9" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 +msgid "label7" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 +msgid "label8" +msgstr "" + #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" msgstr "1 Byte" @@ -68,288 +2732,540 @@ msgstr "%.1fM" msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 msgid "Add attachment" msgstr "Anhang hinzufügen" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:332 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Entferne das gewählte Element aus der Anhangsliste" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 msgid "Add attachment..." msgstr "Anhang hinzufügen..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Eine Datei zu der Nachricht hinzufügen" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 -msgid "Select attachment" -msgstr "Anhang auswählen" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Anlagen-Eigenschaften" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-Typ:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +msgid "File name:" +msgstr "Dateiname:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:174 msgid "Click here for the address book" msgstr "Für das Adressbuch hier klicken" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:216 msgid "To:" msgstr "An:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:217 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Gebe die Empfänger der Nachricht ein" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:222 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:227 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:228 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, die" -"nicht in der Empfängerliste auftaucht." +"Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, dienicht in der " +"Empfängerliste auftaucht." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:234 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:235 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Gebe den Betreff der Nachricht an" -#: composer/e-msg-composer.c:420 +#: composer/e-msg-composer.c:460 +msgid "Save as..." +msgstr "Speichern unter..." + +#: composer/e-msg-composer.c:471 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:491 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:540 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: composer/e-msg-composer.c:606 +msgid "Discard this message?" +msgstr "Diese Nachricht wegwerfen?" + +#: composer/e-msg-composer.c:707 msgid "Save in _folder..." msgstr "Speichern in _Ordner..." -#: composer/e-msg-composer.c:420 +#: composer/e-msg-composer.c:707 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Speichere die Nachricht in einem bestimmten Ordner" -#: composer/e-msg-composer.c:423 composer/e-msg-composer.c:460 -#: mail/folder-browser-factory.c:138 +#: composer/e-msg-composer.c:710 composer/e-msg-composer.c:752 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: composer/e-msg-composer.c:423 +#: composer/e-msg-composer.c:710 msgid "Send the message" msgstr "Sendet die Nschricht" -#: composer/e-msg-composer.c:431 +#: composer/e-msg-composer.c:722 msgid "View _attachments" msgstr "Anhänge ansehen" -#: composer/e-msg-composer.c:431 +#: composer/e-msg-composer.c:722 msgid "View/hide attachments" msgstr "Anhänge anzeigen/verbergen" -#: composer/e-msg-composer.c:460 +#: composer/e-msg-composer.c:752 msgid "Send this message" msgstr "Diese Nachricht senden" -#: composer/e-msg-composer.c:462 +#: composer/e-msg-composer.c:755 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "Gewählten Bereich in die Zwischenablage ausschneiden" -#: composer/e-msg-composer.c:463 +#: composer/e-msg-composer.c:756 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "Gewählten Bereich in die Zwischenablage kopieren" -#: composer/e-msg-composer.c:464 +#: composer/e-msg-composer.c:757 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "Gewählten Bereich aus der Zwischenablage einfügen" -#: composer/e-msg-composer.c:465 +#: composer/e-msg-composer.c:758 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: composer/e-msg-composer.c:465 +#: composer/e-msg-composer.c:758 msgid "Undo last operation" msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen" -#: composer/e-msg-composer.c:467 +#: composer/e-msg-composer.c:761 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" -#: composer/e-msg-composer.c:467 +#: composer/e-msg-composer.c:761 msgid "Attach a file" msgstr "eine Datei anhängen" -#: mail/folder-browser-factory.c:85 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" -"the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" -"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" -"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" -"\n" -"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" -"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" -"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" -"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" -"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" -"\n" -"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" -"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" -"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" -"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" +#: composer/e-msg-composer.c:919 +msgid "Compose a message" +msgstr "Eine Nachricht erstellen" + +#: filter/filter-editor.c:198 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Filter bearbeiten" + +#: filter/filter-editor.c:198 +msgid "Create filter" +msgstr "Filter erzeugen" + +#: filter/filter-editor.c:209 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" -#: mail/folder-browser-factory.c:113 +#: filter/filter-editor.c:211 +msgid "Finish" +msgstr "Abschließen" + +#: filter/filter-editor.c:212 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: filter/filter-editor.c:216 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#: filter/filter-editor.c:233 msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Danke.\n" -"das Evolution-Team\n" +"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then " +"continue forwards to customise it.</p>" +msgstr "<h2>Filterregel erstellen</h2><p>Wählen Sie eine der oben erwähnten Basisregeln, dann gehen Sie weiter vor, um Sie zu konfigurieren.</p>" + +#: mail/component-factory.c:211 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Kann die Evolution-Mail-Komponente nicht initialisieren" -#: mail/folder-browser-factory.c:137 +#: mail/folder-browser-factory.c:29 msgid "Get mail" msgstr "Mails abrufen" -#: mail/folder-browser-factory.c:137 +#: mail/folder-browser-factory.c:29 msgid "Check for new mail" msgstr "Nach neuen Mails suchen" -#: mail/folder-browser-factory.c:138 -msgid "Send a new message" -msgstr "Eine neue Nachricht senden" - -#: mail/folder-browser-factory.c:139 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" +#: mail/folder-browser-factory.c:30 +msgid "Compose" +msgstr "Erstellen" -#: mail/folder-browser-factory.c:139 -msgid "Find messages" -msgstr "Machricht suchen" +#: mail/folder-browser-factory.c:30 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Eine neue Nachricht erstellen" -#: mail/folder-browser-factory.c:143 +#: mail/folder-browser-factory.c:34 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: mail/folder-browser-factory.c:143 +#: mail/folder-browser-factory.c:34 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "An den Sender der Nachricht antworten" -#: mail/folder-browser-factory.c:144 +#: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Reply to All" msgstr "Allen antworten" -#: mail/folder-browser-factory.c:144 +#: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "allen Empfängern der Nachricht antworten" -#: mail/folder-browser-factory.c:146 +#: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: mail/folder-browser-factory.c:146 +#: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Forward this message" msgstr "Die Nachricht weiterleiten" -#: mail/folder-browser-factory.c:150 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" +#: mail/folder-browser-factory.c:41 +msgid "Refile" +msgstr "Neu einordnen" + +#: mail/folder-browser-factory.c:41 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner verschieben" -#: mail/folder-browser-factory.c:150 +#: mail/folder-browser-factory.c:43 msgid "Print the selected message" msgstr "Die gewählte Nachricht drucken" -#: mail/folder-browser-factory.c:152 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: mail/folder-browser-factory.c:152 +#: mail/folder-browser-factory.c:45 msgid "Delete this message" msgstr "Die Nachricht löschen" -#: mail/folder-browser-factory.c:169 +#: mail/folder-browser-factory.c:65 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Nachrichtenliste mit Threads" + +#: mail/folder-browser-factory.c:74 msgid "_Expunge" +msgstr "Säubern" + +#: mail/folder-browser-factory.c:80 +msgid "_Filter Druid ..." +msgstr "Filterdruide..." + +#: mail/folder-browser-factory.c:86 +msgid "_Virtual Folder Druid ..." +msgstr "Druide für virtuelle Ordner..." + +#: mail/folder-browser-factory.c:92 +msgid "_Mail Configuration ..." +msgstr "Mailkonfiguration..." + +#: mail/folder-browser-factory.c:98 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Passwörter vergessen" + +#: mail/mail-config.c:259 +msgid "" +"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +"read your signature from." +msgstr "Geben Sie den Namen und die E-Mail-Adresse zur Verwendung in Ihrer ausgehenden Mail ein. Sie können auf Wunsch auch den Namen Ihrer Organisation erwähnen, und den einer Datei, in der Ihre Signatur steht." + +#: mail/mail-config.c:274 +msgid "Full name:" +msgstr "Voller Name:" + +#: mail/mail-config.c:302 +msgid "Email address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" + +#: