diff options
| author | Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee> | 2002-02-20 03:48:21 +0800 | 
|---|---|---|
| committer | Tõivo Leedjärv <toivo@src.gnome.org> | 2002-02-20 03:48:21 +0800 | 
| commit | 62364b691f873606e1aa1104bd850b6b4fbf263b (patch) | |
| tree | 6ab2646f6e074ccc2c0216988f7b6e1fd15ed6e5 | |
| parent | 843b04862e48093d3a718c701c0f95e22e4bdb3e (diff) | |
| download | gsoc2013-evolution-62364b691f873606e1aa1104bd850b6b4fbf263b.tar.gz gsoc2013-evolution-62364b691f873606e1aa1104bd850b6b4fbf263b.tar.zst gsoc2013-evolution-62364b691f873606e1aa1104bd850b6b4fbf263b.zip | |
Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
2002-02-19  Tõivo Leedjärv  <leedjarv@interest.ee>
        * et.po: Updated Estonian translation by
        Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
svn path=/trunk/; revision=15764
| -rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | po/et.po | 595 | 
2 files changed, 268 insertions, 332 deletions
| diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 79b7208371..a6b7ae97d1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-02-19  Tõivo Leedjärv  <leedjarv@interest.ee> + +	* et.po: Updated Estonian translation by +	Ivar Smolin <okul@linux.ee>. +  2002-02-15  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>  	* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. @@ -9,11 +9,11 @@  #  msgid ""  msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution 1.0\n" +"Project-Id-Version: Evolution 1.0.2\n"  "POT-Creation-Date: 2002-01-24 13:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-03 13:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-19 14:19+0200\n"  "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -449,7 +449,6 @@ msgstr ""  "  Riik:\t"  #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 -#, fuzzy  msgid ""  "\n"  "Delivery Label: " @@ -824,8 +823,7 @@ msgid "Email Address:"  msgstr "E-posti aadress:"  #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"  msgstr "Evolution kasutab seda e-posti aadressi sinu autentimiseks serverile"  #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 @@ -865,12 +863,11 @@ msgstr ""  "Täpsema info saamiseks võta ühendust oma serveri administraatoriga."  #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 -#, fuzzy  msgid ""  "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "  "server administrator for more information."  msgstr "" -"See on baassõlm sinu otsinguteks LDAP serveris.Täpsema info saamiseks võta " +"See on baassõlm sinu otsinguteks ldap serveris.Täpsema info saamiseks võta "  "ühendust oma serveri administraatoriga. "  #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 @@ -1298,7 +1295,7 @@ msgstr "Kodulehe aad_ress"  msgid ""  "Are you sure you want\n"  "to delete this contact?" -msgstr +msgstr ""  "Kas sa tõesti tahad\n"  "kustutada seda kontakti?" @@ -2890,7 +2887,6 @@ msgid "Left:"  msgstr "Vasakul:"  #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -#, fuzzy  msgid "Letter tabs on side"  msgstr "Tähenupud küljel" @@ -3012,11 +3008,11 @@ msgstr ""  #: calendar/zones.h:9  msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Addis_Ababa"  #: calendar/zones.h:10  msgid "Africa/Algiers" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Alzeeria"  #: calendar/zones.h:11  msgid "Africa/Asmera" @@ -3052,7 +3048,7 @@ msgstr ""  #: calendar/zones.h:19  msgid "Africa/Cairo" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Kairo"  #: calendar/zones.h:20  msgid "Africa/Casablanca" @@ -3068,7 +3064,7 @@ msgstr ""  #: calendar/zones.h:23  msgid "Africa/Dakar" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Dakar"  #: calendar/zones.h:24  msgid "Africa/Dar_es_Salaam" @@ -3096,11 +3092,11 @@ msgstr ""  #: calendar/zones.h:30  msgid "Africa/Harare" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Harare"  #: calendar/zones.h:31  msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Johannesburg"  #: calendar/zones.h:32  msgid "Africa/Kampala" @@ -3120,7 +3116,7 @@ msgstr ""  #: calendar/zones.h:36  msgid "Africa/Lagos" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Lagos"  #: calendar/zones.h:37  msgid "Africa/Libreville" @@ -3168,7 +3164,7 @@ msgstr ""  #: calendar/zones.h:48  msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Nairobi"  #: calendar/zones.h:49  msgid "Africa/Ndjamena" @@ -3192,7 +3188,7 @@ msgstr ""  #: calendar/zones.h:54  msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Sao_Tome"  #: calendar/zones.h:55  msgid "Africa/Timbuktu" @@ -3200,7 +3196,7 @@ msgstr ""  #: calendar/zones.h:56  msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Tripoli"  #: calendar/zones.h:57  msgid "Africa/Tunis" @@ -4512,7 +4508,7 @@ msgstr ""  #: calendar/cal-util/cal-component.c:1207  msgid "Untitled appointment" -msgstr "Nimetu kohtumine" +msgstr "Nimetu sündmus"  #: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520  #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 @@ -4719,10 +4715,8 @@ msgstr "%d. %B"  #: calendar/gui/calendar-commands.c:820  #, fuzzy -msgid "" -"Could not create the calendar view.  Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Kalendrivaate loomine ebaõnnestus. Kontrolli ORBit'i ja OAF'i seadistust." +msgid "Could not create the calendar view.  Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "Kalendrivaate loomine ebaõnnestus. Kontrolli ORBit'i ja OAF'i seadistust."  #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 @@ -4880,17 +4874,16 @@ msgid "Tasks"  msgstr "Ülesanded"  #: calendar/gui/component-factory.c:69 -#, fuzzy  msgid "Folder containing to-do items"  msgstr "Ülesandeid sisaldav kataloog"  #: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7  msgid "Create a new appointment" -msgstr "Lisab uue kohtumise" +msgstr "Lisab uue sündmuse"  #: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3525  msgid "New _Appointment" -msgstr "Uus ko_htumine" +msgstr "Uus _sündmus"  #: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8  #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 @@ -4946,14 +4939,12 @@ msgid "Run program:"  msgstr "Käivita programm:"  #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -#, fuzzy  msgid ""  "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "  "reminders.  You will not be able to edit the options for this reminder."  msgstr ""  "See on meili-meeldetuletus, aga Evolution ei toeta veel seda tüüpi " -"meeldetuletusi.\n" -"Seetõttu ei saa selle meeldetuletuse seadistusi muuta." +"meeldetuletusi. Seetõttu ei saa selle meeldetuletuse seadistusi muuta."  #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7  msgid "With these arguments:" @@ -5046,32 +5037,32 @@ msgstr "Teostatakse tundmatu tegevus"  #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403  #, c-format  msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s enne kohtumise algust" +msgstr "%s %s enne sündmuse algust"  #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406  #, c-format  msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s pärast kohtumise algust" +msgstr "%s %s pärast sündmuse algust"  #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411  #, c-format  msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s kohtumise alguses" +msgstr "%s sündmuse alguses"  #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420  #, c-format  msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s enne kohtumise lõppu" +msgstr "%s %s enne sündmuse lõppu"  #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423  #, c-format  msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s peale kohtumise lõppu" +msgstr "%s %s pärast sündmuse lõppu"  #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428  #, c-format  msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s kohtumise lõpus" +msgstr "%s sündmuse lõpus"  #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452  #, c-format @@ -5079,7 +5070,7 @@ msgid "%s at %s"  msgstr ""  #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "%s for an unknown trigger type"  msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" @@ -5122,7 +5113,7 @@ msgstr "päev(a)"  #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14  msgid "end of appointment" -msgstr "kohtumise lõppu" +msgstr "sündmuse lõppu"  #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15  msgid "hour(s)" @@ -5134,7 +5125,7 @@ msgstr "minuti(t)"  #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17  msgid "start of appointment" -msgstr "kohtumise algust" +msgstr "sündmuse algust"  #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1  msgid "05 minutes" @@ -5162,15 +5153,15 @@ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"  #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7  msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Hilinenud ülesannete värv" +msgstr "Hilinenud ülesannete värvus"  #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8  msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Täna lõppevate ülesannete värv" +msgstr "Täna lõppevate ülesannete värvus"  #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9  msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Loo uusi kohtumisi vaikimisi _meeldetuletajaga" +msgstr "Loo uusi sündmusi koos vaikimisi _meeldetuletajaga"  #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10  msgid "Days" @@ -5209,7 +5200,7 @@ msgstr "Laupäev"  #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18  msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Näita kohtumise _lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel" +msgstr "Näita sündmuse _lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel"  #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19  msgid "Show week _numbers in date navigator" @@ -5334,7 +5325,7 @@ msgstr "_K"  #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48  msgid "before the start of the appointment" -msgstr "enne kohtumise algust" +msgstr "enne sündmuse algust"  #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51  msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" @@ -5367,8 +5358,7 @@ msgstr "Antud päeviku sissekanne on kustutatud."  #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76  #, c-format  msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s  Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" +msgstr "%s  Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?"  #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78  #, c-format @@ -5390,8 +5380,7 @@ msgstr "Antud päeviku sissekannet on muudetud."  #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100  #, fuzzy, c-format  msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s  On tehtud muudatusi.  Kas tühistada need muudatused ja uuendada editori?" +msgstr "%s  On tehtud muudatusi.  Kas tühistada need muudatused ja uuendada editori?"  #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102  #, fuzzy, c-format @@ -5424,12 +5413,12 @@ msgstr "Ei saanud uuendada objekti!"  #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678  msgid "Edit Appointment" -msgstr "Muuda kohtumist" +msgstr "Muuda sündmust"  #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683  #, c-format  msgid "Appointment - %s" -msgstr "Kohtumine - %s" +msgstr "Sündmus - %s"  #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686  #, c-format @@ -5472,11 +5461,11 @@ msgstr "Uuendamine ebaõnnestus!"  #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96  #, c-format  msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada kokkusaamist '%s'?" +msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada sündmust '%s'?"  #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99  msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut kokkusaamist?" +msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut sündmust?"  #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105  #, c-format @@ -5499,7 +5488,7 @@ msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut päeviku sissekannet?"  #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132  #, c-format  msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d kokkusaamist?" +msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d sündmust?"  #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137  #, c-format @@ -5525,7 +5514,7 @@ msgstr "Sisesta Delegaat"  #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203  msgid "Appointment" -msgstr "Kokkusaamine" +msgstr "Sündmus"  #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190  msgid "Reminder" @@ -5670,7 +5659,7 @@ msgstr "Liige"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:810  #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8  msgid "RSVP" -msgstr "" +msgstr "RSVP"  #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9  #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 @@ -5711,7 +5700,7 @@ msgstr "_Teine organiseerija"  #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571  msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "See kohtumine sisaldab ressursse, mida Evolution ei saa muuta." +msgstr "See sündmus sisaldab ressursse, mida Evolution ei saa muuta."  #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932  msgid "on" @@ -5769,7 +5758,7 @@ msgstr "E_i kordu"  #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13  msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Li_htne kordumine" +msgstr "Li_htne kordus"  #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15  #, fuzzy @@ -5858,57 +5847,57 @@ msgstr "_Tähtaeg:"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427  #, c-format  msgid "0%" -msgstr "" +msgstr "0%"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428  #, c-format  msgid "10%" -msgstr "" +msgstr "10%"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:429  #, c-format  msgid "20%" -msgstr "" +msgstr "20%"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:430  #, c-format  msgid "30%" -msgstr "" +msgstr "30%"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:431  #, c-format  msgid "40%" -msgstr "" +msgstr "40%"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:432  #, c-format  msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:433  #, c-format  msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:434  #, c-format  msgid "70%" -msgstr "" +msgstr "70%"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:435  #, c-format  msgid "80%" -msgstr "" +msgstr "80%"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:436  #, c-format  msgid "90%" -msgstr "" +msgstr "90%"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:437  #, c-format  msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2726  #: calendar/gui/e-week-view.c:1824 @@ -5948,7 +5937,7 @@ msgstr "_Märgi lõpetatuks"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:956  msgid "_Delete this Task" -msgstr "K_ustuta antud ülesanne" +msgstr "K_ustuta ülesanne"  #: calendar/gui/e-calendar-table.c:959  msgid "_Mark Tasks as Complete" @@ -6086,7 +6075,7 @@ msgstr "_Mine kuupäevale..."  #: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3430  msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "K_ustuta valitud kohtumine" +msgstr "K_ustuta valitud sündmus"  #: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3455  msgid "Make this Occurrence _Movable" @@ -6220,21 +6209,21 @@ msgstr "Kohtumise info"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:915  #, c-format  msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu kohalolekut kokkusaamisel." +msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu kohalolekut kohtumisel."  #: calendar/gui/e-itip-control.c:916  msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Ettepanek kokkusaamiseks" +msgstr "Ettepanek kohtumiseks"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:920  #, c-format  msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."  msgstr "" +# !PARANDA!  #: calendar/gui/e-itip-control.c:921 -#, fuzzy  msgid "Meeting Update" -msgstr "Kohtumise l_õpp:" +msgstr "Kohtumise info uuendus"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:925  #, c-format @@ -6243,7 +6232,7 @@ msgstr ""  #: calendar/gui/e-itip-control.c:926  msgid "Meeting Update Request" -msgstr "" +msgstr "Soov muuta kohtumist"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:943 calendar/gui/e-itip-control.c:1014  #: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292 @@ -6262,12 +6251,12 @@ msgstr ""  #: calendar/gui/e-itip-control.c:950  msgid "Meeting Reply" -msgstr "" +msgstr "Kohtumise vastus"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:954  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> tühistas kokkusaamise." +msgstr "<b>%s</b> tühistas kohtumise."  #: calendar/gui/e-itip-control.c:955  msgid "Meeting Cancellation" @@ -6281,12 +6270,12 @@ msgstr ""  #: calendar/gui/e-itip-control.c:960  msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "" +msgstr "Vigane kohtmise sõnum"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:980  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> avalikustas ülesande info."  #: calendar/gui/e-itip-control.c:981  msgid "Task Information" @@ -6310,7 +6299,7 @@ msgstr ""  #: calendar/gui/e-itip-control.c:991  msgid "Task Update" -msgstr "" +msgstr "Ülesande uuendus"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:995  #, c-format @@ -6319,21 +6308,21 @@ msgstr ""  #: calendar/gui/e-itip-control.c:996  msgid "Task Update Request" -msgstr "" +msgstr "Soov muuta ülesannet"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1020  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> vastas ülesande määramisele."  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1021  msgid "Task Reply" -msgstr "" +msgstr "Ülesande vastus"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1025  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> katkestas ülesande."  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1026  msgid "Task Cancellation" @@ -6341,25 +6330,25 @@ msgstr "Ülesande tühistamine"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1031  msgid "Bad Task Message" -msgstr "" +msgstr "Vigane ülesande sõnum"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> avalikustas vaba/hõivatud info."  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1051  msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Vaba/Hõivatud informatsioon" +msgstr "Vaba/hõivatud info"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1055  #, c-format  msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu vaba/hõivatud infot."  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1056  msgid "Free/Busy Request" -msgstr "" +msgstr "Soov saada vaba/hõivatud infot"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1060  #, c-format @@ -6368,11 +6357,11 @@ msgstr ""  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1061  msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud vastus"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1066  msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "" +msgstr "Vigane vaba/hõivatud sõnum"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1139  msgid "The message does not appear to be properly formed" @@ -6391,34 +6380,28 @@ msgid "The attachment has no viewable calendar items"  msgstr ""  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 -#, fuzzy  msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Kalendrifaili uuendamine ebaõnnestus!\n" +msgstr "Kalendrifaili ei saa uuendada!\n"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1318  msgid "Update complete\n"  msgstr "Uuendamine lõpetatud\n"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -#, fuzzy  msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna olek on vigane!\n" +msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 -#, fuzzy  msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada!\n" +msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada!\n"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 -#, fuzzy  msgid "Attendee status updated\n"  msgstr "Osavõtja olek uuendatud\n"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -#, fuzzy  msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti enam ei eksisteeri" +msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti enam ei eksisteeri"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1403  msgid "Removal Complete" @@ -6429,9 +6412,8 @@ msgid "Item sent!\n"  msgstr "Kirje saadetud!\n"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -#, fuzzy  msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Elemendi saatmine ebaõnnestus!\n" +msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n"  #: calendar/gui/e-itip-control.c:1649  #, fuzzy @@ -6441,7 +6423,7 @@ msgstr "Ühtegi sinu aliast ei leitud osavõtjate nimekirjast!\n"  #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2  #, no-c-format  msgid "%P %%" -msgstr "" +msgstr "%P %%"  #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3  msgid "--to--" @@ -6468,12 +6450,10 @@ msgid "Server Message:"  msgstr "Serveri teade:"  #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -#, fuzzy  msgid "date-end"  msgstr "lõppkuup."  #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -#, fuzzy  msgid "date-start"  msgstr "alguskuup." @@ -6483,12 +6463,11 @@ msgstr "Juhid"  #: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1570  msgid "Required Participants" -msgstr "Nõutavad osalejad" +msgstr "Vajalikud osalejad"  #: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 -#, fuzzy  msgid "Optional Participants" -msgstr "Mittenõutud osavõtjad" +msgstr "Võimalikud osalejad"  #: calendar/gui/e-meeting-model.c:98  msgid "Non-Participants" @@ -6586,7 +6565,6 @@ msgid "%m/%d/%Y"  msgstr "%d.%m.%Y"  #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433 -#, fuzzy  msgid "Out of Office"  msgstr "Kontorist väljas" @@ -6599,7 +6577,6 @@ msgid "_Options"  msgstr "_Häälestus"  #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 -#, fuzzy  msgid "Show _Only Working Hours"  msgstr "Näita tunde _tööpäeva piires" @@ -6609,7 +6586,6 @@ msgid "Show _Zoomed Out"  msgstr "Näita kontsentreeritult"  #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518 -#, fuzzy  msgid "_Update Free/Busy"  msgstr "_Värskenda vaba/hõivatud" @@ -6666,7 +6642,7 @@ msgstr "`%s' laadimiseks vajalik meetod ei ole toetatud."  #: calendar/gui/e-week-view.c:3408 calendar/gui/e-week-view.c:3446  msgid "New _Appointment..." -msgstr "Uus _kohtumine..." +msgstr "Uus _sündmus..."  #: calendar/gui/gnome-cal.c:1499  #, c-format @@ -6674,9 +6650,9 @@ msgid "Could not open the folder in `%s'"  msgstr "Ei saa avada '%s' kataloogi"  #: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "`%s' avamiseks vajalik meetod puudub" +msgstr "`%s' avamiseks vajalik meetod on toetamata"  #: calendar/gui/gnome-cal.c:1865  #, c-format @@ -6740,7 +6716,6 @@ msgid "September"  msgstr "September"  #: calendar/gui/itip-utils.c:243 -#, fuzzy  msgid "At least one attendee is necessary"  msgstr "Vaja on vähemalt ühte osavõtjat" @@ -6749,19 +6724,16 @@ msgid "An organizer must be set."  msgstr "Organiseerija peab olema määrtud."  #: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355 -#, fuzzy  msgid "Event information" -msgstr "kalendri info" +msgstr "Sündmuse info"  #: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357 -#, fuzzy  msgid "Task information" -msgstr "Info" +msgstr "Ülesande Info"  #: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359 -#, fuzzy  msgid "Journal information" -msgstr "Allika info" +msgstr ""  #: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376  msgid "Free/Busy information" @@ -6781,7 +6753,6 @@ msgid "iCalendar information"  msgstr ""  #: calendar/gui/itip-utils.c:581 -#, fuzzy  msgid "You must be an attendee of the event."  msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja." @@ -7026,14 +6997,11 @@ msgid "Print Setup"  msgstr "Trükkimise sätted"  #: calendar/gui/tasks-control.c:126 -#, fuzzy  msgid "The URI of the tasks folder to display"  msgstr "Kuvatava ülesannete kataloogi URI"  #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create the tasks view.  Please check your ORBit and OAF setup." +msgid "Could not create the tasks view.  Please check your ORBit and OAF setup."  msgstr ""  "Ei suutnud tekitada ülesannete vaadet.  Kontrolli oma ORBit ja OAF "  "seadistust." @@ -7065,8 +7033,7 @@ msgstr ""  msgid ""  "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "  "the tasks folder." -msgstr "" -"`%s' ei suudetud avada, ühtegi elementi kalendrikaustast üle kanda ei saanud." +msgstr "`%s' ei suudetud avada, ühtegi elementi kalendrikaustast üle kanda ei saanud."  #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133  #, fuzzy, c-format @@ -7082,38 +7049,32 @@ msgid "SMTWTFS"  msgstr "PETKNRL"  #: calendar/pcs/query.c:246 -#, fuzzy  msgid "time-now expects 0 arguments"  msgstr "time-now nõuab 0 argumenti"  #: calendar/pcs/query.c:270 -#, fuzzy  msgid "make-time expects 1 argument"  msgstr "make-time nõuab 1 argumenti"  #: calendar/pcs/query.c:275 -#, fuzzy  msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "make-time 1 argument peab olema string" +msgstr "make-time 1. argument peab olema string"  #: calendar/pcs/query.c:283  msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" +msgstr "make-time 1. argument peab olema ISO 8601 vormingus kuupäeva/kella string"  #: calendar/pcs/query.c:312 -#, fuzzy  msgid "time-add-day expects 2 arguments"  msgstr "time-add-day vajab 2 argumenti"  #: calendar/pcs/query.c:317 -#, fuzzy  msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"  msgstr "time-add-day 1. argument peab olema time_t"  #: calendar/pcs/query.c:324 -#, fuzzy  msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +msgstr ""  #: calendar/pcs/query.c:351  msgid "time-day-begin expects 1 argument" @@ -7193,7 +7154,6 @@ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"  msgstr "Otsingulause täitmine ei andnud tõeväärtusetüüpi väärtust"  #: camel/camel-cipher-context.c:169 -#, fuzzy  msgid "Signing is not supported by this cipher"  msgstr "See ¨iffer ei toeta allkirjastamist" @@ -7203,22 +7163,19 @@ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"  msgstr "See ¨iffer ei toeta allkirjastamist"  #: camel/camel-cipher-context.c:249 -#, fuzzy  msgid "Verifying is not supported by this cipher"  msgstr "See ¨iffer ei toeta kontrolli"  #: camel/camel-cipher-context.c:292 -#, fuzzy  msgid "Encryption is not supported by this cipher"  msgstr "See ¨iffer ei toeta krüpteerimist"  #: camel/camel-cipher-context.c:334 -#, fuzzy  msgid "Decryption is not supported by this cipher"  msgstr "See ¨iffer ei toeta dekrüpteerimist"  #: camel/camel-disco-diary.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "Could not write log entry: %s\n"  "Further operations on this server will not be replayed when you\n" @@ -7262,7 +7219,7 @@ msgid "Unable to process spool folder"  msgstr "Puhverkataloogi pole võimalik töödelda"  #: camel/camel-filter-driver.c:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "Getting message %d (%d%%)"  msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)" @@ -7271,9 +7228,9 @@ msgid "Cannot open message"  msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"  #: camel/camel-filter-driver.c:693 camel/camel-filter-driver.c:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "Failed on message %d" -msgstr "Ebaõnnestumine %d teate juures" +msgstr "Nurjumine teate %d juures"  #: camel/camel-filter-driver.c:719 camel/camel-filter-driver.c:832  #, fuzzy @@ -7286,7 +7243,7 @@ msgid "Getting message %d of %d"  msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"  #: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "Failed at message %d of %d"  msgstr "%d. teate juures %d'st tekkis viga" @@ -7465,8 +7422,7 @@ msgstr "Palun sisesta oma %s parool"  #: camel/camel-pgp-context.c:575  #, fuzzy  msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -msgstr "" -"Seda teadet pole võimalik allkirjastada: puudub allkirjastatav algtekst." +msgstr "Seda teadet pole võimalik allkirjastada: puudub allkirjastatav algtekst."  #: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762  msgid "Cannot sign this message: no password provided" @@ -7518,8 +7474,7 @@ msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: saajate aadressid on määramata."  #: camel/camel-pgp-context.c:1337  #, fuzzy  msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -msgstr "" -"Seda teadet pole võimalik dekrüpteerida: puudub dekrüpteeritav algtekst" +msgstr "Seda teadet pole võimalik dekrüpteerida: puudub dekrüpteeritav algtekst"  #: camel/camel-pgp-context.c:1345  msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" @@ -7531,12 +7486,10 @@ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"  msgstr "Ei saa sõnumit lahti krüptida: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s"  #: camel/camel-pgp-mime.c:310 -#, fuzzy  msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "See on digitaalselt allkirjastatud osa" +msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa"  #: camel/camel-pgp-mime.c:485 -#, fuzzy  msgid "This is an encrypted message part"  msgstr "See on digitaalselt allkirjastatud osa" @@ -7561,7 +7514,7 @@ msgid "%s server %s"  msgstr ""  #: camel/camel-remote-store.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "%s service for %s on %s"  msgstr "%s teenus %s jaoks %s peal" @@ -7596,34 +7549,31 @@ msgid "Anonymous"  msgstr "Anonüümne"  #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#, fuzzy  msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "See valik ühendub serveriga anonüümset sisselogimist kasutades." +msgstr "See valik ühendub serveriga, kasutades anonüümset sisselogimist."  #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87  msgid "Authentication failed."  msgstr "Autentimine ebaõnnestus."  #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "Invalid email address trace information:\n"  "%s"  msgstr "" -"Ebakorrektne meiliaadressi jälituse info:\n" +"Ebakorrektne e-posti aadressi jälitusinfo:\n"  "%s"  #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "Invalid opaque trace information:\n"  "%s"  msgstr "" -"Ebakorrektne jälitusinfo:\n" -"%s"  #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "Invalid trace information:\n"  "%s" @@ -7632,7 +7582,6 @@ msgstr ""  "%s"  #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -#, fuzzy  msgid "CRAM-MD5"  msgstr "CRAM-MD5" @@ -7646,7 +7595,6 @@ msgstr ""  "server seda toetab."  #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -#, fuzzy  msgid "DIGEST-MD5"  msgstr "DIGEST-MD5" @@ -7660,27 +7608,22 @@ msgstr ""  "server seda toetab."  #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -#, fuzzy  msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"  msgstr "Serveri kutsung liiga pikk (>2048 oktetti)\n"  #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -#, fuzzy  msgid "Server challenge invalid\n"  msgstr "Vigane serveri kutsung\n"  #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -#, fuzzy  msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"  msgstr "Serveri kutsung sisaldas vigast \"Quality of Protection\" lipikut\n"  #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -#, fuzzy  msgid "Server response did not contain authorization data\n"  msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud autoriseerimisinfot\n"  #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -#, fuzzy  msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"  msgstr "Serveri vastus sisaldas puudulikku autoriseerimisinfot\n" @@ -7894,12 +7837,12 @@ msgstr "Sõnumit %s ei leitud"  #: camel/camel-vee-store.c:258  #, c-format  msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Ei saa kustutada kataloogi: %s: vigane operatsioon" +msgstr "Kataloogi kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon"  #: camel/camel-vee-store.c:293  #, c-format  msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Ei saa kustutada kataloogi: %s: kataloogi ei leitud" +msgstr "Kataloogi kustutamine nurjus: %s: kataloogi ei leitud"  #: camel/camel-vee-store.c:306  #, c-format @@ -8032,13 +7975,13 @@ msgstr ""  #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518  #, c-format  msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "" +msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s"  #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528  #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389  #, c-format  msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "" +msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub"  #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552  #, c-format @@ -8616,7 +8559,7 @@ msgstr "POP"  #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52  msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "" +msgstr "E-posti allalaadimiseks POP serverist"  #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69  msgid "" @@ -8632,8 +8575,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."  msgstr ""  #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 @@ -9403,7 +9345,7 @@ msgstr "aasta"  #: filter/filter-datespec.c:80  msgid "years" -msgstr "aastad" +msgstr "aastat"  #: filter/filter-datespec.c:81  msgid "month" @@ -9419,7 +9361,7 @@ msgstr "nädal"  #: filter/filter-datespec.c:82  msgid "weeks" -msgstr "nädalad" +msgstr "nädalat"  #: filter/filter-datespec.c:84  msgid "hour" @@ -9435,7 +9377,7 @@ msgstr "sekund"  #: filter/filter-datespec.c:86  msgid "seconds" -msgstr "sekundid" +msgstr "sekundit"  #: filter/filter-datespec.c:194  msgid "You have forgotten to choose a date." @@ -9621,7 +9563,7 @@ msgstr "ainult kirjeldatud kataloogid"  #: filter/filter.glade.h:12  msgid "vFolder Sources" -msgstr "" +msgstr "vKataloogi allikad"  #: filter/filter.glade.h:13  msgid "with all active remote folders" @@ -9638,7 +9580,7 @@ msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega"  #. Automatically generated. Do not edit.  #: filter/libfilter-i18n.h:2  msgid "Assign Color" -msgstr "Määra värv" +msgstr "Määra värvus"  #: filter/libfilter-i18n.h:3  msgid "Assign Score" @@ -9836,11 +9778,11 @@ msgstr "Reeglid"  #: filter/rule-editor.c:284  msgid "Add Rule" -msgstr "Lisa reegel" +msgstr "Reegli lisamine"  #: filter/rule-editor.c:357  msgid "Edit Rule" -msgstr "Muuda reeglit" +msgstr "Reegli muutmine"  #: filter/score-editor.c:130  msgid "Score Rules" @@ -10054,12 +9996,12 @@ msgstr "Omadused"  #: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298  #, c-format  msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s"  #: mail/folder-browser.c:731  #, c-format  msgid "%d new" -msgstr "%d uut" +msgstr "uued: %d"  #: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739  #: mail/folder-browser.c:761 @@ -10069,22 +10011,22 @@ msgstr ", "  #: mail/folder-browser.c:735  #, c-format  msgid "%d hidden" -msgstr "%d peidetud" +msgstr "peidetud: %d"  #: mail/folder-browser.c:740  #, c-format  msgid "%d selected" -msgstr "%d valitud" +msgstr "valitud: %d"  #: mail/folder-browser.c:763  #, c-format  msgid "%d unsent" -msgstr "%d saatmata" +msgstr "saatmata: %d"  #: mail/folder-browser.c:765  #, c-format  msgid "%d sent" -msgstr "%d saadetud" +msgstr "saadetud: %d"  #: mail/folder-browser.c:767  #, c-format @@ -10093,39 +10035,39 @@ msgstr "kokku: %d"  #: mail/folder-browser.c:1049  msgid "Create vFolder from Search" -msgstr "" +msgstr "Loo otsingureeglitest vKataloog"  #: mail/folder-browser.c:1430  msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "" +msgstr "VKataloog _teema järgi"  #: mail/folder-browser.c:1431  msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "" +msgstr "VKataloog _saatja järgi"  #: mail/folder-browser.c:1432  msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "" +msgstr "VKataloog _adressaatide järgi"  #: mail/folder-browser.c:1433  msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "" +msgstr "VKataloog _postiloendi järgi"  #: mail/folder-browser.c:1437  msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "" +msgstr "Filter t_eema järgi"  #: mail/folder-browser.c:1438  msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "" +msgstr "Filter saat_ja järgi"  #: mail/folder-browser.c:1439  msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "" +msgstr "Filter a_dressaatide järgi"  #: mail/folder-browser.c:1440  msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Filter  p_ostiloendi järgi"  #: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:96  msgid "_Edit as New Message..." @@ -10193,7 +10135,7 @@ msgstr "Rakenda filtrid"  #: mail/folder-browser.c:1478  msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "" +msgstr "Loo sõnumi baasil _reegel"  #: mail/folder-browser.c:1628  msgid "Filter on Mailing List" @@ -10326,24 +10268,24 @@ msgstr "Luba"  #: mail/mail-accounts.c:293  msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda kontot kustutada?"  #: mail/mail-accounts.c:297  msgid "Don't delete" -msgstr "" +msgstr "Ära kustuta"  #: mail/mail-accounts.c:300  msgid "Really delete account?" -msgstr "" +msgstr "Kas tõesti kustutame konto?"  #: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536  msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda uudistekontot kustutada?"  #. give our dialog an Close button and title  #: mail/mail-accounts.c:798 mail/mail-config.glade.h:42  msgid "Mail Settings" -msgstr "" +msgstr "E-posti sätted"  #: mail/mail-autofilter.c:72  #, c-format @@ -10356,9 +10298,9 @@ msgid "Subject is %s"  msgstr "Teema on %s"  #: mail/mail-autofilter.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "Mail from %s" -msgstr "Programmist %s:" +msgstr ""  #: mail/mail-autofilter.c:289  #, c-format @@ -10615,7 +10557,7 @@ msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid"  #: mail/mail-config.glade.h:2  msgid " color" -msgstr " värviga" +msgstr " värvusega"  #: mail/mail-config.glade.h:3  msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" @@ -10782,7 +10724,7 @@ msgstr "PGP _Võtme ID:"  #: mail/mail-config.glade.h:53  msgid "Pick a color" -msgstr "Vali värv" +msgstr "Vali värvus"  #: mail/mail-config.glade.h:54  msgid "Pretty Good Privacy" @@ -11069,7 +11011,6 @@ msgid "Could not create a S/MIME decode context."  msgstr ""  #: mail/mail-display.c:243 -#, fuzzy  msgid "Save Attachment"  msgstr "Salvesta kaasatud fail" @@ -11092,7 +11033,6 @@ msgid "View Inline (via %s)"  msgstr ""  #: mail/mail-display.c:419 -#, fuzzy  msgid "Hide"  msgstr "Ära näita" @@ -11158,8 +11098,7 @@ msgid "Bcc"  msgstr "Pimekoopia"  #: mail/mail-format.c:1814 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."  msgstr ""  #: mail/mail-format.c:1837 @@ -11222,7 +11161,7 @@ msgstr "Ei saa salvestada kataloogi metainfot faili %s: %s"  #: mail/mail-local.c:815  #, c-format  msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -msgstr "Ei saa kustutada kataloogi metaandmeid %s: %s" +msgstr "Kataloogi %s metaandmete kustutamine nurjus: %s"  #: mail/mail-local.c:1281  #, c-format @@ -11450,7 +11389,6 @@ msgid "Search Forward"  msgstr ""  #: mail/mail-search.c:343 -#, fuzzy  msgid "Find:"  msgstr "Leia:" @@ -11543,9 +11481,8 @@ msgid ""  msgstr ""  #: mail/mail-vfolder.c:728 -#, fuzzy  msgid "VFolders" -msgstr "Kataloogid" +msgstr "VKataloogid"  #: mail/mail-vfolder.c:785  msgid "vFolders" @@ -11725,11 +11662,11 @@ msgstr ""  #: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358  msgid "Appointments" -msgstr "Kohtumised" +msgstr "Sündmused"  #: my-evolution/e-summary-calendar.c:341  msgid "No appointments" -msgstr "Kohtumised puuduvad" +msgstr "Sündmused puuduvad"  #: my-evolution/e-summary-calendar.c:375  msgid "%k:%M %d %B" @@ -22919,6 +22856,9 @@ msgid ""  "%s\n"  "Error: %s"  msgstr "" +"Ei õnnestu luua kataloogi\n" +"%s\n" +"Viga: %s"  #: shell/e-setup.c:207  #, c-format @@ -23024,6 +22964,8 @@ msgid ""  "Cannot delete folder:\n"  "%s"  msgstr "" +"Kataloogi kustutamine nurjus:\n" +"%s"  #: shell/e-shell-folder-commands.c:401  #, c-format @@ -23087,7 +23029,7 @@ msgstr ""  #: shell/e-shell-importer.c:142  msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" +msgstr "Vali, millist tüüpi importerit sa soovid kasutada:"  #: shell/e-shell-importer.c:145  msgid "" @@ -23139,10 +23081,12 @@ msgid ""  "There is no importer that is able to handle\n"  "%s"  msgstr "" +"Puudub importija, mis suudaks hakkama saada failiga\n" +"%s"  #: shell/e-shell-importer.c:445  msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importimine"  #: shell/e-shell-importer.c:453  #, c-format @@ -23178,25 +23122,28 @@ msgstr "Faili nimi:"  #: shell/e-shell-importer.c:628  msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Vali fail"  #: shell/e-shell-importer.c:638  msgid "File type:" -msgstr "" +msgstr "Faili tüüp:"  #: shell/e-shell-importer.c:663  msgid "Import data and settings from older programs" -msgstr "" +msgstr "Impordi teiste programmide andmeid ja sätted"  #: shell/e-shell-importer.c:667  msgid "Import a single file" -msgstr "" +msgstr "Impordi üksikut faili" +# !PARANDA!  #: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632  msgid ""  "Please wait...\n"  "Scanning for existing setups"  msgstr "" +"Palun oota...\n" +"Üritan tuvastada olemasolevaid programme"  #: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635  msgid "Starting Intelligent Importers" @@ -23209,11 +23156,11 @@ msgstr "Programmist %s:"  #: shell/e-shell-importer.c:1027  msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "Vali kataloog"  #: shell/e-shell-importer.c:1028  msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "" +msgstr "Vali kataloog, kuhu salvestada imporditavad andmed"  #: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193  msgid "Import" @@ -23313,8 +23260,7 @@ msgid "(None)"  msgstr "(Puudub)"  #: shell/e-shell-view.c:1634 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online.  Click on this button to work offline." +msgid "Ximian Evolution is currently online.  Click on this button to work offline."  msgstr ""  "Ximian Evolution on hetkel võrku ühendatud.  Autonoomsesse olekusse "  "siirdumiseks vajuta seda nuppu." @@ -23324,8 +23270,7 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."  msgstr "Ximian Evolution siirdub autonoomsesse olekusse."  #: shell/e-shell-view.c:1647 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline.  Click on this button to work online." +msgid "Ximian Evolution is currently offline.  Click on this button to work online."  msgstr ""  "Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta "  "seda nuppu." @@ -23705,31 +23650,31 @@ msgstr ""  #: shell/importer/import.glade.h:1  msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" +msgstr "Faili importimiseks Evolution'i vajuta \"Impordi\"."  #: shell/importer/import.glade.h:2  msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "" +msgstr "Evolution'i impordiassistent"  #: shell/importer/import.glade.h:3  msgid "Evolution Importer Assistant" -msgstr "" +msgstr "Evolution'i impordiassistent"  #: shell/importer/import.glade.h:4  msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "" +msgstr "Impordi fail (samm 3/3)"  #: shell/importer/import.glade.h:5  msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "" +msgstr "Impordi tüüp (samm 1/3)"  #: shell/importer/import.glade.h:6  msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "" +msgstr "Vali importijad (samm 2/3)"  #: shell/importer/import.glade.h:7  msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "" +msgstr "Vali fail (samm 2/3)"  #: shell/importer/import.glade.h:8  msgid "" @@ -23807,7 +23752,7 @@ msgstr "Kopeeri"  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3  msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopeeri valik" +msgstr "Kopeerib valiku"  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4  msgid "Create new contact" @@ -23823,7 +23768,7 @@ msgstr "Lõika"  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10  msgid "Cut the selection" -msgstr "Lõika valik" +msgstr "Lõikab valiku"  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9  msgid "Delete selected contacts" @@ -23839,7 +23784,7 @@ msgstr "Aseta"  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23  msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Kleebi lõikepuhver" +msgstr "Kleebib lõikepuhvri"  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15  msgid "Previews the contacts to be printed" @@ -23851,7 +23796,7 @@ msgstr "Trükib valitud kontaktid"  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20  msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Salvesta valitud kontaktid VKaardina." +msgstr "Salvestab valitud kontaktid VKaardina."  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21  msgid "Select All" @@ -23859,7 +23804,7 @@ msgstr "Vali kõik"  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22  msgid "Select all contacts" -msgstr "Vali kõik kontaktid" +msgstr "Valib kõik kontaktid"  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10  msgid "Send _Message to Contact..." @@ -23871,11 +23816,11 @@ msgstr "Saada sõnum valitud kontaktidele"  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25  msgid "Send message to contact" -msgstr "Saada sõnum kontaktile" +msgstr "Saadab sõnumi kontaktile"  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26  msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Saada valitud kontaktid teisele isikule." +msgstr "Saadab valitud kontaktid teisele isikule."  #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27  msgid "Stop" @@ -23930,7 +23875,7 @@ msgstr "_Vali kõik"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:2  msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "" +msgstr "Kalendri seadistamine"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:4  msgid "Create a New All Day _Event" @@ -23942,11 +23887,11 @@ msgstr "Loo uus _ülesanne"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:6  msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Loo uus _kohtumine" +msgstr "Loo uus _sündmus"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:9  msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "" +msgstr "Lisab terve päeva kestva sündmuse"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:11  msgid "Day" @@ -23954,7 +23899,7 @@ msgstr "Päev"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:12  msgid "Delete the appointment" -msgstr "" +msgstr "Kustuta sündmus"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:40  msgid "Go To" @@ -23974,11 +23919,11 @@ msgstr "_Mine valitud päevale"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:18  msgid "Go to a specific date" -msgstr "Liigub valitud kuupäevale" +msgstr "Aktiveerib valitud kuupäeva"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:19  msgid "Go to today" -msgstr "Liigub tänasele päevale" +msgstr "Aktiveerib tänase päeva"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:20  msgid "Month" @@ -23986,7 +23931,7 @@ msgstr "Kuu"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:21  msgid "New Appointment" -msgstr "Uus kokkusaamine" +msgstr "Uus sündmus"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10  msgid "New Task" @@ -23994,7 +23939,7 @@ msgstr "Uus ülesanne"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:24  msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "" +msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9  msgid "Print Pre_view" @@ -24030,7 +23975,7 @@ msgstr "Nädal"  #: ui/evolution-calendar.xml.h:35  msgid "_Appointment..." -msgstr "" +msgstr "Ko_htumine..."  #: ui/evolution-calendar.xml.h:36  msgid "_Calendar Settings..." @@ -24042,7 +23987,7 @@ msgstr ""  #: ui/evolution-calendar.xml.h:43  msgid "_Task..." -msgstr "" +msgstr "_Ülesanne"  #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1  #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 @@ -24148,7 +24093,7 @@ msgstr ""  #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1  msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "T_ühista kokkusaamine" +msgstr "T_ühista kohtumine"  #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2  msgid "Cancel the meeting for this item" @@ -24172,7 +24117,7 @@ msgstr ""  #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7  msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Ajasta kokkusaamine" +msgstr "_Ajasta kohtumine"  #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8  msgid "Schedule a meeting for this item" @@ -24192,15 +24137,15 @@ msgstr "Koosta _uus sõnum"  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4  msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "" +msgstr "Loo või muuda mailikontosid ja muid sätteid"  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5  msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" +msgstr "Loo või muuda uute sõnumite filtreerimisreegleid"  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6  msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "" +msgstr "Loo või muuda virtuaalsete kataloogide kirjeldusi"  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7  msgid "Empty _Trash" @@ -24212,7 +24157,7 @@ msgstr "Unusta _paroolid"  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9  msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +msgstr "Unustab meeldejäetud paroolid, vajadusel küsitakse paroolid uuesti."  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10  msgid "New Message" @@ -24224,7 +24169,7 @@ msgstr "Avab sõnumi koostamiseks uue akna"  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12  msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" +msgstr "Eemaldab lõplikult kõikidest kataloogidest kõik kustutatud sõnumid"  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13  msgid "Send / Receive" @@ -24232,12 +24177,11 @@ msgstr "Saada / võta vastu"  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14  msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "" -"Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kirjad." +msgstr "Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kirjad."  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15  msgid "Show message preview window" -msgstr "" +msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent"  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16  msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" @@ -24245,7 +24189,7 @@ msgstr ""  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17  msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "" +msgstr "Virtuaalse kataloogi _redaktor..."  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19  msgid "_Filters..." @@ -24300,8 +24244,7 @@ msgid "Hide _Read Messages"  msgstr "Peida _loetud sõnumid"  #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"  msgstr ""  #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -24310,7 +24253,7 @@ msgstr "Märgi kõik loetuk_s"  #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10  msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "" +msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks"  #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11  msgid "Paste message in the clipboard" @@ -24330,19 +24273,19 @@ msgstr "Vali l_õim"  #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15  msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" +msgstr "Valib kõik sõnumid, mis hetkel ei ole valitud"  #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16  msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" +msgstr "Valib kõik valitud sõnumiga samas jutulõngas olevad sõnumid"  #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17  msgid "Select all visible messages" -msgstr "" +msgstr "Valib kõik peitmata sõnumid"  #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18  msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "" +msgstr "_Näita peidetud sõnumeid"  #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19  msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -24378,11 +24321,11 @@ msgstr ""  #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31  msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Esita sõnumeid lõimedena" +msgstr "_Esita sõnumeid jutulõngadena"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2  msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "" +msgstr "Rakendab filtreerimisreeglid valitud sõnumitele"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3  msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -24390,7 +24333,7 @@ msgstr "Koostab vastuse kõigile valitud sõnumi adressaatidele"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4  msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" +msgstr "Koostab vastuse valitud sõnumi postiloendisse"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5  msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" @@ -24402,7 +24345,7 @@ msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kataloogi"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8  msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "" +msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kataloog"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9  msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -24422,19 +24365,19 @@ msgstr ""  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13  msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "" +msgstr "Loob virtuaalse kataloogi selle sõnumi adressaatide järgi"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14  msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "" +msgstr "Loob virtuaalse kataloogi selle sõnumi postiloendi järgi"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15  msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "" +msgstr "Loob virtuaalse kataloogi selle sõnumi saatja järgi"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16  msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "" +msgstr "Loob virtuaalse kataloogi selle sõnumi teema järgi"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17  msgid "Decrease the text size" @@ -24534,7 +24477,7 @@ msgstr "_Lae pildid"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44  msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "" +msgstr "Märgi t_ähtsaks"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46  msgid "Mark as Unimp_ortant" @@ -24582,7 +24525,7 @@ msgstr "Järgmisele sõnumile"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57  msgid "Next Thread" -msgstr "Järgmisele lõimele" +msgstr "Järgmisele jutulõngale"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58  msgid "Next Unread Message" @@ -24590,7 +24533,7 @@ msgstr "Järgmisele lugemata sõnumile"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59  msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Ava valitud sõnum uues aknas" +msgstr "Avab valitud sõnumi uues aknas"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60  msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" @@ -24646,7 +24589,7 @@ msgstr "_Väiksem"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77  msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Salvesta sõnum tekstifaili" +msgstr "Salvestab sõnumi tekstifaili"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78  msgid "Search for text in the body of the displayed message" @@ -24686,19 +24629,19 @@ msgstr "Taasta valitud sõnumid"  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87  msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Postiloendi vkataloog..." +msgstr "VKataloog _postiloendi järgi..."  