aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2002-07-04 21:55:40 +0800
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2002-07-04 21:55:40 +0800
commit11504a5ee7a5efedae785b32e084c2dfb822135f (patch)
tree4e730cbf8714acd6b450d3f51969192486e8ad34
parent90c151e190d7e5a54e20fbcbac71b5b5ed0eb226 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-11504a5ee7a5efedae785b32e084c2dfb822135f.tar.gz
gsoc2013-evolution-11504a5ee7a5efedae785b32e084c2dfb822135f.tar.zst
gsoc2013-evolution-11504a5ee7a5efedae785b32e084c2dfb822135f.zip
Updated Ukrainian translation
svn path=/trunk/; revision=17366
-rw-r--r--po/uk.po6657
1 files changed, 2872 insertions, 3785 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b33b2dcda1..88610de06f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Ukrainian translation of evolution.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
-#
+# Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-27 14:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-22 17:09+0200\n"
+"Project-Id-Version: evolution 1.0.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-04 20:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-04 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-msgstr "Фабрика імпорту файлів LDIF у Evolutuion."
+msgstr "Фабрика імпорту LDIF файлів у Evolutuion."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-msgstr "Імпорт файлів LDIF у Evolution."
+msgstr "Імпорт LDIF файлів у Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Ім'я:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
+msgstr "Ел.пошта"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Роб."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
msgid "Callback"
-msgstr ""
+msgstr "Зворотній дзвінок"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "URL зайнятості"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
-msgstr "Зайн.URL"
+msgstr "URLURLзайн."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
@@ -319,9 +319,8 @@ msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679
-#, fuzzy
msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Надрукувати повідомлення"
+msgstr "Декілька VCard"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687
#, c-format
@@ -343,17 +342,17 @@ msgstr "vCard для %s"
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не вдалось ініціалізувати Bonobo"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:343
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2735
msgid "Searching..."
msgstr "Пошук..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:263
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:345
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#. need a different error message here.
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:272
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:368
msgid "Error in search expression."
msgstr "Помилка у регулярному виразі."
@@ -378,12 +377,14 @@ msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Отримання результатів пошуку на LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2762
+#, fuzzy
msgid "Error performing search"
-msgstr "Помилка виконання пошуку"
+msgstr "Помилка видалення картки"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2786
+#, fuzzy
msgid "Could not parse query string"
-msgstr "Неможливо проаналізувати рядок пошуку"
+msgstr "Неможливо проаналізувати URL \"%s\""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
#, fuzzy
@@ -392,11 +393,11 @@ msgstr "Електронна адреса:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Не вдалося завантажити курсор\n"
+msgstr "Неможливо завантажити курсор\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook не завантажено\n"
+msgstr "Неможливо завантажити EBook\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203
@@ -413,19 +414,19 @@ msgstr "Не вдалось запустити Wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо прочитати блок програми адрес з Пілота"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr ""
+msgstr "Керуючий елемент Bonobo для вікна адреси."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr ""
+msgstr "Керуючий елемент Bonobo для відображення адреси."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr ""
+msgstr "Приклад керуючого елементу Bonobo для відображення книги адрес."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
@@ -433,49 +434,46 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає що відображує мінікартка книги адрес Evolution. "
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Directory Servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Канал адресної книги Evolution"
+msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Компонент Evolution для обробки контактів."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr "Фабрика для керуючого елементу мінікартки книги адрес."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr ""
+msgstr "Фабрика для відображувача адреси з книги адрес."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr ""
+msgstr "Фабрика для спливаючого вікна книги адрес"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу"
+msgstr "Фабрика для прикладу керуючого елементу книги адрес"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:624
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-local-storage.c:173
@@ -495,24 +493,33 @@ msgstr "Сервер LDAP"
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Сервер LDAP, що містить контактну інформацію"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580
msgid "New Contact List"
msgstr "Новий контактний список"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580
msgid "Contact _List"
msgstr "Контактний _список"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:581
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Створити новий контактний список"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584
msgid "New Contact"
msgstr "Новий контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:581
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact"
msgstr "Контакт"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:585
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Створити новий контакт"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
+#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером LDAP."
@@ -532,36 +539,35 @@ msgstr ""
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1152
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1150
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr "Відповідь сервера IMAP не містить інформації про %s"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1174
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1172
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr ""
-"Помилка завантаження інформації про фільтр:\n"
+"Помилка при завантаженні інформації фільтру:\n"
"%s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1182
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1180
#, fuzzy
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Відповідь сервера IMAP не містить інформації про %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1638
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1636
+#, fuzzy
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "(у цій версії Evolution SSL не підтримується)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:139
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:142
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Не вдалось ініціалізувати gnome-vfs"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Контакти"
+msgstr "Інші контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516
msgid "Unable to open addressbook"
@@ -573,6 +579,8 @@ msgid ""
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
+"Не вдається відкрити книгу адрес. Це означає що, або ви\n"
+"дали невірний URI, або не працює LDAP сервер"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
msgid ""
@@ -581,12 +589,18 @@ msgid ""
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
+"Ця версія Evolution не має підтримки LDAP. Якщо вам\n"
+"потрібна підтримка LDAP в Evolution, ви повинні\n"
+"встановити LDAP з вказаного нижче посилання, а потім\n"
+"скомпілювати версію Evolution з CVS.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
+"Неможливо відкрити книгу адрес. Перевірте чи існує згаданий шлях,\n"
+"та чи ви маєте потрібні права доступу до нього."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:648
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:651
@@ -600,7 +614,7 @@ msgstr "Ім'я починається з"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:777
msgid "Email is"
-msgstr "Е-пошта"
+msgstr "Ел.адреса"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:778
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
@@ -633,9 +647,8 @@ msgstr "URI теки, що буде відображено переглядач
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(Немає)"
+msgstr "(немає)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
@@ -675,7 +688,7 @@ msgstr "Додати до контактів"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Об'єднати електронні адреси"
+msgstr "Об'єднати ел.адреси"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
@@ -688,54 +701,51 @@ msgstr "Дозволити запити (небезпечно!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr "Визначити типи, що підтримуються..."
+msgstr "Перевірка типів, що підтримуються"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "1234"
+msgid "&lt;&lt; Fewer Options"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "1:00"
-msgstr "100"
+msgid "&lt;- _Remove"
+msgstr "&lt;- _Видалити"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "2:30"
-msgstr ""
+msgid "1234"
+msgstr "1234"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "3268"
-msgstr ""
+msgid "1:00"
+msgstr "1:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "380"
-msgstr "389"
+msgid "2:30"
+msgstr "2:30"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "389"
-msgstr "389"
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "5:00"
-msgstr ""
+msgid "380"
+msgstr "380"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "636"
-msgstr ""
+msgid "389"
+msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "666"
-msgstr ""
+msgid "5:00"
+msgstr "5:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- Видалити"
+msgid "636"
+msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<< Fewer Options"
-msgstr "Параметри"
+msgid "666"
+msgstr "666"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
@@ -760,7 +770,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Ознака"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
@@ -772,9 +782,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Connecting"
-msgstr "Коннектикут"
+msgstr "З'єднання"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Corresponding Evolution Attribute"
@@ -792,25 +801,27 @@ msgstr "Стерти"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "Назва списку:"
+msgstr "Виокремлене ім'я:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email Address:"
-msgstr "_Електронна адреса:"
+msgstr "Електронна адреса:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Evolution Attribute"
-msgstr "Evolution "
+msgstr "Ознака Evolution"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#, fuzzy
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
+"Для автенфікації на сервері Evolution буде використовувати електрону адресу"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
+"Для автенфікації на сервері Evolution буде використовувати електрону адресу"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
#, fuzzy
@@ -824,7 +835,7 @@ msgstr "Загальне"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "LDAP Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Ознака LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
@@ -838,8 +849,9 @@ msgstr "Поля"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:59
#: mail/mail-config.glade.h:77
+#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "Ніколи"
+msgstr "кожні"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
@@ -865,7 +877,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Один"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
@@ -874,19 +886,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "R_estore Defaults"
-msgstr "Типово"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Re_store Defaults"
-msgstr "Типово"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
-msgstr "Серверне повідомлення:"
+msgstr "Діапазон пошуку:"
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
@@ -896,12 +906,14 @@ msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Вибрати"
+msgstr "Вибрати все"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#, fuzzy
msgid "Selected:"
-msgstr "Вибрано:"
+msgstr "Стерто"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid ""
@@ -944,30 +956,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
+#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
-msgstr "Крок 1: Інформація про сервер"
+msgstr "Вихідна інформація"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
-msgstr "Крок 2: З'єднання з сервером..."
+msgstr "З'єднання з сервером..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid "Step 3: Searching the Directory"
-msgstr "Крок 3: Пошук каталога"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
-#, fuzzy
msgid "Sub"
-msgstr "Ндл"
+msgstr "Під"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Непідтримувана схема"
+msgstr "Схема не підтримується"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
@@ -1033,13 +1046,19 @@ msgid ""
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
+"Це метод, яким evolution буде вас автенфікувати. Зверніть увагу, якщо ви "
+"оберете тут \"Ел.адреса\" ви мусите мати анонімний доступ до вашого серверу "
+"ldap"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
+"Це ім'я буде використано для ідентифікації вашого облікового рахунку. Воно "
+"використовується тільки для показу."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid ""
@@ -1067,12 +1086,14 @@ msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
+#, fuzzy
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
+msgstr "Виокремлене ім'я (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
+#, fuzzy
msgid "Using email address"
-msgstr "Використовуючи електронну адресу"
+msgstr "Електронна адреса:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
#: mail/mail-account-gui.c:58 mail/mail-config.glade.h:138
@@ -1088,8 +1109,8 @@ msgid "_Add"
msgstr "Додати"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
-msgid "_Add ->"
-msgstr "Додати ->"
+msgid "_Add -&gt;"
+msgstr "_Додати -&gt;"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
#, fuzzy
@@ -1102,8 +1123,9 @@ msgid "_Add to DN"
msgstr "Додати дію"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
+#, fuzzy
msgid "_Always"
-msgstr "Завжди"
+msgstr "Сповіщення"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
#, fuzzy
@@ -1113,15 +1135,16 @@ msgstr "Стерти все"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "_Display name:"
-msgstr "День"
+msgstr "Відображати"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
+#, fuzzy
msgid "_Distinguished Name (DN):"
-msgstr ""
+msgstr "Виокремлене ім'я (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
msgid "_Don't use SSL/TLS"
-msgstr "Не викристовувати SSL/TLS"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
msgid "_Download limit:"
@@ -1145,7 +1168,7 @@ msgstr "Виправити зустріч"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Evolution attribute:"
-msgstr "Evolution "
+msgstr "Сигнал Evolution"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_If necessary "
@@ -1153,34 +1176,33 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
msgid "_LDAP attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "Ознака _LDAP:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
msgid "_LDAP attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ознаки _LDAP:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
msgid "_Log in method:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
-#, fuzzy
-msgid "_More Options >>"
-msgstr "Параметри"
+msgid "_More Options &gt;&gt;"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
+#, fuzzy
msgid "_Port number:"
msgstr "Порт:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
-#, fuzzy
msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "Типово"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "_Search base:"
-msgstr "Серверне повідомлення:"
+msgstr "База пошуку:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
msgid "_Server name:"
@@ -1189,12 +1211,12 @@ msgstr "Назва сервера:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "Час сну (в хвилинах)"
+msgstr "Час засипання (в хвилинах)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "account-druid"
-msgstr "Рахунок"
+msgstr "Обліковий рахунок %d"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
#, fuzzy
@@ -1202,13 +1224,14 @@ msgid "account-editor"
msgstr "Редактор контактів"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
+#, fuzzy
msgid "cards"
-msgstr "картки"
+msgstr "Немає карток"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
-msgstr "Перевстановлення з'єднання з %s"
+msgstr "Повторне встановлення з'єднання з %s"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
msgid "dn-customization-tab"
@@ -1237,13 +1260,12 @@ msgid "searching-tab"
msgstr "Пошук"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "Канал адресної книги Evolution"
+msgstr "Інтерфейс вибору імені у книзі адрес Evolution"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr ""
+msgstr "Фабрика для інтерфейсу вибору імені з книги адрес"
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
@@ -1260,7 +1282,7 @@ msgstr "Видалити все"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Відіслати пошту в HTML?"
+msgstr "Надіслати ел.пошту у HTML?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
@@ -1280,8 +1302,9 @@ msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Неназваний контакт"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600
+#, fuzzy
msgid "Find contact in"
-msgstr "Знайти контакт в"
+msgstr "Відправник містить"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716
msgid ""
@@ -1292,6 +1315,11 @@ msgid ""
"detailed description of the circumstances under which this error\n"
"occurred. Thank you."
msgstr ""
+"Evolution неспроможній отримати локальну книгу адрес.\n"
+"Це може бути спричинено аварійним завершенням компонента книги адрес.\n"
+"Щоб допомогти розробникам швидше знайти та вирішити проблему,\n"
+"будь ласка надішліть лист з детальним описом обставин виникнення помилки\n"
+"за адресою Jon Trowbridge <trow@ximian.com>. Дякуємо вам."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724
msgid ""
@@ -1300,18 +1328,22 @@ msgid ""
"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
"correct this problem."
msgstr ""
+"Evolution неспроможній отримати локальну книгу адрес.\n"
+"У звичайних обставинах це ніколи не трапляється.\n"
+"Необхідно закрити Evolution та запустити його знову."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806
msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr "Вибрати контакт з адресної книги"
+msgstr "Вибрати контакти з книги адрес"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Select Names"
msgstr "Вибрати назви"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
-msgstr "Вибрані контакти:"
+msgstr "Стерти контакт?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -1400,10 +1432,12 @@ msgid ""
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
+"Якщо ця людина публікує в Інтернет відомості про свій стан зайнятості,\n"
+"Введіть адресу цих відомостей."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
-msgstr "Новий тип телефона"
+msgstr "Новий тип телефону"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
@@ -1423,7 +1457,7 @@ msgstr "Типи телефонів"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "S_pouse:"
-msgstr "Дружина:"
+msgstr "Дружина(Чоловік):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "This is the _mailing address"
@@ -1437,10 +1471,10 @@ msgstr "Хоче отримувати листи в HTML"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-day-view.c:3612
-#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1703
+#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1724
#: mail/mail-config.glade.h:154 ui/evolution-calendar.xml.h:27
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Delete"
msgstr "Стерти"
@@ -1558,7 +1592,7 @@ msgstr "Барбадос"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Belarus"
-msgstr "Білорусь"
+msgstr "Білорус"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:216
@@ -1698,7 +1732,7 @@ msgstr "Коста Ріка"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Кои д'Івуар"
+msgstr "Кот д'Івуар"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:528
@@ -1740,7 +1774,7 @@ msgstr "Домініканська республіка"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "East Timor"
-msgstr "Південний Тімор"
+msgstr "Східний Тімор"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:641
@@ -1957,8 +1991,9 @@ msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#, fuzzy
msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Республика Корея"
+msgstr "Південна Корея"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1146
@@ -2023,7 +2058,7 @@ msgstr "Малаві"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Malaysia"
-msgstr "Малайзія"
+msgstr "Малазія"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Maldives"
@@ -2068,8 +2103,9 @@ msgid "Micronesia"
msgstr "Мікронезія"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#, fuzzy
msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "Південна Корея"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Monaco"
@@ -2141,12 +2177,12 @@ msgstr "Нігерія"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Острови Ніує"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Норфолкські острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Northern Mariana Islands"
@@ -2200,7 +2236,7 @@ msgstr "Філіппіни"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Піткерн"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
#: my-evolution/Locations.h:1763
@@ -2241,7 +2277,7 @@ msgstr "Руанда"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Сент Кіттс та Невіс"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Saint Lucia"
@@ -2249,7 +2285,7 @@ msgstr "Санта Лючія"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr ""
+msgstr "Сант Вінсент та Гренадіни"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Samoa"
@@ -2323,7 +2359,7 @@ msgstr "Шрі Ланка"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "St. Helena"
-msgstr ""
+msgstr "Св.Олени"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "St. Pierre And Miquelon"
@@ -2366,6 +2402,7 @@ msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#, fuzzy
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Танзанія"
@@ -2400,7 +2437,7 @@ msgstr "Туреччина"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Туркменістан"
+msgstr "Туркменистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Turks And Caicos Islands"
@@ -2439,7 +2476,7 @@ msgstr "Уругвай"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Узбекістан"
+msgstr "Узбекистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Vanuatu"
@@ -2461,6 +2498,7 @@ msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Американські Вірджинові острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#, fuzzy
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Американські Вірджинові острови"
@@ -2470,7 +2508,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Північна Сахара"
+msgstr "Західна Сахара"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
#: my-evolution/Locations.h:2510
@@ -2491,11 +2529,12 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цей рахунок?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете\n"
+" стерти ці контакти?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
@@ -2503,7 +2542,7 @@ msgstr "Стерти контакт?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:825
msgid "Category editor not available."
-msgstr "Редактор категорій недоступний."
+msgstr "Відсутній редактор категорій."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832
msgid "This contact belongs to these categories:"
@@ -2511,7 +2550,7 @@ msgstr "Цей контакт належить до таких категорі
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1046
msgid "Save Contact as VCard"
-msgstr "Зберегти як VCard"
+msgstr "Зберегти контакти як VCard"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "TTY/TDD"
@@ -2520,7 +2559,7 @@ msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "Не вдалося знайти віджета для поля: \"%s\""
+msgstr "Не вдалося знайти віджет для поля: \"%s\""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
@@ -2623,19 +2662,19 @@ msgstr "Місс"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
-msgstr "Мр."
+msgstr "Mr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "Mrs."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Ms."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
-msgstr ""
+msgstr "Sr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
@@ -2668,10 +2707,11 @@ msgstr "Члени"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
+"Наберіть ел.адресу або перетягніть контактну інформацію у нижчий список:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати адресу при надсиланні пошти до цього списку"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
@@ -2679,14 +2719,13 @@ msgid "_Remove"
msgstr "Видалити"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "contact-list-editor"
msgstr "Редактор контактів"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:236
msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Редактор контактних списків"
+msgstr "Редактор списків контактів"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:430
msgid "Save List as VCard"
@@ -2694,12 +2733,12 @@ msgstr "Зберегти список як VCard"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Додати у будь-якому разі"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Виявлено продубльований контакт"
+msgstr "Виявлено дубльований контакт"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
@@ -2715,11 +2754,11 @@ msgid ""
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Ім'я чи електронна адреса цього контакту вже існує\n"
-"у цій теці. Чи хочете ви додати його всеодно?"
+"у цій теці. Чи хочете ви додати його у будь-якому випадку?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
-msgstr "Змінити всеодно"
+msgstr "Змінити у всякому випадку"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
@@ -2735,7 +2774,7 @@ msgid ""
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Змінене ім'я чи електронна адреса цього контакту вже\n"
-"існує у цій теці. Чи хочете ви додати його всеодно?"
+"існує у цій теці. Чи хочете ви додати його у всякому випадку?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231
@@ -2761,9 +2800,8 @@ msgid "%d cards"
msgstr "Карток: %d"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
-#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
-msgstr "Помилка запуску %s"
+msgstr "Помилка отримання вигляду книги"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:90
@@ -2772,27 +2810,26 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Помилка модифікації картки"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1079
+#: shell/evolution-shell-component.c:1084
msgid "Success"
msgstr "Успішно"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 shell/e-shell.c:2164
-#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1118
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 shell/e-shell.c:2170
+#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1123
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
-#, fuzzy
msgid "Repository offline"
-msgstr "Перенесення"
+msgstr "Репозиторій поза мережею"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503
-#: shell/evolution-shell-component.c:1109
+#: shell/evolution-shell-component.c:1114
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ заборонено"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card not found"
@@ -2862,12 +2899,14 @@ msgid "Error removing card"
msgstr "Помилка видалення картки"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:207
+#, fuzzy
msgid "Display Cards?"
-msgstr "Відобразити картки?"
+msgstr "Відобразити"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208
+#, fuzzy
msgid "Display Cards"
-msgstr "Відобразити картки"
+msgstr "Відобразити"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:212
#, c-format
@@ -2878,20 +2917,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347
+#, fuzzy
msgid "Move card to"
-msgstr "Перенести картку до"
+msgstr "Перенести повідомлення у"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
+#, fuzzy
msgid "Copy card to"
-msgstr "Копіювати картку до"
+msgstr "Скопіювати вибране завдання"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:352
+#, fuzzy
msgid "Move cards to"
-msgstr "Перенести картки до"
+msgstr "Немає карток"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:354
+#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
-msgstr "Копіювати картки до"
+msgstr "Немає карток"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "* Click here to add a contact *"
@@ -2911,7 +2954,7 @@ msgstr "Робочий телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
msgid "Callback Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Зворотній дзвінок"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
msgid "Company Phone"
@@ -2966,30 +3009,37 @@ msgid "Save as VCard"
msgstr "Зберегти як VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
+#, fuzzy
msgid "New Contact..."
