diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2005-01-10 18:44:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2005-01-10 18:44:32 +0800 |
commit | 1c3ec60fffcd59005900c41d45a640610d387287 (patch) | |
tree | d61f12aea95b02d7058b429ace31f0c9ceaadad7 | |
parent | d7cc0a890b132037a2e5293c153d17f172480135 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1c3ec60fffcd59005900c41d45a640610d387287.tar.gz gsoc2013-evolution-1c3ec60fffcd59005900c41d45a640610d387287.tar.zst gsoc2013-evolution-1c3ec60fffcd59005900c41d45a640610d387287.zip |
Translation updated by Ivar Smolin.
2005-01-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=28309
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 460 |
2 files changed, 181 insertions, 283 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d64fda411e..ddb898da3e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2005-01-10 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-07 14:50+0300\n" -"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-10 11:14+0200\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,9 +33,8 @@ msgid "Open" msgstr "Ava" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 -#, fuzzy msgid "Contact List: " -msgstr "Kontaktide _nimekiri" +msgstr "Kontaktide nimekiri: " #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 msgid "Contact: " @@ -97,9 +96,8 @@ msgid "Go to Date" msgstr "Mine kuupäevale" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 -#, fuzzy msgid "alarm " -msgstr "_Alarm" +msgstr "alarm " #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "recurrence " @@ -118,19 +116,16 @@ msgid "event. Summary is " msgstr "" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -#, fuzzy msgid "empty" -msgstr "Vasta" +msgstr "" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 -#, fuzzy msgid "calendar view event" -msgstr "Kalendrisündmused" +msgstr "" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 -#, fuzzy msgid "Grab Focus" -msgstr "Fookuse käitumine" +msgstr "" #: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 #: a11y/calendar/ea-week-view.c:148 @@ -157,7 +152,7 @@ msgstr "Päeva vaade" #: a11y/calendar/ea-day-view.c:181 #, fuzzy msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalendri informatsioon" +msgstr "" #: a11y/calendar/ea-day-view.c:183 msgid "calendar view for one or more days" @@ -235,24 +230,20 @@ msgid "Jump button" msgstr "" #: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 -#, fuzzy msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Osavõtja lisamiseks vajuta siia" +msgstr "" #: a11y/calendar/ea-week-view.c:153 -#, fuzzy msgid "month view :" -msgstr "Kuu vaade" +msgstr "kuu vaade :" #: a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, fuzzy msgid "week view :" -msgstr "Nädala vaade" +msgstr "nädala vaade :" #: a11y/calendar/ea-week-view.c:185 -#, fuzzy msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalendri informatsioon" +msgstr "" #: a11y/calendar/ea-week-view.c:187 msgid "calendar view for one or more weeks" @@ -260,14 +251,12 @@ msgstr "" #: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 #: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 -#, fuzzy msgid " %d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" #: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -#, fuzzy msgid "calendar (from " -msgstr "Kalendri grupp" +msgstr "" #: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 @@ -279,11 +268,9 @@ msgstr " kuni " msgid ")" msgstr ")" -# !PARANDA! #: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 -#, fuzzy msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution'i vKalendri importija" +msgstr "" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 @@ -297,12 +284,8 @@ msgstr "" #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "" -"Autentimine %1 kaudu ebaõnnestus.\n" -"Serveri vastus:\n" -"%2" +msgstr "Viga LDAP serverisse autentimisel" # mail:camel-service-auth-failed secondary #. addressbook:ldap-auth secondary @@ -323,44 +306,38 @@ msgstr "" #. addressbook:ldap-v3-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "IMAP serveri vastus ei sisaldanud %s infot" +msgstr "See server ei toeta LDAPv3 skeemiinfot." #. addressbook:ldap-get-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Gruppide nimekirja serverist ei saadud." +msgstr "Ei saa LDAP serveri skeemiinfot." #. addressbook:ldap-invalid-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "" +msgstr "LDAP server ei saatnud korrektset skeemiinfot." #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Aadressiraamatut ei õnnestunud laadida" +msgstr "Ei saa eemaldada aadressiraamatut." #. addressbook:ask-delete-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Vali sihtaadressiraamat." +msgstr "Kustutame aadressiraamatu '{0}'?" #. addressbook:ask-delete-addressbook secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Seda aadressisaamatud pole võimalik avada." +msgstr "See aadressisaamat eemaldatakse lõplikult." #. addressbook:edit-categories primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Category editor not available." -msgstr "Kirjeldus puudub." +msgstr "Kategooriaredaktor ei ole saadaval." #. addressbook:generic-error primary #. mail:session-message-error-cancel secondary @@ -387,25 +364,21 @@ msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" +msgstr "Ei saa avada aadressiraamatut" #. addressbook:load-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Viga vaikimisi aadressiraamatu laadimisel." +msgstr "Viga aadressiraamatu laadimisel." #. addressbook:search-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Unable to perform search." -msgstr "Puhverkausta pole võimalik töödelda" +msgstr "Ei saa otsingut läbi viia." #. addressbook:prompt-save primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Kas soovid tehtud muudatused salvestada?" @@ -420,9 +393,8 @@ msgstr "_Unusta" #. addressbook:prompt-move primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Cannot move contact." -msgstr "Konto muudatusi ei saa salvestada." +msgstr "Ei saa kontakti ümber tõsta." #. addressbook:prompt-move secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 @@ -431,21 +403,18 @@ msgstr "" #. addressbook:save-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Vastuse analüüsimine ebaõnnestus." +msgstr "Ei saa kontakt(e) salvestada." #. addressbook:save-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Viga kontakti lisamisel" +msgstr "Viga kontakti salvestamisel {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Evolutioni aadressiraamatu aadressikuva" +msgstr "Evolutioni aadressiraamat lõpetas ootamatult." #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 @@ -526,7 +495,6 @@ msgid "New Address Book" msgstr "Uus aadressiraamat" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 -#, fuzzy msgid "Address _Book" msgstr "_Aadressiraamat:" @@ -632,7 +600,7 @@ msgstr "Siirdamine `%s':" #: mail/mail-component.c:270 #: mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" -msgstr "Kohalik arvuti" +msgstr "Kohalikus arvutis" # Create the default Person addressbook # orange @@ -910,9 +878,8 @@ msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Tüüp:</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Address Book" -msgstr "Aadressiraamat" +msgstr "Lisa aadressiraamat" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: mail/em-account-editor.c:292 @@ -1211,7 +1178,7 @@ msgstr "T_äisnimi..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Home Page:" -msgstr "Kodulehekülg:" +msgstr "Kodulehet:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 @@ -2445,7 +2412,7 @@ msgstr "_Täisnimi:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" -msgstr "E-Post:" +msgstr "E-_post:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" @@ -2752,7 +2719,7 @@ msgstr "E-post" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" -msgstr "Kodulehekülg" +msgstr "Koduleht" #. E_BOOK_ERROR_OK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 @@ -2767,9 +2734,8 @@ msgstr "Õnnestus" # E_BOOK_ERROR_BUSY #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -#, fuzzy msgid "Backend busy" -msgstr "Kataloog on töös" +msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 @@ -2779,15 +2745,14 @@ msgstr "Hoidla offlain" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Aadressiraamatut ei eksisteeri" +msgstr "Aadressiraamatut ei ole olemas" # E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT # E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Ühtegi valikut pole määratud" +msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 @@ -3091,9 +3056,8 @@ msgid "Query" msgstr "Päring" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -#, fuzzy msgid "Error getting book view" -msgstr "Viga aadressiraamatu lugemisel" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 msgid "Model" @@ -3419,12 +3383,14 @@ msgstr "" "Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." -msgstr "Otsi kontakte..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Otsi kontakti." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" @@ -3659,9 +3625,8 @@ msgid "_Font..." msgstr "_Kirjatüüp..." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -#, fuzzy msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Kontaktiloendi redaktor" +msgstr "" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 @@ -3673,9 +3638,8 @@ msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "" #: addressbook/printing/test-print.c:52 -#, fuzzy msgid "Contact Print Test" -msgstr "Testlehekülje trükkimine" +msgstr "" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" @@ -3781,16 +3745,14 @@ msgstr "" #: calendar/calendar-errors.xml.h:93 #: calendar/calendar-errors.xml.h:99 #: calendar/calendar-errors.xml.h:105 -#, fuzzy msgid "Don't Send" -msgstr "Ära kustuta" +msgstr "Ära saada" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 #: calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send Notice" -msgstr "Saaja" +msgstr "" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 @@ -3964,9 +3926,8 @@ msgstr "Kas soovid tehtud muudatused salvestada?