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88  msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "" +msgstr "VKataloog _saatja järgi..."  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89  msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "" +msgstr "VKataloog _adressaatide järgi..."  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90  msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "" +msgstr "VKataloog _teema järgi..."  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92  msgid "_Apply Filters" @@ -24743,7 +24686,7 @@ msgstr "T_ööriistad"  #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5  msgid "Close this window" -msgstr "Sulge aken" +msgstr "Sulgeb akna"  #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5  #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 @@ -24973,11 +24916,11 @@ msgstr "Lõpeta tellimus"  #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1  msgid "Assign Task" -msgstr "" +msgstr "Määra ülesanne"  #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2  msgid "Assign this task to others" -msgstr "" +msgstr "Määra ülesanne teistele"  #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3  msgid "Cancel Task" @@ -24989,7 +24932,7 @@ msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne"  #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7  msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "" +msgstr "Uuri värskeimat infot ülesande kohta"  #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8  msgid "Re_fresh Task" @@ -24997,7 +24940,7 @@ msgstr "_Värskenda ülesanne"  #: ui/evolution-tasks.xml.h:2  msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "" +msgstr "Muudab ülesannete vaate sätteid"  #: ui/evolution-tasks.xml.h:4  msgid "Copy selected task" @@ -25017,7 +24960,7 @@ msgstr "Kleebib lõikepuhvrist ülesande"  #: ui/evolution-tasks.xml.h:13  msgid "Tasks Settings..." -msgstr "Ülesande sätted..." +msgstr "Ülesannete sätted..."  #: ui/evolution-tasks.xml.h:18  msgid "_Task" @@ -25033,11 +24976,11 @@ msgstr "Li_sa kiirvalikute paneelile"  #: ui/evolution.xml.h:3  msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Muuda kataloogi nime" +msgstr "Muudab kataloogi nime"  #: ui/evolution.xml.h:6  msgid "Copy this folder" -msgstr "Kopeeri kataloog" +msgstr "Teeb kataloogist koopia"  #: ui/evolution.xml.h:7  msgid "Create _New Folder..." @@ -25045,7 +24988,7 @@ msgstr "Loo _uus kataloog..."  #: ui/evolution.xml.h:8  msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Loob kiirkorralduste ribale viida sellele kataloogile"  #: ui/evolution.xml.h:9  msgid "Create a new folder" @@ -25053,11 +24996,11 @@ msgstr "Loo uus kataloog"  #: ui/evolution.xml.h:10  msgid "Delete this folder" -msgstr "Kustuta kataloog" +msgstr "Kustutab kataloogi"  #: ui/evolution.xml.h:11  msgid "Display a different folder" -msgstr "Näita teist kataloogi" +msgstr "Näitab teist kataloogi"  #: ui/evolution.xml.h:12  msgid "E_xit" @@ -25069,15 +25012,15 @@ msgstr "Evolutioni _aken"  #: ui/evolution.xml.h:14  msgid "Exit the program" -msgstr "Välju programmist" +msgstr "Väljub programmist"  #: ui/evolution.xml.h:15  msgid "Import data from other programs" -msgstr "" +msgstr "Impordib andmeid teistest programmidest"  #: ui/evolution.xml.h:17  msgid "Move this folder to another place" -msgstr "" +msgstr "Tõstab kataloogi teise kohta"  #: ui/evolution.xml.h:18  msgid "Open in New Window" @@ -25085,7 +25028,7 @@ msgstr "Ava uues aknas"  #: ui/evolution.xml.h:20  msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Ava kataloog uues aknas" +msgstr "Avab kataloogi uues aknas"  #: ui/evolution.xml.h:21  msgid "Show information about Ximian Evolution" @@ -25109,15 +25052,15 @@ msgstr ""  #: ui/evolution.xml.h:26  msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "" +msgstr "Lülitab kataloogide riba sisse või välja"  #: ui/evolution.xml.h:27  msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Lülitab kiirvalikute riba sisse või välja"  #: ui/evolution.xml.h:28  msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "" +msgstr "Lülitab autonoomse reziimi sisse või välja"  #: ui/evolution.xml.h:29  msgid "View the selected folder" @@ -25177,11 +25120,11 @@ msgstr "Kiir_valikute riba"  #: ui/my-evolution.xml.h:1  msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Muuda kokkuvõtte sätteid" +msgstr "Muudab kokkuvõtte sätteid"  #: ui/my-evolution.xml.h:4  msgid "Print summary" -msgstr "Kokkuvõte trükkimine" +msgstr "Trükib kokkuvõtte "  #: ui/my-evolution.xml.h:5  msgid "Reload" @@ -25231,7 +25174,7 @@ msgstr "Kategooriaga"  #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207  #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700  msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC"  #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1  msgid "Select a Time Zone" @@ -25258,7 +25201,7 @@ msgstr "Käe_solev vaade"  #: widgets/menus/gal-view-menus.c:222  msgid "Define Views" -msgstr "" +msgstr "Kirjelda vaateid"  #. Translators: These are the first characters of each day of the  #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -25269,7 +25212,7 @@ msgstr "ETKNRLP"  #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.  #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070  msgid "%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%B %Y"  #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438  msgid "Now" @@ -25321,7 +25264,6 @@ msgid "Turkish"  msgstr "Türgi"  #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -#, fuzzy  msgid "Unicode"  msgstr "Unicode" @@ -25331,7 +25273,7 @@ msgstr "Lääne-Euroopa"  #: widgets/misc/e-charset-picker.c:84  msgid "Traditional" -msgstr "" +msgstr "Traditsiooniline"  #: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86  msgid "Simplified" @@ -25405,7 +25347,7 @@ msgstr "Sõnum"  #. Add the "Don't show this message again." checkbox  #: widgets/misc/e-messagebox.c:224  msgid "Don't show this message again." -msgstr "" +msgstr "Seda teadet enam mitte näidata."  #: widgets/misc/e-search-bar.c:334  msgid "Sear_ch" @@ -25413,12 +25355,12 @@ msgstr "_Otsing"  #: widgets/misc/e-search-bar.c:460  msgid "Find Now" -msgstr "" +msgstr "Otsi nüüd"  #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1  #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1  msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "" +msgstr "Personal Addressbook Server"  #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2  #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 @@ -25427,24 +25369,13 @@ msgstr ""  #: wombat/wombat.c:200  msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "" +msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFS lähtestamine nurjus"  #: wombat/wombat.c:212  msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "" +msgstr "init_corba(): GNOME lähtestamine nurjus"  #: wombat/wombat.c:225  msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "" - -#~ msgid "Cannot get message %s: %s" -#~ msgstr "Ei saa kätte sõnumit %s: %s" - -#~ msgid "User cancelled" -#~ msgstr "Kasutaja loobus" - -#~ msgid "Needs Reply" -#~ msgstr "Nõuab vastust" +msgstr "init_bonobo(): Bonobo lähtestamine nurjus" -#~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d nähtaval" | 