-msgstr "Новий контакт..."
+msgstr "Новий контакт"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
+#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
-msgstr "Новий контактний список..."
+msgstr "Новий контактний список"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
+#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Перейти на теку..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "Імпорт..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
+#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Пошук контактів..."
+msgstr "Пошук контактів"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
+#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Джерела адресних книг..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
+#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Установки пілота..."
@@ -3014,10 +3064,12 @@ msgid "Print Envelope"
msgstr "Надрукувати конверт"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
+#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Скопіювати в теку..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
+#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
msgstr "Перенести в теку..."
@@ -3038,7 +3090,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:12
-#: mail/mail-accounts.c:218 shell/e-shell-folder-commands.c:411
+#: mail/mail-accounts.c:228 shell/e-shell-folder-commands.c:411
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
@@ -3046,7 +3098,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Стерти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3461
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "Поточний рік"
@@ -3057,7 +3109,7 @@ msgstr "Поточний рік"
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ""
+msgstr ",123,А,Б,В,Г,Д,Е,Ж,З,І,И,К,Л,М,Н,О,П,Р,С,Т,У,Ф,Х,Ц,Ч,Ш,Щ,Є,Ю,Я"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
@@ -3065,22 +3117,23 @@ msgstr ""
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ""
+msgstr ",0аб,вг,де,жз,ік,лм,но,пр,ст,уф,хц,чш,щє,юя"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
-msgstr ""
+msgstr "та %d інших карток."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
-msgstr ""
+msgstr "та одна інша картка."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Зберегти у адресній книзі"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3088,17 +3141,30 @@ msgid ""
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Немає елементів для відображення у цьому вікні\n"
+"\n"
+"Двічі клацніть для створення нового контакту."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Немає елементів для відображення у цьому вікні\n"
+"\n"
+"Двічі клацніть для створення нового контакту."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
-msgstr "Відображення картки"
+msgstr "Перегляд карток: "
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
@@ -3124,7 +3190,7 @@ msgstr "Tahoma 8 пт"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
-msgstr ""
+msgstr "Порожня форма наприкінці:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
@@ -3193,7 +3259,7 @@ msgstr "Ліворуч:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Закладки літер збоку"
+msgstr "Вкладки літер збоку"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
@@ -3233,7 +3299,7 @@ msgstr "Джерело паперу:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: calendar/gui/tasks-control.c:621
msgid "Portrait"
-msgstr "Книжна"
+msgstr "Портретна"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
@@ -3289,7 +3355,7 @@ msgstr "Шрифт..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1221
msgid "Untitled appointment"
-msgstr "Неназвана зустріч"
+msgstr "Зустріч без заголовку"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
@@ -3320,33 +3386,35 @@ msgstr "Невизначено"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Помилка під час комунікування з календарним сервером"
+msgstr "Помилка під час спілкування з календарним сервером"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Не вдалося зчитати програмний блок календаря з пілота"
+msgstr "Не вдалося зчитати програмний блок календаря з Пілота"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
+#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
-msgstr "Типовий пріоритет:"
+msgstr "Пріоритет:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо зчитати програмний блок завдань Пілота"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-msgstr ""
+msgstr "Керуючий елемент Bonobo, що показує список завдань."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Приклад керуючого елементу bonobo, що показує календар."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Календар та Завдання"
+msgstr "Установки календарю та завдань..."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
#, fuzzy
@@ -3354,36 +3422,32 @@ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Канал календаря Evolution"
+msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Компонент Evolution для керування календарем."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr "Фабрика для керуючого елементу Evolutuion Завдання."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr "Фабрика для керуючого елементу перегляду iTip в календарі."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr "Фабрика для прикладу керуючого елементу календаря."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Фабрика для центрування вікон редактора компонентів календаря."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory to create a component editor factory"
-msgstr "Фабрика для створення фабрики компонентного редактора"
+msgstr "Фабрика для створення фабрики редактора компонентів"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
@@ -3398,23 +3462,20 @@ msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Фабрика для послуги сповіщення"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
-#, fuzzy
msgid "Starting:"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Запуск:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
-#, fuzzy
msgid "Ending:"
-msgstr "Півтони"
+msgstr "Закінчення:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "невірний час"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
-#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Сигнал Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
@@ -3432,7 +3493,7 @@ msgstr "Показати пізніше"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Час сну (в хвилинах)"
+msgstr "Час засипання (в хвилинах)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
@@ -3449,6 +3510,10 @@ msgid ""
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
+"Evolution ще не підтримує нагадування по ел.пошті,\n"
+"але це нагадування було налаштовано таким чином.\n"
+"Замість цього Evolution буде показувати звичайне вікно\n"
+"нагадування."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2658
@@ -3457,7 +3522,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
@@ -3466,10 +3531,17 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
+"Буде активовано календарне нагадування.\n"
+" Це нагадування налаштовано на виконання програми:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Ви впевнені, що бажаєте виконати цю програму?"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
+#, fuzzy
msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Більше не питати про цю програму."
+msgstr "Не питати знову."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:168 calendar/gui/main.c:62
msgid "Could not initialize GNOME"
@@ -3497,7 +3569,7 @@ msgstr "Коментар містить"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1089
msgid "Unmatched"
-msgstr ""
+msgstr "Інше"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
@@ -3531,29 +3603,29 @@ msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:800
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо створити вікно календарю. Перевірте параметри ORBit та OAF. "
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Приватне"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Конфіденційне"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Загальне"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
-msgstr "Пн"
+msgstr "Півн"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
-msgstr "Пд"
+msgstr "Півд"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
@@ -3561,7 +3633,7 @@ msgstr "Сх"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
-msgstr "Зх"
+msgstr "Зах"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
@@ -3570,7 +3642,7 @@ msgstr "Вільний"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438
-#: shell/evolution-shell-component.c:1103
+#: shell/evolution-shell-component.c:1108
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
@@ -3606,9 +3678,9 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1918
-#: mail/folder-browser.c:1665 mail/mail-account-gui.c:1210
-#: mail/mail-account-gui.c:1622 mail/mail-accounts.c:445
-#: mail/mail-accounts.c:454 mail/mail-accounts.c:509
+#: mail/folder-browser.c:1686 mail/mail-account-gui.c:1210
+#: mail/mail-account-gui.c:1622 mail/mail-accounts.c:455
+#: mail/mail-accounts.c:464 mail/mail-accounts.c:519
#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/message-tag-followup.c:67
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
@@ -3637,7 +3709,7 @@ msgstr "Ні"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
-msgstr "Відображення дня"
+msgstr "Перегляд доби"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
@@ -3645,11 +3717,11 @@ msgstr "Показ робочого тижня"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
-msgstr "Відображення тижня"
+msgstr "Показ тижня"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
-msgstr "Відображення місяця"
+msgstr "Показ місяця"
#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1363
#: importers/netscape-importer.c:1866 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
@@ -3671,57 +3743,78 @@ msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
#: calendar/gui/component-factory.c:75
-#, fuzzy
msgid "Folder containing to-do items"
-msgstr "Фільтр списку розсилки"
+msgstr "Тека, що містить елементи \"Виконати\""
-#: calendar/gui/component-factory.c:704
+#: calendar/gui/component-factory.c:706
+#, fuzzy
msgid "New meeting"
-msgstr "Нове засідання"
+msgstr "Параметри новин"
-#: calendar/gui/component-factory.c:704
+#: calendar/gui/component-factory.c:706
+#, fuzzy
msgid "_Meeting"
-msgstr "За_сідання"
+msgstr "Засідання"
-#: calendar/gui/component-factory.c:708
+#: calendar/gui/component-factory.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Створити нову завдання"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:711
+#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Нове завдання"
-#: calendar/gui/component-factory.c:708
+#: calendar/gui/component-factory.c:711
msgid "_Task"
msgstr "Завдання"
#: calendar/gui/component-factory.c:712
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Створити нову завдання"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:716
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Нова зустріч"
-#: calendar/gui/component-factory.c:712
+#: calendar/gui/component-factory.c:716
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
-msgstr "_Зустріч"
+msgstr "Нова зустріч"
-#: calendar/gui/component-factory.c:716
+#: calendar/gui/component-factory.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Створити нову зустріч"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:721
+#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "Нова зустріч"
-#: calendar/gui/component-factory.c:716
+#: calendar/gui/component-factory.c:721
+#, fuzzy
msgid "_Appointment"
-msgstr "_Зустріч"
+msgstr "Зустріч"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:722
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Створити нову зустріч"
#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "Не вдалося відкрити теку в \"%s\""
+msgstr "Неможливо відкрити теку у '%s'"
#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, який відобразить календар"
#: calendar/gui/control-factory.c:174
-#, fuzzy
msgid "The type of view to show"
-msgstr "Змінити назву цієї теки"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
@@ -3729,7 +3822,7 @@ msgstr "Параметри звукових сповіщень"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Параметри повідомлень-сповіщень"
+msgstr "Параметри сигнальних повідомлень"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
@@ -3768,6 +3861,8 @@ msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
+"Це нагадування по ел.пошті, але Evolution поки що не підтримує такий тип "
+"нагадування. Ви не зможете редагувати параметри цього нагадування."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
@@ -3775,24 +3870,24 @@ msgstr "З цими аргументами:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
msgid "days"
-msgstr "днів"
+msgstr "діб"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
-msgstr ""
+msgstr "додатковий час кожні"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "години"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "хвилини"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
-msgstr "днів: %d"
+msgstr "%d діб"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
@@ -3801,7 +3896,7 @@ msgstr "1 день"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
-msgstr "тижнів: %d"
+msgstr "%d тижнів"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
@@ -3810,7 +3905,7 @@ msgstr "1 тиждень"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
-msgstr "годин: %d"
+msgstr "%d годин"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
@@ -3819,7 +3914,7 @@ msgstr " 1 година"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "хвилин: %d"
+msgstr " %d хвилин"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
@@ -3828,11 +3923,11 @@ msgstr "1 хвилина"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
-msgstr "секунд: %d"
+msgstr "%d секунд"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
-msgstr "1 секунда"
+msgstr " 1 секунда"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
@@ -3854,9 +3949,8 @@ msgid "Run a program"
msgstr "Запустити програму"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
-#, fuzzy
msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Невідома помилка"
+msgstr "Невідома дія для виконання"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, c-format
@@ -3871,22 +3965,22 @@ msgstr "%s %s після початку зустрічі"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s на початку зустрічі"
+msgstr "%s перед початком зустрічі"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr " перед початком зустрічі"
+msgstr "%s %s перед закінченням зустрічі"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr " після кінця зустрічі"
+msgstr "%s %s після закінчення зустрічі"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr " після кінця зустрічі"
+msgstr "%s наприкінці зустрічі"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, c-format
@@ -3896,13 +3990,12 @@ msgstr "%s на %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr ""
+msgstr "%s для невідомого типу перемикача"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Basics"
-msgstr "Вставити"
+msgstr "Основи"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
@@ -3933,23 +4026,20 @@ msgstr "перед"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "day(s)"
-msgstr "Тіло"
+msgstr "діб"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "кінець зустрічі"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "hour(s)"
-msgstr "година"
+msgstr "годин(а)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:188
-#, fuzzy
msgid "minute(s)"
-msgstr "хвилина"
+msgstr "хвилин(а)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
@@ -3976,20 +4066,21 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 хвилин"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "Alerts"
-msgstr "Попередження"
+msgstr "Сповіщення"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Установки Календаря та Завдань"
+msgstr "Установки календарю та завдань..."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Кольори для запізнілих завдань"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
-msgstr ""
+msgstr "Кольори для сьогоднішніх завдань"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
@@ -4041,14 +4132,16 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання на сьогодні:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
msgstr "Чтв"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "Список завдань"
@@ -4102,20 +4195,20 @@ msgstr "_24 години"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr ""
+msgstr "Питати підтвердження при видаленні елементів"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr ""
+msgstr "Стискати вихідні дні при перегляді місяцю"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
msgid "_Day begins:"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання починається: <b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Display"
-msgstr "День"
+msgstr "Відображати"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fri"
@@ -4128,15 +4221,16 @@ msgstr "Загальне"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Сховати виконані завдання після"
+msgstr "Прибирати виконані завдання через"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Mon"
msgstr "Пнд"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "Запізнілі завдання:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
@@ -4145,9 +4239,10 @@ msgstr "Сбт"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Показати час завершення зустрічей"
+msgstr "Показати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Розділювачі часу:"
@@ -4167,19 +4262,19 @@ msgstr "Перед початком зустрічі"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+msgstr "Стан засідання змінився. Надіслати оновлену версію?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати та стерти цю зустріч?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити та видалити це засідання?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати та стерти це завдання?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити та видалити це завдання?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати та стерти цей запис в журналі?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити та видалити цей запис в журналі?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
@@ -4196,12 +4291,12 @@ msgstr "Цей журнальний запис було видалено."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ви внесли зміни. Забути ці зміни та закрити вікно редагування?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ви не зробили змін, закрити вікно редагування?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
@@ -4218,24 +4313,24 @@ msgstr "Цей журнальний запис було змінено."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ви внесли зміни. Забути ці зміни та оновити вікно редагування?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ви не зробили змін, оновити вікно редагування?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " до "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
msgid " (Completed "
-msgstr "(Завершено"
+msgstr " (Виконано "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
msgid "Completed "
-msgstr "Завершено"
+msgstr "Виконано "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
msgid " (Due "
@@ -4248,7 +4343,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:342
#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
-msgstr "Не вдалося поновити об'єкт!"
+msgstr "Не вдалося оновити об'єкт!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:345
msgid "Object not found, not updated"
@@ -4261,7 +4356,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:351
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
-msgstr "Не вдалося поновити об'єкт!"
+msgstr "Не вдалося оновити об'єкт!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
msgid "Edit Appointment"
@@ -4288,7 +4383,7 @@ msgstr "Немає зведення"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3818
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:1017
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3721 composer/e-msg-composer.c:1017
msgid "Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
@@ -4301,7 +4396,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1374
msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо отримати поточну версію!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
@@ -4338,7 +4433,7 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d зустріч
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d завданнь?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d завдань?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
@@ -4347,17 +4442,15 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d записів
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
-msgstr "Адресна книга..."
+msgstr "Книга адрес..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Delegate To:"
-msgstr "Стерто"
+msgstr "Доручити:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Стерто"
+msgstr "Ввести делегата"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194 calendar/gui/print.c:2247
msgid "Appointment"
@@ -4385,7 +4478,7 @@ msgstr "Засідання"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
-msgstr ""
+msgstr "Всі події доби"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
@@ -4400,7 +4493,7 @@ msgstr "Класифікація"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
-msgstr ""
+msgstr "Конфіденційне"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
@@ -4413,7 +4506,7 @@ msgstr "Вільний"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "L_ocation:"
-msgstr "Розташування:"
+msgstr "Місце:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
@@ -4427,14 +4520,13 @@ msgstr "Публічне"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#, fuzzy
msgid "Show Time As"
-msgstr "Показати"
+msgstr "Показувати час як"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Зведення:"
+msgstr "Підсумок:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
@@ -4455,11 +4547,11 @@ msgstr "Потрібно вказати організатора."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Потрібен хоча б один відвідувач."
+msgstr "Потрібен хоча б один учасник."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr ""
+msgstr "Ця персона вже є учасником засідання!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:668
msgid "_Delegate To..."
@@ -4472,15 +4564,13 @@ msgstr "Відвідування"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#, fuzzy
msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "* Клацніть тут щоб додати контакт *"
+msgstr "* Клацніть тут щоб додати учасника"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-#, fuzzy
msgid "Common Name"
-msgstr "Дата завершення"
+msgstr "Загальна назва"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
@@ -4506,7 +4596,7 @@ msgstr "Член"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
-msgstr ""
+msgstr "Зацікавлена персона"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
@@ -4585,54 +4675,57 @@ msgstr "3."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
msgid "th"
-msgstr " "
+msgstr "ий"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
+"Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997
-#, fuzzy
msgid "on"
-msgstr "Пнд"
+msgstr "у"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
+#, fuzzy
msgid "first"
-msgstr "перший"
+msgstr "Мгла"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86
msgid "second"
-msgstr "другий"
+msgstr "секунда"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
+#, fuzzy
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "Місце"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#, fuzzy
msgid "fourth"
-msgstr "четвертий"
+msgstr "Північ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
+#, fuzzy
msgid "last"
-msgstr "останній"
+msgstr "список"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#, fuzzy
msgid "Other Date"
-msgstr "Інша дата"
+msgstr "Інший факс"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "день"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
-#, fuzzy
msgid "on the"
-msgstr "місяць"
+msgstr " "
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445
-#, fuzzy
msgid "occurrences"
-msgstr "Джерела"
+msgstr "випадки"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
@@ -4655,9 +4748,8 @@ msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Правило повторення"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "Без повторення"
+msgstr "Інше повторення"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
@@ -4689,33 +4781,35 @@ msgstr "доки"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
-msgstr "Тиждень"
+msgstr "тиждень(ів)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
-msgstr "рік"
+msgstr "рік(ів)"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
+#, fuzzy
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-msgstr ""
+msgstr "Змінилась інформація про засідання. Надіслати оновлену версію?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+msgstr "Змінилась інформація про засідання. Надіслати оновлену версію?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
+#, fuzzy
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr ""
+msgstr "Змінилась інформація про завдання. Надіслати оновлену версію?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+msgstr "Змінилась інформація про завдання. Надіслати оновлену версію?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
-msgstr "% завершення:"
+msgstr "% виконання:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
@@ -4739,9 +4833,8 @@ msgid "_Status:"
msgstr "Стан:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182
-#, fuzzy
msgid "Basic"
-msgstr "Вставити"
+msgstr "Основні"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:194
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:238
@@ -4760,64 +4853,52 @@ msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Час початку:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Due Date:"
-msgstr "Відділ:"
+msgstr "Обумовлена дата:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#, c-format
msgid "0%"
-msgstr ""
+msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
-#, c-format
msgid "10%"
-msgstr ""
+msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
-#, c-format
msgid "20%"
-msgstr ""
+msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
-#, fuzzy, c-format
msgid "30%"
-msgstr "389"
+msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
-#, c-format
msgid "40%"
-msgstr ""
+msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
-#, c-format
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
-#, c-format
msgid "60%"
-msgstr ""
+msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
-#, c-format
msgid "70%"
-msgstr ""
+msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
-#, fuzzy, c-format
msgid "80%"
-msgstr "389"
+msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449
-#, c-format
msgid "90%"
-msgstr ""
+msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#, fuzzy, c-format
msgid "100%"
-msgstr "100"
+msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2750
#: calendar/gui/e-week-view.c:1853
@@ -4825,17 +4906,18 @@ msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Стерти вибрані об'єкти"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 calendar/gui/e-day-view.c:3594
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1676
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 mail/folder-browser.c:1697
#: shell/e-shortcuts-view.c:392 ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Open"
msgstr "Відкрити"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985
+#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 calendar/gui/e-day-view.c:3596
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3453 calendar/gui/e-week-view.c:3481
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
@@ -4843,31 +4925,33 @@ msgid "_Print..."
msgstr "Друкувати..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-day-view.c:3601
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3486 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Вирізати"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-day-view.c:3602
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3487 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "Скопіювати"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 calendar/gui/e-day-view.c:3565
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3457
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3488 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "Вставити"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996
+#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Призначити завдання"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997
+#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Переслати як i_Calendar"
@@ -4876,17 +4960,18 @@ msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Позначити як виконане"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999
+#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "Позначити вибрані завдання як виконані"
+msgstr "Позначити завдання як виконані"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Стерти вибрані завдання"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7418
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4194
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7434
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4202
msgid "Updating objects"
-msgstr "Поновлення об'єктів"
+msgstr "Оновити об'єкти"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
@@ -4899,9 +4984,8 @@ msgstr "Сповіщення"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:943
#: camel/camel-filter-driver.c:1051
-#, fuzzy
msgid "Complete"
-msgstr "% завершення:"
+msgstr "Виконано"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
@@ -4909,7 +4993,7 @@ msgstr "Дата завершення"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Обумовлена дата"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
@@ -4930,7 +5014,7 @@ msgstr "Дата початку"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:774
+#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:778
#: shell/e-shortcuts.c:1030
msgid "Summary"
msgstr "Зведення"
@@ -5001,16 +5085,16 @@ msgstr "пп"
msgid "New _Appointment"
msgstr "Нова зустріч"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3447
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Нова щоденна подія"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3448
+#, fuzzy
msgid "New Meeting"
-msgstr "Нове засідання"
+msgstr "Засідання"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3449
msgid "New Task"
msgstr "Нове завдання"
@@ -5018,64 +5102,63 @@ msgstr "Нове завдання"
msgid "Print..."
msgstr "Друкувати..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3463
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3464
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Перейти на дату..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3468
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3472
+#, fuzzy
msgid "_Configure..."