mail/mail-config.c:325 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" + +#: mail/mail-config.c:337 +msgid "Signature file:" +msgstr "Signaturdatei:" + +#: mail/mail-config.c:342 +msgid "Signature File" +msgstr "Signaturdatei" + +#: mail/mail-config.c:699 mail/mail-config.c:790 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: mail/mail-config.c:705 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: mail/mail-config.c:711 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: mail/mail-config.c:717 mail/mail-config.c:796 +msgid "Authentication:" +msgstr "Authentikation:" + +#: mail/mail-config.c:729 mail/mail-config.c:808 +msgid "Detect supported types..." +msgstr "Unterstützte Typen feststellen..." + +#: mail/mail-config.c:755 mail/mail-config.c:830 +msgid "Test these values before continuing" +msgstr "Vor dem Fortsetzen diese Werte testen" + +#: mail/mail-config.c:937 +msgid "" +"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +"about it.\n" +"\n" +"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +"types...\" button after entering the other information." msgstr "" +"Wählen Sie, welche Art von Mailserver Sie haben, und geben Sie die relevante Information dazu ein.\n" +"\n" +"Wenn der Server Authentikation erfordert, können Sie auf \"Unterstützte Typen feststellen...\" klicken, bevor Sie andere Informationen eingeben." -#: mail/folder-browser-factory.c:292 -msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." -msgstr "Es tut uns leid, aber Evolutions Suchdienst kann nicht initialisiert werden." +#: mail/mail-config.c:955 +msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." +msgstr "Wählen Sie die Methode, die Sie zum Ausliefern Ihrer Mail verwenden wollen." -#: mail/folder-browser.c:207 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird" +#: mail/mail-config.c:1129 mail/mail-config.c:1208 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Mailkonfiguration" + +#. Identity page +#: mail/mail-config.c:1146 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" + +#. Source page +#: mail/mail-config.c:1165 +msgid "Mail Source" +msgstr "Mailquelle" + +#. Transport page +#: mail/mail-config.c:1186 +msgid "Mail Transport" +msgstr "Mailtransport" + +#: mail/mail-config.c:1308 +msgid "Edit Identity" +msgstr "Identität bearbeiten" + +#: mail/mail-config.c:1310 +msgid "Add Identity" +msgstr "Identität hinzufügen" + +#: mail/mail-config.c:1453 +msgid "Edit Source" +msgstr "Quelle bearbeiten" + +#: mail/mail-config.c:1455 +msgid "Add Source" +msgstr "Quelle hinzufügen" + +#: mail/mail-ops.c:389 +msgid "Fetching mail" +msgstr "Rufe Mail ab" + +#: mail/mail-ops.c:401 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Diese Nachricht hat keine Betreffzeile.\n" +"Wirklich senden?" + +#: mail/mail-ops.c:749 +msgid "Refile message(s) to" +msgstr "Machricht(en) neu einordnen in" + +#: mail/mail-threads.c:483 +msgid "Currently pending operations:" +msgstr "Momentan anliegende Vorgänge:" -#: mail/folder-browser.c:210 -msgid "Whether a message preview should be shown" -msgstr "Ob eine Vorschau der Nachricht angezeigt werden soll" +#: mail/mail-threads.c:621 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "Unvollständige Nachricht auf Pipe geschrieben!" -#: mail/main.c:54 +#: mail/mail-threads.c:623 +msgid "Error reading commands from dispatching thread." +msgstr "Fehler beim Lesen von Befehlen aus dem Dispatcher-Thread." + +#: mail/mail-threads.c:712 +msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +msgstr "Beschädigte Nachricht von Dispatcher-Thread?" + +#: mail/mail-threads.c:814 +msgid "Could not create dialog box." +msgstr "Konnte Dialogfenster nicht erstellen." + +#: mail/mail-threads.c:849 +msgid "User cancelled query." +msgstr "Benutzer hat Abfrage abgebrochen." + +#: mail/main.c:62 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "Mail-Komponente: Ich kann Bonobo nicht initialisieren" -#: mail/message-list.c:421 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: mail/message-list.c:435 -msgid "From" -msgstr "Von" +#: mail/message-list.c:467 +msgid "Online Status" +msgstr "Online-Zustand" -#: mail/message-list.c:442 +#: mail/message-list.c:502 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: mail/message-list.c:449 -msgid "Sent" -msgstr "Gesendet" +#: mail/message-list.c:509 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: mail/message-list.c:456 -msgid "Receive" +#: mail/message-list.c:516 +msgid "Received" msgstr "Erhalten" -#: mail/message-list.c:463 -msgid "To" -msgstr "An" - -#: mail/message-list.c:470 +#: mail/message-list.c:530 msgid "Size" msgstr "Größe" +#: shell/e-init.c:25 +msgid "Evolution can not create its local folders" +msgstr "Evolution kann seine lokalen Ordner nicht anlegen" + +#: shell/e-setup.c:47 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Installation von Evolution" + +#: shell/e-setup.c:51 +msgid "This seems to be the first time you run Evolution." +msgstr "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie Evolution ausführen." + +#: shell/e-setup.c:52 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:88 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:108 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please remove it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kann den angegebenen Ordner nicht erstellen:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:95 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236 +msgid "New..." +msgstr "Neu..." + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353 +msgid "(Untitled)" +msgstr "" + #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. -#: shell/e-shell-view-menu.c:62 +#: shell/e-shell-view-menu.c:110 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Der Fehlermelder kann nicht gefunden werden" #. same as above -#: shell/e-shell-view-menuc:68 +#: shell/e-shell-view-menu.c:116 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Der Fehlermelder kann nicht starten" -#: shell/e-shell-view-menu.c:110 +#: shell/e-shell-view-menu.c:159 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/e-shell-view-menu.c:112 +#: shell/e-shell-view-menu.c:161 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 +#: shell/e-shell-view-menu.c:163 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -359,117 +3275,470 @@ msgstr "" "und Kontakt-Management Anwendung\n" "innerhalt der GNOME-Desktops." -#: shell/e-shell-view-menu.c:163 shell/e-shell-view-menu.c:229 +#: shell/e-shell-view-menu.c:301 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Gehe zu Ordner..." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:365 msgid "_Folder" msgstr "Ordner" -#: shell/e-shell-view-menu.c:167 +#: shell/e-shell-view-menu.c:369 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Evolution-Leisten Verknüpfung" -#: shell/e-shell-view-menu.c:173 -msgid "_Mail message" -msgstr "Nachricht senden" +#: shell/e-shell-view-menu.c:375 +msgid "_Mail message (FIXME)" +msgstr "Nachricht senden (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:174 shell/e-shell-view-menu.c:177 +#: shell/e-shell-view-menu.c:376 shell/e-shell-view-menu.c:379 msgid "Composes a new mail message" msgstr "Eine neue Nachricht erstellen" -#: shell/e-shell-view-menu.c:176 -msgid "_Appointment" +#: shell/e-shell-view-menu.c:378 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "Termine (FIXME)" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:381 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "Kontakt (FIXME)" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:384 +msgid "_Task (FIXME)" msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:179 -msgid "Meeting Re_quest" -msgstr "Treffen-Anfrage" +#: shell/e-shell-view-menu.c:387 +msgid "Task _Request (FIXME)" +msgstr "Aufgaben-Anfrage (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:182 -msgid "_Contact" -msgstr "Kontakt" +#: shell/e-shell-view-menu.c:390 +msgid "_Journal Entry (FIXME)" +msgstr "Journal-Eintrag (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:185 -msgid "_Task" -msgstr "Aufgabe" +#: shell/e-shell-view-menu.c:398 +msgid "_New" +msgstr "Neu" -#: shell/e-shell-view-menu.c:188 -msgid "Task _Request" -msgstr "Aufgaben-Anfrage" +#: shell/e-shell-view-menu.c:402 +msgid "_Go to folder..." +msgstr "Gehe zu Ordner..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:191 -msgid "_Journal Entry" -msgstr "Journal-Eintrag" +#: shell/e-shell-view-menu.c:402 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen" -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 -msgid "_Note" -msgstr "Notiz" +#: shell/e-shell-view-menu.c:404 +msgid "_Create new folder..." +msgstr "Neuen Ordner anlegen..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:204 -msgid "_Selected Items" -msgstr "gewähltes Element" +#: shell/e-shell-view-menu.c:404 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Einen neuen Ordner anlegen" -#: shell/e-shell-view-menu.c:212 -msgid "_New Folder" -msgstr "Neuer Ordner" +#: shell/e-shell-view-menu.c:419 +msgid "Show _shortcut bar" +msgstr "Verknüpfungsleiste anzeigen" -#: shell/e-shell-view-menu.c:220 -msgid "_New" -msgstr "Neu" +#: shell/e-shell-view-menu.c:420 +msgid "Show the shortcut bar" +msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen" -#: shell/e-shell-view-menu.c:221 -msgid "_Open" -msgstr "Öffnen" +#: shell/e-shell-view-menu.c:422 +msgid "Show _folder bar" +msgstr "Ordner-Leiste anzeigen" -#: shell/e-shell-view-menu.c:222 -msgid "Clos_e All Items" -msgstr "Alle Elemente Schließen" +#: shell/e-shell-view-menu.c:423 +msgid "Show the folder bar" +msgstr "Die Ordner-Leiste anzeigen" -#: shell/e-shell-view-menu.c:222 -msgid "Closes all the open items" -msgstr "alle offenen Elemente schließen" +#: shell/e-shell-view-menu.c:440 +msgid "Help _Index" +msgstr "Hilfe-Index" -#: shell/e-shell-view-menu.c:243 -msgid "_Toggle Shortcut Bar" -msgstr "Verknüpfungsleiste umschalten" +#: shell/e-shell-view-menu.c:443 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Erste Schritte" -#: shell/e-shell-view-menu.c:244 -msgid "Toggles the shortcut bar" -msgstr "Schaltet die Verknüpfungsleiste um" +#: shell/e-shell-view-menu.c:446 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Den Mailer benutzen" -#: shell/e-shell-view-menu.c:246 -msgid "_Toggle Treeview" -msgstr "Baumansicht umschalten" +#: shell/e-shell-view-menu.c:449 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Den Kalender benutzen" -#: shell/e-shell-view-menu.c:247 -msgid "Toggles the tree view" -msgstr "Schaltet die Baumansicht um" +#: shell/e-shell-view-menu.c:452 +msgid "Using the Cont_act Manager" +msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen" -#: shell/e-shell-view-menu.c:262 -msgid "_Submit bug" -msgstr "Fehler melden" +#: shell/e-shell-view-menu.c:457 +msgid "_Submit bug report" +msgstr "Fehlerbericht einschicken" -#: shell/e-shell-view-menu.c:263 +#: shell/e-shell-view-menu.c:458 msgid "Submit bug-report via bug-buddy" msgstr "Einen Fehler über dem Fehlermelder melden" -#. FIXME: add Favorites here -#: shell/e-shell-view-menu.c:278 -msgid "_Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:279 +#: shell/e-shell-view-menu.c:474 msgid "_Actions" msgstr "Aktionen" -#: shell/e-shell.c:82 +#: shell/e-shell-view.c:113 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Kein Ordner angezeigt)" + +#: shell/e-shell-view.c:208 +msgid "Folders" +msgstr "Ordner" + +#: shell/e-shell-view.c:579 +#, c-format +msgid "Evolution - %s" +msgstr "Evolution - %s" + +#: shell/e-shell.c:296 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kann lokalen Speicher nicht einstellen -- %s" -#: shell/main.c:111 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kann das Bonobo-System nicht initialisieren." +#: shell/e-shortcut.c:469 +msgid "New group" +msgstr "Neue Gruppe" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:235 +msgid "_Small icons" +msgstr "Kleine Icons" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:236 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Icons anzeigen" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:238 +msgid "_Large icons" +msgstr "Große Icons" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Die Verknüpfungen als große Icons zeigen" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivieren" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "Diese Verknüpfung aktivieren" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen" + +#: shell/e-shortcuts.c:358 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen." + +#: shell/e-storage.c:217 +msgid "(No name)" +msgstr "(Kein Name)" + +#: shell/e-storage.c:412 +msgid "No error" +msgstr "Kein Fehler" + +#: shell/e-storage.c:414 +msgid "Generic error" +msgstr "Allgemeiner Fehler" + +#: shell/e-storage.c:416 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Ein Ordner mit dem gleichen Namen existiert bereits" + +#: shell/e-storage.c:418 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Der angegebene Ordnertyp ist ungültig" + +#: shell/e-storage.c:420 +msgid "I/O error" +msgstr "E-/A-Fehler" + +#: shell/e-storage.c:422 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Nicht genügend Platz, um den Ordner zu erstellen" + +#: shell/e-storage.c:424 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Der angegebene Ordner wurde nicht gefunden" + +#: shell/e-storage.c:426 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "Funktion für diese Speicherweise nicht implementiert" + +#: shell/e-storage.c:428 +msgid "Permission denied" +msgstr "Erlaubnis verweigert" + +#: shell/e-storage.c:430 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operation nicht unterstützt" + +#: shell/e-storage.c:432 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "Der angegebene Typ wird für diese Speicherweise nicht unterstützt" + +#: shell/e-storage.c:434 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: shell/main.c:99 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" +"the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" +"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" +"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" +"\n" +"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" +"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" +"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" +"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" +"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" +"\n" +"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" +"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" +"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" +"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hallo. Viele Dank dafür, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese\n" +"Vorschauversion der Evolution-Groupware-Suite herunterzuladen.