diff options
author | Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> | 2004-03-12 04:54:45 +0800 |
---|---|---|
committer | Gustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org> | 2004-03-12 04:54:45 +0800 |
commit | 2e1f2dee91cb4232f1ca47167f1954d198447b87 (patch) | |
tree | 01bbb7c354e35e817f2d725e81cf5bacfb583487 | |
parent | 48d410e065585a2e6bba4ecc59fad68ca2935ab8 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2e1f2dee91cb4232f1ca47167f1954d198447b87.tar.gz gsoc2013-evolution-2e1f2dee91cb4232f1ca47167f1954d198447b87.tar.zst gsoc2013-evolution-2e1f2dee91cb4232f1ca47167f1954d198447b87.zip |
Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo Maciel Dias
2004-03-11 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
svn path=/trunk/; revision=25035
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1293 |
2 files changed, 620 insertions, 678 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4d906ebd21..4f564fe85f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-03-11 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by + Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>. + 2004-03-11 Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net> * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 93cd137cae..eb9a4b2cbd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,15 +5,15 @@ # FIXME: lixo, mail/mail-config.glade accel msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.5.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-05 13:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-23 14:40-0500\n" +"Project-Id-Version: evolution 1.5.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-11 13:14-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-11 15:54-0500\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "Gerencie aqui os seus certificados S/MIME" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "O catálogo de endereços '%s' será removido. Você tem certeza que deseja " @@ -97,7 +97,6 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "New Address Book" msgstr "Novo catálogo de endereços" @@ -194,8 +193,8 @@ msgstr "Migrando `%s':" #. create the local source group #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 #: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 -#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: mail/mail-component.c:201 +#: mail/em-folder-tree-model.c:176 mail/em-folder-tree-model.c:178 +#: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" @@ -317,9 +316,8 @@ msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "UID da fonte de contatos que a visão irá exibir" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121 -#, fuzzy msgid "The URI that the address book will display" -msgstr "A URI que a agenda vai exibir" +msgstr "A URI que o catálogo de endereços vai exibir" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -398,19 +396,16 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Address Book Creation Assistant" msgstr "Assistente de criação de catálogo de endereços" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Address Book Properties" msgstr "Propriedades do catálogo de endereços" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Address Book Sources" -msgstr "Fontes de catálogos de endereços..." +msgstr "Fontes do catálogo de endereços" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:16 @@ -422,17 +417,16 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonimamente" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, you are\n" "\t finished setting up this address book.\n" "\n" "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" -"Parabéns, você terminou de configurar este catálogo de endereços.\n" +"Parabéns, você terminou de\n" +"\t configurar este catálogo de endereços.\n" "\n" -"Por favor, clique no botão \"Concluir\" para salvar as configurações que " -"foram feitas aqui." +"Por favor, clique no botão \"Aplicar\" para salvar as configurações que foram feitas aqui." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Connecting" @@ -564,14 +558,14 @@ msgstr "" "pesquisas LDAP e para a criação e edição de contatos. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "" "Specifying a\n" "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" "\t\t\t up an address book." msgstr "" -"Especificar um nome para exibição e um grupo é o primeiro passo necessário " -"para configurar um catálogo de endereços." +"Especificar um\n" +"\t\t\t nome para exibição e um grupo é o primeiro passo necessário\n" +"\t\t\t para configurar um catálogo de endereços." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 @@ -641,7 +635,6 @@ msgstr "" "nível abaixo da sua base.\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you\n" "\t create a new address book. \n" @@ -650,7 +643,8 @@ msgid "" "parameters may be required. Please contact your system\n" "administrator if you need help finding this information." msgstr "" -"Este assistente o ajudará a criar um novo catálogo de endereços. \n" +"Este assistente o ajudará a criar\n" +"\t um novo catálogo de endereços. \n" "\n" "Dependendo do tipo de catálogo de endereços que você for criar, podem ser\n" "necessários parâmetros adicionais. Por favor, entre em contato com o seu\n" @@ -666,7 +660,6 @@ msgstr "" "minhaempresa.com.br\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -856,7 +849,7 @@ msgstr "Fonte" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços" +msgstr "Selecionar contatos do catálogo de endereços" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "<b>Contacts</b>" @@ -916,7 +909,7 @@ msgstr "Colaboração" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2061 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2065 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contatos" @@ -1012,10 +1005,10 @@ msgstr "Ca_tegorias..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2237 -#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2388 +#: mail/em-folder-view.c:783 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" @@ -1061,15 +1054,15 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Endereço da página _web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:251 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:267 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 @@ -2053,14 +2046,13 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -#, fuzzy msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell GroupWise" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2908 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2917 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2073,19 +2065,19 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2920 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 msgid "Service" msgstr "Serviço" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:758 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:764 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 msgid "Location" msgstr "Local" @@ -2095,69 +2087,69 @@ msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2575 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2872 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2585 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2881 msgid "Home" msgstr "Residencial" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 #: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Work" msgstr "Trabalho" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2576 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2880 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2586 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215 msgid "Source Book" msgstr "Catálogo origem" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:216 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 msgid "Target Book" msgstr "Catálogo alvo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 msgid "Contact" msgstr "Contato" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 msgid "Is New Contact" msgstr "É um novo contato" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243 msgid "Writable Fields" msgstr "Campos editáveis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Changed" msgstr "Alterado" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:755 msgid "Account Name" msgstr "Nome da conta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500 msgid "Category editor not available." msgstr "Editor de categorias não disponível." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contato pertence a estas categorias:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Salvar contato como VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1771 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2165,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja\n" "excluir estes contatos?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1768 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1774 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2173,34 +2165,33 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja\n" "excluir este contato?