diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2002-01-13 12:20:07 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2002-01-13 12:20:07 +0800 |
commit | d6b16e024014a90b92d0482e6023949be71779e6 (patch) | |
tree | dc35c3e596712fa8daed5dffba36c44691f93b37 | |
parent | 0ed7d60f578f81394c8a0ebbc3b838a74576e873 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d6b16e024014a90b92d0482e6023949be71779e6.tar.gz gsoc2013-evolution-d6b16e024014a90b92d0482e6023949be71779e6.tar.zst gsoc2013-evolution-d6b16e024014a90b92d0482e6023949be71779e6.zip |
Updated Swedish translation.
2002-01-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
svn path=/trunk/; revision=15309
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 184 |
2 files changed, 99 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1a3280ac21..092723b698 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-01-13 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2002-01-12 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -6,13 +6,13 @@ # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. # Johan Dahlin <zilch.am@home.se>, 2001. # -# $Id: sv.po,v 1.146 2002/01/12 00:28:20 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.147 2002/01/13 04:20:07 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-12 01:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-12 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-13 05:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-13 05:18+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1497 #: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405 #: mail/mail-config.glade.h:55 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 msgid "None" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Påminnelser" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgid "Member" msgstr "Medlem" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "OSA" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "_Status:" msgid "Assignment" msgstr "Tilldelning" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:746 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:757 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Description:" @@ -4611,149 +4611,149 @@ msgstr "Ta bort denna f_örekomst" msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:524 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:535 msgid "Meeting begins: <b>" msgstr "Mötet börjar: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:529 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 msgid "Task begins: <b>" msgstr "Uppgiften börjar: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:534 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:545 msgid "Free/Busy info begins: <b>" msgstr "Ledig-/upptageninformation börjar: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:538 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:549 msgid "Begins: <b>" msgstr "Börjar: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Meeting ends: <b>" msgstr "Mötet slutar: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:564 msgid "Free/Busy info ends: <b>" msgstr "Ledig-/upptageninformation slutar: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:568 msgid "Ends: <b>" msgstr "Slutar: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:571 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 msgid "Task Completed: <b>" msgstr "Uppgiften färdig: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 msgid "Task Due: <b>" msgstr "Uppgiften ska vara utförd: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ingen</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:836 calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 calendar/gui/e-itip-control.c:805 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:847 calendar/gui/e-itip-control.c:860 msgid "Choose an action:" msgstr "Välj en åtgärd:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 calendar/gui/e-itip-control.c:810 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 calendar/gui/e-itip-control.c:836 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:849 calendar/gui/e-itip-control.c:862 #: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 msgid "Tentatively accept" msgstr "Acceptera preliminärt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid "Decline" msgstr "Neka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:822 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 msgid "Update respondent status" msgstr "Uppdatera svarandestatus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 msgid "Send Latest Information" msgstr "Skicka senaste information" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:850 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat mötesinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:910 msgid "Meeting Information" msgstr "Mötesinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett möte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Mötesförslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:908 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt möte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 msgid "Meeting Update" msgstr "Mötesuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:924 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste mötesinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:925 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Begäran av mötesuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:931 calendar/gui/e-itip-control.c:1002 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:1013 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:782 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:798 @@ -4763,177 +4763,177 @@ msgstr "Begäran av mötesuppdatering" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en mötesbegäran." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 msgid "Meeting Reply" msgstr "Mötessvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett möte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Mötesavbokning" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 calendar/gui/e-itip-control.c:1018 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 calendar/gui/e-itip-control.c:1029 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Felaktigt mötesmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat mötesinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 msgid "Task Information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att du utför en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 msgid "Task Proposal" msgstr "Uppgiftsförslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 msgid "Task Update" msgstr "Uppgiftsuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:995 msgid "Task Update Request" msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 msgid "Task Reply" msgstr "Uppgiftssvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 msgid "Task Cancellation" msgstr "Uppgiftsavbokning" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 msgid "Bad Task Message" msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1043 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig-/Upptagensvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 calendar/gui/e-itip-control.c:1191 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalenderfilen kunde inte uppdateras!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Update complete\n" msgstr "Uppdateringen färdig\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Närvarandestatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Närvarandestatus kunde inte uppdateras!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1372 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Närvarandestatus är uppdaterad\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1374 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Närvarandestatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 msgid "Removal Complete" msgstr "Borttagning färdig" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421 calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Item sent!\n" msgstr "Objektet skickat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 calendar/gui/e-itip-control.c:1475 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1648 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "Kan inte hitta någon av dina identiteter i närvarandelistan!\n" @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgstr "" "Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka " "reda ut det." -#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:799 +#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Välj den information som du vill importera:" @@ -23716,7 +23716,7 @@ msgstr "Importera data och inställningar från äldre program" msgid "Import a single file" msgstr "Importera en ensam fil" -#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:628 +#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:632 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -23724,11 +23724,11 @@ msgstr "" "Var god vänta...\n" "Letar efter befintliga konfigurationer" -#: shell/e-shell-importer.c:724 shell/e-shell-startup-wizard.c:631 +#: shell/e-shell-importer.c:724 shell/e-shell-startup-wizard.c:635 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Startar intelligenta importörer" -#: shell/e-shell-importer.c:848 shell/e-shell-startup-wizard.c:754 +#: shell/e-shell-importer.c:848 shell/e-shell-startup-wizard.c:758 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Från %s:" @@ -25783,6 +25783,12 @@ msgstr "Meddelanden" msgid "With Category" msgstr "Med kategori" +#. Check for UTC. +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Välj en tidszon" |