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada redaktorit?" +msgstr "Sa oled seda ülesannet muutnud aga muudatused on salvestamata." #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 @@ -4880,9 +4841,8 @@ msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Alarmid</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "<b>Kalendri seaded</b>" +msgstr "<b>Vaikimisi vaba/hõivatud server</b>" # and now for the action area # and now for the action area @@ -4892,9 +4852,8 @@ msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Üldine</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "Avaliku vaba/hõivatud info asukoht" +msgstr "<b>Avalikustamine</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Task List</b>" @@ -4945,7 +4904,6 @@ msgid "E_nable" msgstr "_Lubamine" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Free/Busy" msgstr "Vaba/hõivatud:" @@ -5002,9 +4960,8 @@ msgid "T_hu" msgstr "_N" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Osakond:" +msgstr "Mall:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 @@ -5018,7 +4975,7 @@ msgstr "Ajav_öönd:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time format:" -msgstr "Aja vorming:" +msgstr "Ajavorming:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 @@ -5167,9 +5124,9 @@ msgstr "Muuda sündmust" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "Koosolek" +msgstr "Koosolek- %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 @@ -5179,9 +5136,9 @@ msgstr "Sündmus - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "_Omista ülesanne" +msgstr "Määra ülesanne -%s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 @@ -5245,7 +5202,7 @@ msgstr "Sihtkoha avamine ebaõnnestus" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" -msgstr "Sihtkoht on kirjutuskaitsega" +msgstr "Sihtkoht on kirjutuskaitstud" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -5801,9 +5758,8 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "Lõpetamise kuupäev on vale" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Sõnumi kirjatüübid</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Muu</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #, fuzzy @@ -5865,9 +5821,8 @@ msgid "Not Started" msgstr "Pole alanud" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Valmis (%%): %i" +msgstr "Täitmisprotsent" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 @@ -5888,7 +5843,7 @@ msgstr "_Olek:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" -msgstr "_Kodulehekülg:" +msgstr "_Koduleht:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 #: calendar/gui/print.c:2300 @@ -5930,12 +5885,11 @@ msgstr "_Kirjeldus:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Sta_rt date:" -msgstr "_Alguskuupäev:" +msgstr "_Algusaeg:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Task Description" -msgstr "Kirjeldus:" +msgstr "Ülesande kirjeldus" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Due date:" @@ -5946,23 +5900,20 @@ msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>Kalendri seaded</b>" +msgstr "<b>Vaba/hõuivatud _kalendrid</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "Avalikustamise sagedus" +msgstr "<b>Avalikustamise sagedus</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "Avaliku vaba/hõivatud info asukoht" +msgstr "<b>Avalikustamise _asukoht</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Vaba/Hõivatud info redigeerija" +msgstr "Vaba/Hõivatud teabe redigeerija" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -6113,7 +6064,7 @@ msgstr "Kirjeldus:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" -msgstr "Veebilehekülg:" +msgstr "Veebileht:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "0%" @@ -6195,7 +6146,7 @@ msgstr "A_va" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Ava veebilehekülg" +msgstr "_Ava veebileht" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 @@ -6361,7 +6312,7 @@ msgstr "_Kuupäeva valimine..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 #: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publitseeri vaba/hõivatud infot" +msgstr "_Avalikusta vaba/hõivatud teave" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 msgid "Cop_y to Calendar..." @@ -6611,7 +6562,7 @@ msgstr "Tähtaeg" #: calendar/gui/e-itip-control.c:949 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" -msgstr "iKalendri informatsioon" +msgstr "iKalendri teave" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:966 @@ -6805,7 +6756,7 @@ msgstr "<b>%s</b> avalikustas vaba/hõivatud info." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Vaba/hõivatud info" +msgstr "Vaba/hõivatud teave" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format @@ -6814,7 +6765,7 @@ msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu vaba/hõivatud infot." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Soov saada vaba/hõivatud infot" +msgstr "Soov saada vaba/hõivatud teavet" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format @@ -6906,16 +6857,15 @@ msgstr "Lükka tagasi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Vaba/hõivatud info saatmine" +msgstr "Vaba/hõivatud teabe saatmine" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 -#, fuzzy msgid "Update respondent status" -msgstr "GGV juhtimise staatus" +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" -msgstr "Saadab värskeima informatsiooni" +msgstr "Saadab värskeima teabe" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 #: calendar/gui/itip-utils.c:441 @@ -7138,7 +7088,7 @@ msgstr "%d.%m.