diff options
author | Kenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org> | 2000-10-01 22:44:30 +0800 |
---|---|---|
committer | Kenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org> | 2000-10-01 22:44:30 +0800 |
commit | 2e03d9ba66e36940b3f3f4181271508965bf9ad2 (patch) | |
tree | c9e02d9adb32d9fbbba4b5aa2a5492cac5c7064b | |
parent | 11ee1f405c61bc03c0955e93de9cb6f478d381d3 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2e03d9ba66e36940b3f3f4181271508965bf9ad2.tar.gz gsoc2013-evolution-2e03d9ba66e36940b3f3f4181271508965bf9ad2.tar.zst gsoc2013-evolution-2e03d9ba66e36940b3f3f4181271508965bf9ad2.zip |
Translations from Keld
balsa/po/da.po evolution/po/da.po
svn path=/trunk/; revision=5651
-rw-r--r-- | po/da.po | 1189 |
1 files changed, 400 insertions, 789 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" "POT-Creation-Date: 2000-08-02 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-27 00:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-30 00:38+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -172,96 +172,96 @@ msgstr "Punkter tilhører disse kategorier:" msgid "Available Categories:" msgstr "Tilgængelige kategorier:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 msgid "Assistant" msgstr "Sekretær" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 msgid "Business" msgstr "Arbejde" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 msgid "Business 2" msgstr "Arbejde 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 msgid "Business Fax" msgstr "Firma fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 msgid "Callback" msgstr "Tilbagering" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 msgid "Car" msgstr "Bil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1326 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 msgid "Home 2" msgstr "Hjem 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 msgid "Home Fax" msgstr "Hjemme fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 msgid "ISDN" msgstr "Isdn" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 msgid "Mobile" msgstr "_Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1327 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Other" msgstr "Andet" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 msgid "Other Fax" msgstr "Anden fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 msgid "Pager" msgstr "Kalder" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 msgid "Primary" msgstr "Primær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 msgid "Primary Email" msgstr "Primær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 msgid "Email 2" msgstr "Sekundær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 msgid "Email 3" msgstr "Tertiær epost" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1185 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1200 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "z" msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 msgid "Save as VCard" msgstr "Gem som vCard" @@ -1110,50 +1110,68 @@ msgstr "År" msgid "Show 1 year" msgstr "Vis ét år" -#: calendar/gui/calendar-model.c:330 +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:282 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %Y-%m-%d" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:344 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 msgid "Public" msgstr "Of_fentlig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:333 +#: calendar/gui/calendar-model.c:347 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 +#: calendar/gui/calendar-model.c:350 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "Confidential" msgstr "_Fortrolig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:339 calendar/gui/calendar-model.c:506 +#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt fejl" -#: calendar/gui/calendar-model.c:426 +#: calendar/gui/calendar-model.c:441 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:426 +#: calendar/gui/calendar-model.c:441 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:428 +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 msgid "E" msgstr "Ø" -#: calendar/gui/calendar-model.c:428 +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:500 +#: calendar/gui/calendar-model.c:515 msgid "Transparent" msgstr "Gennemsigtig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:503 +#: calendar/gui/calendar-model.c:518 msgid "Opaque" msgstr "Uigennemsigtig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:727 +#: calendar/gui/calendar-model.c:748 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1164,7 +1182,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:901 +#. strptime format for a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:867 +msgid "%I:%M:%S %p%n" +msgstr " " + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:870 +msgid "%H:%M:%S%n" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:874 +msgid "%I:%M %p%n" +msgstr " " + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:877 +msgid "%H:%M%n" +msgstr "%H:%M%n" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:997 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1174,11 +1221,11 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:941 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1037 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:981 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1077 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive" @@ -1204,7 +1251,7 @@ msgstr "Intet sammendrag" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor.c:1355 +#: calendar/gui/event-editor.c:1369 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -1221,98 +1268,98 @@ msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Udsæt-tid (minutter)" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1160 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1175 msgid "FIXME: _Task" msgstr "_Opgave" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1161 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1176 msgid "FIXME: Task _Request" msgstr "Opgavefo_respørgsel" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1158 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1173 msgid "FIXME: _Mail Message" msgstr "E-post _meddelse" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1155 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 msgid "FIXME: _Appointment" msgstr "_Aftale" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1156 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 msgid "FIXME: Meeting Re_quest" msgstr "Mødeforesp_ørgsel" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1159 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1174 msgid "FIXME: _Contact" msgstr "_Kontakt" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1162 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1177 msgid "FIXME: _Journal Entry" msgstr "_Journalopføring" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1163 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1178 msgid "FIXME: _Note" msgstr "_Notat" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1165 -#: calendar/gui/event-editor.c:1273 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1180 +#: calendar/gui/event-editor.c:1288 msgid "FIXME: Ch_oose Form..." msgstr "Vælg _formular..