-msgstr "Конфіґурувати..."
+msgstr "Конфігурація"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3473
+#, fuzzy
msgid "_Configure Pilot..."
-msgstr "Конфіґурувати Pilot..."
+msgstr "Конфігурація"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472
-#: mail/folder-browser.c:1678 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3480
+#: mail/folder-browser.c:1699 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Save As..."
msgstr "Зберегти як..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3492
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Планувати зустріч"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3493
+#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Переслати як i_Calendar..."
+msgstr "Переслати як i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3498
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Зберегти поточний файл"
+msgstr "Зробити цей екземпляр рухомим"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3499
msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Стерти цей елемент"
+msgstr "Стерти цей екземпляр"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3500
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Джерела"
+msgstr "Стерти всі екземпляри"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3849
#: shell/e-shell-view-menu.c:638
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Здається, програму GNOME Pilot не встановлено на цій системі"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3855
#: shell/e-shell-view-menu.c:646
#, c-format
msgid "Error executing %s."
@@ -5083,59 +5166,52 @@ msgstr "Помилка виконання %s."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Meeting begins: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Засідання починається: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:683
msgid "Task begins: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання починається: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
+msgstr "Інформація про зайнятість починається: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
msgid "Begins: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Починається: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
-#, fuzzy
msgid "Meeting ends: <b>"
-msgstr "Час завершення зібрання:"
+msgstr "Час завершення засідання: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
+msgstr "Інформація про зайнятість закінчується: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
msgid "Ends: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Закінчується: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
-#, fuzzy
msgid "Task Completed: <b>"
-msgstr "(Завершено"
+msgstr "Завдання виконано: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Task Due: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Термін виконання завдання: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:821
-#, fuzzy
msgid "iCalendar Information"
-msgstr "календарна інформація"
+msgstr "Інформація iCalendar"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
-#, fuzzy
msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Календар"
+msgstr "Помилка iCalendar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868
-#, fuzzy
msgid "An unknown person"
-msgstr "Невідома причина"
+msgstr "Невідома персона"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
@@ -5143,13 +5219,14 @@ msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
+"<br> Будь ласка перегляньте наступну інформацію, потім оберіть дію з "
+"нижнього меню."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:891
msgid "<i>None</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Немає</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:903
-#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
@@ -5161,7 +5238,7 @@ msgstr "Прийнято"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:912 calendar/gui/itip-utils.c:385
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Експериментальний"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:863
@@ -5178,245 +5255,222 @@ msgstr "Відхилено"
#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Невідоме"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/e-itip-control.c:999
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 calendar/gui/e-itip-control.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 calendar/gui/e-itip-control.c:1064
-#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
-msgstr "Вибір дії"
+msgstr "Обрати дію:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:972
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Оновлення виконано\n"
+msgstr "Оновити"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1004
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1027 calendar/gui/e-itip-control.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
-#: shell/e-shell.c:2154 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
+#: shell/e-shell.c:2160 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1000
-#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Прийнято"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001
msgid "Tentatively accept"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти для проби"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1002
-#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "Відхилено"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1026
-#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
msgid "Update respondent status"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити стан учасників"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
-#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "календарна інформація"
+msgstr "Надіслати останню інформацію"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/itip-utils.c:402
-#: shell/evolution-shell-component.c:1081 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: shell/evolution-shell-component.c:1086 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "Отримати останню інформацію про засідання"
+msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про засідання."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
-#, fuzzy
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Необов'язкова інформація"
+msgstr "Інформація про засідання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> запитує вашу присутність на засіданні."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#, fuzzy
msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Отримання пошти"
+msgstr "План засідання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у засіданні."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128
-#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
-msgstr "Час завершення зібрання:"
+msgstr "Оновлення засідання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "Отримати останню інформацію про засідання"
+msgstr "<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про засідання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr ""
+msgstr "Запит на оновлення засідання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> відповів на запит про участь у засіданні."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157
-#, fuzzy
msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Засідання"
+msgstr "Відповідь про засідання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> скасував засідання."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#, fuzzy
msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Вибір дії"
+msgstr "Скасування засідання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166 calendar/gui/e-itip-control.c:1239
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> надіслав незрозуміле повідомлення."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Знайти у повідомленні"
+msgstr "Невірне повідомлення про засідання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про завдання."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#, fuzzy
msgid "Task Information"
-msgstr "Інформація"
+msgstr "Інформація про завдання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> пропонує вам прийняти участь у засіданні."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
msgid "Task Proposal"
-msgstr ""
+msgstr "План завдання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у виконанні завдання."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
-#, fuzzy
msgid "Task Update"
-msgstr "Сортування завдання"
+msgstr "Оновлення завдання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "Отримати останню інформацію про засідання"
+msgstr "<b>%s</b> бажає отримувати останню інформацію про завдання."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
msgid "Task Update Request"
-msgstr ""
+msgstr "Запит на оновлення завдання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> відповів на призначення завдання."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
-#, fuzzy
msgid "Task Reply"
-msgstr "Відповісти"
+msgstr "Відповідь по завданню"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> скасував завдання."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
-#, fuzzy
msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Скасувати операцію"
+msgstr "Скасування завдання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240
-#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Календарне повідомлення"
+msgstr "Невірне повідомлення про завдання"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
+msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про зайнятість."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
+msgstr "Інформація про зайнятість"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1264
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> запитує відомості про зайнятість."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "URL зайнятості:"
+msgstr "Відповісти про зайнятість"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> відповів про зайнятість."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "URL зайнятості:"
+msgstr "Відповісти про зайнятість"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
-#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Попереднє повідомлення"
+msgstr "Невірне повідомлення про зайнятість"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Схоже тека непоправно зіпсована."
+msgstr "Повідомлення невірно сформовано"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373
-#, fuzzy
msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr "Повідомлення містить тільки відповіді, що підтримуються"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднаний файл не містить вірно сформованого повідомлення"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднаний файл не містить елементів календарю, які можна переглянути"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1567 calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
@@ -5441,11 +5495,11 @@ msgstr "Оновлення виконано\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1582
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо оновити календарний файл!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1611 calendar/gui/e-itip-control.c:1677
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо елемент вже не існує"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
@@ -5453,17 +5507,15 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан невірний!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
-#, fuzzy
msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Весь супровід"
+msgstr "Стан учасника оновлено!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
-#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-msgstr "Весь супровід"
+msgstr "Неможливо оновити стан учасника!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709
msgid "Removal Complete"
@@ -5483,8 +5535,9 @@ msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Вибір теки"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1903
+#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
-msgstr "Вибір теки завдань"
+msgstr "Вибір теки"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -5513,7 +5566,7 @@ msgstr "Завантаження календаря..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
-msgstr "Серверне повідомлення:"
+msgstr "Повідомлення від сервера:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
@@ -5524,9 +5577,8 @@ msgid "date-start"
msgstr "дата-початку"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
-#, fuzzy
msgid "Chair Persons"
-msgstr "Автомобільний телефон"
+msgstr "Головуючі"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1748
msgid "Required Participants"
@@ -5582,14 +5634,13 @@ msgstr "Не учасник"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:861
-#, fuzzy
msgid "Needs Action"
-msgstr "Додати дію"
+msgstr "Необхідна дія"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:864 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "Tentative"
-msgstr ""
+msgstr "Експериментальний"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:865
@@ -5708,19 +5759,20 @@ msgid "Completing tasks..."
msgstr "Дата завершення"
#: calendar/gui/e-tasks.c:581
+#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Стерти вибрані об'екти..."
+msgstr "Стерти вибрані об'єкти"
#: calendar/gui/e-tasks.c:674
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "Викреслення теки"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3438
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3446
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нова зустріч..."
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3489
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3497
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "Стерти цю зустріч"
@@ -5797,46 +5849,39 @@ msgstr "Вересень"
#: calendar/gui/itip-utils.c:280
msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Потрібен хоча б один відвідувач"
+msgstr "Потрібен хоча б один учасник"
#: calendar/gui/itip-utils.c:311
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Потрібно вказати організатора."
#: calendar/gui/itip-utils.c:354
-#, fuzzy
msgid "Event information"
-msgstr "календарна інформація"
+msgstr "Інформація про подію"
#: calendar/gui/itip-utils.c:356
-#, fuzzy
msgid "Task information"
-msgstr "Інформація"
+msgstr "Інформація про завдання"
#: calendar/gui/itip-utils.c:358
-#, fuzzy
msgid "Journal information"
-msgstr "Необов'язкова інформація"
+msgstr "Інформація про журнал"
#: calendar/gui/itip-utils.c:360
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
+msgstr "Інформація про зайнятість"
#: calendar/gui/itip-utils.c:362
-#, fuzzy
msgid "Calendar information"
-msgstr "календарна інформація"
+msgstr "Календарна інформація"
#: calendar/gui/itip-utils.c:398
-#, fuzzy
msgid "Updated"
-msgstr "Оновлення виконано\n"
+msgstr "Оновлено"
#: calendar/gui/itip-utils.c:406
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Оновити список"
+msgstr "Оновити"
#: calendar/gui/itip-utils.c:410
msgid "Counter-proposal"
@@ -5846,7 +5891,12 @@ msgstr ""
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Ви маєте бути відвідувачем події."
-#: calendar/gui/main.c:96
+#: calendar/gui/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Could not activate Bonobo"
+msgstr "Не вдалось ініціалізувати Bonobo"
+
+#: calendar/gui/main.c:99
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Неможливо створити фабрику компонентного редактора"
@@ -6036,39 +6086,37 @@ msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Вибраний рік (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2249
-#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Завдання"
#: calendar/gui/print.c:2306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status: %s"
-msgstr "Стан:"
+msgstr "Стан: %s"
#: calendar/gui/print.c:2324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Priority: %s"
-msgstr "Пріоритет:"
+msgstr "Пріоритет: %s"
#: calendar/gui/print.c:2338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Дата виконання:"
+msgstr "Відсоток виконання: %i"
#: calendar/gui/print.c:2350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL: %s"
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Categories: %s"
-msgstr "Категорії"
+msgstr "Категорії: %s"
#: calendar/gui/print.c:2375
-#, fuzzy
msgid "Contacts: "
-msgstr "Контакти"
+msgstr "Контакти:"
#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
@@ -6093,34 +6141,43 @@ msgstr "Параметри друку"
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
+"Неможливо створити вікно завдань. Будь ласка перевірте налаштування ORBit та "
+"OAF."
#: calendar/gui/tasks-control.c:147
-#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI, який відобразить календар"
+msgstr "URI, що буде показано у папці завдань"
#: calendar/gui/tasks-control.c:456
+#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
+"Ця операція безповоротно зітре всі повідомлення, відзначені як стерті.Якщо "
+"ви продовжите: ви не зможете відновити ці повідомлення.\n"
+"\n"
+"Дійсно стерти ці повідомлення?"
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2430
#: mail/mail-callbacks.c:2672
msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Більше не питати."
+msgstr "Не питати знову."
#: calendar/gui/tasks-control.c:612
+#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
-msgstr "Надрукувати завдання"
+msgstr "Надрукувати картки"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
+"Evolution знайшов завдання у вашій календарній теці, їх було автоматично "
+"перенесено до нової теки."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
@@ -6129,6 +6186,10 @@ msgid ""
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
+"Evolution намагалась знайти завдання у вашій календарній теці та автоматично "
+"перенести їх до нової теки завдань.\n"
+"Деякі з завдань неможна перенести, тому ви можете спробувати повторити цей "
+"процес у майбутньому."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
@@ -6136,6 +6197,8 @@ msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
+"Неможливо відкрити '%s'; елементи з теки календарю не буде переміщено до "
+"теки завдань."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
@@ -6143,22 +6206,27 @@ msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
+"Метод, що потрібен для завантаження '%s' не підтримується; елементи теки "
+"календарю не буде переміщено у теку завдань."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "НПВСЧПС"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Фабрика імпорту файлів iCalendar у Evolutuion."
+msgstr "Фабрика імпорту файлів VCard у Evolutuion."
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Імпорт файлів iCalendar у Evolution."
+msgstr "Імпорт файлів VCard у Evolution."
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-msgstr "Імпорт файлів vCalendar у Evolution."
+msgstr "Імпорт файлів VCard у Evolution."
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424
#, fuzzy
@@ -6171,120 +6239,126 @@ msgid "Calendar Events"
msgstr "Календарне повідомлення"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolution знайшов файли Gnome Calendar.\n"
+"Evolution знайшов поштові файли Pine.\n"
"Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
+#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Calendar"
+msgstr "Календар"
#: calendar/pcs/query.c:248
msgid "time-now expects 0 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "time-now не передбачає аргументів"
#: calendar/pcs/query.c:272
msgid "make-time expects 1 argument"
-msgstr ""
+msgstr "make-time очікує 1 аргумент"
#: calendar/pcs/query.c:277
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-msgstr ""
+msgstr "make-time очікує, що 1 аргумент буде символьного типу"
#: calendar/pcs/query.c:285
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
+msgstr "перший аргумент make-time повинен бути датою у форматі ISO 8601"
#: calendar/pcs/query.c:314
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "time-add-day очікує 2 аргументи"
#: calendar/pcs/query.c:319
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
+msgstr "time-add-day очікує, що 1 аргумент буде типу time_t"
#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "time-add-day очікує, що 2 аргумент буде числом"
#: calendar/pcs/query.c:353
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-msgstr ""
+msgstr "time-day-begin очікує 1 аргумент"
#: calendar/pcs/query.c:358
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
+msgstr "time-day-begin очікує, що 1 аргумент буде типу time_t"
#: calendar/pcs/query.c:385
msgid "time-day-end expects 1 argument"
-msgstr ""
+msgstr "time-day-end очікує 1 аргумент"
#: calendar/pcs/query.c:390
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
+msgstr "time-day-end очікує, що 1 аргумент буде типу time_t"
#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "get-vtype не очікує аргументів"
#: calendar/pcs/query.c:522
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "occur-in-time-range? очікує 2 аргументи"
#: calendar/pcs/query.c:527
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
+msgstr "occur-in-time-range? очікує, що 1 аргумент буде типу time_t"
#: calendar/pcs/query.c:534
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-msgstr ""
+msgstr "occur-in-time-range? очікує, що 2 аргумент буде типу time_t"
#: calendar/pcs/query.c:664
msgid "contains? expects 2 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "contains? очікує 2 аргументи"
#: calendar/pcs/query.c:669
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-msgstr ""
+msgstr "contains? очікує, що 1 аргумент буде символьного типу"
#: calendar/pcs/query.c:676
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-msgstr ""
+msgstr "contains? очікує, що 2 аргумент буде символьного типу"
#: calendar/pcs/query.c:693
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
+"contains? очікує, що 1 аргумент буде одним з \"any\", \"summary\", "
+"\"description\""
#: calendar/pcs/query.c:735
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-msgstr ""
+msgstr "has-categories? очікує принаймні 1 аргумент"
#: calendar/pcs/query.c:747
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
+"has-categories? очікує, що усі аргументи будуть символьного типу, або єдиний "
+"аргумент логічного типу - хибність (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:835
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "is-completed? не очікує аргументів"
#: calendar/pcs/query.c:880
msgid "completed-before? expects 1 argument"
-msgstr ""
+msgstr "completed-before? очікує 1 аргумент"
#: calendar/pcs/query.c:885
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
+msgstr "completed-before? очікує, що 1 аргумент буде типу time_t"
#: calendar/pcs/query.c:1160
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-msgstr ""
+msgstr "Виконання пошуку не дало логічного значення"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -6293,19 +6367,19 @@ msgstr ""
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Абіджан"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Аккра"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Адіс-Абеба"
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Алжир"
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
@@ -6313,7 +6387,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Африка/Бамако"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
@@ -6325,7 +6399,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Африка/Біссау"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
@@ -6365,11 +6439,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Африка/Джібуті"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Дуала"
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
@@ -6377,7 +6451,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Фрітаун"
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
@@ -6385,19 +6459,19 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Хараре"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Йоханесбург"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Кампала"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Хартум"
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
@@ -6409,7 +6483,7 @@ msgstr "Африка/Кіншаса"
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Африка/Лаґос"
+msgstr "Африка/Лагос"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
@@ -6421,15 +6495,15 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Луанда"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Лубумбаши"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Лусака"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
@@ -6437,7 +6511,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Мапуту"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
@@ -6449,19 +6523,19 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Африка/Моґадішу"
+msgstr "Африка/Могадішо"
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Африка/Монровія"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Африка/Найробі"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Африка/Нджамена"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
@@ -6477,7 +6551,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Африка/Порто-Ново"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
@@ -6500,36 +6574,32 @@ msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:59
-#, fuzzy
msgid "America/Adak"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr "Америка/Адак"
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Америка/Анкорідж"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:61
-#, fuzzy
msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Анґуілла"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "Америка/Антігуа"
#: calendar/zones.h:63
-#, fuzzy
msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Нікараґуа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "Америка/Аруба"
#: calendar/zones.h:65
-#, fuzzy
msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
@@ -6557,7 +6627,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Америка/Буенос Айрес"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
@@ -6572,18 +6642,16 @@ msgid "America/Caracas"
msgstr "Америка/Каракас"
#: calendar/zones.h:76
-#, fuzzy
msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr "Америка/Катамарка"
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:78
-#, fuzzy
msgid "America/Cayman"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr "Америка/Каймани"
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
@@ -6595,30 +6663,27 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Америка/Кордоба"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Америка/Коста Ріка"
#: calendar/zones.h:83
-#, fuzzy
msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:84
-#, fuzzy
msgid "America/Curacao"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:86
-#, fuzzy
msgid "America/Dawson"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
@@ -6646,7 +6711,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Америка/Ель Сальвадор"
+msgstr "Америка/Сальвадор"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
@@ -6657,9 +6722,8 @@ msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:96
-#, fuzzy
msgid "America/Godthab"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
@@ -6671,29 +6735,27 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
-msgstr "Америка/Гренада"
+msgstr "Америка/Ґренада"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Америка/Гваделупа"
+msgstr "Америка/Ґваделупа"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Америка/Гватемала"
+msgstr "Америка/Ґватемала"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:103
-#, fuzzy
msgid "America/Guyana"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:104
-#, fuzzy
msgid "America/Halifax"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr "Америка/Галіфакс"
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
@@ -6721,7 +6783,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Америка/Індіанаполіс"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
@@ -6740,9 +6802,8 @@ msgid "America/Jujuy"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:116
-#, fuzzy
msgid "America/Juneau"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
@@ -6753,9 +6814,8 @@ msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:119
-#, fuzzy
msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
@@ -6767,34 +6827,31 @@ msgstr "Америка/Лос Анжелес"
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Луізвіль"
#: calendar/zones.h:123
-#, fuzzy
msgid "America/Maceio"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
-msgstr "Америка/Манагуа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:125
-#, fuzzy
msgid "America/Manaus"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Америка/Мартініка"
#: calendar/zones.h:127
-#, fuzzy
msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Америка/Мендоза"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
@@ -6814,46 +6871,43 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Америка/Монтерей"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Америка/Монтевідео"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "Америка/Монреаль"
#: calendar/zones.h:136
-#, fuzzy
msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Монцеррат"
+msgstr "Америка/Монцеррат"
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
-msgstr "Америка/Нассау"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
-msgstr "Америка/Нью Йорк"
+msgstr "Америка/Нью-Йорк"
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:140
-#, fuzzy
msgid "America/Nome"
-msgstr "Америка/Ном"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:141
-#, fuzzy
msgid "America/Noronha"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Америка/Північна Дакота/Центр"
+msgstr "Америка/Півн. Дакота/Центр"
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
@@ -6864,13 +6918,12 @@ msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:145
-#, fuzzy
msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Фенікс"
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
@@ -6886,7 +6939,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Америка/Пуерто Ріко"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
@@ -6901,60 +6954,52 @@ msgid "America/Recife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:154
-#, fuzzy
msgid "America/Regina"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:156
-#, fuzzy
msgid "America/Rosario"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr "Америка/Розаріо"
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
-msgstr "Америка/Сантьяґо"
+msgstr "Америка/Сант'яго"
#: calendar/zones.h:158
-#, fuzzy
msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:159
-#, fuzzy
msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:161
-#, fuzzy
msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:162
-#, fuzzy
msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:164
-#, fuzzy
msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:165
-#, fuzzy
msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
@@ -6978,7 +7023,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Америка/Тіхуана"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
@@ -6986,7 +7031,7 @@ msgstr "Америка/Тортола"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Ванкувер"
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
@@ -6994,55 +7039,47 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Вінніпеґ"
#: calendar/zones.h:176
-#, fuzzy
msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Американська Самоа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:178
-#, fuzzy
msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Антарктика"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:179
-#, fuzzy
msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Антарктика"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:181
-#, fuzzy
msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Антарктика"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:182
-#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Антарктика"
+msgstr "Антарктика/МакМурдо"
#: calendar/zones.h:183
-#, fuzzy
msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Антарктика"
+msgstr "Антарктика/Палмер"
#: calendar/zones.h:184
-#, fuzzy
msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Антарктика"
+msgstr "Антарктика/Південний_Полюс"
#: calendar/zones.h:185
-#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Антарктика"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
@@ -7054,7 +7091,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Азія/Аден"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
@@ -7066,7 +7103,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Азія/Анадир"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
@@ -7078,7 +7115,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Азія/Ашґабад"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
@@ -7098,15 +7135,15 @@ msgstr "Азія/Бангкок"
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Азія/Бейрут"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Азія/Бішкек"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Азія/Бруней"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
@@ -7122,11 +7159,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Азія/Коломбо"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Азія/Дамаск"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
@@ -7138,7 +7175,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Азія/Дубаї"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
@@ -7146,11 +7183,11 @@ msgstr "Азія/Душанбе"
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Азія/Газа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Азія/Харбін"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
@@ -7170,7 +7207,7 @@ msgstr "Азія/Стамбул"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Азія/Джакарта"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
@@ -7178,7 +7215,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Азія/Єрусалим"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
@@ -7190,7 +7227,7 @@ msgstr "Азія/Камчатка"
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Азія/Карачі"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
@@ -7198,7 +7235,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Азія/Катманду"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
@@ -7218,12 +7255,12 @@ msgstr "Азія/Кувейт"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Азія/Макао"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Азія/Макао"
+msgstr "Азія/Мускат"
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
@@ -7239,9 +7276,8 @@ msgid "Asia/Manila"
msgstr "Азія/Маніла"
#: calendar/zones.h:234
-#, fuzzy
msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Помічник"
+msgstr "Азія/Мускат"
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
@@ -7270,16 +7306,15 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr ""
+msgstr "Азія/Пхеньян"
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Азія.Катар"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:243
-#, fuzzy
msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Азія/Газа"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
@@ -7291,7 +7326,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Азія/Сайґон"
+msgstr "Азія/Сайгон"
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
@@ -7299,7 +7334,7 @@ msgstr "Азія/Сахалін"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Азія/Самарканд"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
@@ -7311,11 +7346,11 @@ msgstr "Азія/Шанхай"
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Азія/Сінгапур"
+msgstr "Азія/Синґапур"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Азія/Тайпей"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
@@ -7327,7 +7362,7 @@ msgstr "Азія/Тбілісі"
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
-msgstr ""
+msgstr "Азія/Тегеран"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
@@ -7363,11 +7398,11 @@ msgstr "Азія/Якутськ"
#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Азія/Єкатеринбург"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Азія/Єреван"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
@@ -7375,7 +7410,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Атлантика/Бермуди"
+msgstr "Атлантика/Бермудські остр."