%Y" #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks" +msgstr "Sisesta parool %s jaoks" #: calendar/gui/e-tasks.c:734 #: calendar/gui/gnome-cal.c:2429 @@ -7361,12 +7311,12 @@ msgstr "Teave ülesande kohta" #: calendar/gui/itip-utils.c:397 #: calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" -msgstr "Päevaraamatu informatsioon" +msgstr "Päevaraamatu teave" #: calendar/gui/itip-utils.c:399 #: calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" -msgstr "Vaba/Hõivatud informatsioon" +msgstr "Vaba/Hõivatud teave" #: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" @@ -7684,19 +7634,19 @@ msgid "New Task List" msgstr "Uus ülesannete nimekiri" #: calendar/gui/tasks-component.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "Uus ülesanne" -msgstr[1] "Uus ülesanne" +msgstr[0] "%d ülesanne" +msgstr[1] "%d ülesannet" #: calendar/gui/tasks-component.c:406 #: mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %d valitud" +msgstr[1] ", %d valitud" #: calendar/gui/tasks-component.c:453 msgid "Failed upgrading tasks." @@ -7712,9 +7662,8 @@ msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-component.c:856 -#, fuzzy msgid "Task Source Selector" -msgstr "Ühtegi allikat pole valitud." +msgstr "" #: calendar/gui/tasks-component.c:1039 msgid "New task" @@ -9875,9 +9824,9 @@ msgid "Host lookup failed" msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: põhjus teadmata" #: camel/camel-net-utils.c:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: ei leia hosti" +msgstr "Hostinime lahendamine nurjus: %s: %s" #: camel/camel-net-utils.c:743 msgid "Resolving address" @@ -10443,9 +10392,8 @@ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -#, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "ei suuda kirjutada signatuuriga lehekülge" +msgstr "Ei saa dekrüpteerida sertifikaadi signatuuri" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" @@ -10503,9 +10451,8 @@ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -#, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "ei suuda kirjutada signatuuriga lehekülge" +msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 #, fuzzy @@ -10724,7 +10671,6 @@ msgid "Automatically synchronize account locally" msgstr "Automaatne kohaliku posti sünkroniseerimine kaugpostiga" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -#, fuzzy msgid "Address Book and Calendar" msgstr "Aadressiraamat ja kalender" @@ -10979,9 +10925,9 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s" +msgstr "Ei saa ühenduda %s: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 @@ -11447,9 +11393,9 @@ msgstr "" " !!! ÄRA KASUTA SEDA OMA TAVAKIRJADE PUHUL !!!\n" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s" +msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %s): %s" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 #, c-format @@ -12719,16 +12665,15 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "Automaatselt genereeritud" #: composer/e-msg-composer.c:2105 -#, fuzzy msgid "Si_gnature:" -msgstr "Allkiri:" +msgstr "_Signatuur:" #: composer/e-msg-composer.c:2315 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>%d</b> fail manusena" +msgstr[1] "<b>%d</b> faili manusena" #: composer/e-msg-composer.c:2344 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" @@ -12746,9 +12691,9 @@ msgid "Compose a message" msgstr "Sõnumi koostamine" #: composer/e-msg-composer.c:2673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "Edastatud sõnum - %s" +msgstr "" #. translators, this count will always be >1 #: composer/e-msg-composer.c:2678 @@ -12756,8 +12701,8 @@ msgstr "Edastatud sõnum - %s" #, fuzzy, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Originaalsõnumi manustamine" -msgstr[1] "Originaalsõnumi manustamine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: composer/e-msg-composer.c:2904 #: mail/em-folder-tree.c:1029 @@ -13036,9 +12981,8 @@ msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Ximian Evolution grupitarkvarakomplekt" +msgstr "Evolution grupitarkvarakomplekt" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -13046,7 +12990,7 @@ msgstr "aadressikaart" #: data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" -msgstr "kalendri informatsioon" +msgstr "kalendri teave" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" @@ -13626,7 +13570,7 @@ msgstr "Kontoredaktor" #: mail/em-account-editor.c:2500 #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution'i kontoassistent" +msgstr "Evolution'i kontoabiline" # translators: default account indicator #. translators: default account indicator @@ -13848,9 +13792,8 @@ msgid "Message Header" msgstr "Saadetav sõnum" #: mail/em-filter-i18n.h:42 -#, fuzzy msgid "Message is Junk" -msgstr "_Sõnumid" +msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:43 #, fuzzy @@ -14165,7 +14108,7 @@ msgstr "Laadimine..." #: mail/mail-component.c:531 #: mail/mail-component.c:582 msgid "Mail" -msgstr "E-Post" +msgstr "E-post" # { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, # { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, @@ -15296,12 +15239,11 @@ msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm'i andmete importimine" #: mail/importers/elm-importer.c:436 -#, fuzzy msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Evolution leidis Pine mail'i faile.