\n" +"\n" +"Das Evolution-Team hat hart daran gearbeitet, Evolution so robust,\n" +"erweiterbar, hübsch, schnell und für starke Benutzer des Internets\n" +"geeignet zu machen wie möglich. Und wir sind sehr müde. Aber wir sind\n" +"nicht fertig -- noch nicht.\n" +"\n" +"Haben Sie beim Erkunden von Evolution bitte Verständnis dafür, dass\n" +"bisher der größte Teil unserer Arbeit auf die Backend-Engine\n" +"konzentriert war, die das gesamte System antreibt, und nicht auf die\n" +"Benutzeroberfläche. Wir haben die Talsohle jetzt allerdings\n" +"durchschritten und werden von nun vor allem die Benutzeroberfläche\n" +"mit unserer Liebe und Aufmerksamkeit überschütten. Doch wenigstens\n" +"wissen Sie, dass sie keine Demoware benutzen.\n" +"\n" +"Jetzt ist es Zeit für den nervigen Disclaimer. Evolution wird: abstürzen,\n" +"Ihre Mail verlieren, freilaufende Prozesse zurücklassen, 100% CPU\n" +"verbrauchen, sich verklemmen, sich aufhängen, HTML-Mail an zufällig\n" +"ausgewählte Mailinglisten verschicken und Sie vor Ihren Freunden und\n" +"Mitarbeitern lächerlich machen. Benutzung auf eigenes Risiko.\n" +"\n" +"Wir hoffen, dass Ihnen die Ergebnisse unserer harten Arbeit gefallen\n" +"werden, und wir hoffen auf Ihre Mitarbeit!\n" -#: shell/main.c:126 +#: shell/main.c:128 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Danke.\n" +"das Evolution-Team\n" + +#: shell/main.c:172 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Kann die Evolution-Shell nicht initialisieren" +#: shell/main.c:214 +msgid "Cannot initialize the configuration system." +msgstr "Kann das Konfigurationssystem nicht initialisieren." + +#: shell/main.c:220 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Kann das Bonobo-System nicht initialisieren." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Fields" +msgstr "Felder" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppieren" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Sort" +msgstr "Sortieren" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Feldwähler" + +#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Um Ihrer Tabelle eine Spalte hinzuzufügen, ziehen\n" +"Sie sie dorthin, wo Sie sie haben wollen." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 +msgid "Available fields" +msgstr "Verfügbare Felder" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 +msgid "label1" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 +msgid "Show in this order" +msgstr "In dieser Reihenfolge anzeigen" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 +msgid "label2" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 +msgid "Add >>" +msgstr "Hinzufügen >>" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Entfernen" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Beschäftigt" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Außer Haus" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Keine Information" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "Andere einladen..." + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "Optionen" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Nur Arbeitszeit anzeigen" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Weggezoomt anzeigen" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "Frei/beschäftigt aktualisieren" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "<<" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "AutoWahl" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">>" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "Alle Leute und Ressourcen" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Alle Leute und eine Ressource" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "Benötigte Leute" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Benötigte Leute und eine Ressource" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Anfang der Besprechung:" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Ende der Besprechung:" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Alle Anwesenden" + +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Gruppe %i" + +#~ msgid "_Close Calendar" +#~ msgstr "Kalender schließen" + +#~ msgid "Close current calendar" +#~ msgstr "Aktuellen Kalender schließen" + +#~ msgid "Meeting Re_quest" +#~ msgstr "Besprechungs-Anfrage" + +#~ msgid "_Task" +#~ msgstr "Aufgabe" + +#~ msgid "_Note" +#~ msgstr "Notiz" + +#~ msgid "_Selected Items" +#~ msgstr "gewähltes Element" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Öffnen" + +#~ msgid "Clos_e All Items" +#~ msgstr "Alle Elemente Schließen" + +#~ msgid "Closes all the open items" +#~ msgstr "alle offenen Elemente schließen" + +#~ msgid "Cannot open location: %s" +#~ msgstr "Kann Ort nicht öffnen: %s" |