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
@@ -7395,11 +7430,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr ""
+msgstr "Атлантика/Мадейра"
#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr ""
+msgstr "Атлантика/Рейк'явік"
#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
@@ -7418,42 +7453,36 @@ msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Австралія/Аделаїда"
#: calendar/zones.h:278
-#, fuzzy
msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Австралія"
+msgstr "Австралія/Брісбен"
#: calendar/zones.h:279
-#, fuzzy
msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Австралія"
+msgstr "Австралія/Брокен_Гілл"
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Австралія/Дарвін"
#: calendar/zones.h:281
-#, fuzzy
msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Австралія"
+msgstr "Австралія/Гобарт"
#: calendar/zones.h:282
-#, fuzzy
msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Австралія"
+msgstr "Австралія/Ліндеман"
#: calendar/zones.h:283
-#, fuzzy
msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Австралія"
+msgstr "Австралія/Лорд_Гоув"
#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Австралія/Мельбурн"
#: calendar/zones.h:285
-#, fuzzy
msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Австралія"
+msgstr "Австралія/Перт"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
@@ -7461,211 +7490,211 @@ msgstr "Австралія/Сідней"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Європа/Амстердам"
+msgstr "Европа/Амстердам"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Європа/Андорра"
+msgstr "Европа/Андорра"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Європа/Афіни"
+msgstr "Европа/Афіни"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Європа/Белфаст"
+msgstr "Европа/Белфаст"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Європа/Белград"
+msgstr "Европа/Белград"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Європа/Берлін"
+msgstr "Европа/Берлін"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Європа/Братіслава"
+msgstr "Европа/Братислава"
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Європа/Брюсель"
+msgstr "Европа/Брюссель"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Європа/Бухарест"
+msgstr "Европа/Бухарест"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Європа/Будапешт"
+msgstr "Европа/Будапешт"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr ""
+msgstr "Европа/Чісінау"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr ""
+msgstr "Европа/Копенгаген"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Європа/Дублін"
+msgstr "Европа/Дублін"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Європа/Гібралтар"
+msgstr "Европа/Гібралтар"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Європа/Гельсинки"
+msgstr "Европа/Хельсінкі"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Європа/Стамбул"
+msgstr "Европа/Стамбул"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Європа/Калінінград"
+msgstr "Европа/Калінінград"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Європа/Київ"
+msgstr "Европа/Київ"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr ""
+msgstr "Европа/Лісабон"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Європа/Любляна"
+msgstr "Европа/Любляча"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
-msgstr "Європа/Лондон"
+msgstr "Европа/Лондон"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Європа/Люксембург"
+msgstr "Европа/Люксембург"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
-msgstr ""
+msgstr "Европа/Мадрид"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Европа/Мальта"
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Європа/Мінськ"
+msgstr "Европа/Мінськ"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Європа/Монако"
+msgstr "Европа/Монако"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Європа/Москва"
+msgstr "Европа/Москва"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr ""
+msgstr "Европа/Нікосія"
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Європа/Осло"
+msgstr "Европа/Осло"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Європа/Париж"
+msgstr "Европа/Париж"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Європа/Прага"
+msgstr "Европа/Прага"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Європа/Ріга"
+msgstr "Европа/Рига"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Європа/Рим"
+msgstr "Европа/Рим"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Європа/Самара"
+msgstr "Европа/Самара"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Європа/Сан Маріно"
+msgstr "Европа/Сан Маріно"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Європа/Сараєво"
+msgstr "Европа/Сараєво"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Європа/Сімферополь"
+msgstr "Европа/Сімферополь"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "Европа/Скоп'є"
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Європа/Софія"
+msgstr "Европа/Софія"
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Європа/Стокгольм"
+msgstr "Европа/Стокгольм"
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Європа/Талін"
+msgstr "Европа/Таллін"
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
-msgstr ""
+msgstr "Европа/Тірана"
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Європа/Ужгород"
+msgstr "Европа/Ужгород"
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr ""
+msgstr "Европа/Вадуц"
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Європа/Ватікан"
+msgstr "Европа/Ватикан"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Європа/Відень"
+msgstr "Европа/Відень"
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "Европа/Вільнюс"
#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Європа/Варшава"
+msgstr "Европа/Варшава"
#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Європа/Загреб"
+msgstr "Европа/Загреб"
#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Європа/Запоріжжя"
+msgstr "Европа/Запоріжжя"
#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Європа/Цюріх"
+msgstr "Европа/Цюріх"
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr ""
+msgstr "Індія/Антананариву"
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
@@ -7680,33 +7709,28 @@ msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:342
-#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Коморос"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:344
-#, fuzzy
msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Індія"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:345
-#, fuzzy
msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Мальдіви"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:346
-#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Маурітус"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:347
-#, fuzzy
msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Майотт"
+msgstr ""
#: calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
@@ -7870,20 +7894,19 @@ msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:170
msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Підписування не підтримується цим шифром"
#: camel/camel-cipher-context.c:210
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка не підтримується цим шифром"
#: camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрування не підтримується цим шифром"
#: camel/camel-cipher-context.c:296
-#, fuzzy
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Операція не підтримується"
+msgstr "Розшифрування не підтримується цим шифром"
#: camel/camel-data-cache.c:169
#, fuzzy
@@ -7895,7 +7918,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-data-cache.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити кеш-каталогу: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити каталог кешу: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
@@ -7904,6 +7927,9 @@ msgid ""
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
+"Неможливо записати елемент реєстраційного журналу: %s\n"
+"Подальші операції з цим сервером не будуть записані доки ви не\n"
+"не перепід'єднаєтесь до серверу."
#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
@@ -7912,10 +7938,13 @@ msgid ""
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
+"Неможливо відкрити `%s':\n"
+"%s\n"
+"Зміни, що зроблені в цій теці, не буде пересинхронізовано."
#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr ""
+msgstr "Пересинхронізація з сервером"
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, fuzzy, c-format
@@ -7924,7 +7953,7 @@ msgstr "Збереження теки \"%s\""
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ви повинні робити в мережі для завершення цієї операції"
#: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719
msgid "Syncing folders"
@@ -7941,14 +7970,12 @@ msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Помилка виконання фільтра: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:884
-#, fuzzy
msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Не вдалося відкрити адресну книгу"
+msgstr "Не вдалося відкрити буферну теку"
#: camel/camel-filter-driver.c:893
-#, fuzzy
msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Не вдалося зберегти список груп для %s: %s"
+msgstr "Не вдалося обробити буферну теку"
#: camel/camel-filter-driver.c:908
#, c-format
@@ -7979,8 +8006,9 @@ msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Збій на повідомленні %d з %d"
#: camel/camel-filter-search.c:140
+#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Збій отримання повідомлення"
+msgstr "Збій декодування повідомлення."
#: camel/camel-filter-search.c:538
#, fuzzy, c-format
@@ -8017,28 +8045,28 @@ msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr ""
+msgstr "(співпадають всі) потребує єдиного логічного результату"
#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Виконання запиту на невідомому заголовці"
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Непідтримувана операція: додавання повідомлення: для %s"
+msgstr "Операція не підтримується: додавання повідомлення: для %s"
#: camel/camel-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Непідтримувана операція: пошук за виразом: для %s"
+msgstr "Операція не підтримується: пошук за виразом: для %s"
#: camel/camel-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
-"Непідтримувана операція: пошук за ідентифікаторами користувачів: для %s"
+"Операція не підтримується: пошук за ідентифікаторами користувачів: для %s"
#: camel/camel-folder.c:1317
msgid "Moving messages"
@@ -8049,7 +8077,7 @@ msgstr "Перенесення повідомлень"
msgid "Copying messages"
msgstr "Копіювання повідомлень у %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:696
+#: camel/camel-gpg-context.c:705
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8057,47 +8085,47 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:710
+#: camel/camel-gpg-context.c:719
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:733
+#: camel/camel-gpg-context.c:742
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:741
+#: camel/camel-gpg-context.c:750
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:752 camel/camel-gpg-context.c:1175
-#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1356
-#: camel/camel-gpg-context.c:1412 mail/mail-send-recv.c:534
+#: camel/camel-gpg-context.c:761 camel/camel-gpg-context.c:1220
+#: camel/camel-gpg-context.c:1326 camel/camel-gpg-context.c:1401
+#: camel/camel-gpg-context.c:1457 mail/mail-send-recv.c:534
msgid "Cancelled."
msgstr "Відмінено."
-#: camel/camel-gpg-context.c:770
+#: camel/camel-gpg-context.c:779
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:776
+#: camel/camel-gpg-context.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s"
+msgstr "Неочікувана відповідь від сервера POP: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:782
+#: camel/camel-gpg-context.c:795
#, fuzzy
msgid "No data provided"
msgstr "Не вказано назви файлу."
-#: camel/camel-gpg-context.c:827
+#: camel/camel-gpg-context.c:840
#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr "Неможливо зашифрувати повідомлення: не визначено отримувачів"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1077
+#: camel/camel-gpg-context.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s message: %s\n"
@@ -8105,41 +8133,42 @@ msgid ""
"%.*s"
msgstr "Збій кешування повідомлення %s: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1083
+#: camel/camel-gpg-context.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s message: %s\n"
msgstr "Збій кешування повідомлення %s: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1166 camel/camel-gpg-context.c:1273
-#: camel/camel-gpg-context.c:1347 camel/camel-gpg-context.c:1403
+#: camel/camel-gpg-context.c:1211 camel/camel-gpg-context.c:1318
+#: camel/camel-gpg-context.c:1392 camel/camel-gpg-context.c:1448
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Збій розкодовування повідомлення."
+msgstr "Збій декодування повідомлення."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1258
+#: camel/camel-gpg-context.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо перевірити повідомлення: не вдалося створити тимчасовий файл: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Не вдалося створити канал: %s"
+msgstr "Не вдалося створити канал до блокіратора: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+msgstr "Не вдалося запустити блокіратор: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо заблокувати '%s': помилка протоколу з блокиратором"
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Не вдалося заблокувати \"%s\""
+msgstr "Не вдалося заблокувати %s"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
@@ -8150,7 +8179,7 @@ msgstr "Не вдалося створити файл блокування дл
#: camel/camel-lock.c:150
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Вийшов час при спробі блокування файлу %s. Спробуйте ще раз пізніше."
#: camel/camel-lock.c:204
#, c-format
@@ -8195,7 +8224,7 @@ msgstr "Не вдалося запустити спадкоємний проце
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невдача при виконанні програми переміщення пошти: %s "
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
@@ -8226,7 +8255,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:624
msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr ""
+msgstr "Цю частина повідомлення підписано цифровим підписом"
#: camel/camel-multipart-signed.c:678
#, fuzzy
@@ -8237,6 +8266,7 @@ msgstr "Інша помилка"
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
+"Неможливо завантажити %s: Ця система не підтримує завантаження модулів."
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
@@ -8254,7 +8284,7 @@ msgstr "Анонім"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднуватись до сервера анонімно (anonymous)."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
@@ -8266,16 +8296,20 @@ msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Невірна інформація трасування ел.адреси:\n"
+"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
-msgstr "Помилка завантаження файлу: %s"
+msgstr ""
+"Невірна прихована інформація трасування:\n"
+"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
@@ -8290,6 +8324,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
+"Під'єднуватись до серверу з використанням протоколу ідентифікації CRAM-MD5, "
+"якщо сервер його підтримує."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
@@ -8300,30 +8336,32 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
+"Під'єднуватись до серверу з використанням зашифрованих паролів DIGEST-MD5, "
+"якщо сервер його підтримує."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідь сервера надто довга (>2048 октетів)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невірна відповідь сервера\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідь сервера містить невірну \"Якість захисту\" лексему.\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідь сервера не містить інформації авторизації\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідь сервера містить неповну інформацію авторизації\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невірна відповідь сервера\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
@@ -8331,43 +8369,45 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням Kerberos 4 автенфікації."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
-msgstr "Не вдалося створити канал: %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати білет Kerberos:\n"
+"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:846
-#, fuzzy
msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s"
+msgstr "Невірна автенфікація від сервера."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
msgid "Login"
-msgstr "вихідні"
+msgstr "Користувач NT"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням незашифрованого паролю."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Невідомий стан автефікації."
+msgstr "Невідомий стан автенфікації."
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням Kerberos 4 автенфікації."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
@@ -8382,37 +8422,36 @@ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "За допомогою цього параметру з'єднання POP відбуватиметься перед SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-#, fuzzy
msgid "POP Source URI"
-msgstr "Джерела"
+msgstr "URL джерела пошти POP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr ""
+msgstr "POP до SMTP авторизація, використовуючи невідомий транспорт"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr ""
+msgstr "POP до SMTP авторизація, використовуючи не POP джерело"
#: camel/camel-search-private.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Збій запису в тимчасову поштову скриньку: %s: %s"
+msgstr "Збій при компіляції регулярного виразу: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:281
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr ""
+msgstr "URL '%s' потребує компонент імені користувача"
#: camel/camel-service.c:289
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr ""
+msgstr "URL '%s' потребує компонент назви хоста"
#: camel/camel-service.c:297
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr ""
+msgstr "URL '%s' потребує компонент шляху"
#: camel/camel-service.c:742
#, c-format
@@ -8422,17 +8461,17 @@ msgstr "Розв'язання: %s"
#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:884
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при розв'язанні імені: %s"
#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при пошуку хоста: %s: хост не знайдено"
#: camel/camel-service.c:800
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при пошуку хоста: %s: причина невідома"
#: camel/camel-service.c:850
#, fuzzy
@@ -8440,25 +8479,27 @@ msgid "Resolving address"
msgstr "Розв'язання: %s"
#: camel/camel-service.c:912
+#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при пошуку хоста: %s: хост не знайдено"
#: camel/camel-service.c:915
+#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при пошуку хоста: %s: причина невідома"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr ""
+msgstr "Постачальник віртуальних папок ел.пошти"
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
+msgstr "Для читання пошти як запиту до іншого набору тек "
#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Постачальника протоколу `%s' не знайдено"
#: camel/camel-session.c:536
#, c-format
@@ -8470,13 +8511,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s"
+msgstr "Введіть ваш пароль для %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка вкажіть сертифікат для підпису."
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
@@ -8490,31 +8531,29 @@ msgstr "Сертифікату шифрування \"%s\" не існує."
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr "Не вдалося відіслати ім'я користувача на сервер"
+msgstr "Не вдалося знайти сертифікат для \"%s\"."
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося знайти загальний алгоритм."
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
-msgstr "Збій розкодовування повідомлення."
+msgstr "Збій декодування повідомлення."
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Збір перевірки сертифікатів."
#: camel/camel-store.c:241
-#, fuzzy
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати теку: неприпустима операція у цьому сховище"
#: camel/camel-store.c:303
-#, fuzzy
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+msgstr "Не вдалося створити теку: неприпустима операція у цьому сховище"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
#, c-format
@@ -8536,7 +8575,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Бажаєте прийняти всеодно?"
+"Бажаєте прийняти його?"
#. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer);
#. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL);
@@ -8571,39 +8610,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Бажаєте прийняти всеодно?"
+"Бажаєте прийняти його?"
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Неможливо проаналізувати URL \"%s\""
-#: camel/camel-vee-folder.c:649
+#: camel/camel-vee-folder.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error storing `%s': %s"
+msgstr "Помилка запуску %s"
+
+#: camel/camel-vee-folder.c:654
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Невірне повідомлення %s в %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:796 camel/camel-vee-folder.c:802
+#: camel/camel-vee-folder.c:801 camel/camel-vee-folder.c:807
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Ви не можете скопіювати повідомлення з цієї теки смітника."
+msgstr "Перевіряти нову пошту в усіх теках"
-#: camel/camel-vee-store.c:262
+#: camel/camel-vee-store.c:296
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Неможливо стерти теку: %s: Невірна операція"
-#: camel/camel-vee-store.c:297
+#: camel/camel-vee-store.c:319
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Неможливо стерти теку: %s: Немає такої теки"
-#: camel/camel-vee-store.c:310
+#: camel/camel-vee-store.c:332
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: Невірна операція"
-#: camel/camel-vee-store.c:318
+#: camel/camel-vee-store.c:340
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: Немає такої теки"
@@ -8619,7 +8663,7 @@ msgstr "Операцію скасовано"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Сервер неочікувано закрив з'єднання: %s"
+msgstr "Сервер несподівано закрив з'єднання: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382
#, c-format
@@ -8685,7 +8729,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти тіла повідомлення у в
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити кеш-каталогу: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити каталог кешу: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314
@@ -8697,13 +8741,13 @@ msgstr "Збій кешування повідомлення %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Перевіряти нову пошту"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr ""
+msgstr "Перевіряти нову пошту в усіх теках"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1031
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1042
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
@@ -8713,7 +8757,7 @@ msgstr "Показувати лише передплачені теки"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Замінити запропонований сервером простір назв тек"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
@@ -8740,17 +8784,17 @@ msgstr "Пароль"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднуватись до IMAP серверу з використанням незашифрованого паролю."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Сервер SMTP %s"
+msgstr "Сервер IMAP %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Сервер SMTP %s"
+msgstr "%s служба для %s на %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:544
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
@@ -8772,13 +8816,14 @@ msgstr "Не вдалося з'єднатись з %s (порт %d): %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-"Неможливо з'єднатись з сервером POP.\n"
-"Помилка відсилання пароля: %s"
+"Неможливо під'єднатись до POP серверу.\n"
+"Помилка при передачі імені користувача: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:607
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
+#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "SSL/TLS розширення не підтримується"
+msgstr "Операція не підтримується"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:638
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
@@ -8826,13 +8871,13 @@ msgstr "Невірна тека \"%s\""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1656
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Батьківська тека не дозволяє розміщати підтеки"
+msgstr "Батьківська тека не дозволяє розміщувати підтеки"
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "~%s (%s)"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:355
@@ -8843,9 +8888,9 @@ msgstr "Неможливо відкрити поштову скриньку: %s:
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "%s (%s)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
@@ -8904,12 +8949,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Корінь сховища %s не є абсолютним шляхом"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом."