\n" +"Evolution leidis Elm'i faile\n" "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" #: mail/importers/elm-importer.c:444 @@ -15330,27 +15272,22 @@ msgstr "'%s' importimine" msgid "Importing mailbox" msgstr "Postkasti importimine" -# !PARANDA! #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolutioni Elm'i importija" -# !PARANDA! #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Evolutioni Netscape Mail'i importija" -# !PARANDA! #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "Evolutioni Outlook Express 4 importija" -# !PARANDA! #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolutioni Pine'i importija" -# !PARANDA! #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 msgid "Evolution mbox importer" msgstr "Evolutioni mbox'i importija" @@ -15483,16 +15420,15 @@ msgid "Outbox" msgstr "" #: mail/mail-component.c:141 -#, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "Saada" +msgstr "Saadetud" #: mail/mail-component.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "Valitud" -msgstr[1] "Valitud" +msgstr[0] "%d kustutatud" +msgstr[1] "%d kustutatud" #: mail/mail-component.c:486 #, c-format @@ -15541,14 +15477,12 @@ msgid "New Mail Message" msgstr "Uus meilisõnum" #: mail/mail-component.c:685 -#, fuzzy msgid "_Mail Message" -msgstr "GNU meilisõnum" +msgstr "_Meilisõnum" #: mail/mail-component.c:686 -#, fuzzy msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Loo uus eemalolekusõnum" +msgstr "Loo uus meilisõnum" #: mail/mail-component.c:692 msgid "New Mail Folder" @@ -15556,11 +15490,11 @@ msgstr "Uus kirjakaust" #: mail/mail-component.c:693 msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Kirjakaust" +msgstr "_Postikaust" #: mail/mail-component.c:694 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Uue kirjakausta loomine" +msgstr "Uue postikausta loomine" #: mail/mail-component.c:841 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." @@ -15576,9 +15510,8 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Toetatavate tüüpide tuvastamine" #: mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" -msgstr "<b>SSL toetus ei ole selles evolutioni ehituses saadaval</b>" +msgstr "<b>Käesolev Evolition ehitatud ilma SSL'i toeta</b>" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>S_ignatures</b>" @@ -15594,7 +15527,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Konto informatsioon</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Teave konto kohta</span>" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" @@ -15654,13 +15587,12 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sõnumi kirjatüübid</span>" #: mail/mail-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Uute sõnumite kontrollimine</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Uutest sõnumitest teatamine</span>" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Mittekohustuslik informatsioon</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Mittekohustuslik teave</span>" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" @@ -15671,13 +15603,12 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" #: mail/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Sõnumi kirjatüübid</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kohustuslik informatsioon</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kohustuslik teave</span>" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" @@ -15779,28 +15710,24 @@ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Kontrolli sissetulevate kirjade seest rämpsu" #: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Cle_ar" msgstr "_Puhasta" #: mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Clea_r" msgstr "_Puhasta" #: mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Hilinenud ülesannete värvus" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Värvid" #: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Kinnituse küsimine enne kataloogis asendamist" +msgstr "_Kinnituse küsimine enne kataloogi puhastamist" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" @@ -16387,7 +16314,7 @@ msgstr "" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" +msgstr "Seda sõnumit ei saa saata kuna sa pole määranud ühtegi sõnumi saajat" #. mail:send-no-recipients secondary #: mail/mail-errors.xml.h:36 @@ -17189,9 +17116,8 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" #: mail/message-list.c:2044 -#, fuzzy msgid "Message List" -msgstr "_Sõnumid" +msgstr "" #: mail/message-list.c:3409 msgid "Generating message list" @@ -17383,9 +17309,9 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Ei saa loobuda kaustast `%s': Puudulik käsk" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Kalendrit '%s' ei saa avada." +msgstr "" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format @@ -17408,9 +17334,8 @@ msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:725 -#, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n" +msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:736 #, c-format @@ -17418,14 +17343,12 @@ msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" msgstr "" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:740 -#, fuzzy msgid "Attendee status updated" -msgstr "Osavõtja olek uuendatud\n" +msgstr "Osavõtja olek uuendatud" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -#, fuzzy msgid "Meetings" -msgstr "Koosolek" +msgstr "Koosolekud" #. Delete message after acting #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 @@ -17572,7 +17495,7 @@ msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> avalikustas koosoleku info." +msgstr "<b>%s</b> läbi %s avalikustas koosoleku info:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 #, fuzzy, c-format @@ -17585,9 +17508,9 @@ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> soovib, et koosolekul osaleks ka %s." #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa osaleksid koosolekul." +msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu, et sa osaleksid järgneval koosolekul:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 #, fuzzy, c-format @@ -17595,9 +17518,9 @@ msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa osaleksid koosolekul." #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule." +msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale koosolekule:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 #, fuzzy, c-format @@ -17616,20 +17539,19 @@ msgstr "<b>%s</b> tühistas koosoleku." #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the follow meeting:" -msgstr "<b>%s</b> tühistas koosoleku." +msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva koosoleku:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." -msgstr "<b>%s</b> tühistas koosoleku." +msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva koosoleku." #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1265 -#, fuzzy msgid "_Calendar:" -msgstr "Kalender:" +msgstr "_Kalender:" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 @@ -17911,14 +17833,12 @@ msgid "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the c msgstr "" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Share List" -msgstr "_Telefonide loend" +msgstr "" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Ad_d" msgstr "_Lisa" @@ -17927,19 +17847,16 @@ msgid "Additional Access" msgstr "" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Delet_e" -msgstr "Kustuta" +msgstr "_Kustuta" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Edi_t" -msgstr "Redigeermine" +msgstr "_Redigeermine" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "_Sõnumid" +msgstr "Sõnum" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 msgid "Sen_d Custom Notification" @@ -17954,32 +17871,28 @@ msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Not Shared" -msgstr "Pole alanud" +msgstr "" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 msgid "_Shared With ..." msgstr "" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Sharing" -msgstr "Varjutamine" +msgstr "" #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:282 -#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "Kasutajanimi" +msgstr "" #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:283 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "" #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:361 -#, fuzzy msgid "Sharing" -msgstr "Varjutamine" +msgstr "" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 @@ -18127,7 +18040,7 @@ msgstr "Vali selle importimise sihtkoht" #: shell/e-shell-importer.c:158 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Palun valige informatsioon, mida soovite importida:" +msgstr "Palun valige teave, mida soovite importida:" #: shell/e-shell-importer.c:161 msgid "" @@ -18280,19 +18193,20 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ja '..' on reserveeritud kaustanimed." #: shell/e-shell-window.c:341 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda nuppu." +msgstr "" +"Ximian Evolution on võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks " +"vajuta seda nuppu." #: shell/e-shell-window.c:349 -#, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution siirdub autonoomsesse olekusse." #: shell/e-shell-window.c:356 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda nuppu." +msgstr "" +"Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta " +"seda nuppu." #: shell/e-shell-window.c:708 #, c-format @@ -18333,7 +18247,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-window-commands.c:439 #, fuzzy msgid "Groupware Suite" -msgstr "Grupitöö võimalused" +msgstr "Grupitöö vahend" #: shell/e-shell-window-commands.c:680 msgid "_Work Online" @@ -18354,9 +18268,8 @@ msgid "New" msgstr "Uus" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution'i impordiassistent" +msgstr "Evolution'i säteteabiline" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 #, fuzzy @@ -18416,7 +18329,7 @@ msgstr "Faili importimiseks Evolution'i vajuta \"Impordi\"." #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution'i impordiassistent" +msgstr "Evolution'i impordiabiline" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File" @@ -18614,16 +18527,14 @@ msgstr "" #. shell:noshell title #: shell/shell-errors.xml.h:39 #: shell/shell-errors.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Ei saa käivitada wombat serverit" +msgstr "Ei saa käivitada Evolution'i" #. shell:noshell primary #: shell/shell-errors.xml.h:41 #: shell/shell-errors.