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1185 msgid "FIXME: _Memo Style" msgstr "_Memo stil" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1172 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1187 msgid "FIXME: Define Print _Styles..." msgstr "Definér udskrift _stil..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1179 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1194 msgid "FIXME: S_end" msgstr "_Send" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1198 msgid "FIXME: Save Attac_hments..." msgstr "Gem _bilag..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1187 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1202 msgid "FIXME: _Move to Folder..." msgstr "_Flyt til folder..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1188 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1203 msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." msgstr "_Kopiér til folder..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1190 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1205 msgid "Page Set_up" msgstr "Sideopsætning" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1191 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1206 msgid "FIXME: Print Pre_view" msgstr "Udskriv for_kig" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1212 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1227 msgid "FIXME: Paste _Special..." msgstr "Indsæt _special..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1217 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1232 msgid "FIXME: Mark as U_nread" msgstr "Mærk som _ulæst" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1221 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1236 msgid "_Object" msgstr "Emne" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1226 -#: calendar/gui/event-editor.c:1233 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1241 +#: calendar/gui/event-editor.c:1248 msgid "FIXME: _Item" msgstr "_ting" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1227 -#: calendar/gui/event-editor.c:1234 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1242 +#: calendar/gui/event-editor.c:1249 msgid "FIXME: _Unread Item" msgstr "_Ulæst ting" @@ -1321,15 +1368,15 @@ msgstr "_Ulæst ting" msgid "FIXME: In_complete Task" msgstr "U_komplet opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1228 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1243 msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" msgstr "_Første ting i folder" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1235 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1250 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" msgstr "_Sidste ting i folder" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1240 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1255 msgid "FIXME: _Standard" msgstr "_Standard" @@ -1337,75 +1384,75 @@ msgstr "_Standard" msgid "FIXME: __Formatting" msgstr "__Formatering" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1245 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1260 msgid "FIXME: _Customize..." msgstr "_Tilpas..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1250 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1265 msgid "Pre_vious" msgstr "Fore_gående" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1251 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1266 msgid "Ne_xt" msgstr "_Næste" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1255 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1270 msgid "_Toolbars" msgstr "Værk_tøjsbjælker" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1260 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1275 msgid "FIXME: _File..." msgstr "_Fil..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1261 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1276 msgid "FIXME: It_em..." msgstr "Tin_g..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1262 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1277 msgid "FIXME: _Object..." msgstr "_Objekt..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1267 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1282 msgid "FIXME: _Font..." msgstr "FIXME: Skri_fttype..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1268 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1283 msgid "FIXME: _Paragraph..." msgstr "_Afsnit..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1275 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1290 msgid "FIXME: Desi_gn This Form" msgstr "_Design dette skema" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1276 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1291 msgid "FIXME: D_esign a Form..." msgstr "_Design et skema" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1278 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1293 msgid "FIXME: Publish _Form..." msgstr "Publicér _skema..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1279 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1294 msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." msgstr "Publicér skema som..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1281 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1296 msgid "FIXME: Script _Debugger" msgstr "Skript_afluser" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1286 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1301 msgid "FIXME: _Spelling..." msgstr "_Stavning..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1288 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1303 msgid "FIXME: Chec_k Names" msgstr "_Tjek navne" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1289 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1304 msgid "FIXME: Address _Book..." msgstr "Adresse_bog..