+msgstr "Сховище %s не є каталог"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
@@ -8920,7 +8965,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr ""
+msgstr "локальне сховище не містить тека Вхідні"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197
#, c-format
@@ -9038,18 +9083,18 @@ msgstr "каталог не Maildir"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Не вдалося просканувати теку \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдалося проскакувати теку \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Неможливо відкрити поштову скриньку: %s: %s\n"
+msgstr "Неможливо відкрити шлях до теки поштового каталогу: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525
#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Тека не порожня"
+msgstr "Перевіряти нову пошту"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629
#, fuzzy
@@ -9066,9 +9111,9 @@ msgstr "Збереження теки"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+msgstr "Неможливо заблокувати теку на %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215
#, c-format
@@ -9241,7 +9286,7 @@ msgstr "Накопичувальні теки не можна переймено
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом."
+msgstr "Сховище %s не є каталог"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:145
#, c-format
@@ -9290,6 +9335,8 @@ msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
+"Не вдається синхронізувати буферну теку %s: %s\n"
+"Можливо тека пошкоджена, копію збережено у `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
@@ -9297,7 +9344,7 @@ msgstr "Новини USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
+msgstr "Це постачальник для читання та надсилання у групи новин USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, fuzzy, c-format
@@ -9319,42 +9366,44 @@ msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
+"Під'єднання до NNTP серверу буде виконуватись з використанням незашифрованих "
+"паролів."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Неправильна тека: %s"
+msgstr "Невірна тека \"%s\""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати групу: %s"
+msgstr "Не вдалося створити канал: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Збій команди NNTP: %s"
+msgstr "Збій команди IMAP: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: сканування нових повідомлень"
+msgstr "Пошук нових повідомлень"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "Невідома відповідь сервера: %s"
+msgstr "Невідома помилка: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
-msgstr "Операцію скасовано"
+msgstr "Скасувати"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Збій операції: %s"
+msgstr "Операцію скасовано"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272
msgid "Retrieving POP summary"
@@ -9374,9 +9423,8 @@ msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325
-#, fuzzy
msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Стерти вибрані повідомлення"
+msgstr "Викидання стертих повідомлень"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
#, c-format
@@ -9394,18 +9442,20 @@ msgstr "Отримання повідомлення POP %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Неможливо отримати повідомлення %s: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо отримати повідомлення: %s\n"
+" %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
+#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Невідома причина"
+msgstr "Невідомі опади"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-#, fuzzy
msgid "Message storage"
-msgstr "Заголовок повідомлення"
+msgstr "Сховище повідомлень"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
@@ -9429,6 +9479,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
+"Під'єднання до POP серверу буде виконуватись з використанням незашифрованого "
+"паролю.Більшість POP серверів підтримує тільки цей варіант."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
@@ -9436,6 +9488,9 @@ msgid ""
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
+"Під'єднання до POP серверу буде виконуватись з використанням паролю "
+"зашифрованого згідно протоколу APOP.Це може спрацьовувати не для всіх "
+"користувачів, навіть якщо сервер нібито його підтримує."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
@@ -9443,13 +9498,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-"Неможливо з'єднатись з сервером POP.\n"
-"Помилка відсилання пароля: %s"
+"Неможливо під'єднатись до POP серверу.\n"
+"Помилка при передачі імені користувача: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером POP на %s"
+msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером POP на %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
@@ -9457,6 +9512,8 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
+"Неможливо під'єднатись до POP серверу.\n"
+"Відсутня підтримка потрібного механізму автенфікації."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, fuzzy, c-format
@@ -9468,14 +9525,14 @@ msgid "SASL Protocol error"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "I/O Error: %s"
-msgstr "Помилка вводу-виводу: %s"
+msgstr "Помилка вводу/виводу"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:455
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-msgstr "%sБудь ласка, введіть пароль POP для %s@%s"
+msgstr "%sБудь ласка, введіть пароль POP3 для %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:507
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
@@ -9502,6 +9559,8 @@ msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
+"Для надсилання пошти шляхом передачі програмі \"sendmail\" на локальній "
+"системі."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
#, fuzzy
@@ -9516,7 +9575,7 @@ msgstr "Не вдалося створити канал до sendmail: %s: по
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Не вдалося розгалудити sendmail: %s: пошту не відіслано"
+msgstr "Не вдалося виконати sendmail: %s: пошту не відіслано"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
@@ -9544,7 +9603,7 @@ msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Достачання пошти через програму sendmail"
+msgstr "Постачання пошти через програму sendmail"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
@@ -9553,6 +9612,7 @@ msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
+"Для надсилання пошти шляхом з'єднання з віддаленим поштовим сервером SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -9568,11 +9628,11 @@ msgstr "Команди не реалізовано"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Параметр команди не реалізований"
+msgstr "Параметр команди не реалізовано"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
-msgstr ""
+msgstr "Стан системи або відповідь довідки системи"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
@@ -9596,39 +9656,39 @@ msgstr "Запитана поштова дія успішно виконалас
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач не локальний; буде відправлено на <шлях-перенаправлення>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Запитана дія з поштою не виконана: немає поштової скриньки"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Запитана дія не виконана: немає поштової скриньки"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr ""
+msgstr "Запитану дію перервано: помилка при обробці"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач не локальний; будь ласка спробуйте <шлях-перенаправлення>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
+msgstr "Запитану дію не виконано: недостатньо системного сховища"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Запитану дію не виконано: скінчився вільний простір у сховищі"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Запитану дію не виконано: неприпустиме ім'я поштової скриньки"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr ""
+msgstr "Починається введення пошти; закінчення після <CRLF>.<CRLF>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
@@ -9636,15 +9696,15 @@ msgstr "Збій транзакції"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібно передати пароль"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Автенфікаційний механізм надто слабкий"
+msgstr "Механізм автенфікії надто слабкий"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Запитаний механізм автенфікації потребує шифрування"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
@@ -9657,39 +9717,40 @@ msgstr "Вимагається автенфікація"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка стадії під'єднання: %s: можливо не фатально"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-"Неможливо з'єднатись з сервером POP.\n"
-"Помилка відсилання пароля: %s"
+"Неможливо під'єднатись до POP серверу.\n"
+"Помилка при передачі імені користувача: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
+#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення невірно сформовано"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "Перевищено час очікування відповіді на AUTH: %s"
+msgstr "Затримка відповіді на RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "Помилка відповіді на DATA"
+msgstr "Помилка відповіді на RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "Сервер IMAP %s не підтримує запитаного типу автенфікації %s"
+msgstr "SMTP сервер %s не підтримує автенфікацію %s типу"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s"
+msgstr "%sВведіть SMTP пароль для %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
#, c-format
@@ -9698,6 +9759,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Неможливо автенфікуватися на SMTP сервері.\n"
+"%s\n"
+"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:645
#, c-format
@@ -9707,7 +9771,7 @@ msgstr "Сервер SMTP %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Достачання пошти SMTP через %s"
+msgstr "Постачання пошти SMTP через %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
@@ -9746,7 +9810,7 @@ msgstr "Автенфікація SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Помилка створення автенфікаційного об'єкта SASL"
+msgstr "Помилка створення об'єкта автенфікації SASL"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975
@@ -9768,8 +9832,9 @@ msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Затримка відповіді на MAIL FROM: %s: пошту не відіслано"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+#, fuzzy
msgid "MAIL FROM response error"
-msgstr "Помилка відповіді на MAIL FROM"
+msgstr "Помилка відповіді на MAIL FROM: %s: пошту не відіслано"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
#, c-format
@@ -9790,36 +9855,41 @@ msgstr "Затримка відповіді на DATA: %s: пошту не ві
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
+#, fuzzy
msgid "DATA response error"
-msgstr "Помилка відповіді на DATA"
+msgstr "Помилка відповіді на RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1214
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
+"Вийшов час при надсиланні DATA: надсилання припинено: %s: пошту не відіслано"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
+#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
-msgstr ""
+msgstr "Невірна автенфікація від сервера."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "затримка відповіді на RSET: %s"
+msgstr "Затримка відповіді на RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1283
+#, fuzzy
msgid "RSET response error"
-msgstr "Помилка відповіді на RSET"
+msgstr "Помилка відповіді на RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "затримка відповіді на QUIT: %s: нефатально"
+msgstr "затримка відповіді на QUIT: %s: не фатально"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
+#, fuzzy
msgid "QUIT response error"
-msgstr "Помилка відповіді на QUIT"
+msgstr "Помилка відповіді на RSET: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
msgid "1 byte"
@@ -9888,7 +9958,7 @@ msgstr "Тип MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:156
msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати під'єднання автоматично"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
msgid "Click here for the address book"
@@ -9951,7 +10021,7 @@ msgstr "Долучити файл"
#: composer/e-msg-composer.c:506
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
-msgstr "Не вдалося створити вміст PGP-підпису."
+msgstr "Неможливо створити контекст цифрового підпису PGP."
#: composer/e-msg-composer.c:774
#, c-format
@@ -9995,7 +10065,7 @@ msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Неможливо спозиціонуватися у файлі: %s\n"
+"Неможливо встановити позицію у файлі: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1124
@@ -10021,8 +10091,8 @@ msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
-"Знайдено незбережені файли з попереднього сеансу роботи.\n"
-"Чи хочете ви спробувати відновити їх?"
+"Ximian Evolution знайшов незбережені файли попереднього сеансу.\n"
+"Бажаєте спробувати їх відновити?"
#: composer/e-msg-composer.c:1381
msgid ""
@@ -10030,9 +10100,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-"Це повідомлення не відіслано.\n"
+"Повідомлення не було надіслано.\n"
"\n"
-"Чи хочете ви зберегти ваші зміни?"
+"Бажаєте зберегти зміни?"
#: composer/e-msg-composer.c:1388
msgid "Warning: Modified Message"
@@ -10055,7 +10125,7 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1878
#, fuzzy
msgid "Signature:"
-msgstr "Підпис"
+msgstr "Файл підпису:"
#: composer/e-msg-composer.c:1919 mail/mail-account-gui.c:1211
msgid "Autogenerated"
@@ -10064,7 +10134,7 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1931
#, fuzzy
msgid "Set as default"
-msgstr "Стерти"
+msgstr " (типово) "
#: composer/e-msg-composer.c:2129 composer/e-msg-composer.c:2742
msgid "Compose a message"
@@ -10075,13 +10145,15 @@ msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
+"Не вдалося створити вікно редагування:\n"
+"Неможливо активувати керуючий елемент обрання адреси."
#: composer/e-msg-composer.c:2785 composer/e-msg-composer.c:2840
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
-"Не вдалось створити вікно редактора:\n"
+"Не вдалося створити вікно редактора:\n"
"Неможливо активувати компонент HTML-редактора."
#: composer/e-msg-composer.c:3665
@@ -10089,21 +10161,24 @@ msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)"
"<b>"
msgstr ""
+"<b>(Редактор містить не текстове тіло повідомлення яке неможливо "
+"відредагувати.)<b>"
#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
+"Неможливо створити вікно редактору, тому що ви поки що не налаштували "
+"жодного поштового рахунку"
#: composer/evolution-composer.c:391
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати редактора Evolutuion."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "Evolution - %s"
+msgstr "Набір програм для групової роботи Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
@@ -10165,7 +10240,7 @@ msgstr "Запам'ятати цей пароль"
#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr ""
+msgstr "Замап'ятайте цей пароль до закінчення поточного сеансу"
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
@@ -10267,27 +10342,24 @@ msgid "year"
msgstr "рік"
#: filter/filter-datespec.c:80
-#, fuzzy
msgid "years"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "років"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "month"
msgstr "місяць"
#: filter/filter-datespec.c:81
-#, fuzzy
msgid "months"
-msgstr "Шрифти"
+msgstr "місяців"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "week"
msgstr "тиждень"
#: filter/filter-datespec.c:82
-#, fuzzy
msgid "weeks"
-msgstr "Тиждень"
+msgstr "тижнів"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hour"
@@ -10315,12 +10387,17 @@ msgid ""
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
+"Дату повідомлення буде порівняно або з часом\n"
+"запуску фільтра, або з часом відкриття вірт.\n"
+"теки."
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
+"Дату повідомлення буде порівняно з часом\n"
+"який ви тут вказали."
#: filter/filter-datespec.c:334
msgid ""
@@ -10328,30 +10405,32 @@ msgid ""
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
+"Дату повідомлення буде порівняно з часом\n"
+"відносно запуску фільтру; наприклад \n"
+"\"тиждень тому\"."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
-msgstr ""
+msgstr "поточний час"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
-msgstr ""
+msgstr "час, що ви вкажете"
#: filter/filter-datespec.c:370
msgid "a time relative to the current time"
-msgstr ""
+msgstr "час відносно поточного"
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
-#, fuzzy
msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Вибрати файл"
+msgstr "Обрати час для порівняння"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
-msgstr ""
+msgstr "Порівняти з"
#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
@@ -10378,14 +10457,13 @@ msgid "Filter Rules"
msgstr "Правила фільтрування"
#: filter/filter-file.c:176
-#, fuzzy
msgid "You must specify a file name"
-msgstr "Назва стилю:"
+msgstr ""
#: filter/filter-file.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом."
+msgstr "Cgek '%s' не існує або не є звичайним файлом."
#: filter/filter-file.c:286
#, fuzzy
@@ -10406,6 +10484,8 @@ msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
+"Ви забули вказати теку.\n"
+"Будь ласка поверніться та вкажіть теку для доставки пошти."
#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366
#: mail/mail-account-gui.c:1443 mail/mail-account-gui.c:1457
@@ -10431,7 +10511,7 @@ msgstr "Тест"
#: filter/filter-rule.c:217
msgid "You must name this filter."
-msgstr "Необхідно назвати цей фільтр."
+msgstr "Необхідно дати назву цьому фільтру."
#: filter/filter-rule.c:721
msgid "Rule name: "
@@ -10439,7 +10519,7 @@ msgstr "Назва правила: "
#: filter/filter-rule.c:725
msgid "Untitled"
-msgstr "Неназвано"
+msgstr "Без заголовку"
#: filter/filter-rule.c:742
msgid "If"
@@ -10447,14 +10527,13 @@ msgstr "Якщо"
#: filter/filter-rule.c:760
msgid "Execute actions"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати дії"
#: filter/filter-rule.c:764
msgid "if all criteria are met"
msgstr "якщо відповідає всім критеріям"
#: filter/filter-rule.c:769
-#, fuzzy
msgid "if any criteria are met"
msgstr "якщо відповідає будь-якому критерію"
@@ -10495,27 +10574,26 @@ msgid "specific folders only"
msgstr "лише вказані теки"
#: filter/filter.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Теки"
+msgstr "Джерела вірт.папок"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "з усіма активними віддаленими теками"
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "з усіма локальними та активними віддаленими теками"
#: filter/filter.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "with all local folders"
-msgstr "Створити нову теку"
+msgstr "з усіма локальними теками"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
+#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
-msgstr ""
+msgstr "Призначити підрахунок"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
@@ -10523,7 +10601,7 @@ msgstr "Призначити колір"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
-msgstr ""
+msgstr "Призначити підрахунок"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
@@ -10532,7 +10610,7 @@ msgstr "Долучення"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
-msgstr "Беліз"
+msgstr "Белем"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
#, fuzzy
@@ -10631,8 +10709,9 @@ msgid "is before"
msgstr "було після"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#, fuzzy
msgid "is Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Відмічено"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is greater than"
@@ -10649,12 +10728,11 @@ msgstr "не"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
-msgstr "не"
+msgstr "Відмічено"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36 mail/folder-browser.c:1713
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:36 mail/folder-browser.c:1734
msgid "Label"
-msgstr "Більше"
+msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Mailing list"
@@ -10687,44 +10765,40 @@ msgstr "Адресати"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність рег.виразу"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-#, fuzzy
msgid "Replied to"
-msgstr "Відповісти всім"
+msgstr "Відповісти"
#: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:10
-#, fuzzy
msgid "Score"
-msgstr "Мобільний"
+msgstr "Підрахунок"
#: filter/libfilter-i18n.h:47 mail/mail-callbacks.c:1600
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-#, fuzzy
msgid "Set Status"
-msgstr "Стан:"
+msgstr "Встановити стан:"
#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "Size (kB)"
-msgstr "Розмір (Кб)"
+msgstr "Розмір (КБ)"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "sounds like"
msgstr "схоже на"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
-#, fuzzy
msgid "Source Account"
-msgstr "Електронна адреса містить"
+msgstr "Початковий обліковий рахунок"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "Specific header"
-msgstr ""
+msgstr "Особливий заголовок"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "starts with"
@@ -10752,17 +10826,16 @@ msgid "Edit Rule"
msgstr "Змінити правило"
#: filter/score-editor.c:130
-#, fuzzy
msgid "Score Rules"
-msgstr "Мобільний"
+msgstr "Правила підрахунку"
#: filter/vfolder-rule.c:204
msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Вам необхідно мати цю віртуальну теку."
+msgstr "Ви повинні дати назву цій вірт папці."
#: filter/vfolder-rule.c:213
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr ""
+msgstr "Ви повинні вказати хочаб одну теку у якості джерела"
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
@@ -10819,7 +10892,7 @@ msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Властивості для \"%s\""
+msgstr "Пріоритет: %s"
#: importers/netscape-importer.c:653
msgid ""
@@ -10860,9 +10933,8 @@ msgstr "Evolution імпортує ваші старі дані Netscape"
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1865 mail/mail-ops.c:1075
#: shell/e-local-storage.c:179
-#, fuzzy
msgid "Trash"
-msgstr "Лаос"
+msgstr "Смітник"
#: importers/netscape-importer.c:2021
#, fuzzy
@@ -10882,8 +10954,9 @@ msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#: importers/netscape-importer.c:2131
+#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
-msgstr "Поштові фільтри"
+msgstr "Редагування фільтрів"
#: importers/netscape-importer.c:2154
msgid ""
@@ -10921,7 +10994,7 @@ msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr "Фабрика для керуючого елементу Evolutuion Завдання."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
#, fuzzy
@@ -10958,9 +11031,8 @@ msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr "Фабрика для компонента Mail Summary."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
#, fuzzy
@@ -11025,10 +11097,11 @@ msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
+"Деякі ваші налаштування пошти здається пошкоджені, будь ласка перевірте їх."
#: mail/component-factory.c:929
msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr ""
+msgstr "Ви не вказали метод надсилання пошти"
#: mail/component-factory.c:951
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
@@ -11047,27 +11120,31 @@ msgstr "Нове поштове повідомлення"
msgid "_Mail Message"
msgstr "Відіслати повідомлення"
-#: mail/component-factory.c:1025
+#: mail/component-factory.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Підготувати повідомлення"
+
+#: mail/component-factory.c:1026
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
-#: mail/component-factory.c:1034
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:1035
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент налаштування Evolutuion."
-#: mail/component-factory.c:1040
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:1041
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати компонент інформації про теку Evolutuion."
-#: mail/component-factory.c:1236 mail/component-factory.c:1267
+#: mail/component-factory.c:1266 mail/component-factory.c:1296
+#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "З'єднання..."
+msgstr "З'єднання з сервером..."
-#: mail/component-factory.c:1277
+#: mail/component-factory.c:1307
msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо зареєструвати сховище за допомогою оболонки"
#: mail/folder-browser-ui.c:344
#, c-format
@@ -11106,7 +11183,7 @@ msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:775
#, c-format
msgid "%d selected"
-msgstr "%d вибрано"
+msgstr "d вибрано"
#: mail/folder-browser.c:780
#, c-format
@@ -11128,136 +11205,140 @@ msgstr "%d всього"
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Створити віртуальну теку з повідомлення"
-#: mail/folder-browser.c:1649
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1670
msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Віртуальна тека теми"
+msgstr "Віртуальна теку по темі"
-#: mail/folder-browser.c:1650
+#: mail/folder-browser.c:1671
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Віртуальна тека відправника"
-#: mail/folder-browser.c:1651
+#: mail/folder-browser.c:1672
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Віртуальна тека отримувачів"
-#: mail/folder-browser.c:1652
+#: mail/folder-browser.c:1673
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Фільтр списку листування"
-#: mail/folder-browser.c:1656
+#: mail/folder-browser.c:1677
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Фільтр теми"
-#: mail/folder-browser.c:1657
+#: mail/folder-browser.c:1678
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Фільтр відправника"
-#: mail/folder-browser.c:1658
+#: mail/folder-browser.c:1679
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Фільтр отримувачів"
-#: mail/folder-browser.c:1659 mail/folder-browser.c:1989
+#: mail/folder-browser.c:1680 mail/folder-browser.c:2014
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Фільтр списку розсилки"
-#: mail/folder-browser.c:1677 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1698 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Виправити як нове повідомлення..."