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584 msgid "Business" msgstr "Comercial" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2916 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2909 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2918 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2921 msgid "GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3208 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Não foi possível encontrar widget para um campo: `%s'" @@ -2323,21 +2314,20 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Tratamento:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Account name:" -msgstr "Nome da conta:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "Add IM Account" msgstr "Adicionar conta de MI" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +msgid "_Account name:" +msgstr "_Nome da conta:" + #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "IM Service:" -msgstr "Serviço de MI:" +msgid "_IM Service:" +msgstr "_Serviço de MI:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 -msgid "Location:" -msgstr "Local:" +msgid "_Location:" +msgstr "_Local:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" @@ -2522,7 +2512,6 @@ msgid "Search for Contacts..." msgstr "Pesquisar contatos..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 -#, fuzzy msgid "Address Book Sources..." msgstr "Fontes de catálogos de endereços..." @@ -2541,7 +2530,7 @@ msgstr "Enviar mensagem ao contato" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -2550,14 +2539,12 @@ msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir envelope" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 -#, fuzzy msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Catálogo de endereços..." +msgstr "Copiar para catálogo de endereços..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 -#, fuzzy msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Catálogo de endereços..." +msgstr "Mover para catálogo de endereços..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 @@ -2639,7 +2626,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Telefone da empresa" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:447 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -2698,7 +2685,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -2707,7 +2694,7 @@ msgid "Office" msgstr "Escritório" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 msgid "Organization" msgstr "Empresa" @@ -2833,73 +2820,68 @@ msgstr "Selecionado" msgid "Has Cursor" msgstr "Possui cursor" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:118 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 msgid "(map)" -msgstr "" +msgstr "(mapa)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 msgid "map" -msgstr "" +msgstr "mapa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:423 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496 msgid "List Members" msgstr "Listar membros" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:238 -#, fuzzy -msgid "work" -msgstr "Trabalho" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 msgid "Position" -msgstr "Descrição" +msgstr "Cargo" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 msgid "Groupwise" -msgstr "Grupo" +msgstr "Groupwise" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 msgid "Video Conferencing" -msgstr "URL _vídeo conferência:" +msgstr "Vídeo conferência" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 msgid "Phone" -msgstr "Telefone do carro" +msgstr "Telefone" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:250 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:315 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 -#, fuzzy -msgid "personal" -msgstr "Pessoal" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:319 +msgid "work" +msgstr "trabalho" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:265 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:482 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:443 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +msgid "personal" +msgstr "pessoal" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 msgid "Job Title" msgstr "Função" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 msgid "Home page" msgstr "Página web" @@ -2959,7 +2941,6 @@ msgid "TLS not Available" msgstr "TLS não disponível" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -#, fuzzy msgid "Address Book does not exist" msgstr "Catálogo de endereços não existe" @@ -3054,9 +3035,8 @@ msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contatos para" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 -#, fuzzy msgid "Select target addressbook." -msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços" +msgstr "Selecionar catálogo de endereços alvo." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 msgid "Multiple VCards" @@ -3095,7 +3075,6 @@ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Adicionar endereço a um contato existente \"%s\"" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 -#, fuzzy msgid "Querying Address Book..." msgstr "Consultando catálogo de endereços..." @@ -3152,27 +3131,24 @@ msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "This should test the reflow canvas item" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Importador Elm do Evolution" +msgstr "Importador LDIF do Evolution" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "Formato de troca de dados LDAP (.ldif)" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Importador iCalendar do Evolution" +msgstr "Importador VCard do Evolution" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Importador vCalendar do Evolution" +msgstr "Importador VCard do Evolution" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 @@ -3585,14 +3561,12 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 -#, fuzzy msgid "Dismiss" -msgstr "I_gnorar" +msgstr "Ignorar" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 -#, fuzzy msgid "Dismiss All" -msgstr "Ignorar _todos" +msgstr "Ignorar todos" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 msgid "No description available." @@ -3806,11 +3780,10 @@ msgid "Comment contains" msgstr "Comentário contém" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -#, fuzzy msgid "Location contains" -msgstr "Descrição contém" +msgstr "Local contém" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1100 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1106 msgid "Unmatched" msgstr "Não casadas" @@ -4098,8 +4071,8 @@ msgstr "Lembretes" msgid "Run a program" msgstr "Executar um programa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -msgid "Send an Email" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +msgid "Send an email" msgstr "Enviar um e-mail" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 @@ -4698,33 +4671,29 @@ msgid "Unable to use current version!" msgstr "Não foi possível usar a versão atual!" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 -#, fuzzy msgid "Could not open source" -msgstr "Não foi possível abrir '%s': %s" +msgstr "Não foi possível abrir fonte" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 -#, fuzzy msgid "Could not open destination" -msgstr "Publicando destino" +msgstr "Não foi possível abrir destino" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "Destino é apenas para leitura" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select destination %s" -msgstr "Selecione fonte destino" +msgstr "Selecione destino %s" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -#, fuzzy msgid "calendar" -msgstr "Agenda" +msgstr "agenda" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -#, fuzzy msgid "task list" -msgstr "Nova lista de tarefas" +msgstr "lista de tarefas" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format @@ -4853,13 +4822,12 @@ msgid "Meeting" msgstr "Reunião" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458 -#, fuzzy msgid "Event with no start date" -msgstr "O prazo de conclusão é anterior à data de início!" +msgstr "Evento sem data de início" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461 msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr "Evento sem data de término" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:615 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 msgid "Start date is wrong" @@ -4954,7 +4922,7 @@ msgstr "Hora de _início:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:784 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:792 #: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 #: mail/mail-config.glade.h:80 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 @@ -5477,10 +5445,6 @@ msgstr "%d segundos" msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 -msgid "Send an email" -msgstr "Enviar um e-mail" - #: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ação desconhecida a ser executada" @@ -5659,7 +5623,7 @@ msgstr "Nova tarefa" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #: ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." @@ -5668,7 +5632,7 @@ msgstr "_Imprimir..