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1291 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1306 msgid "_Forms" msgstr "Sk_emaer" @@ -1421,7 +1468,7 @@ msgstr "S_end statusrapport" msgid "FIXME: _Mark Complete" msgstr "_Markér som fuldført" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1298 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1313 msgid "FIXME: Rec_urrence..." msgstr "Gen_tagelse" @@ -1441,28 +1488,28 @@ msgstr "Sva_r" msgid "FIXME: Reply to A_ll" msgstr "Svar til a_lle" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1304 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1318 msgid "FIXME: For_ward" msgstr "_Videresend" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1317 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1331 msgid "_Insert" msgstr "_Indsæt" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1318 -#: composer/e-msg-composer.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1332 +#: composer/e-msg-composer.c:1011 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1319 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1333 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøj" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1320 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1334 msgid "Actio_ns" msgstr "Ha_ndlinger" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1345 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1359 msgid "Save and Close" msgstr "Gem og luk" @@ -1470,19 +1517,19 @@ msgstr "Gem og luk" msgid "Save the task and close the dialog box" msgstr "Gem opgaven og luk dialogboksen" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1362 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1376 msgid "FIXME: Print..." msgstr "Udskriv" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1363 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1377 msgid "Print this item" msgstr "Udskriv denne ting" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1368 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1382 msgid "FIXME: Insert File..." msgstr "Indsæt fil..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1369 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1383 msgid "Insert a file as an attachment" msgstr "Indsæt en fil som bilag" @@ -1496,7 +1543,7 @@ msgstr "Tildel opgaven til nogen" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 -#: calendar/gui/event-editor.c:1350 mail/mail-config.glade.h:13 +#: calendar/gui/event-editor.c:1364 mail/mail-config.glade.h:13 #: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 #: mail/mail-view.c:163 msgid "Delete" @@ -1506,27 +1553,27 @@ msgstr "Slet" msgid "Delete this task" msgstr "Slet denne opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1379 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1393 msgid "FIXME: Previous" msgstr "Forrige" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1380 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1394 msgid "Go to the previous item" msgstr "Gå til forrige punkt" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1382 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1396 msgid "FIXME: Next" msgstr "Næste" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1397 msgid "Go to the next item" msgstr "Gå til næste punkt" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1385 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1399 msgid "FIXME: Help" msgstr "Hjælp" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1386 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1400 msgid "See online help" msgstr "Se hjælp" @@ -1534,21 +1581,21 @@ msgstr "Se hjælp" msgid "Edit Task" msgstr "Redigér opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:284 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:290 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:293 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:296 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalpunkt - %s" @@ -1619,9 +1666,9 @@ msgid "C_lassification:" msgstr "_Klassificering" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:977 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:702 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1021 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:979 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1720,79 +1767,93 @@ msgstr "Slet opgaven" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters opdeling" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2508 calendar/gui/e-day-view.c:2515 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2524 calendar/gui/e-week-view.c:2958 +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1173 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1187 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1200 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2594 calendar/gui/e-day-view.c:2601 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2610 calendar/gui/e-week-view.c:2958 #: calendar/gui/e-week-view.c:2965 calendar/gui/e-week-view.c:2974 msgid "New appointment..." msgstr "Ny aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2512 calendar/gui/e-day-view.c:2519 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2598 calendar/gui/e-day-view.c:2605 #: calendar/gui/e-week-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:2969 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Redigér denne aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2513 calendar/gui/e-week-view.c:2963 -#: calendar/gui/event-editor.c:1351 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2599 calendar/gui/e-week-view.c:2963 +#: calendar/gui/event-editor.c:1365 msgid "Delete this appointment" msgstr "Slet denne aftale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2520 calendar/gui/e-week-view.c:2970 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2606 calendar/gui/e-week-view.c:2970 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Gør denne aftale flytbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2521 calendar/gui/e-week-view.c:2971 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2607 calendar/gui/e-week-view.c:2971 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slet denne opføring" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2522 calendar/gui/e-week-view.c:2972 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2608 calendar/gui/e-week-view.c:2972 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Slet alle opføringer" -#: calendar/gui/event-editor.c:278 +#: calendar/gui/event-editor.c:279 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1242 +#: calendar/gui/event-editor.c:1257 msgid "FIXME: _Formatting" msgstr "_Formatering" -#: calendar/gui/event-editor.c:1253 +#: calendar/gui/event-editor.c:1268 msgid "FIXME: Ca_lendar..." msgstr "_Kalender..