-#: mail/folder-browser.c:1679
+#: mail/folder-browser.c:1700
msgid "_Print"
msgstr "Друкувати"
-#: mail/folder-browser.c:1683 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: mail/folder-browser.c:1704 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Відповісти відправнику"
-#: mail/folder-browser.c:1684 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/folder-browser.c:1705 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Відповісти у список"
-#: mail/folder-browser.c:1685 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/folder-browser.c:1706 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Відповісти всім"
-#: mail/folder-browser.c:1686
+#: mail/folder-browser.c:1707
msgid "_Forward"
msgstr "Переслати"
-#: mail/folder-browser.c:1690
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1711
msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "Повне ім'я..."
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:1691
+#: mail/folder-browser.c:1712
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Завершено"
-#: mail/folder-browser.c:1692
+#: mail/folder-browser.c:1713
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Безхмарно"
+msgstr "Очистити"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1696 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1717 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Позначити прочитаним"
-#: mail/folder-browser.c:1697
+#: mail/folder-browser.c:1718
+#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Позначити непрочитаним"
-#: mail/folder-browser.c:1698
+#: mail/folder-browser.c:1719
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Позначити як важливе"
-#: mail/folder-browser.c:1699
+#: mail/folder-browser.c:1720
+#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Позначити як неважливе"
+msgstr "Позначити як неважливі"
-#: mail/folder-browser.c:1704
+#: mail/folder-browser.c:1725
+#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "Відновити"
-#: mail/folder-browser.c:1708
+#: mail/folder-browser.c:1729
+#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Перенести в теку..."
-#: mail/folder-browser.c:1709 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: mail/folder-browser.c:1730 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Скопіювати в теку..."
-#: mail/folder-browser.c:1717
+#: mail/folder-browser.c:1738
+#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Додати відправника в адресну книгу"
-#: mail/folder-browser.c:1721
+#: mail/folder-browser.c:1742
+#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Застосувати фільтри"
-#: mail/folder-browser.c:1725
+#: mail/folder-browser.c:1746
+#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Створити правило з повідомлення"
-#: mail/folder-browser.c:1990
+#: mail/folder-browser.c:2015
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Віртуальна теку списку листування"
-#: mail/folder-browser.c:1992
-#, c-format
+#: mail/folder-browser.c:2017
+#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Фільтр списку листування (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1993
-#, c-format
+#: mail/folder-browser.c:2018
+#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Віртуальна тека списку листування (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Типово"
@@ -11282,9 +11363,8 @@ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Імпортує файли Outlook Express 4 у Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Current store format:"
-msgstr "Не вдалось запустити Wombat"
+msgstr "Поточний формат зберігання:"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -11292,9 +11372,8 @@ msgid "Index body contents"
msgstr "Тіло містить"
#: mail/local-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "New store format:"
-msgstr "Новий тип телефона"
+msgstr "Новий формат зберігання:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
@@ -11302,6 +11381,9 @@ msgid ""
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
+"Зверніть увагу: при перетворенні форматів поштових скриньок, помилку\n"
+"(наприклад відсутність вільного місця) не буде автоматично оброблено.\n"
+"Користуйтесь цим обережно."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
@@ -11317,7 +11399,7 @@ msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:106
msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr ""
+msgstr "Ви ще не ввели потрібну інформацію."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
@@ -11327,13 +11409,14 @@ msgstr "Редактор новин Evolution"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:159
msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Редактор рахунків Evolution"
+msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution"
#: mail/mail-account-gui.c:741 mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Host:"
msgstr "Комп'ютер:"
#: mail/mail-account-gui.c:745 mail/mail-config.glade.h:133
+#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "Назва користувача:"
@@ -11343,69 +11426,70 @@ msgstr "Шлях:"
#: mail/mail-account-gui.c:1818
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Ви не можете створити два рахунки з однаковими назвами."
+msgstr "Неможна створювати два облікових рахунки з спільним ім'ям."
-#: mail/mail-accounts.c:215
+#: mail/mail-accounts.c:225
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цей рахунок?"
-#: mail/mail-accounts.c:219
+#: mail/mail-accounts.c:229
msgid "Don't delete"
msgstr "Не стирати"
-#: mail/mail-accounts.c:222
+#: mail/mail-accounts.c:232
msgid "Really delete account?"
msgstr "Справді стерти рахунок?"
-#: mail/mail-accounts.c:359 mail/mail-accounts.c:393
+#: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403
#: mail/mail-composer-prefs.c:638 mail/mail-composer-prefs.c:667
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
-#: mail/mail-accounts.c:361 mail/mail-accounts.c:395
+#: mail/mail-accounts.c:371 mail/mail-accounts.c:405
#: mail/mail-composer-prefs.c:640 mail/mail-composer-prefs.c:665
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
-#: mail/mail-accounts.c:638 mail/mail-accounts.c:642
+#: mail/mail-accounts.c:648 mail/mail-accounts.c:652
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти ці нові рахунки?"
-#: mail/mail-accounts.c:737 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-accounts.c:747 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
-#: mail/mail-accounts.c:738 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:748 mail/mail-accounts.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "Назва рахунку:"
-#: mail/mail-accounts.c:739 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:749 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgstr "Пуерто Ріко"
#: mail/mail-autofilter.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail to %s"
-msgstr "існує"
+msgstr "Пошта до %s"
#: mail/mail-autofilter.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subject is %s"
-msgstr "Тема"
+msgstr "Тема - %s"
#: mail/mail-autofilter.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail from %s"
-msgstr "існує"
+msgstr "Пошта від %s"
#: mail/mail-autofilter.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s mailing list"
-msgstr "Список листування"
+msgstr "Список розсилки %s"
#: mail/mail-autofilter.c:344 mail/mail-autofilter.c:364
msgid "Add Filter Rule"
@@ -11416,12 +11500,16 @@ msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:419
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
+"Наступна вірт.тека(и):\n"
+"%sвикористовувала видалену теку:\n"
+" \"%s\"\n"
+"та її було оновлено."
#: mail/mail-callbacks.c:95
msgid ""
@@ -11430,18 +11518,26 @@ msgid ""
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
+"Ви не налаштували поштового клієнта.\n"
+"Вам потрібно це зробити перш ніж ви зможете\n"
+"надсилати або приймати пошту.\n"
+"Бажаєте зробити це зараз?"
#: mail/mail-callbacks.c:144
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
+"Вам потрібно налаштувати користувача\n"
+"перш ніж ви зможете створити повідомлення."
#: mail/mail-callbacks.c:158
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
+"Вам потрібно налаштувати надсилання пошти\n"
+"перш ніж ви зможете створити повідомлення."
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:196
@@ -11449,10 +11545,12 @@ msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
+"Ви надсилаєте повідомлення у HTML форматі, але наступні одержувачі не "
+"бажають приймати пошту у форматі HTML:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:211
msgid "Send anyway?"
-msgstr "Відіслати всеодно?"
+msgstr "Відіслати у будь-якому разі?"
#: mail/mail-callbacks.c:253
msgid ""
@@ -11467,11 +11565,13 @@ msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
+"Зваживши на те, що список контактів до якого ви надсилаєте повідомлення "
+"налаштований приховувати адреси, це повідомлення буде містити тільки "
+"одержувачів прихованої копії."
#: mail/mail-callbacks.c:301
-#, fuzzy
msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr "Це повідомлення містить тільки одержувачів прихованої копії."
#: mail/mail-callbacks.c:305
msgid ""
@@ -11479,20 +11579,27 @@ msgid ""
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
+"Може статися, що сервер викриє отримувачів додавши їх до заголовку "
+"Apparently-To .\n"
+"Надіслати у будь-якому разі?"
#: mail/mail-callbacks.c:417
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб надіслати це повідомлення потрібно вказати отримувачів."
#: mail/mail-callbacks.c:499
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
+"Перед відсиланням цього повідомлення ви повинні налаштувати обліковий "
+"рахунок."
#: mail/mail-callbacks.c:644
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
+"Неможливо відкрити теку чернеток цього облікового рахунку.\n"
+"Бажаєте використати типову теку чернеток?"
#: mail/mail-callbacks.c:1025
msgid "an unknown sender"
@@ -11500,7 +11607,7 @@ msgstr "невідомий відправник"
#: mail/mail-callbacks.c:1029
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %Y-%m-%d у %H:%M, %%s написав:"
#: mail/mail-callbacks.c:1481 mail/message-browser.c:131
msgid "Move message(s) to"
@@ -11570,6 +11677,10 @@ msgid ""
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
+"Ця операція безповоротно зітре всі повідомлення, відзначені як стерті.Якщо "
+"ви продовжите: ви не зможете відновити ці повідомлення.\n"
+"\n"
+"Дійсно стерти ці повідомлення?"
#: mail/mail-callbacks.c:2778
#, c-format
@@ -11577,7 +11688,7 @@ msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Помилка завантаження інформації про фільтр:\n"
+"Помилка при завантаженні інформації фільтру:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2790
@@ -11585,9 +11696,9 @@ msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: mail/mail-callbacks.c:2833
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Сторінка %d з %d"
+msgstr "Отримання повідомлення %d з %d"
#: mail/mail-callbacks.c:2886
msgid "Print Message"
@@ -11602,9 +11713,9 @@ msgid "Printing of message failed"
msgstr "Не вдалося надрукувати повідомлення"
#: mail/mail-callbacks.c:3139 mail/mail-callbacks.c:3179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти зустріч"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити всі %d повідомлень у окремих вікнах?"
#: mail/mail-composer-prefs.c:220
msgid ""
@@ -11616,7 +11727,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:408
#, fuzzy
msgid " [script]"
-msgstr "Немає опису"
+msgstr "Без опису"
#: mail/mail-composer-prefs.c:301
msgid "Please specify a valid script name"
@@ -11630,7 +11741,7 @@ msgstr "Неназваний контакт"
#: mail/mail-composer-prefs.c:555
#, fuzzy
msgid "en"
-msgstr "Відіслано"
+msgstr "Відправити"
#: mail/mail-composer-prefs.c:861
#, fuzzy
@@ -11640,7 +11751,7 @@ msgstr "Додати критерій"
#: mail/mail-composer-prefs.c:862
#, fuzzy
msgid "Add Signature"
-msgstr "Підпис"
+msgstr "Підпис HTML:"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
@@ -11648,6 +11759,10 @@ msgid ""
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
+"Будь ласка введіть нижче ваше ім'я та електрону адресу. Поля у "
+"\"Необов'язкова інформація\" можна не заповнювати,\n"
+"якщо ви не бажаєте щоб ця інформація відсилалась разом з вашими "
+"повідомленнями."
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
@@ -11655,10 +11770,13 @@ msgid ""
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
+"Будь ласка введіть інформацію про сервер вхідної пошти. Якщо ви не впевнені, "
+"спитайте вашого системного\n"
+"адміністратора або постачальника Інтернет."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть серед наступних параметрів"
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
@@ -11666,6 +11784,9 @@ msgid ""
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
+"Введіть спосіб, яким ви будете відсилати ваші повідомлення. Якщо ви не "
+"впевнені, спитайте вашого системного\n"
+"адміністратора або постачальника Інтернет."
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
@@ -11677,30 +11798,33 @@ msgid ""
"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
+"Ви майже завершили процес налаштування. Згадані методи надсилання та "
+"отримання пошти\n"
+"буде згруповано у обліковий рахунок вашої пошти в Evolution. Введіть назву "
+"цього рахунку\n"
+"у нижньому полі. Ця назва буде використовуватись тільки для показу."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:627
-#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Інсталяція Evolution"
+msgstr "Асистент з Облікових рахунків Evolution"
#. red
#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "Work"
-msgstr "Корк"
+msgstr "Робота"
#. orange
#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:88
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "Загальне"
+msgstr ""
#. forest green
#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "To Do"
-msgstr "Тоґо"
+msgstr "Того"
#. blue
#: mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66
@@ -11709,37 +11833,39 @@ msgid "Later"
msgstr "після"
#: mail/mail-config.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account %d"
-msgstr "Редактор рахунків Evolution"
+msgstr "Обліковий рахунок %d"
#: mail/mail-config.c:2555
msgid "Checking Service"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка служби"
#: mail/mail-config.c:2633 mail/mail-config.c:2637
msgid "Connecting to server..."
msgstr "З'єднання з сервером..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid " "
-msgstr " "
+msgstr " C"
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " _Check for supported types "
-msgstr "Визначити типи, що підтримуються..."
+msgstr "Перевірка типів, що підтримуються"
#: mail/mail-config.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-msgstr ""
+msgstr "(у цій версії Evolution SSL не підтримується)"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr ""
+msgstr "(у цій версії Evolution SSL не підтримується)"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди шифрувати моїм ключем при надсиланні повідомлень"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
@@ -11748,7 +11874,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
-msgstr "Редактор рахунків Evolution"
+msgstr "Обліковий рахунок %d"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Information"
@@ -11769,12 +11895,15 @@ msgid "Add new signature..."
msgstr "Зберегти підпис"
#: mail/mail-config.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди шифрувати моїм ключем при надсиланні повідомлень"
#: mail/mail-config.glade.h:14
+#, fuzzy
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
+"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
@@ -11802,8 +11931,9 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Автенфікація"
#: mail/mail-config.glade.h:22
+#, fuzzy
msgid "Automatically _detect links"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -11820,7 +11950,7 @@ msgstr "Невідомий набір символів: %s"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_olors"
-msgstr "Кольори"
+msgstr "_Кольори"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -11828,13 +11958,15 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка нової пошти"
#: mail/mail-config.glade.h:29
+#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr ""
+msgstr "Кольори для сьогоднішніх завдань"
#: mail/mail-config.glade.h:30
+#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
msgstr "Підготувати повідомлення"
@@ -11851,16 +11983,24 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
+"Вітаємо! Налаштувань вашої пошти закінчено.\n"
+"\n"
+"Тепер ви готові до надсилання та отримання ел.пошти \n"
+"з Evolution.\n"
+"\n"
+"Щоб зберегти інформацію натисніть \"Завершити\"."
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "Типово"
#: mail/mail-config.glade.h:40
+#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
-msgstr "Типова поведінка"
+msgstr "Типово"
#: mail/mail-config.glade.h:41
+#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Типове кодування символів: "
@@ -11871,7 +12011,7 @@ msgstr "Отримання пошти"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Digital IDs..."
-msgstr ""
+msgstr "Цифрові ідентифікатори..."
#: mail/mail-config.glade.h:45
#, fuzzy
@@ -11883,6 +12023,7 @@ msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: mail/mail-config.glade.h:47
+#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Тека чернеток:"
@@ -11897,19 +12038,22 @@ msgstr "Emacs"
#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
-msgstr "Електронна адреса містить"
+msgstr "Рахунки"
#: mail/mail-config.glade.h:51
+#, fuzzy
msgid "Email _address:"
-msgstr "_Електронна адреса:"
+msgstr "Електронна адреса:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
+#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Спорожнити теку смітника на виході"
#: mail/mail-config.glade.h:54
+#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
-msgstr "Виконати команду..."
+msgstr "Виконати дії"
#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
@@ -11918,7 +12062,7 @@ msgstr "закінчується на"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Font Properties"
-msgstr "Властивості шрифтів"
+msgstr "Властивості шрифта"
#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
@@ -11927,12 +12071,12 @@ msgstr "Переслані повідомлення"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
-msgstr ""
+msgstr "Отримати цифровий ідентифікатор..."
#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Підсвітка процитованого"
+msgstr "Висвітлення процитованого"
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
@@ -11940,7 +12084,7 @@ msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Назва"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
@@ -11956,8 +12100,9 @@ msgid "Labels and Colors"
msgstr "Зберегти та закрити"
#: mail/mail-config.glade.h:67
+#, fuzzy
msgid "Loading Images"
-msgstr "Завантажити зображеннь"
+msgstr "Завантажити зображення"
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
@@ -11970,7 +12115,7 @@ msgstr "Розміщення поштової скриньки"
#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
-msgstr "Заголовок повідомлення"
+msgstr "Повідомлення"
#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
@@ -11986,8 +12131,9 @@ msgid "NNTP Server:"
msgstr "Сервер NNTP:"
#: mail/mail-config.glade.h:78
+#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Повідомляти про нову пошту"
+msgstr "Конфігурація пошти"
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "News Servers"
@@ -12003,11 +12149,12 @@ msgstr "Необов'язкова інформація"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Організація:"
+msgstr "Ор_ганізація:"
#: mail/mail-config.glade.h:85
+#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "Ідентифікатор ключа PGP/GPG:"
+msgstr "Ідентифікатор ключа PGP:"
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pick a color"
@@ -12016,11 +12163,14 @@ msgstr "Вибір кольору"
#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr ""
+"Попереджувати при надсиланні повідомлень, де визначені тільки отримувачі "
+"прихованої копії"
#: mail/mail-config.glade.h:91
+#, fuzzy
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy"
#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
@@ -12045,6 +12195,7 @@ msgid "Re_member this password"
msgstr "Запам'ятати цей пароль"
#: mail/mail-config.glade.h:97
+#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Відповідати на:"
@@ -12053,10 +12204,12 @@ msgid "Receiving Email"
msgstr "Отримання пошти"
#: mail/mail-config.glade.h:99
+#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Параметри отримання"
#: mail/mail-config.glade.h:100
+#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Запам'ятати цей пароль"
@@ -12065,6 +12218,7 @@ msgid "Required Information"
msgstr "Необхідна інформація"
#: mail/mail-config.glade.h:103
+#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Безпека"
@@ -12090,22 +12244,21 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:109
+#, fuzzy
msgid "Select PGP program"
-msgstr "Вибрати програму PGP"
+msgstr "Обрати програму PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:110 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Відсилання пошти"
#: mail/mail-config.glade.h:112
-#, fuzzy
msgid "Sent _messages folder:"
-msgstr "Відіслати повідомлення пізніше"
+msgstr "Тека надісланих повідомлень:"
#: mail/mail-config.glade.h:113
-#, fuzzy
msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Відіслати повідомлення негайно"
+msgstr "Надіслані повідомлення та чернетки"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Ser_ver requires authentication"
@@ -12127,12 +12280,12 @@ msgstr "Ярлики"
#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Signature #1"
-msgstr "Підпис"
+msgstr "Файл підпису:"
#: mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Signature #2"
-msgstr "Підпис"
+msgstr "Файл підпису:"
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Source"
@@ -12140,7 +12293,7 @@ msgstr "Джерело"
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Source Information"
-msgstr "Вхідна інформація"
+msgstr "Вихідна інформація"
#: mail/mail-config.glade.h:122
#, fuzzy
@@ -12148,14 +12301,12 @@ msgid "Specify _filename:"
msgstr "Назва стилю:"
#: mail/mail-config.glade.h:123
-#, fuzzy
msgid "Spell Checking Language"
-msgstr "Перевірка орфографії"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:124
-#, fuzzy
msgid "Spell _Checking"
-msgstr "Перевірка орфографії"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Standard Unix mbox"
@@ -12182,8 +12333,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:134
+#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr ""
+msgstr "Перемінна"
#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid ""
@@ -12191,39 +12343,46 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
+"Ласкаво просимо до Evolution Mail Configuration Assistan.\n"
+"\n"
+"Щоб піти далі натисніть \"Далі\""
#: mail/mail-config.glade.h:140
+#, fuzzy
msgid "XEmacs"
-msgstr "XEmacs"
+msgstr "Схід"
#: mail/mail-config.glade.h:142
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
-msgstr "Підписи"
+msgstr "Підпис HTML:"
#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Always load images off the net"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди завантажувати зображення"
#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
+"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Тип автенфікації: "
#: mail/mail-config.glade.h:146
+#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
-msgstr "Тип _автенфікації: "
+msgstr "Тип автенфікації: "
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Automatically check for new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
#: mail/mail-config.glade.h:148
+#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Beep when new mail arrives"
@@ -12236,12 +12395,12 @@ msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
#: mail/mail-config.glade.h:151
#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr "Викреслення теки"
+msgstr "Підтвердження при викресленні з теки"
#: mail/mail-config.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
-msgstr "Підпис _HTML:"
+msgstr "Стерти все крім підпису"
#: mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
@@ -12264,32 +12423,36 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
-msgstr "Переслати повідомлення"
+msgstr "Переслати як"
#: mail/mail-config.glade.h:160
+#, fuzzy
msgid "_Full name:"
-msgstr "_Повне ім'я:"
+msgstr "Повне ім'я:"
#: mail/mail-config.glade.h:162
+#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "В HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:164
+#, fuzzy
msgid "_Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Назва"
#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Завантажувати зображення, якщо відправник у адресній книзі"
#: mail/mail-config.glade.h:166
+#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Зробити це моїм _початковим рахунком"
+msgstr "Зробити це моїм типовим рахунком"
#: mail/mail-config.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "Зберегти повідомлення у вказаній теці"
+msgstr "Позначати повідомлення як \"Прочитані\" після"
#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Name:"
@@ -12297,12 +12460,11 @@ msgstr "Ім'я:"
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Never load images off the net"
-msgstr ""
+msgstr "Ніколи не завантажувати зображення"
#: mail/mail-config.glade.h:170
-#, fuzzy
msgid "_PGP binary path:"
-msgstr "Шифрування PGP"
+msgstr "Шлях до програми PGP:"
#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
@@ -12311,14 +12473,15 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr "Попереджувати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто їх не бажає"
#: mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr "Попереджувати при надсиланні повідомлень з порожньою темою"
#: mail/mail-config.glade.h:175
+#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "Отримання пошти"
@@ -12341,30 +12504,36 @@ msgid "_Security"
msgstr "Безпека"
#: mail/mail-config.glade.h:180
+#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Відсилання пошти"
#: mail/mail-config.glade.h:181
+#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
-msgstr "Показати анімовані зображення"
+msgstr "Показувати час як"
#: mail/mail-config.glade.h:182
+#, fuzzy
msgid "_Signatures"
-msgstr "Підписи"
+msgstr "Файл підпису:"
#: mail/mail-config.glade.h:183
+#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Використовувати безпечне з'єднання (SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:184
+#, fuzzy
msgid "_Variable-width:"
-msgstr ""
+msgstr "Перемінна"
#: mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_every"
msgstr "кожні"
#: mail/mail-config.glade.h:186
+#, fuzzy
msgid "color"
msgstr " колір"
@@ -12374,7 +12543,7 @@ msgstr "опис"
#: mail/mail-config.glade.h:189
msgid "newswindow1"
-msgstr ""
+msgstr "newswindow1"
#: mail/mail-config.glade.h:191
msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -12382,34 +12551,32 @@ msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо створити контекст підпису S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо створити контекст certsonly S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо створити контекст шифрування S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:180
-#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "Не вдалось створити вікно конструктора."