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" @@ -5687,14 +5651,14 @@ msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: mail/em-folder-view.c:750 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/em-folder-view.c:758 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "A_brir" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:752 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: mail/em-folder-view.c:760 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvar como..." @@ -5707,9 +5671,9 @@ msgstr "Recor_tar" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2230 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2381 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -6013,6 +5977,10 @@ msgstr "" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nenhum</i>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 +msgid "Location:" +msgstr "Local:" + #. write status #: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199 msgid "Status:" @@ -6077,7 +6045,7 @@ msgstr "Enviar informação mais recente" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -6532,7 +6500,7 @@ msgstr "Prioridade:" msgid "Web Page:" msgstr "Página web:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2179 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2194 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Clique para abrir %s" @@ -6554,6 +6522,9 @@ msgid "" "%s\n" " has crashed." msgstr "" +"O backend de tarefas para\n" +"%s\n" +" capotou." #: calendar/gui/e-tasks.c:868 #, c-format @@ -6586,14 +6557,14 @@ msgid "Expunging" msgstr "Excluindo permanentemente" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Carregando tarefas" +msgstr "Carregando tarefas em %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Compromisso - %s" +msgstr "Carregando compromissos em %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1796 #, c-format @@ -6607,6 +6578,9 @@ msgid "" "%s\n" " has crashed." msgstr "" +"O backend de agenda para\n" +"%s\n" +" capotou." #: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 msgid "Purging" @@ -6665,9 +6639,8 @@ msgid "September" msgstr "Setembro" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Go To Today" -msgstr "Ir para hoje" +msgstr "Ir para _hoje" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -6729,28 +6702,24 @@ msgid "Enter the password for %s" msgstr "Entre a senha para %s" #: calendar/gui/migration.c:137 -#, fuzzy msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"O local e a hierarquia das pastas de contatos do Evolution mudaram desde o " -"Evolution 1.x.\n" +"O local e a hierarquia das pastas de tarefas do Evolution mudaram desde o Evolution 1.x.\n" "\n" "Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." #: calendar/gui/migration.c:141 -#, fuzzy msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"O local e a hierarquia das pastas de contatos do Evolution mudaram desde o " -"Evolution 1.x.\n" +"O local e a hierarquia das pastas de agenda do Evolution mudaram desde o Evolution 1.x.\n" "\n" "Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." @@ -7089,9 +7058,8 @@ msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Arquivos vCalendar (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Excluir permanentemente compromissos e reuniões antigas" +msgstr "Compromissos e reuniões" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" @@ -9274,7 +9242,7 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida." @@ -9476,25 +9444,25 @@ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Não é possível obter pasta: Operação inválida neste repositório" #: camel/camel-store.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Não é possível criar pasta: %s: %s" +msgstr "Não é possível criar pasta `%s': pasta existe" #: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Não é possível criar pasta: Operação inválida neste repositório" -#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:351 +#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Não é possível excluir pasta: %s: Operação inválida" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1120 +#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1126 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1124 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1130 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Lixo" @@ -9726,30 +9694,28 @@ msgstr "Não existe tal mensagem %s em %s" msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Não é possível copiar ou mover mensagem para uma pasta virtual" -#: camel/camel-vee-store.c:365 +#: camel/camel-vee-store.c:368 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Não é possível excluir pasta: %s: Não existe tal pasta" -#: camel/camel-vee-store.c:378 +#: camel/camel-vee-store.c:381 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Operação inválida" -#: camel/camel-vee-store.c:386 +#: camel/camel-vee-store.c:389 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Não existe tal pasta" #: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Você não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!" +msgstr "Não é possível copiar mensagem para a lixeira" #: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Você não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!" +msgstr "Não é possível copiar mensagem para a pasta de lixo" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 @@ -9759,7 +9725,7 @@ msgstr "Verificando novas mensagens" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Verificar novas mensagem em todas as pastas" +msgstr "Verificar novas mensagens em todas as pastas" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" @@ -9783,7 +9749,6 @@ msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 -#, fuzzy msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Para acesssar servidores Novell Groupwise" @@ -9805,19 +9770,18 @@ msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323 -#, fuzzy msgid "Checklist" -msgstr "lista" +msgstr "Lista de tarefas" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2888 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2912 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operação cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2891 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2915 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s" @@ -9970,14 +9934,12 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na caixa de entrada deste servidor" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Verificar novas mensagem em todas as pastas" +msgstr "Verificar se novas mensagens contém lixo" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#, fuzzy msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Verificar novas mensagem em todas as pastas" +msgstr "Verificar mensagens lixo apenas na caixa de entrada" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" @@ -10044,28 +10006,28 @@ msgstr "Falharam as negociações SSL" msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível conectar com o comando \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação pedido %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor entre a senha IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Você não entrou uma senha." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10076,32 +10038,32 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1693 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1769 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Não existe a pasta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1786 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1791 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Não é possível criar pasta: %s: %s" +msgstr "Não é possível criar pasta `%s': pasta existe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caractere \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2063 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Pasta pai desconhecida: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2094 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2099 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas" @@ -10290,33 +10252,33 @@ msgstr "Conteúdo de mensagem inválido" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Não é possível obter pasta: %s: %s" +msgstr "Não é possível obter pasta `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Pasta `%s' não existe." +msgstr "Não é possível obter pasta `%s': pasta não existe." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Não é possível criar pasta: %s: %s" +msgstr "Não é possível criar pasta `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "`%s' não é um diretório maildir." +msgstr "Não é possível obter pasta `%s': não é um diretório maildir." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s': %s" @@ -10325,7 +10287,7 @@ msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s': %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "não é um diretório maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:377 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format @@ -10399,9 +10361,9 @@ msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Não é possível criar uma pasta com este nome." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Não é possível anexar arquivo %s: não é um arquivo comum" +msgstr "Não é possível obter pasta `%s': não é um arquivo comum." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 @@ -10443,14 +10405,14 @@ msgid "The new folder name is illegal." msgstr "O novo nome de pasta não é válido." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Não foi possível renomear '%s': %s" +msgstr "Não foi possível renomear `%s': `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Não foi possível renomear %s para %s: %s" +msgstr "Não foi possível renomear '%s' para %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, c-format @@ -10491,7 +10453,7 @@ msgstr "Não foi possível fechar pasta fonte %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Não foi possível fechar pasta temporária: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2192 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2343 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s" @@ -10534,17 +10496,15 @@ msgstr "Cancelado o acréscimo de mensagem MH" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Não é possível acrescentar mensagem a pasta MH: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 +#, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "" -"Não foi possível criar pasta `%s':\n" -"%s" +msgstr "Não foi possível criar pasta `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Não é possível obter pasta: %s: %s" +msgstr "Não é possível obter pasta `%s': não é um diretório." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format @@ -10984,9 +10944,9 @@ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Falhou a autenticação com o servidor POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sPor favor entre a senha POP para %s@%s" +msgstr "%sPor favor entre a senha POP para %s na máquina %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 @@ -11198,9 +11158,9 @@ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "O servidor SMTP %s não suporta o mecanismo de autenticação pedido %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sPor favor entre a senha SMTP para %s@%s" +msgstr "%sPor favor entre a senha SMTP para %s na máquina %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format @@ -11227,7 +11187,7 @@ msgstr "Entrega de correio SMTP via %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Não é possível enviar mensagem: endereço do remetente não é válido." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:606 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:612 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensagem" @@ -11580,6 +11540,10 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja salvar as suas modificações?" +#: composer/e-msg-composer.c:1560 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Mensagem sem título" + #: composer/e-msg-composer.c:1567 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Alerta: Mensagem modificada" @@ -11644,7 +11608,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar janela de redator:\n" "Não é possível ativar o componente editor de HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4237 +#: composer/e-msg-composer.c:4234 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11774,7 +11738,7 @@ msgstr "" "Quando você receber uma mensagem com um pedido de recibo de leitura, o que o " "Evolution deve fazer?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:247 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -11782,15 +11746,15 @@ msgstr "" "Já existe um arquivo com este nome.\n" "Sobrescrevê-lo?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sobrescrever arquivo?" -#: e-util/e-passwords.c:357 +#: e-util/e-passwords.c:358 msgid "Remember this password" msgstr "Lembrar esta senha" -#: e-util/e-passwords.c:359 +#: e-util/e-passwords.c:360 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Lembrar esta senha pelo restante desta sessão" @@ -12298,7 +12262,7 @@ msgstr "não está Marcada" msgid "Junk Test" msgstr "Teste lixo" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:783 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:791 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Rótulo" @@ -12404,7 +12368,7 @@ msgstr "começa com" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o processamento" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1481 #: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 #: smime/lib/e-cert.c:1079 @@ -12534,7 +12498,7 @@ msgstr "Visualizador de pastas do correio do Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Controle de preferências do correio do Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:826 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:830 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 #: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" @@ -12649,7 +12613,7 @@ msgstr "" "Não é possível abrir a pasta de rascunhos para esta conta.\n" "Você gostaria de usar a pasta de rascunhos padrão?" -#: mail/em-folder-browser.c:133 +#: mail/em-folder-browser.c:137 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Criar pasta _virtual a partir da pesquisa..." @@ -12679,273 +12643,281 @@ msgstr "Mensagens não lidas" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<clique aqui para selecionar uma pasta>" -#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#: mail/em-folder-selector.c:166 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1950 -#: mail/mail-component.c:597 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2101 +#: mail/mail-component.c:629 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especificar onde criar a pasta:" -#: mail/em-folder-selector.c:267 +#: mail/em-folder-selector.c:303 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nome da pasta:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:167 mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: mail/em-folder-tree-model.c:180 mail/em-folder-tree-model.c:182 #: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "Pastas virtuais" -#: mail/em-folder-tree-model.c:177 mail/em-folder-tree-model.c:179 +#: mail/em-folder-tree-model.c:190 mail/em-folder-tree-model.c:192 msgid "UNMATCHED" msgstr "NÃO CASADO" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 +#: mail/em-folder-tree-model.c:220 mail/em-folder-tree-model.c:222 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" -#: mail/em-folder-tree-model.c:458 mail/em-folder-tree-model.c:741 +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/em-folder-tree-model.c:759 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: mail/em-folder-tree.c:831 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:856 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Não é possível copiar ou mover mensagem para uma pasta virtual" +msgstr "Não é possível depositar mensagem(ns) no repositório topo" -#: mail/em-folder-tree.c:1798 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:1831 +#, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Operação inválida" +msgstr "Não é possível mover pasta `%s': operação inválida" -#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1915 +#: mail/em-folder-tree.c:1860 mail/em-folder-tree.c:2036 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1843 mail/em-folder-tree.c:1856 +#: mail/em-folder-tree.c:1876 mail/em-folder-tree.c:1889 #: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-folder-view.c:674 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Selecionar pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:1950 mail/mail-component.c:597 +#: mail/em-folder-tree.c:1916 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Criando pasta `%s'" + +#: mail/em-folder-tree.c:2101 mail/mail-component.c:629 msgid "Create folder" msgstr "Criar pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2069 +#: mail/em-folder-tree.c:2220 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Não foi possível excluir pasta: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2094 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2245 +#, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." -msgstr "Não é possível excluir pasta: %s: Não existe tal pasta" +msgstr "Não é possível excluir pasta local %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2100 +#: mail/em-folder-tree.c:2251 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Excluir mesmo pasta \"%s\" e todas as suas sub-pastas?" -#: mail/em-folder-tree.c:2110 +#: mail/em-folder-tree.c:2261 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Excluir \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2144 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2295 +#, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." -msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Não existe tal pasta" +msgstr "Não é possível renomear pasta local %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2153 +#: mail/em-folder-tree.c:2304 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" -#: mail/em-folder-tree.c:2155 +#: mail/em-folder-tree.c:2306 msgid "Rename Folder" msgstr "Renomear pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2179 +#: mail/em-folder-tree.c:2330 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Uma pasta chamada \"%s\" já existe. Por favor use um nome diferente." -#: mail/em-folder-tree.c:2225 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2376 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: mail/em-folder-tree.c:2226 +#: mail/em-folder-tree.c:2377 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir em nova _janela" -#: mail/em-folder-tree.c:2231 +#: mail/em-folder-tree.c:2382 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2235 +#: mail/em-folder-tree.c:2386 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova pasta..." -#: mail/em-folder-tree.c:2238 +#: mail/em-folder-tree.c:2389 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: mail/em-folder-tree.c:2241 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2392 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:751 mail/em-popup.