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1296 +#: calendar/gui/event-editor.c:1311 msgid "FIXME: _New Appointment" msgstr "_Ny aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1300 -msgid "FIXME: Invite _Attendees..." -msgstr "Invitér _deltagere..." +#: calendar/gui/event-editor.c:1315 +msgid "Schedule _Meeting..." +msgstr "Planlæg _møde..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1301 -msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "Annullér invitation" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1303 +#: calendar/gui/event-editor.c:1317 msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" msgstr "Videresend som v_Calendar" -#: calendar/gui/event-editor.c:1346 +#: calendar/gui/event-editor.c:1360 msgid "Save and close this appointment" msgstr "Gem og luk denne aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1356 +#: calendar/gui/event-editor.c:1370 msgid "Close this appointment" msgstr "Luk denne aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1372 +#: calendar/gui/event-editor.c:1386 msgid "FIXME: Invite Attendees..." msgstr "Invitér deltagere..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1373 +#: calendar/gui/event-editor.c:1387 msgid "Invite attendees to a meeting" msgstr "Invitér deltagere til et møde" -#: calendar/gui/event-editor.c:1930 +#: calendar/gui/event-editor.c:1944 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -2550,7 +2611,7 @@ msgstr "Dette år (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/print.c:1321 +#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:785 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" @@ -2767,47 +2828,48 @@ msgstr "etiket7" msgid "label8" msgstr "etiket8" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:77 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:79 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fk" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:303 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 msgid "Add attachment" msgstr "Vedhæft bilag" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:366 shell/e-shortcuts-view.c:261 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:237 +#: shell/e-shortcuts-view.c:354 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:367 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:398 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 msgid "Add attachment..." msgstr "Vedhæft bilag..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:399 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" @@ -2876,33 +2938,33 @@ msgstr "Emne:" msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer.c:438 +#: composer/e-msg-composer.c:457 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: composer/e-msg-composer.c:449 +#: composer/e-msg-composer.c:468 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:469 +#: composer/e-msg-composer.c:488 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:491 +#: composer/e-msg-composer.c:510 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Gem ændringer til meddelelse..." -#: composer/e-msg-composer.c:493 +#: composer/e-msg-composer.c:512 msgid "About to save changes to message..." msgstr "Ved at gemme ændringer til meddelelse..." -#: composer/e-msg-composer.c:578 shell/e-shell-view-menu.c:166 +#: composer/e-msg-composer.c:597 shell/e-shell-view-menu.c:166 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:584 +#: composer/e-msg-composer.c:603 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -2912,27 +2974,27 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme ændringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:606 +#: composer/e-msg-composer.c:625 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:725 +#: composer/e-msg-composer.c:744 msgid "That file does not exist." msgstr "Den fil eksisterer ikke." -#: composer/e-msg-composer.c:735 +#: composer/e-msg-composer.c:754 msgid "That is not a regular file." msgstr "Dette er ikke en almindelig fil." -#: composer/e-msg-composer.c:745 +#: composer/e-msg-composer.c:764 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses." -#: composer/e-msg-composer.c:755 +#: composer/e-msg-composer.c:774 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede." -#: composer/e-msg-composer.c:777 +#: composer/e-msg-composer.c:796 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -2940,123 +3002,123 @@ msgstr "" "Filen er meget stor (mere end 100 k).\n" "Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?" -#: composer/e-msg-composer.c:798 +#: composer/e-msg-composer.c:817 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." -#: composer/e-msg-composer.c:894 +#: composer/e-msg-composer.c:913 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: composer/e-msg-composer.c:900 +#: composer/e-msg-composer.c:919 msgid "_Open..." msgstr "_Åbn..." -#: composer/e-msg-composer.c:901 +#: composer/e-msg-composer.c:920 msgid "Load a previously saved message" msgstr "Indlæs en tidligere gemt meddelse" -#: composer/e-msg-composer.c:909 +#: composer/e-msg-composer.c:928 msgid "_Save..." msgstr "Gem..." -#: composer/e-msg-composer.c:910 +#: composer/e-msg-composer.c:929 msgid "Save message" msgstr "Gem meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer.c:918 +#: composer/e-msg-composer.c:937 msgid "Save _as..." msgstr "_Gem som..." -#: composer/e-msg-composer.c:919 +#: composer/e-msg-composer.c:938 msgid "Save message with a different name" msgstr "Gem meddelelse med et andet navn" -#: composer/e-msg-composer.c:927 +#: composer/e-msg-composer.c:946 msgid "Save in _folder..." msgstr "Gem i _mappe..." -#: composer/e-msg-composer.c:928 +#: composer/e-msg-composer.c:947 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Gem meddelelsen i en specificeret mappe" -#: composer/e-msg-composer.c:937 +#: composer/e-msg-composer.c:956 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "_Indsæt tekstfil..." -#: composer/e-msg-composer.c:938 +#: composer/e-msg-composer.c:957 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer.c:947 +#: composer/e-msg-composer.c:966 msgid "Send _Now" msgstr "Send _nu" -#: composer/e-msg-composer.c:948 +#: composer/e-msg-composer.c:967 msgid "Send the message now" msgstr "Send beskeden nu" -#: composer/e-msg-composer.c:956 +#: composer/e-msg-composer.c:975 msgid "Send _Later" msgstr "Send se_nere" -#: composer/e-msg-composer.c:957 +#: composer/e-msg-composer.c:976 msgid "Send the message later" msgstr "Send beskeden senere" -#: composer/e-msg-composer.c:967 +#: composer/e-msg-composer.c:986 msgid "_Close..." msgstr "_Luk..." -#: composer/e-msg-composer.c:968 +#: composer/e-msg-composer.c:987 msgid "Quit the message composer" msgstr "Afslut meddelsesskriver" -#: composer/e-msg-composer.c:981 +#: composer/e-msg-composer.c:1000 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: composer/e-msg-composer.c:998 +#: composer/e-msg-composer.c:1017 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: composer/e-msg-composer.c:999 +#: composer/e-msg-composer.c:1018 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Send brevet i HTML format" -#: composer/e-msg-composer.c:1012 shell/e-storage-set-view.c:223 +#: composer/e-msg-composer.c:1031 shell/e-storage-set-view.c:223 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: composer/e-msg-composer.c:1018 +#: composer/e-msg-composer.c:1037 msgid "Show _attachments" msgstr "Vis _bilag" -#: composer/e-msg-composer.c:1019 +#: composer/e-msg-composer.c:1038 msgid "Show/hide attachments" msgstr "Vis/skjul bilag" -#: composer/e-msg-composer.c:1052 +#: composer/e-msg-composer.c:1071 msgid "Send" msgstr "Send" -#: composer/e-msg-composer.c:1053 +#: composer/e-msg-composer.c:1072 msgid "Send this message" msgstr "Send denne meddelelse" -#: composer/e-msg-composer.c:1062 +#: composer/e-msg-composer.c:1081 msgid "Attach" msgstr "Vedhæft" -#: composer/e-msg-composer.c:1063 +#: composer/e-msg-composer.c:1082 msgid "Attach a file" msgstr "Vedhæft en fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1250 +#: composer/e-msg-composer.c:1306 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en meddelelse" -#: composer/e-msg-composer.c:1321 +#: composer/e-msg-composer.c:1383 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." @@ -3252,7 +3314,7 @@ msgstr "Tilføj filterregel" msgid "%s mailing list" msgstr "%s e-postliste" -#: mail/mail-callbacks.c:70 +#: mail/mail-callbacks.c:72 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -3264,7 +3326,7 @@ msgstr "" "modtage eller skrive beskeder.\n" "Vil du konfigurere den nu?" -#: mail/mail-callbacks.c:110 +#: mail/mail-callbacks.c:112 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -3272,7 +3334,7 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere en identitet\n" "før du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:124 +#: mail/mail-callbacks.c:126 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -3280,7 +3342,7 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere en e-post-transport\n" "før du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:239 +#: mail/mail-callbacks.c:241 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3288,15 +3350,15 @@ msgstr "" "Denne meddelse har intet emne.\n" "Skal den sendes alligevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:492 +#: mail/mail-callbacks.c:504 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flyt meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:494 +#: mail/mail-callbacks.c:506 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:595 +#: mail/mail-callbacks.c:607 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3304,7 +3366,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere beskeder lagret\n" "i Skitser-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:686 +#: mail/mail-callbacks.c:698 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3313,6 +3375,14 @@ msgstr "" "Fejl ved indlæsning af filter information:\n" "%s" +#: mail/mail-callbacks.c:745 mail/message-list.c:1644 +msgid "Print Message" +msgstr "Udskriv besked" + +#: mail/mail-callbacks.c:792 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" + #: mail/mail-config-gui.c:435 msgid "" "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " @@ -3550,11 +3620,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig." -#: mail/mail-display.c:54 +#: mail/mail-display.c:58 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-display.c:58 +#: mail/mail-display.c:62 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -3562,29 +3632,29 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: mail/mail-display.c:260 +#: mail/mail-display.c:264 msgid "Save to Disk..." msgstr "Gem på disk..." -#: mail/mail-display.c:262 +#: mail/mail-display.c:266 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åbn i %s..." -#: mail/mail-display.c:264 +#: mail/mail-display.c:268 msgid "View Inline" msgstr "Vis \"inline\"" -#: mail/mail-display.c:285 +#: mail/mail-display.c:289 msgid "External Viewer" msgstr "Ekstern visning" -#: mail/mail-display.c:308 +#: mail/mail-display.c:312 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Vis \"inline\" (via %s)" -#: mail/mail-display.c:312 +#: mail/mail-display.c:316 msgid "Hide" msgstr "Skjul" @@ -3604,259 +3674,259 @@ msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format" msgid " (XXX unread)" msgstr " (XXX ulæst)" -#: mail/mail-ops.c:67 +#: mail/mail-ops.c:68 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Henter e-post fra %s" -#: mail/mail-ops.c:69 +#: mail/mail-ops.c:70 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Hent e-post fra %s" -#: mail/mail-ops.c:243 +#: mail/mail-ops.c:258 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Ingen ny e-post på %s." -#: mail/mail-ops.c:297 +#: mail/mail-ops.c:312 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Fi_ltrerer epost på forespørgsel" -#: mail/mail-ops.c:299 +#: mail/mail-ops.c:314 msgid "Filter email on demand" msgstr "Fi_ltrér epost på forespørgsel" -#: mail/mail-ops.c:445 +#: mail/mail-ops.c:481 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender '%s'" -#: mail/mail-ops.c:450 +#: mail/mail-ops.c:486 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Sender en besked uden emne" -#: mail/mail-ops.c:453 +#: mail/mail-ops.c:489 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Send '%s'" -#: mail/mail-ops.c:456 +#: mail/mail-ops.c:492 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Send meddelelsen uden et emne" -#: mail/mail-ops.c:600 +#: mail/mail-ops.c:636 msgid "Sending queue" msgstr "Sender kø" -#: mail/mail-ops.c:602 +#: mail/mail-ops.c:638 msgid "Send queue" msgstr "Send kø" -#: mail/mail-ops.c:738 mail/mail-ops.c:745 +#: mail/mail-ops.c:774 mail/mail-ops.c:781 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Tilføjer \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:742 mail/mail-ops.c:748 +#: mail/mail-ops.c:778 mail/mail-ops.c:784 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Tilføjer