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution'i kontoassistent" +msgstr "Evolution ei ole võimeline käivituma." #. shell:noshell secondary #: shell/shell-errors.xml.h:43 @@ -18705,9 +18616,8 @@ msgstr "Sisesta sisesta parool '%s' jaoks" #. we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 -#, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Palun sisesta kasutaja <b>%1</b> uus parool." +msgstr "Palun sisesta uus parool sertifikaatide andmebaasi jaoks" #: smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password" @@ -18781,7 +18691,7 @@ msgstr "Varundamine" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Backup All" -msgstr "Kogu päev" +msgstr "Varunda kõik" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." @@ -19026,7 +18936,7 @@ msgstr "Teema avaliku võtme info" #: smime/lib/e-cert.c:773 #, fuzzy msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Teema avaliku võtme info" +msgstr "Teema avaliku võtme algoritm" #: smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" @@ -19059,18 +18969,16 @@ msgid "Non-repudiation" msgstr "Ebausaldusväärne" #: smime/lib/e-cert.c:874 -#, fuzzy msgid "Key Encipherment" -msgstr "Andmete " +msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "Andmete " #: smime/lib/e-cert.c:882 -#, fuzzy msgid "Key Agreement" -msgstr "&Litsents" +msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" @@ -19240,7 +19148,6 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Vali kõik kontaktid" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Saada sõnum valitud kontaktidele." @@ -19293,9 +19200,8 @@ msgid "_Preview Pane" msgstr "_Eelvaatepaan" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Save as VCard..." -msgstr "Salvesta VKaardina" +msgstr "_Salvesta VKaardina" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" @@ -19365,7 +19271,7 @@ msgstr "Kalendri trükkimine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Publitseeri selle kalendri vaba/hõivatud info" +msgstr "Avalikusta selle kalendri vaba/hõivatud teave" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 @@ -19776,9 +19682,8 @@ msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Valitud sõnumitest rämpsu filtreerimine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Märgib valitud sõnumi kustutamisele kuuluvaks" +msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." @@ -19881,9 +19786,8 @@ msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Avab valitud sõnumi uues aknas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#, fuzzy msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Valitud sõnumi uuesti saatmiseks ava see sõnumiredaktoris" +msgstr "Avab valitud sõnumi sõnumiredaktoris" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" @@ -19898,9 +19802,8 @@ msgid "Post a Repl_y" msgstr "_Vastuse saatmine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" +msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" @@ -19944,7 +19847,6 @@ msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Lehekülje sätted aktiivse printeri jaoks" @@ -20010,9 +19912,8 @@ msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -#, fuzzy msgid "_Inline" -msgstr "Edasta tekst&ina..." +msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Larger" @@ -20406,9 +20307,8 @@ msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "P_ilot'i sätted..." #: ui/evolution.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "Meili häälestus" +msgstr "_Eelistused" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" @@ -20416,16 +20316,15 @@ msgstr "Saada / võta vastu" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Saada ära järjekorras olevad teated ja tõmba ära uued teated" +msgstr "Saadab ära järjekorras olevad teated ja tõmbab ära uued teated" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Säti Pilot'i seadeid" #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Näita infot Ximian Evolutioni kohta" +msgstr "Näita infot Ximian Evolution'i kohta" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" @@ -20444,14 +20343,12 @@ msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Lülitab autonoomse reziimi sisse või välja" #: ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Tool_bar" msgstr "_Tööriistariba" #: ui/evolution.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Tool_bar style" -msgstr "Tööriistariba on nähtaval" +msgstr "Tööriistariba _stiil" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Window B_uttons" @@ -20490,9 +20387,8 @@ msgid "_Send / Receive" msgstr "_Saada / Võta vastu" #: ui/evolution.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Text only" -msgstr "CPU mudel" +msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" @@ -20610,7 +20506,7 @@ msgstr "Eelmine" #: widgets/misc/e-calendar.c:226 #, fuzzy msgid "Month Calendar" -msgstr "Kalendri laadimine" +msgstr "Kuu kalender" # Translators: These are the first characters of each day of the # week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -20735,7 +20631,7 @@ msgstr "..." #: widgets/misc/e-dateedit.c:313 #, fuzzy msgid "Date and Time Entry" -msgstr "<b>Kuupäev ja kellaaeg</b>" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" #: widgets/misc/e-dateedit.c:332 msgid "Text entry to input date" @@ -20750,9 +20646,8 @@ msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "" #: widgets/misc/e-dateedit.c:351 -#, fuzzy msgid "Date Button" -msgstr "Saatmise kuupäev" +msgstr "" #: widgets/misc/e-dateedit.c:371 msgid "Combo box to select time" @@ -20883,9 +20778,8 @@ msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users msgstr "" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -#, fuzzy msgid "Sync with:" -msgstr "Nimi algab stringiga" +msgstr "" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" |