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:759 mail/em-popup.c:688 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como nova mensagem..." -#: mail/em-folder-view.c:753 +#: mail/em-folder-view.c:761 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: mail/em-folder-view.c:756 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Responder ao remetente" -#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:808 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/em-folder-view.c:765 mail/em-popup.c:808 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a _lista" -#: mail/em-folder-view.c:758 mail/em-popup.c:809 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/em-folder-view.c:766 mail/em-popup.c:809 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: mail/em-folder-view.c:759 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: mail/em-folder-view.c:767 mail/em-popup.c:811 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Forward" msgstr "Encamin_har" -#: mail/em-folder-view.c:762 +#: mail/em-folder-view.c:770 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Continuar..." -#: mail/em-folder-view.c:763 +#: mail/em-folder-view.c:771 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marcar como concl_uída" -#: mail/em-folder-view.c:764 +#: mail/em-folder-view.c:772 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Lim_par marca" -#: mail/em-folder-view.c:767 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcar como li_da" -#: mail/em-folder-view.c:768 +#: mail/em-folder-view.c:776 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _não lida" -#: mail/em-folder-view.c:769 +#: mail/em-folder-view.c:777 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como i_mportante" -#: mail/em-folder-view.c:770 +#: mail/em-folder-view.c:778 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar como sem imp_ortância" -#: mail/em-folder-view.c:771 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:779 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _lixo" -#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:780 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar como _não lixo" -#: mail/em-folder-view.c:776 +#: mail/em-folder-view.c:784 msgid "U_ndelete" msgstr "Des_fazer exclusão" -#: mail/em-folder-view.c:779 +#: mail/em-folder-view.c:787 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_ver para pasta..." -#: mail/em-folder-view.c:780 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:788 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Copiar para p_asta..." -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:796 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Adicionar remetente ao catálo_go de endereços" -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:799 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Aplicar _filtros" -#: mail/em-folder-view.c:794 +#: mail/em-folder-view.c:800 +msgid "F_ilter Junk" +msgstr "Filtrar _lixo" + +#: mail/em-folder-view.c:803 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Criar _regra a partir da mensagem" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:804 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Pasta virtual por _assunto" -#: mail/em-folder-view.c:796 +#: mail/em-folder-view.c:805 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Pasta virtual por _remetente" -#: mail/em-folder-view.c:797 +#: mail/em-folder-view.c:806 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Pasta virtual por _destinatários" -#: mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-view.c:807 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão" -#: mail/em-folder-view.c:800 +#: mail/em-folder-view.c:809 msgid "VFolder on Thread" msgstr "Pasta virtual por en_cadeamento" -#: mail/em-folder-view.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:813 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro por a_ssunto" -#: mail/em-folder-view.c:805 +#: mail/em-folder-view.c:814 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro por r_emetente" -#: mail/em-folder-view.c:806 +#: mail/em-folder-view.c:815 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro por des_tinatários" -#: mail/em-folder-view.c:807 +#: mail/em-folder-view.c:816 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro por l_ista de discussão" -#: mail/em-folder-view.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:818 msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtro por encadeamento" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624 +#: mail/em-folder-view.c:1601 mail/em-folder-view.c:1639 #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: mail/em-folder-view.c:1660 +#: mail/em-folder-view.c:1675 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensagem" -#: mail/em-folder-view.c:1907 +#: mail/em-folder-view.c:1922 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Copiar local do _vínculo" -#: mail/em-folder-view.c:2174 +#: mail/em-folder-view.c:2189 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Clique para enviar correio para %s" @@ -12961,26 +12933,20 @@ msgid "Unsigned" msgstr "Não assinado" #: mail/em-format-html-display.c:638 -#, fuzzy msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "" -"Esta mensagem não está assinada. Não há garantias quanto a autenticidade de " -"seu remetente." +msgstr "Esta mensagem não está assinada. Não há garantias de que esta mensagem seja autêntica." #: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:563 msgid "Valid signature" msgstr "Assinatura válida" #: mail/em-format-html-display.c:639 -#, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "" -"Esta mensagem está assinada e é válida. É muito provável que o remetente " -"desta mensagem seja quem alega ser." +msgstr "Esta mensagem está assinada e é válida. É muito provável que esta mensagem seja autêntica." #: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:564 msgid "Invalid signature" @@ -13066,23 +13032,23 @@ msgstr "_Ver certificado" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Este certificado não é observável" -#: mail/em-format-html-display.c:973 +#: mail/em-format-html-display.c:972 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Concluída em %d de %B, %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:981 +#: mail/em-format-html-display.c:980 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasada:" -#: mail/em-format-html-display.c:984 +#: mail/em-format-html-display.c:983 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1053 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver embutido" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "_Hide" msgstr "_Esconder" @@ -13155,22 +13121,23 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308 +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1485 mail/em-format-quote.c:308 #: mail/em-mailer-prefs.c:729 msgid "Mailer" msgstr "Programa de correio" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1517 +#: mail/em-format-html.c:1512 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1520 +#: mail/em-format-html.c:1515 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 +#: mail/em-format-html.c:1525 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -13186,7 +13153,7 @@ msgstr "Não foi possível analisar mensagem S/MIME: Erro desconhecido" #: mail/em-format.c:1151 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cifragem não suportado para multiparte/cifrado" #: mail/em-format.c:1297 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." @@ -13197,9 +13164,8 @@ msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato de assinatura não suportado" #: mail/em-format.c:1324 -#, fuzzy msgid "Error verifying signature" -msgstr "Erro desconhecido ao verificar assinatura" +msgstr "Erro ao verificar assinatura" #: mail/em-format.c:1324 msgid "Unknown error verifying signature" @@ -13364,9 +13330,9 @@ msgstr "Adicionar endereço" #. Drop filename for messages from a mailbox #: mail/em-utils.c:2052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Correio de %s" +msgstr "Mensagens de %s" #: mail/em-utils.c:2103 #, c-format @@ -13422,11 +13388,11 @@ msgstr "Cor de ênfase de citação." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "" +msgstr "Altura padrão da janela de redator" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "" +msgstr "Largura padrão da janela de redator" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -13449,28 +13415,24 @@ msgid "Default forward style" msgstr "Estilo de encaminhamento padrão" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Assunto padrão para a mensagem." +msgstr "Altura padrão da janela de redator" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Assunto padrão para a mensagem." +msgstr "Altura padrão da janela de mensagem" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default reply style" msgstr "Estilo de resposta padrão" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Largura padrão do painel da barra de pastas" +msgstr "Largura padrão da janela de redator" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Largura padrão do painel da barra de pastas" +msgstr "Largura padrão da janela de mensagem" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -13592,11 +13554,11 @@ msgstr "Marcar citações na visualização da mensagem." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Message Window default hight" -msgstr "" +msgstr "Altura padrão da janela de mensagem" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default width" -msgstr "" +msgstr "Largura padrão da janela de mensagem" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" @@ -13895,9 +13857,8 @@ msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" #: mail/importers/elm-importer.c:244 -#, fuzzy msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importando arquivos" +msgstr "Importando dados do Elm" #: mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" @@ -13912,27 +13873,24 @@ msgid "Elm" msgstr "Elm" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#, fuzzy msgid "Destination folder:" -msgstr "P_asta de rascunhos:" +msgstr "Pasta destino:" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#, fuzzy msgid "Select folder to import into" -msgstr "Selecionar um certificado a importar..." +msgstr "Selecionar pasta para onde importar" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224 #: mail/importers/mail-importer.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importando" +msgstr "Importando `%s'" #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271 #: mail/importers/mail-importer.c:134 -#, fuzzy msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importando arquivos" +msgstr "Importando caixa de correio" #: mail/importers/mail-importer.c:354 #, c-format @@ -14001,9 +13959,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "O Evolution está importando seus dados antigos do Netscape" #: mail/importers/netscape-importer.c:1677 -#, fuzzy msgid "Importing Netscape data" -msgstr "O Evolution está importando seus dados antigos do Netscape" +msgstr "Importando dados do Netscape" #: mail/importers/netscape-importer.c:1877 msgid "Settings" @@ -14026,9 +13983,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "O Evolution está importando seus dados antigos do Pine" #: mail/importers/pine-importer.c:313 -#, fuzzy msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importando arquivos" +msgstr "Importando dados do Pine" #: mail/importers/pine-importer.c:478 msgid "Addressbook" @@ -14149,38 +14105,35 @@ msgstr "" " '%s'\n" "e foi(foram) atualizada(s)." -#: mail/mail-component.c:487 +#: mail/mail-component.c:519 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" +msgstr "Você possui mensagens não enviadas. Você deseja sair mesmo assim?" -#: mail/mail-component.c:546 +#: mail/mail-component.c:578 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova mensagem de correio" -#: mail/mail-component.c:547 +#: mail/mail-component.c:579 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensagem de correio" -#: mail/mail-component.c:548 +#: mail/mail-component.c:580 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio" -#: mail/mail-component.c:553 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:585 msgid "New Mail Folder" -msgstr "Nova pasta virtual" +msgstr "Nova pasta de correio" -#: mail/mail-component.c:554 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:586 msgid "Mail _Folder" -msgstr "Filtros de correio" +msgstr "_Pasta de correio" -#: mail/mail-component.c:555 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:587 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Criar uma nova agenda" +msgstr "Criar uma nova pasta de correio" -#: mail/mail-component.c:722 +#: mail/mail-component.c:754 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "A URI da fonte de correio que a visão vai exibir" @@ -14856,7 +14809,7 @@ msgstr "_Usar as mesmas fontes que outros aplicativos usam" msgid "description" msgstr "descrição" -#: mail/mail-folder-cache.c:792 +#: mail/mail-folder-cache.c:796 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinging %s" @@ -14887,16 +14840,16 @@ msgstr "Trabalhando" msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrando pasta" -#: mail/mail-ops.c:243 +#: mail/mail-ops.c:249 msgid "Fetching Mail" msgstr "Pegando correio" -#: mail/mail-ops.c:528 +#: mail/mail-ops.c:534 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Falha ao aplicar filtros de saída: %s" -#: mail/mail-ops.c:553 +#: mail/mail-ops.c:559 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14905,116 +14858,116 @@ msgstr "" "Falha ao acrescentar a %s: %s\n" "Acrescentando à pasta local `Enviada'." -#: mail/mail-ops.c:562 +#: mail/mail-ops.c:568 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Falha ao acrescentar à pasta local `Enviada': %s" -#: mail/mail-ops.c:604 +#: mail/mail-ops.c:610 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:722 +#: mail/mail-ops.c:728 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensagem %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:741 +#: mail/mail-ops.c:747 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Falha na mensagem %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:743 +#: mail/mail-ops.c:749 msgid "Complete." msgstr "Concluída." -#: mail/mail-ops.c:837 +#: mail/mail-ops.c:843 msgid "Saving message to folder" msgstr "Salvando mensagem na pasta" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:928 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Movendo mensagens para %s" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:928 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensagens para %s" -#: mail/mail-ops.c:1035 +#: mail/mail-ops.c:1041 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Varrendo pastas em \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1231 +#: mail/mail-ops.c:1237 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensagens encaminhadas" -#: mail/mail-ops.c:1274 +#: mail/mail-ops.c:1280 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abrindo pasta %s" -#: mail/mail-ops.c:1346 +#: mail/mail-ops.c:1352 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abrindo repositório %s" -#: mail/mail-ops.c:1424 +#: mail/mail-ops.c:1430 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Removendo pasta %s" -#: mail/mail-ops.c:1518 +#: mail/mail-ops.c:1524 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Armazenando pasta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1583 +#: mail/mail-ops.c:1589 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +msgstr "Excluindo permanentemente e armazenando conta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1584 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1590 +#, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Armazenando pasta '%s'" +msgstr "Armazenando conta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1639 +#: mail/mail-ops.c:1645 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atualizando pasta" -#: mail/mail-ops.c:1675 mail/mail-ops.c:1726 +#: mail/mail-ops.c:1681 mail/mail-ops.c:1732 msgid "Expunging folder" msgstr "Excluindo permanentemente pasta" -#: mail/mail-ops.c:1723 +#: mail/mail-ops.c:1729 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Esvaziando lixeira em '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1724 +#: mail/mail-ops.c:1730 msgid "Local Folders" msgstr "Pastas locais" -#: mail/mail-ops.c:1807 +#: mail/mail-ops.c:1813 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Buscando mensagem %s" -#: mail/mail-ops.c:1879 +#: mail/mail-ops.c:1885 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Buscando %d mensagem(ns)" -#: mail/mail-ops.c:1963 +#: mail/mail-ops.c:1969 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Salvando %d mensagem(ns)" -#: mail/mail-ops.c:2011 +#: mail/mail-ops.c:2017 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15023,7 +14976,7 @@ msgstr "" "Não é possível criar arquivo de saída: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2039 +#: mail/mail-ops.c:2045 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15032,11 +14985,11 @@ msgstr "" "Erro ao salvar mensagens para: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2110 +#: mail/mail-ops.c:2116 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvando anexo" -#: mail/mail-ops.c:2127 +#: mail/mail-ops.c:2133 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15045,22 +14998,22 @@ msgstr "" "Não é possível criar arquivo de saída: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2157 +#: mail/mail-ops.c:2163 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Não foi possível escrever dados: %s" -#: mail/mail-ops.c:2305 +#: mail/mail-ops.c:2311 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-ops.c:2305 +#: mail/mail-ops.c:2311 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconectando a %s" -#: mail/mail-ops.c:2407 +#: mail/mail-ops.c:2413 msgid "Changing junk status" msgstr "Alterando estado de lixo" @@ -15140,11 +15093,11 @@ msgstr "Entre senha para %s" msgid "Enter Password" msgstr "Entre senha" -#: mail/mail-session.c:294 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password" msgstr "_Lembrar esta senha" -#: mail/mail-session.c:295 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante desta sessão" @@ -15184,16 +15137,14 @@ msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: mail/mail-tools.