+msgstr "Неможливо створити контекст конверту S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:211
-#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Не вдалось створити вікно конструктора."
+msgstr "Неможливо створити контекст декодування S/MIME."
#: mail/mail-display.c:279
msgid "Save Attachment"
msgstr "Зберегти долучення"
#: mail/mail-display.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл '%s': %s"
+msgstr "Неможливо створити тимчасовий каталог: %s"
#: mail/mail-display.c:390
msgid "Save to Disk..."
@@ -12417,7 +12584,7 @@ msgstr "Зберегти на диск..."
#: mail/mail-display.c:391
msgid "View Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Вбудований перегляд"
#: mail/mail-display.c:392
#, c-format
@@ -12427,11 +12594,11 @@ msgstr "Відкрити в %s..."
#: mail/mail-display.c:452
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Вбудований перегляд (через %s)"
#: mail/mail-display.c:456
msgid "Hide"
-msgstr "Сховати"
+msgstr "Прибрати"
#: mail/mail-display.c:477
msgid "External Viewer"
@@ -12442,22 +12609,21 @@ msgid "Loading message content"
msgstr "Завантаження вмісту повідомлення"
#: mail/mail-display.c:1553
+#, fuzzy
msgid "Overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "Запізнілі завдання:"
#: mail/mail-display.c:1833
msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Відкрити посилання у браузері"
+msgstr "Відкрити посилання у переглядачі веб"
#: mail/mail-display.c:1834
-#, fuzzy
msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Контакт"
+msgstr "Скопіювати посилання"
#: mail/mail-display.c:1836
-#, fuzzy
msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Завдання"
+msgstr "Зберегти посилання як"
#: mail/mail-display.c:1838
msgid "Save Image as..."
@@ -12470,7 +12636,7 @@ msgstr "долучення %s"
#: mail/mail-format.c:677
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо розібрати MIME повідомлення. Показується як є."
#: mail/mail-format.c:760 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
@@ -12494,16 +12660,18 @@ msgstr "До"
#: mail/mail-format.c:909
msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+msgstr "Копія:"
#: mail/mail-format.c:914
msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Прих.копія:"
#: mail/mail-format.c:945
#, fuzzy
msgid "Mailer"
-msgstr "Пошта"
+msgstr ""
+"\n"
+"Поштова програма: "
#: mail/mail-format.c:1736
#, fuzzy
@@ -12514,19 +12682,24 @@ msgstr "Зберегти повідомлення як..."
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
+"Це повідомлення підписано цифровим підписом. Додаткову інформацію можна "
+"отримати,якщо клацнути на піктограмі із замком."
#: mail/mail-format.c:1859
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
-msgstr "Не вдалося створити вміст PGP-перевірки."
+msgstr "Неможливо створити контекст перевірки PGP."
#: mail/mail-format.c:1868
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
+"Це повідомлення підписано цифровим підписом, перевірку ідентичності складено."
#: mail/mail-format.c:1876
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
+"Це повідомлення підписано цифровим підписом, але перевірку ідентичності не "
+"складено."
#: mail/mail-format.c:2126
#, c-format
@@ -12536,7 +12709,7 @@ msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)"
#: mail/mail-format.c:2140
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Вказівник на локальний файл (%s) на сайті \"%s\""
#: mail/mail-format.c:2145
#, c-format
@@ -12555,16 +12728,16 @@ msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (ти
#: mail/mail-format.c:2187
msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
+msgstr "Частину external-body сформовано невірно."
#: mail/mail-local.c:538 mail/mail-local.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Local folders/%s"
-msgstr "Віртуальні теки"
+msgstr "Локальні теки"
#: mail/mail-local.c:670
msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Переконфіґурування теки"
+msgstr "Переналаштування теки"
#: mail/mail-local.c:751
#, c-format
@@ -12572,46 +12745,45 @@ msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
+"Неможливо зберегти метаінформацію теки; можливо ви не зможете\n"
+"знову відкрити цю теку: %s: %s"
#: mail/mail-local.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+msgstr "Не вдалося зберегти метаінформацію теки у: %s: %s"
#: mail/mail-local.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-msgstr ""
-"Не вдалось стерти теку \"%s\":\n"
-"%s"
+msgstr "Не вдалось стерти метаінформацію теки %s: %s"
#: mail/mail-local.c:1324
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна теки \"%s\" у формат \"%s\" "
#: mail/mail-local.c:1339
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
-msgstr ""
+msgstr "%s не можливо переналаштувати бо це не локальна тека"
#: mail/mail-local.c:1361
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
+"Якщо ви неспроможні відкрити цю поштову скриньку,\n"
+"можливо, ви будете змушені відновити її власноруч."
#: mail/mail-local.c:1450
-#, fuzzy
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-msgstr ""
-"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n"
-" %s"
+msgstr "Ви не можете змінювати формат не локальних тек."
#: mail/mail-local.c:1459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
-msgstr "Конфіґурувати теку"
+msgstr "Переналаштувати /%s"
#: mail/mail-mt.c:254
#, c-format
@@ -12645,7 +12817,7 @@ msgstr "Отримання пошти"
#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567
msgid "However, the message was successfully sent."
-msgstr "Всеодно, повідомлення було успішно відіслано."
+msgstr "Однак, повідомлення було успішно відіслано."
#: mail/mail-ops.c:603
#, c-format
@@ -12663,9 +12835,8 @@ msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Збій на повідомленні %d з %d"
#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538
-#, fuzzy
msgid "Complete."
-msgstr "% завершення:"
+msgstr "Виконано."
#: mail/mail-ops.c:838
msgid "Saving message to folder"
@@ -12698,7 +12869,7 @@ msgstr "Відкривання теки %s"
#: mail/mail-ops.c:1323
#, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриття сховища %s"
#: mail/mail-ops.c:1392
#, c-format
@@ -12748,8 +12919,8 @@ msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Помилка збереження повідомлень у %s:\n"
-"%s"
+"Помилка при збереженні до: %s:\n"
+" %s"
#: mail/mail-ops.c:1989
msgid "Saving attachment"
@@ -12761,7 +12932,7 @@ msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Неможливо створити файл виводу %s:\n"
+"Неможливо створити файл виводу: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2036
@@ -12777,14 +12948,14 @@ msgstr "Закриття з'єднання з %s"
#: mail/mail-ops.c:2184
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Перевстановлення з'єднання з %s"
+msgstr "Повторне встановлення з'єднання з %s"
#: mail/mail-ops.c:2265
#, c-format
msgid "Executing shell command: %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:506
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:507
msgid "_Search"
msgstr "Пошук"
@@ -12817,9 +12988,8 @@ msgid "Find:"
msgstr "Знайти:"
#: mail/mail-search.c:346
-#, fuzzy
msgid "Matches:"
-msgstr "Шлях:"
+msgstr "Відповідності:"
#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
@@ -12870,9 +13040,9 @@ msgid "Enter Password"
msgstr "Ввід пароля"
#: mail/mail-signature-editor.c:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису: %s"
+msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису."
#: mail/mail-signature-editor.c:174
msgid "Save signature"
@@ -12884,6 +13054,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
+"Цей підпис змінився, але не був збережений.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти зміни?"
#: mail/mail-signature-editor.c:378
msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature."
@@ -12896,7 +13069,7 @@ msgstr "Ім'я:"
#: mail/mail-signature-editor.c:397
#, fuzzy
msgid "Signature hint"
-msgstr "Підпис"
+msgstr "Файл підпису:"
#: mail/mail-signature-editor.c:407
msgid ""
@@ -12919,19 +13092,19 @@ msgstr "Переслане повідомлення %s"
msgid "Forwarded message"
msgstr "Переслане повідомлення"
-#: mail/mail-tools.c:399
+#: mail/mail-tools.c:403
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Переслане повідомлення"
#: mail/mail-vfolder.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Відкривання теки %s"
+msgstr "Встановлення вірт.теки: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr "Сканування тек в \"%s\""
+msgstr "Оновлення вірт.тек для uri: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:418
#, c-format
@@ -12941,16 +13114,19 @@ msgid ""
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
+"Наступна вірт.тека(и):\n"
+"%sвикористовувала видалену теку:\n"
+" \"%s\"\n"
+"та її було оновлено."
-#: mail/mail-vfolder.c:727 my-evolution/e-summary-mail.c:259
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:733
-#, fuzzy
+#: mail/mail-vfolder.c:727 my-evolution/e-summary-mail.c:266
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:737
msgid "VFolders"
-msgstr "Теки"
+msgstr "Вірт.теки"
#: mail/mail-vfolder.c:784
msgid "vFolders"
-msgstr "Віртуальні теки"
+msgstr "Вірт.теки"
#: mail/mail-vfolder.c:824
msgid "Edit VFolder"
@@ -12959,7 +13135,7 @@ msgstr "Виправлення віртуальної теки"
#: mail/mail-vfolder.c:840
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Спроба редагувати неіснуючої вірт.теки '%s'"
#: mail/mail-vfolder.c:894
msgid "New VFolder"
@@ -12987,14 +13163,12 @@ msgid "Answered"
msgstr "Дано відповідь"
#: mail/message-list.c:723
-#, fuzzy
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Не вдалося відіслати повідомлення: %s"
+msgstr "Декілька непереглянутих повідомлень"
#: mail/message-list.c:724
-#, fuzzy
msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Надрукувати повідомлення"
+msgstr "Декілька повідомлень"
#: mail/message-list.c:728
msgid "Lowest"
@@ -13047,7 +13221,7 @@ msgstr "Стан"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Відмічено"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
@@ -13069,17 +13243,16 @@ msgstr "Розмір"
#: mail/message-tag-followup.c:57
#, fuzzy
msgid "Call"
-msgstr "Малі"
+msgstr "Зворотній дзвінок"
#: mail/message-tag-followup.c:58
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Перейти вперед"
+msgstr "Переслати"
#: mail/message-tag-followup.c:59
-#, fuzzy
msgid "Follow-Up"
-msgstr "Повне ім'я..."
+msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:60
#, fuzzy
@@ -13108,19 +13281,18 @@ msgid "Review"
msgstr "Перегляд"
#: mail/message-tag-followup.c:315
-#, fuzzy
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Повне ім'я..."
+msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-msgstr "Сканування тек в \"%s\""
+msgstr "Сканування тек %s на \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr "Сканування тек в \"%s\""
+msgstr "Сканування кореневих тек в \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
@@ -13190,12 +13362,12 @@ msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr "Фабрика для керуючого елементу Evolutuion Завдання."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Summary component."
-msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion."
+msgstr "Фабрика для компонента Mail Summary."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
#, fuzzy
@@ -13207,9 +13379,8 @@ msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1
-#, fuzzy
msgid "Aarhus"
-msgstr "Сповіщення"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
@@ -13221,17 +13392,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
-msgstr "Абердін"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:5
-#, fuzzy
msgid "Abha"
-msgstr "Аруба"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:6
-#, fuzzy
msgid "Abilene"
-msgstr "Мобільний телефон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
@@ -13239,7 +13408,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
-msgstr "Абу Дабі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
@@ -13251,21 +13420,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
-msgstr "Акапулько"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:12
-#, fuzzy
msgid "Acarigua"
-msgstr "Нікарагуа"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
-msgstr "Адак"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:14
-#, fuzzy
msgid "Adana"
-msgstr "Албанія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
@@ -13273,16 +13440,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
-msgstr "Аделаїда"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
-msgstr "Аден"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:18
-#, fuzzy
msgid "Adrar"
-msgstr "Андорра"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
@@ -13293,9 +13459,8 @@ msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:21
-#, fuzzy
msgid "Afonsos"
-msgstr "Анонім"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
@@ -13306,14 +13471,12 @@ msgid "Afyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:24
-#, fuzzy
msgid "Agen"
-msgstr "Аргентина"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:25
-#, fuzzy
msgid "Aguascaliantes"
-msgstr "Австралія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
@@ -13341,15 +13504,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
-msgstr "Акіта (аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
-msgstr "Акрон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
-msgstr "Акротірі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
@@ -13368,9 +13531,8 @@ msgid "Alamogordo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:39
-#, fuzzy
msgid "Alamosa"
-msgstr "Сповіщення"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
@@ -13381,18 +13543,16 @@ msgid "Al Baha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:43
-#, fuzzy
msgid "Albany"
msgstr "Албанія"
#: my-evolution/Locations.h:44
-#, fuzzy
msgid "Albenga"
-msgstr "Албанія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
-msgstr "Альберта"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
@@ -13400,12 +13560,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
-msgstr "Альбукерка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:48
-#, fuzzy
msgid "Alderney"
-msgstr "Назва теки:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
@@ -13413,7 +13572,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
-msgstr "Олександрія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
@@ -13428,14 +13587,12 @@ msgid "Alexandroupolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:55
-#, fuzzy
msgid "Alghero"
-msgstr "Алґерія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:56
-#, fuzzy
msgid "Algona"
-msgstr "Ангола"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
@@ -13458,52 +13615,44 @@ msgid "Allentown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:62
-#, fuzzy
msgid "Alliance"
-msgstr "Додатково"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:63
-#, fuzzy
msgid "Alma"
-msgstr "Ангола"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:64
-#, fuzzy
msgid "Almeria"
-msgstr "Алґерія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:65
-#, fuzzy
msgid "Alpena"
-msgstr "Албанія"
+msgstr "Альпена"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:67
-#, fuzzy
msgid "Alta"
-msgstr "Мальта"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:68
-#, fuzzy
msgid "Altamira"
-msgstr "Албанія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:69
-#, fuzzy
msgid "Alton"
-msgstr "Дії"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:71
-#, fuzzy
msgid "Alturas"
-msgstr "Сповіщення"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
@@ -13518,33 +13667,28 @@ msgid "Amapala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:75
-#, fuzzy
msgid "Amarillo"
-msgstr "Е-пошта"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:77
-#, fuzzy
msgid "Ambler"
-msgstr "Член"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:78
-#, fuzzy
msgid "Amelia"
-msgstr "Вірменія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:79
-#, fuzzy
msgid "Amendola"
-msgstr "Ангола"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:80
-#, fuzzy
msgid "Ames"
-msgstr "Сповіщення"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
@@ -13567,18 +13711,16 @@ msgid "Anapa"
msgstr "Анапа"
#: my-evolution/Locations.h:86
-#, fuzzy
msgid "Anchorage"
-msgstr "Андорра"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:88
-#, fuzzy
msgid "Ancona"
-msgstr "Ангола"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
@@ -13586,17 +13728,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
-msgstr "Андерсон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:91
-#, fuzzy
msgid "Andoya"
-msgstr "Андорра"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:92
-#, fuzzy
msgid "Andravida"
-msgstr "Індивідуальне"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
@@ -13607,9 +13747,8 @@ msgid "Angleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:95
-#, fuzzy
msgid "Aniak"
-msgstr "Албанія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
@@ -13632,9 +13771,8 @@ msgid "Annette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:101
-#, fuzzy
msgid "Anniston"
-msgstr "Афганістан"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
@@ -13645,24 +13783,20 @@ msgid "Antartica"
msgstr "Антарктика"
#: my-evolution/Locations.h:104
-#, fuzzy
msgid "Antigo"
-msgstr "Ангола"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:105
-#, fuzzy
msgid "Antigua"
-msgstr "Анґуілла"
+msgstr "Антігуа"
#: my-evolution/Locations.h:106
-#, fuzzy
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антіґуа і Барбуда"
#: my-evolution/Locations.h:107
-#, fuzzy
msgid "Antofagasta"
-msgstr "Афганістан"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
@@ -13681,48 +13815,40 @@ msgid "Appleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:112
-#, fuzzy
msgid "Aquadilla"
-msgstr "Анґуілла"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:113
-#, fuzzy
msgid "Aracaju"
-msgstr "Масау"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:114
-#, fuzzy
msgid "Arad"
-msgstr "Аруба"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:115
-#, fuzzy
msgid "Arar"
-msgstr "Аруба"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:116
-#, fuzzy
msgid "Araxos"
-msgstr "Лаос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:117
-#, fuzzy
msgid "Arcata"
-msgstr "Антарктика"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:119
-#, fuzzy
msgid "Arequipa"
-msgstr "Вірменія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:121
-#, fuzzy
msgid "Arica"
-msgstr "Алґерія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
@@ -13738,12 +13864,11 @@ msgstr "Архангельськ"
#: my-evolution/Locations.h:125
msgid "Arlington"
-msgstr "Арлінгтон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:126
-#, fuzzy
msgid "Artigas"
-msgstr "Арґентина"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
@@ -13762,73 +13887,64 @@ msgid "Asheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:131
-#, fuzzy
msgid "Ashfield"
-msgstr "Прив'язано"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:133
-#, fuzzy
msgid "Ashland"
-msgstr "Тайланд"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr "Азія"
#: my-evolution/Locations.h:135
-#, fuzzy
msgid "Aspen"
-msgstr "Відкрити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:136
-#, fuzzy
msgid "Asswan"
-msgstr "Помічник"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:137
-#, fuzzy
msgid "Astoria"
-msgstr "Австрія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:138
msgid "Astrakhan"
msgstr "Астрахань"
#: my-evolution/Locations.h:139
-#, fuzzy
msgid "Asturias"
-msgstr "Австрія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:140
-#, fuzzy
msgid "Asuncion"
-msgstr "Автенфікація"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr "Афіни"
#: my-evolution/Locations.h:142
-#, fuzzy
msgid "Athinai"
-msgstr "Китай"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
msgstr "Атланта"
#: my-evolution/Locations.h:144
-#, fuzzy
msgid "Atlantic"
-msgstr "Автоматично"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
-msgstr ""
+msgstr "Атлантік Сіті"
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
@@ -13839,33 +13955,28 @@ msgid "Auburn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:148
-#, fuzzy
msgid "Auckland"
-msgstr "Ісландія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:150
-#, fuzzy
msgid "Augusta"
-msgstr "Серпень"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:151
-#, fuzzy
msgid "Aurora"
-msgstr "Андорра"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:152
-#, fuzzy
msgid "Austin"
-msgstr "Австрія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:153
-#, fuzzy
msgid "Australasia"
-msgstr "Австралія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
@@ -13880,9 +13991,8 @@ msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:159
-#, fuzzy
msgid "Bage"
-msgstr "Вставити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
@@ -13917,9 +14027,8 @@ msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
-#, fuzzy
msgid "Ball Mountain"
-msgstr "Електронна адреса містить"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
@@ -13930,24 +14039,20 @@ msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:173
-#, fuzzy
msgid "Banak"
-msgstr "Ботсвана"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:174
-#, fuzzy
msgid "Bandarabbass"
-msgstr "Барбадос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:175
-#, fuzzy
msgid "Bangor"
-msgstr "тому"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:176
-#, fuzzy
msgid "Baracoa"
-msgstr "Барбадос"
+msgstr "Баракоа"
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
@@ -13958,36 +14063,32 @@ msgid "Barcelona"
msgstr "Барселона"
#: my-evolution/Locations.h:179
-#, fuzzy
msgid "Bardufoss"
-msgstr "Барбадос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:181
-#, fuzzy
msgid "Bari"
-msgstr "Бахрейн"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:183
-#, fuzzy
msgid "Barinas"
-msgstr "Бахрейн"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:185
-#, fuzzy
msgid "Barksdale"
-msgstr "Вставити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:186
msgid "Barnaul"
@@ -14006,9 +14107,8 @@ msgid "Barrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:190
-#, fuzzy
msgid "Barter Island"
-msgstr "Фароські острови"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
@@ -14019,18 +14119,16 @@ msgid "Bartow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
-#, fuzzy
msgid "Bastia"
-msgstr "Вставити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
-#, fuzzy
msgid "Batman"
-msgstr "Бутан"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
@@ -14041,37 +14139,32 @@ msgid "Battle Creek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
-#, fuzzy
msgid "Battle Mountain"
-msgstr "Ім'я містить"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:199
-#, fuzzy
msgid "Bauru"
-msgstr "Науру"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:200
-#, fuzzy
msgid "Bayamo"
-msgstr "Багами"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:202
-#, fuzzy
msgid "Beatrice"
-msgstr "Балтійський"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:204
-#, fuzzy
msgid "Beaumont"
-msgstr "місяць"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
@@ -14082,23 +14175,20 @@ msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:207
-#, fuzzy
msgid "Beauvechain"
-msgstr "Бахрейн"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:208
-#, fuzzy
msgid "Beckley"
-msgstr "Беліз"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:209
-#, fuzzy