en besked uden emne" -#: mail/mail-ops.c:820 +#: mail/mail-ops.c:856 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "_Fjerner '%s'" -#: mail/mail-ops.c:822 +#: mail/mail-ops.c:858 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "_Fjern '%s'" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:883 +#: mail/mail-ops.c:919 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopierer meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:886 +#: mail/mail-ops.c:922 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:888 +#: mail/mail-ops.c:924 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopiér meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:918 +#: mail/mail-ops.c:954 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:921 +#: mail/mail-ops.c:957 msgid "Copying" msgstr "Kopiérer" -#: mail/mail-ops.c:933 +#: mail/mail-ops.c:969 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1010 +#: mail/mail-ops.c:1046 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Markerer meddelelser i mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1013 +#: mail/mail-ops.c:1049 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1156 +#: mail/mail-ops.c:1192 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1159 +#: mail/mail-ops.c:1195 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Skan mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1203 +#: mail/mail-ops.c:1239 #, c-format msgid "Found subfolder \"%s\"" msgstr "Fandt underfolder i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1237 +#: mail/mail-ops.c:1273 msgid "(No description)" msgstr "(Ingen beskrivelse)" -#: mail/mail-ops.c:1295 +#: mail/mail-ops.c:1331 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1298 +#: mail/mail-ops.c:1334 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1401 +#: mail/mail-ops.c:1437 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Videresender meddelelser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1406 +#: mail/mail-ops.c:1442 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Videresender en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1409 +#: mail/mail-ops.c:1445 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Videresend meddelelse '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1414 +#: mail/mail-ops.c:1450 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Videresend en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1443 +#: mail/mail-ops.c:1479 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1456 +#: mail/mail-ops.c:1492 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt " "besked." -#: mail/mail-ops.c:1542 +#: mail/mail-ops.c:1578 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Indlæser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1544 +#: mail/mail-ops.c:1580 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Indlæs '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1646 +#: mail/mail-ops.c:1682 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1648 +#: mail/mail-ops.c:1684 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Opret '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1694 +#: mail/mail-ops.c:1730 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter." -#: mail/mail-ops.c:1740 +#: mail/mail-ops.c:1776 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Synkroniserer \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1742 +#: mail/mail-ops.c:1778 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Synkronisér \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1805 +#: mail/mail-ops.c:1841 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Viser besked-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1808 +#: mail/mail-ops.c:1844 msgid "Clearing message display" msgstr "Tømmer beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:1811 +#: mail/mail-ops.c:1847 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1814 +#: mail/mail-ops.c:1850 msgid "Clear message display" msgstr "Tøm beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:1923 +#: mail/mail-ops.c:1959 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1926 +#: mail/mail-ops.c:1962 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2030 +#: mail/mail-ops.c:2066 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Indlæser '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2032 +#: mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Indlæs '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2097 +#: mail/mail-ops.c:2133 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2100 +#: mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Vis beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2126 +#: mail/mail-ops.c:2162 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")" @@ -4023,10 +4093,6 @@ msgstr "Åbn i nyt vindue" msgid "Edit Message" msgstr "Redigér besked" -#: mail/message-list.c:1644 -msgid "Print Message" -msgstr "Udskriv besked" - #: mail/message-list.c:1646 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar til afsender" @@ -4201,15 +4267,15 @@ msgstr "" msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: shell/e-shell-view.c:127 +#: shell/e-shell-view.c:129 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: shell/e-shell-view.c:406 +#: shell/e-shell-view.c:408 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: shell/e-shell-view.c:981 +#: shell/e-shell-view.c:983 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" @@ -4219,31 +4285,68 @@ msgstr "Evolution - %s" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:163 -msgid "_Small icons" +#: shell/e-shortcuts-view.c:122 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "Opret en ny kontakt" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:125 +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenavn:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:232 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" +"Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n" +"fra genvejsbjælken?" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:237 +msgid "Don't remove" +msgstr "Fjern ikke" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:248 +msgid "_Small Icons" msgstr "_Små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:164 +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Vis genveje som små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:166 -msgid "_Large icons" +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 +msgid "_Large Icons" msgstr "Store i_koner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:167 +#: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Vis genveje som store ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:258 +#: shell/e-shortcuts-view.c:263 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Ny gruppe..