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "" -"Não foi possível criar diretório `%s':\n" -"%s" +msgstr "Não foi possível criar diretório de fila `%s': %s" #: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" +msgstr "Tentando executar movemail sobre uma fonte que não é mbox `%s'" #: mail/mail-tools.c:276 #, c-format @@ -15357,7 +15308,7 @@ msgstr "Continuar" msgid "For Your Information" msgstr "Para conhecimento" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" @@ -15365,11 +15316,11 @@ msgstr "Encaminhar" msgid "No Response Necessary" msgstr "Não é necessário resposta" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a todos" @@ -15601,9 +15552,8 @@ msgstr "" "Evolution tentará resolver isso sozinho." #: shell/e-shell-importer.c:154 -#, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Cancelar a reunião para este item" +msgstr "Escolher o destino para esta importação" #: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -15644,9 +15594,9 @@ msgid "Importing" msgstr "Importando" #: shell/e-shell-importer.c:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importando" +msgstr "Importando %s.\n" #: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474 #, c-format @@ -15704,14 +15654,13 @@ msgid "From %s:" msgstr "De %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1034 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Não existe provedor disponível para o protocolo `%s'" +msgstr "Não existe importador disponível para o arquivo %s" #: shell/e-shell-importer.c:1046 -#, fuzzy msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Falhou a execução do gpg." +msgstr "Não é possível executar o importador" #: shell/e-shell-importer.c:1156 msgid "_Import" @@ -15773,10 +15722,6 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja sair do assistente agora?" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Sair do assistente" - #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Não foi especificado um nome de pasta." @@ -15819,15 +15764,15 @@ msgstr "Bug buddy não pôde ser executado." msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Sobre o Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-window-commands.c:381 +#: shell/e-shell-window-commands.c:382 msgid "_Work Online" msgstr "_Trabalhar conectado" -#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabalhar desconectado" -#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Trabalhar desconectado" @@ -16035,27 +15980,22 @@ msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Assistente de importação do Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Import File" -msgstr "Importando arquivos" +msgstr "Importar arquivo" #: shell/importer/import.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Import Location" -msgstr "Local" +msgstr "Importar local" #: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Importer Type" -msgstr "Importadores" +msgstr "Importar tipo" #: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Importers" -msgstr "Selecionar importador" +msgstr "Selecionar importadores" #: shell/importer/import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Selecionar um arquivo" @@ -16164,7 +16104,7 @@ msgstr "Desligar a força todos os componentes do Evolution" #: shell/main.c:498 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "" +msgstr "Executar novamente a migração do Evolution 1.4" #: shell/main.c:501 msgid "Send the debugging output of all components to a file." @@ -16210,7 +16150,7 @@ msgstr "Válido até" msgid "E-Mail Address" msgstr "Endereço eletrônico" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:331 +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Visualizador de certificado: %s" @@ -16691,7 +16631,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Visualiza a impressão dos contatos a serem impressos" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "Vi_sualizar impressão" @@ -16744,7 +16684,7 @@ msgstr "Ver o contato atual" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" @@ -17144,7 +17084,7 @@ msgstr "Marcar _todas como lidas" msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Marcar como lidas todas as mensagens visíveis" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Colar mensagem(ns) da área de transferência" @@ -17204,7 +17144,6 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "Lista de mensagens _encadeadas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "A_dicionar remetente ao catálogo de endereços" @@ -17213,7 +17152,6 @@ msgid "A_pply Filters" msgstr "A_plicar filtros" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços" @@ -17314,306 +17252,314 @@ msgid "F_orward As..." msgstr "E_ncaminhar como..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Filter _Junk" +msgstr "Filtrar _lixo" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtro por _lista de discussão..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtro por _remetente..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtro por _destinatários..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtro por _assunto..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtrar as mensagens selecionadas pelo estado de lixo" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) para continuação" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "Con_tinuar..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Forçar as imagens em correio HTML a serem carregadas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Encaminhar a mensagem selecionada no corpo da nova mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Encaminhar a mensagem selecionada citada como uma resposta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Encaminhar a alguém a mensagem selecionada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Encaminhar a alguém a mensagem selecionada como um anexo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Aumentar o tamanho do texto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" msgstr "Carregar _imagens" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Marcar como i_mportantes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _não lida" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Marcar como _sem importância" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como lida(s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como importante(s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como lixo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como não sendo lixo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como não lida(s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como sem importância" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcar as mensagens selecionadas para exclusão" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Mover a(s) mensagem(ns) selecionada(s) para outra pasta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next" msgstr "Próxima" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "Próxima mensagem _importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" msgstr "Próximo _encadeamento" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Próxima mensagem _não lida" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" msgstr "Não é lixo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Abrir a mensagem selecionada em uma nova janela" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Abrir a mensagem selecionada no redator para reenviá-la" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" msgstr "Tamanho _original" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Mensagem não lida an_terior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Publicar uma _resposta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Publicar uma resposta a uma mensagem em uma pasta pública" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Mensagem im_portante anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Visualiza a impressão da mensagem a ser impressa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Imprimir esta mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" msgstr "_Redirecionar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Redirecionar (bounce) a alguém a mensagem selecionada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Restaurar o texto ao seu tamanho original" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." msgstr "_Pesquisar na mensagem..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" msgstr "M_enor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Salvar a mensagem como um arquivo texto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Pesquisar texto no corpo da mensagem exibida" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Configurar a página para a sua impressora atual" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" msgstr "Exibir _fonte do e-mail" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Exibir todos os _cabeçalhos" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Exibir um cursor intermitente no corpo das mensagens exibidas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Exibir a mensagem no estilo normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Exibir a mensagem com todos os cabeçalhos de e-mail" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Exibir a origem bruta da mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" msgstr "_Tamanho do texto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Cancelar exclusão das mensagens selecionadas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Pasta virtual por _remetente..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Pasta virtual por _destinatários..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Pasta virtual por _assunto..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" msgstr "_Anexado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar para pasta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Criar filtro a partir da mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Go To" msgstr "_Ir para" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Inline" msgstr "_Embutido" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Larger" msgstr "_Maior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Message Display" msgstr "Exibição de _mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover para pasta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" msgstr "_Próxima mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Display" msgstr "Exibição _normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open Message" msgstr "A_brir mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Previous Message" msgstr "_Mensagem anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Quoted" msgstr "_Citado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Resend..." msgstr "Reen_viar..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Undelete" msgstr "Des_fazer exclusão" @@ -18010,9 +17956,8 @@ msgid "_New" msgstr "_Novo" #: ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Quick Reference" -msgstr "Preferências de correio" +msgstr "_Referência rápida" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Send / Receive" @@ -18315,9 +18260,8 @@ msgid "_Advanced..." msgstr "_Avançado..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -#, fuzzy msgid "Choose Image" -msgstr "Escolher um arquivo" +msgstr "Escolher imagem" #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" @@ -18357,8 +18301,44 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% cumprida)" -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Fontes do catálogo de endereços" +#~ msgid "Copy to folder..." +#~ msgstr "Copiar para pasta..." + +#~ msgid "Move to folder..." +#~ msgstr "Mover para pasta..." + +#~ msgid "Map It" +#~ msgstr "Obter mapa" + +#~ msgid "Home Address" +#~ msgstr "Endereço residencial" + +#~ msgid "Work Address" +#~ msgstr "Endereço comercial" + +#~ msgid "Other Address" +#~ msgstr "Outro endereço" + +#~ msgid "Send an Email" +#~ msgstr "Enviar um e-mail" + +#~ msgid "" +#~ "The task backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "O backend das tarefas para\n" +#~ "%s\n" +#~ " capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" + +#~ msgid "" +#~ "The calendar backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "O backend da agenda para\n" +#~ "%s\n" +#~ " capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" #~ msgid "No data provided" #~ msgstr "Não foram fornecidos dados" @@ -18371,13 +18351,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)" #~ "%s" #~ msgid "" -#~ "Could not create directory `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível criar diretório `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" #~ "Could not create file `%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" @@ -18390,6 +18363,27 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)" #~ msgid "On this Computer" #~ msgstr "Neste computador" +#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" +#~ msgstr "Não foi possível criar repositório mbox temporário: %s" + +#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" +#~ msgstr "Não foi possível criar pasta mbox temporária: %s" + +#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" +#~ msgstr "Não foi possível copiar mensagens para a pasta mbox temporária: %s" + +#~ msgid "Session not initialised" +#~ msgstr "Sessão não iniciada" + +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "Esta mensagem está assinada digitalmente e é autêntica." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Esta mensagem está assinada digitalmente mas não é possível estabelecer " +#~ "sua autenticidade." + #~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" #~ msgstr "Verificar se mensagens recebidas são lixo para contas IMAP" @@ -18469,6 +18463,44 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)" #~ "Não é possível remover pasta:\n" #~ "%s" +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "Erro do Evolution" + +#~ msgid "" +#~ "There is no importer that is able to handle\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Não existe importador capaz de tratar\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s.\n" +#~ "Starting %s" +#~ msgstr "" +#~ "Importando %s.\n" +#~ "Iniciando %s" + +#~ msgid "Error starting %s" +#~ msgstr "Erro ao iniciar %s" + +#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" +#~ msgstr "Selecionar uma pasta destino para onde importar estes dados" + +#~ msgid "Quit Assistant" +#~ msgstr "Sair do assistente" + +#~ msgid "Go to folder..." +#~ msgstr "Ir para a pasta..." + +#~ msgid "Select the folder that you want to open" +#~ msgstr "Selecione a pasta que você quer abrir" + +#~ msgid "Create New Shortcut" +#~ msgstr "Criar novo atalho" + +#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +#~ msgstr "Selecione a pasta para a qual você quer que o atalho aponte:" + #~ msgid "Create New Shortcut Group" #~ msgstr "Criar novo grupo de atalhos" @@ -18559,92 +18591,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)" #~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" em \"%s\"" -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Imprimir resumo" - -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Imprimir resumo" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Recarregar" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Recarregar a visão" - -#~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "Copiar para pasta..." - -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "Mover para pasta..." - -#~ msgid "Map It" -#~ msgstr "Obter mapa" - -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "Endereço residencial" - -#~ msgid "Work Address" -#~ msgstr "Endereço comercial" - -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "Outro endereço" - -#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "Não foi possível criar repositório mbox temporário: %s" - -#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Não foi possível criar pasta mbox temporária: %s" - -#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Não foi possível copiar mensagens para a pasta mbox temporária: %s" - -#~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "Sessão não iniciada" - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "Esta mensagem está assinada digitalmente e é autêntica." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Esta mensagem está assinada digitalmente mas não é possível estabelecer " -#~ "sua autenticidade." - -#~ msgid "Evolution Error" -#~ msgstr "Erro do Evolution" - -#~ msgid "" -#~ "There is no importer that is able to handle\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Não existe importador capaz de tratar\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "Importando %s.\n" -#~ "Iniciando %s" - -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "Erro ao iniciar %s" - -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Selecionar uma pasta destino para onde importar estes dados" - -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Ir para a pasta..." - -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Selecione a pasta que você quer abrir" - -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Criar novo atalho" - -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Selecione a pasta para a qual você quer que o atalho aponte:" - #~ msgid "Import File (step 3 of 3)" #~ msgstr "Importar arquivo (passo 3 de 3)" @@ -18660,26 +18606,17 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)" #~ msgid "Evolution is now exiting ..." #~ msgstr "O Evolution está saindo agora ..." -#~ msgid "Select Contents from Address Book" -#~ msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços" +#~ msgid "Print Summary" +#~ msgstr "Imprimir resumo" -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "O backend das tarefas para\n" -#~ "%s\n" -#~ " capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" +#~ msgid "Print summary" +#~ msgstr "Imprimir resumo" -#~ msgid "" -#~ "The calendar backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "O backend da agenda para\n" -#~ "%s\n" -#~ " capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Recarregar" + +#~ msgid "Reload the view" +#~ msgstr "Recarregar a visão" #~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." #~ msgstr "" |