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:264 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Opret en ny genvejsgruppe" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "_Fjern denne gruppe..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:351 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: shell/e-shortcuts-view.c:258 +#: shell/e-shortcuts-view.c:351 msgid "Activate this shortcut" msgstr "Aktivér denne genvej" -#: shell/e-shortcuts-view.c:261 +#: shell/e-shortcuts-view.c:354 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" @@ -4438,6 +4541,12 @@ msgstr "Tid for mødets slutning:" msgid "All Attendees" msgstr "Alle deltagere" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A den %d. %B %Y" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -4461,517 +4570,19 @@ msgstr "nu" msgid "Today" msgstr "I dag" -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, %d = day -#. of month, %Y = year (all digits). -#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:662 widgets/misc/e-dateedit.c:718 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:983 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:986 +msgid "%I:%M %p" +msgstr " " #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Gruppe %i" - -#~ msgid "Create new shortcut group" -#~ msgstr "Opret en ny kontakt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Fulde navn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Group..." -#~ msgstr "Ny..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new shortcut group" -#~ msgstr "Opret en ny kontakt" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove This Group..." -#~ msgstr "Fjern denne kolonne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" - -#~ msgid "FIXME: _New Contact" -#~ msgstr "_Ny Kontakt" - -#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -#~ msgstr "Ny _kontakt fra samme firma" - -#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -#~ msgstr "Nyt _brev til kontakt" - -#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact" -#~ msgstr "Ny _meddelse til kontakt" - -#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -#~ msgstr "Nyt _møde med kontakt" - -#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -#~ msgstr "_Planlæg et møde..." - -#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" -#~ msgstr "Ny _opgave for kontakt" - -#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -#~ msgstr "Ny _journalopføring for kontakt" - -#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -#~ msgstr "_Flag for opfølgning" - -#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" -#~ msgstr "Vis _kort med adresse" - -#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" -#~ msgstr "_Åbn webside" - -#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" -#~ msgstr "Videresend et _vCard" - -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Udskriv..." - -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Slet dette punkt" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Find" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Find kontaktperson" - -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Udskriv kontakter" - -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Fjern kontaktperson" - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "_Udskriv kontakter" - -#~ msgid "_New Contact" -#~ msgstr "_Ny kontaktperson" - -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "N_y katalogtjener" - -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "_Søg efter kontakter" - -#~ msgid "Reflow Test" -#~ msgstr "Test af \"reflow\"" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#~ msgstr "Copyright (C) 2000 Helix Code, Inc." - -#~ msgid "This should test the reflow canvas item" -#~ msgstr "Dette tester \"canvas-funktionen \"reflow\"" - -#~ msgid "Gpilotd todo conduit" -#~ msgstr "Gpilotd opgavelistekomponent" - -#~ msgid "Gnome Calendar" -#~ msgstr "GNOME kalender" - -#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -#~ msgstr "Gnomes personlige kalender og skema administrator." - -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Opret en ny aftale" - -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Print denne kalender" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Forr." - -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Gå tilbage i tid" - -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Gå til nutiden" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Næste" - -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Gå frem i tid" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Gå til" - -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Gå til en specifik dato" - -#~ msgid "New Ca_lendar" -#~ msgstr "Ny ka_lender" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Opret en ny kalender" - -#~ msgid "Open Ca_lendar" -#~ msgstr "Åbn k_alender" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Åbn en kalender" - -#~ msgid "Save Calendar As" -#~ msgstr "Gem kalender som" - -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Ny aftale..." - -#~ msgid "About Calendar" -#~ msgstr "Om kalenderen" - -#~ msgid "" -#~ "Not Started\n" -#~ "In Progress\n" -#~ "Completed\n" -#~ "Cancelled\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ikke påbegyndt\n" -#~ "Under udførelse\n" -#~ "Fuldført\n" -#~ "Fjernet\n" - -#~ msgid "" -#~ "High\n" -#~ "Normal\n" -#~ "Low\n" -#~ msgstr "" -#~ "Høj\n" -#~ "Normal\n" -#~ "Lav\n" - -#~ msgid "" -#~ "Public\n" -#~ "Private\n" -#~ "Confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "Offentlig\n" -#~ "Privat\n" -#~ "Fortrolig\n" - -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "_Gem som..." - -#~ msgid "Less" -#~ msgstr "Mindre" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Hent e-post" - -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Send e-post som er lagt i kø og hent ny e-post" - -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Skriv" - -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Skriv en ny meddelelse" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Flyt" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Kopiér meddelesen til en ny mappe" - -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "_Trådet meddelelsesliste" - -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "E-post _filtre..." - -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..." - -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "_E-post konfiguration..." - -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Glem _adgangskoder" - -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Meddelelse" - -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Svar til _alle" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Videresend" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Mappe" - -#~ msgid "_Mark all as Read" -#~ msgstr "_Markér alle meddelelser som læst" - -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "_Slet alle" - -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "_Udslet" - -#~ msgid "_Configure Folder" -#~ msgstr "_Konfigurér mappe" - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure the mail client\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Du skal konfigurere e-post klienten\n" -#~ "før du kan skrive e-post." - -#~ msgid "You have no remote mail source configured to fetch mail from." -#~ msgstr "" -#~ "Du har ikke konfigureret en ekstern e-post-kilde at hente e-post fra." - -#~ msgid "Bad folder passed to fetch_mail" -#~ msgstr "Ugyldig mappe sendt til fetch_mail" - -#~ msgid "Bad filter driver specified" -#~ msgstr "Dårlig filter-driver angivet" - -#~ msgid "Bad input source defined for filtering" -#~ msgstr "Dårlig inddatakilde defineret for filtrering" - -#~ msgid "Bad default destination folder" -#~ msgstr "Dårlig standard-mål mappe" - -#~ msgid "Online Status" -#~ msgstr "Opkoblet status" - -#~ msgid "Create a new note" -#~ msgstr "Opret en ny note" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions note-komponent." - -#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -#~ msgstr "Note komponent: Kunne ikke initialisere Bonobo" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Ny" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Mappe" - -#~ msgid "_Mail message (FIXME)" -#~ msgstr "E-post _meddelelse (FIXME)" - -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Aftale (FIXME)" - -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)" - -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Opgave (FIXME)" - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Gå til mappe..." - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Vis en anden mappe" - -#~ msgid "_Create New Folder..." -#~ msgstr "_Opret ny mappe..." - -#~ msgid "Create a new folder" -#~ msgstr "Opret en ny folder" - -#~ msgid "Show _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Vis _genvejslinje" - -#~ msgid "Show the shortcut bar" -#~ msgstr "Vis bjælke med genveje" - -#~ msgid "Show _Folder Bar" -#~ msgstr "Vis _folderlinje" - -#~ msgid "Show the folder bar" -#~ msgstr "Vis bjælke med foldere" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Indstillinger" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hjælp" - -#~ msgid "Help _Index" -#~ msgstr "Hjælp _indeks" - -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "Kom _igang" - -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Brug af _e-postlæseren" - -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "Brug af _kalenderen" - -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "Brug af k_ontaktlisten" - -#~ msgid "_Submit Bug Report" -#~ msgstr "_Send fejlrapport" - -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -#~ msgstr "Indsend fejlrapport via bug-buddy" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Om Evolution..." - -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Vis information om Evolution" - -#~ msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!" -#~ msgstr "Komponenten hævder nu at den ikke understøtter PersistStream!" - -#~ msgid "" -#~ "An exception occured while trying to load data into the component with " -#~ "PersistStream" -#~ msgstr "" -#~ "En undtagelse opstod under forsøg på at læse data ind i komponenten med " -#~ "PersistStream" - -#~ msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" -#~ msgstr "Komponenten %s understøtter ikke PersistStream!\n" - -#~ msgid "Open Mime Message" -#~ msgstr "Åbn Mime meddelse" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Felter" - -#~ msgid "Grouping" -#~ msgstr "Gruppering" - -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Sortér" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtrér" - -#~ msgid "Field Chooser" -#~ msgstr "Felt-vælger" - -#~ msgid "" -#~ "To add a column to your table, drag it into\n" -#~ "the location in which you want it to appear." -#~ msgstr "" -#~ "for at tilføje en kolonne til din tabel skal\n" -#~ "du trække den hen til det sted du ønsker den skal være." - -#~ msgid "window1" -#~ msgstr "vindue1" - -#~ msgid "Available fields" -#~ msgstr "Tilgængelige felter" - -#~ msgid "label1" -#~ msgstr "etiket1" - -#~ msgid "Show in this order" -#~ msgstr "Vis i denne rækkefølge" - -#~ msgid "label2" -#~ msgstr "etiket2" - -#~ msgid "Add >>" -#~ msgstr "Tilføj >>" - -#~ msgid "<< Remove" -#~ msgstr "<< Fjern" - -#~ msgid "Sort Ascending" -#~ msgstr "Sortér opadgående" - -#~ msgid "Sort Descending" -#~ msgstr "Sortér nedadgående" - -#~ msgid "Unsort" -#~ msgstr "Usorteret" - -#~ msgid "Group By This Field" -#~ msgstr "Gruppér efter dette felt" - -#~ msgid "Group By Box" -#~ msgstr "Gruppér efter boks" - -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Tilpasning:" - -#~ msgid "Best Fit" -#~ msgstr "Passer bedst" - -#~ msgid "Format Columns..." -#~ msgstr "Formatér kolonner..." - -#~ msgid "Customize Current View..." -#~ msgstr "Tilpas aktiv visning..." - -#~ msgid "%s%s" -#~ msgstr "%s%s" - -#~ msgid "'s calendar" -#~ msgstr "s kalender" - -#~ msgid "FIXME: _Delete" -#~ msgstr "_Slet" - -#~ msgid "FIXME: Save and Close" -#~ msgstr "Gem og luk" - -#~ msgid "FIXME: Recurrence..." -#~ msgstr "Gentagelse..." - -#~ msgid "Configure recurrence rules" -#~ msgstr "Konfigurér regler for gentagelser" - -#~ msgid "FIXME: Delete" -#~ msgstr "Slet" - -#~ msgid "S_ubject:" -#~ msgstr "E_mne:" - -#~ msgid "Owner:" -#~ msgstr "Ejer:" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Placering:" - -#~ msgid "Resources:" -#~ msgstr "Resurser:" - -#~ msgid "_Format" -#~ msgstr "_Format" - -#~ msgid "Loading Draftbox" -#~ msgstr "Indlæser skitsemappe" - -#~ msgid "Load Draftbox" -#~ msgstr "Indlæs skitsemappe" - -#~ msgid "Loading Outbox" -#~ msgstr "Indlæser '%s'" - -#~ msgid "Load Outbox" -#~ msgstr "Indlæs Udboks" - -#~ msgid "Loading Sentbox" -#~ msgstr "Indlæser Sendte elementer" - -#~ msgid "Load Sentbox" -#~ msgstr "Indlæs sendte elementer" |