msgid "Bedford"
-msgstr "перед"
+msgstr "Бедфорд"
#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
-msgstr "Пекін"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
@@ -14109,9 +14199,8 @@ msgid "Beja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:213
-#, fuzzy
msgid "Belem"
-msgstr "Беліз"
+msgstr "Белем"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
@@ -14126,9 +14215,8 @@ msgid "Belgorod"
msgstr "Бєлгород"
#: my-evolution/Locations.h:219
-#, fuzzy
msgid "Belleville"
-msgstr "Беліз"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
@@ -14139,9 +14227,8 @@ msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:222
-#, fuzzy
msgid "Belo Horizonte"
-msgstr "Беліз"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
@@ -14152,14 +14239,12 @@ msgid "Bemidji"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:225
-#, fuzzy
msgid "Benbecula"
-msgstr "Венесуела"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:226
-#, fuzzy
msgid "Benina"
-msgstr "Бенін"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
@@ -14170,18 +14255,16 @@ msgid "Bentonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:229
-#, fuzzy
msgid "Beograd"
-msgstr "Перезавантажити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr "Бергамо"
#: my-evolution/Locations.h:231
-#, fuzzy
msgid "Bergen"
-msgstr "Прочитано"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
@@ -14208,23 +14291,20 @@ msgid "Bern"
msgstr "Берн"
#: my-evolution/Locations.h:238
-#, fuzzy
msgid "Bethel"
-msgstr "Погода"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:240
-#, fuzzy
msgid "Bettles"
-msgstr "Беліз"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:241
-#, fuzzy
msgid "Beverly"
-msgstr "кожні"
+msgstr "Беверлі"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
@@ -14239,9 +14319,8 @@ msgid "Biggin Hill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:245
-#, fuzzy
msgid "Big Piney"
-msgstr "Pine"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
@@ -14249,12 +14328,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
-msgstr "Більбао"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:248
-#, fuzzy
msgid "Billings"
-msgstr "Список листування"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
@@ -14278,7 +14356,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
-msgstr ""
+msgstr "Бісмарк"
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
@@ -14286,17 +14364,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
-msgstr "Блаґовєщєнськ"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:257
-#, fuzzy
msgid "Blanding"
-msgstr "Півтони"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:258
-#, fuzzy
msgid "Block Island"
-msgstr "Острови Кука"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
@@ -14324,52 +14400,47 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
-msgstr "Боа Вішта"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
-msgstr "Бокас Дель Торо"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:267
-#, fuzzy
msgid "Bodo"
-msgstr "Тіло"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
-msgstr "Богота (Ельдорадо)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:269
-#, fuzzy
msgid "Boise"
-msgstr "Вставити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:272
-#, fuzzy
msgid "Bolzano"
-msgstr "Польща"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:274
-#, fuzzy
msgid "Boone"
-msgstr "Немає"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:276
-#, fuzzy
msgid "Borger"
-msgstr "завжди"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
@@ -14388,14 +14459,12 @@ msgid "Boston"
msgstr "Бостон"
#: my-evolution/Locations.h:281
-#, fuzzy
msgid "Boulmer"
-msgstr "Тека"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:282
-#, fuzzy
msgid "Bourges"
-msgstr "Джерела"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
@@ -14406,23 +14475,20 @@ msgid "Bowling Green"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:285
-#, fuzzy
msgid "Bozeman"
-msgstr "Корейський"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:286
-#, fuzzy
msgid "Bradford"
-msgstr "Барбадос"
+msgstr "Бредфорт"
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:288
-#, fuzzy
msgid "Brainerd"
-msgstr "Бахрейн"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
@@ -14434,7 +14500,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
-msgstr "Братіслава"
+msgstr "Братислава"
#: my-evolution/Locations.h:292
msgid "Bratsk"
@@ -14461,18 +14527,16 @@ msgid "Bridgeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:299
-#, fuzzy
msgid "Brindisi"
-msgstr "Бурунді"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:301
-#, fuzzy
msgid "Bristol"
-msgstr "Бразилія"
+msgstr "Брістоль"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
@@ -14480,12 +14544,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
-msgstr "Брно"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:304
-#, fuzzy
msgid "Broadus"
-msgstr "Барбадос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
@@ -14496,27 +14559,24 @@ msgid "Bronnoysund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:307
-#, fuzzy
msgid "Brookings"
-msgstr "Робота"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:309
-#, fuzzy
msgid "Broome"
-msgstr "Внизу:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:311
-#, fuzzy
msgid "Brunswick"
-msgstr "Бурунді"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
@@ -14527,9 +14587,8 @@ msgid "Bryansk"
msgstr "Брянськ"
#: my-evolution/Locations.h:314
-#, fuzzy
msgid "Bryce Canyon"
-msgstr "За компанією"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
@@ -14556,38 +14615,32 @@ msgid "Bullfrog"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:322
-#, fuzzy
msgid "Burbank"
-msgstr "Бутан"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:323
-#, fuzzy
msgid "Burgas"
-msgstr "Роб."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:324
-#, fuzzy
msgid "Burley"
-msgstr "Туреччина"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:326
-#, fuzzy
msgid "Burnet"
-msgstr "Бурунді"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:327
-#, fuzzy
msgid "Burns"
-msgstr "Роб."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:328
-#, fuzzy
msgid "Bursa"
-msgstr "Роб."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
@@ -14603,12 +14656,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:332
msgid "Cagliari"
-msgstr "Кальярі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:333
-#, fuzzy
msgid "Cairns"
-msgstr "Місце"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:334
msgid "Cairo"
@@ -14620,7 +14672,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
-msgstr "Калькутта (Дум Дум)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
@@ -14635,9 +14687,8 @@ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:340
-#, fuzzy
msgid "Caliente"
-msgstr "Календар"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
@@ -14649,7 +14700,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
-msgstr "Камаґуей"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
@@ -14664,38 +14715,32 @@ msgid "Cameron"
msgstr "Камерун"
#: my-evolution/Locations.h:347
-#, fuzzy
msgid "Camiri"
-msgstr "Місце"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:348
-#, fuzzy
msgid "Campeche"
-msgstr "% завершення:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:349
-#, fuzzy
msgid "Campinas"
-msgstr "Камбоджа"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:350
-#, fuzzy
msgid "Campo"
-msgstr "Комп."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:351
-#, fuzzy
msgid "Campo Grande"
-msgstr "Капе Верде"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:353
-#, fuzzy
msgid "Canaan"
-msgstr "Канада"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
@@ -14727,41 +14772,35 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
-msgstr "Канберра"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:363
-#, fuzzy
msgid "Cancun"
-msgstr "Скасувати"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:365
-#, fuzzy
msgid "Cantwell"
-msgstr "Скасувати"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:366
-#, fuzzy
msgid "Cape Girardeau"
-msgstr "Капе Верде"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:367
-#, fuzzy
msgid "Cape Hatteras"
-msgstr "Капе Верде"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:368
-#, fuzzy
msgid "Cape Lisburne"
-msgstr "Джерело паперу:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:369
-#, fuzzy
msgid "Cape Newenham"
-msgstr "Капе Верде"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
@@ -14776,9 +14815,8 @@ msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:373
-#, fuzzy
msgid "Capo Mele"
-msgstr "Капе Верде"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
@@ -14789,38 +14827,32 @@ msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:376
-#, fuzzy
msgid "Caravelas"
-msgstr "Скасувати завдання"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:377
-#, fuzzy
msgid "Carbondale"
-msgstr "Камбоджа"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
-msgstr "Кардифф"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:379
-#, fuzzy
msgid "Caribou"
-msgstr "Авто"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:380
-#, fuzzy
msgid "Carlisle"
-msgstr "Чилі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:381
-#, fuzzy
msgid "Carlsbad"
-msgstr "Барбадос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:382
-#, fuzzy
msgid "Carroll"
-msgstr "Авто"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
@@ -14831,23 +14863,20 @@ msgid "Casa Granda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:385
-#, fuzzy
msgid "Cascade"
-msgstr "Альбомна"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:386
-#, fuzzy
msgid "Casper"
-msgstr "Папір"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:387
-#, fuzzy
msgid "Catacamas"
-msgstr "Багами"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:388
msgid "Catania"
-msgstr "Катанія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
@@ -14862,9 +14891,8 @@ msgid "Cecil NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:393
-#, fuzzy
msgid "Cedar City"
-msgstr "Безхмарно"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
@@ -14875,63 +14903,52 @@ msgid "Central and South America"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:396
-#, fuzzy
msgid "Cervia"
-msgstr "Алґерія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:398
-#, fuzzy
msgid "Chadron"
-msgstr "Чад"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:399
-#, fuzzy
msgid "Challis"
-msgstr "Місце"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:400
-#, fuzzy
msgid "Chamberlain"
-msgstr "Камерун"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:401
-#, fuzzy
msgid "Chambery"
-msgstr "Камерун"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:402
-#, fuzzy
msgid "Champaign"
-msgstr "Компанія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:403
-#, fuzzy
msgid "Chandalar Lake"
-msgstr "Календарне повідомлення"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:404
-#, fuzzy
msgid "Chandler"
-msgstr "Чад"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:405
-#, fuzzy
msgid "Chania"
-msgstr "Китай"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:406
-#, fuzzy
msgid "Chanute"
-msgstr "хвилина"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:407
-#, fuzzy
msgid "Chariton"
-msgstr "Камерун"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
@@ -14942,14 +14959,12 @@ msgid "Charles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:410
-#, fuzzy
msgid "Charleston"
-msgstr "Автомобільний телефон"
+msgstr "Чарльстон"
#: my-evolution/Locations.h:411
-#, fuzzy
msgid "Charlotte"
-msgstr "Майотт"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
@@ -14965,12 +14980,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
-msgstr "Чебоксари"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:416
-#, fuzzy
msgid "Cheju"
-msgstr "Чилі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
@@ -14981,14 +14995,12 @@ msgid "Chengdu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:419
-#, fuzzy
msgid "Cherbourg"
-msgstr "Люксембург"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:420
-#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
-msgstr "Інший телефон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
@@ -15007,9 +15019,8 @@ msgid "Chia Tung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:425
-#, fuzzy
msgid "Chiayi"
-msgstr "Китай"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
@@ -15032,65 +15043,56 @@ msgid "Chichijima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:431
-#, fuzzy
msgid "Chiclayo"
-msgstr "Чилі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:432
-#, fuzzy
msgid "Chico"
-msgstr "Чилі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:434
-#, fuzzy
msgid "Chievres"
-msgstr "Китайський"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:435
-#, fuzzy
msgid "Chihhang"
-msgstr "Китай"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:437
-#, fuzzy
msgid "Childress"
-msgstr "Чилі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:439
-#, fuzzy
msgid "China Lake"
-msgstr "Китай"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:440
-#, fuzzy
msgid "Chinandega"
-msgstr "Китай"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:442
-#, fuzzy
msgid "Chino"
-msgstr "Китай"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:444
-#, fuzzy
msgid "Chita"
-msgstr "Китай"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
@@ -15117,9 +15119,8 @@ msgid "Christchurch"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:452
-#, fuzzy
msgid "Chulitna"
-msgstr "Китай"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
@@ -15158,23 +15159,20 @@ msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:462
-#, fuzzy
msgid "Clarinda"
-msgstr "Канада"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:463
-#, fuzzy
msgid "Clarion"
-msgstr "Співпраця"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:465
-#, fuzzy
msgid "Clayton"
-msgstr "Співпраця"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
@@ -15198,16 +15196,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
-msgstr "Клінтон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:473
-#, fuzzy
msgid "Cobija"
-msgstr "Колумбія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
@@ -15218,42 +15215,36 @@ msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:476
-#, fuzzy
msgid "Cocos Island"
-msgstr "Острови Кука"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:477
-#, fuzzy
msgid "Cody"
-msgstr "Тіло"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:479
-#, fuzzy
msgid "Cold Bay"
-msgstr "Панель тек"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:480
-#, fuzzy
msgid "Colima"
-msgstr "Колумбія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:481
-#, fuzzy
msgid "College Station"
-msgstr "Співпраця"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:484
-#, fuzzy
msgid "Colonia"
-msgstr "Колумбія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:485
msgid "Colorado"
@@ -15265,16 +15256,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
-msgstr "Колумбія"
+msgstr "Коламбіа"
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:489
-#, fuzzy
msgid "Columbus"
-msgstr "Колумбія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
@@ -15293,31 +15283,28 @@ msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:494
-#, fuzzy
msgid "Colville"
-msgstr "Чилі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:496
-#, fuzzy
msgid "Comox"
-msgstr "Комп."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:498
-#, fuzzy
msgid "Concepcion"
-msgstr "Скасувати операцію"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:499
msgid "Concord"
-msgstr "Конкорд"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
@@ -15332,14 +15319,12 @@ msgid "Connecticut"
msgstr "Коннектикут"
#: my-evolution/Locations.h:503
-#, fuzzy
msgid "Conroe"
-msgstr "Конґо"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:504
-#, fuzzy
msgid "Constantine"
-msgstr "Містить:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
@@ -15347,26 +15332,23 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
-msgstr "Кордоба"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:507
-#, fuzzy
msgid "Cordova"
-msgstr "Йорданія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
-msgstr "Корк"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:509
-#, fuzzy
msgid "Coro"
-msgstr "Коморос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:510
-#, fuzzy
msgid "Corona"
-msgstr "Коморос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
@@ -15377,24 +15359,20 @@ msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:513
-#, fuzzy
msgid "Corrientes"
-msgstr "Джерела"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:514
-#, fuzzy
msgid "Corsicana"
-msgstr "Коста Ріка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:515
-#, fuzzy
msgid "Cortez"
-msgstr "Примітки"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:516
-#, fuzzy
msgid "Corumba"
-msgstr "Куба"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
@@ -15405,42 +15383,36 @@ msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
-#, fuzzy
msgid "Coventry"
-msgstr "Країна:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:521
-#, fuzzy
msgid "Covington"
-msgstr "Конґо"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:523
-#, fuzzy
msgid "Craig"
-msgstr "Хорватія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:524
-#, fuzzy
msgid "Cranfield"
-msgstr "Скасовано"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:526
-#, fuzzy
msgid "Creston"
-msgstr "Питання"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:527
-#, fuzzy
msgid "Crestview"
-msgstr "Перегляд"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
@@ -15451,55 +15423,48 @@ msgid "Crossville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:531
-#, fuzzy
msgid "Crotone"
-msgstr "Камерун"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:533
-#, fuzzy
msgid "Cuba Awrs"
-msgstr "Куба"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:535
-#, fuzzy
msgid "Cuiaba"
-msgstr "Куба"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:536
-#, fuzzy
msgid "Culdrose"
-msgstr "Закрити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:538
-#, fuzzy
msgid "Cumana"
-msgstr "Канада"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:540
-#, fuzzy
msgid "Curitiba"
-msgstr "Хорватія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:542
-#, fuzzy
msgid "Custer"
-msgstr "Вирізати"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
@@ -15510,9 +15475,8 @@ msgid "Cuzco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:547
-#, fuzzy
msgid "Dagali"
-msgstr "Малі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
@@ -15523,9 +15487,8 @@ msgid "Dalhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:550
-#, fuzzy
msgid "Dalian"
-msgstr "Тайвань"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
@@ -15548,9 +15511,8 @@ msgid "Da Nang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:556
-#, fuzzy
msgid "Danbury"
-msgstr "Січень"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
@@ -15562,7 +15524,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
-msgstr ""
+msgstr "Давенпорт"
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
@@ -15574,20 +15536,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
-msgstr "Дейтон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
-msgstr "Дійтона Біч"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:565
-#, fuzzy
msgid "Dayton-South Airport"
-msgstr "Не імпортувати"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
@@ -15610,9 +15571,8 @@ msgid "Decorah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:571
-#, fuzzy
msgid "Deelen"
-msgstr "Стерти"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
@@ -15628,35 +15588,31 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
-msgstr "Дель Ріо"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:576
-#, fuzzy
msgid "Delta"
-msgstr "Стерти"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:577
-#, fuzzy
msgid "Deming"
-msgstr "Засідання"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:579
-#, fuzzy
msgid "Denison"
-msgstr "Бенін"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
msgstr "Дентон"
#: my-evolution/Locations.h:582
-#, fuzzy
msgid "Denver"
-msgstr "Відправник"
+msgstr "Денвер"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
@@ -15675,14 +15631,12 @@ msgid "Desert Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:587
-#, fuzzy
msgid "Des Moines"
-msgstr "Часові пояси"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:588
-#, fuzzy
msgid "Destin"
-msgstr "Питання"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
@@ -15709,33 +15663,28 @@ msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:595
-#, fuzzy
msgid "Dhahran"
-msgstr "Бахрейн"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:596
-#, fuzzy
msgid "Dickinson"
-msgstr "Розміри:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:597
-#, fuzzy
msgid "Dijon"
-msgstr "Готово"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:599
-#, fuzzy
msgid "Dillon"
-msgstr "Готово"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:600
-#, fuzzy
msgid "Dinard"
-msgstr "Надрукувати картку"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
@@ -15747,7 +15696,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
-msgstr "Дніпропетровськ"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
@@ -15762,45 +15711,41 @@ msgid "Doha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:607
-#, fuzzy
msgid "Dole"
-msgstr "Мобільний"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:609
+#, fuzzy
msgid "Donetsk"
-msgstr "Донецьк"
+msgstr "Готово"
#: my-evolution/Locations.h:610
-#, fuzzy
msgid "Dongsha"
-msgstr "Тонґа"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:612
-#, fuzzy
msgid "Don Torcuato"
-msgstr "Кінцева дата"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:614
-#, fuzzy
msgid "Dothan"
-msgstr "Готово"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
-msgstr "Дуґлас"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:616
-#, fuzzy
msgid "Dover"
-msgstr "завжди"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
@@ -15812,7 +15757,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
-msgstr "Дубаі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
@@ -15835,23 +15780,20 @@ msgid "Dubuque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:625
-#, fuzzy
msgid "Dugway"
-msgstr "День"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:626
msgid "Duluth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:627
-#, fuzzy
msgid "Dundee"
-msgstr "Червень"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:628
-#, fuzzy
msgid "Durango"
-msgstr "тому"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
@@ -15867,7 +15809,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
-msgstr ""
+msgstr "Дюселбдорф"
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
@@ -15878,9 +15820,8 @@ msgid "Dyersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:635
-#, fuzzy
msgid "Eagle"
-msgstr "Увімкнути"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
@@ -15888,16 +15829,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
-msgstr ""
+msgstr "Східн. Лондон"
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:639
-#, fuzzy
msgid "East St Louis"
-msgstr "Схід - південний схід"
+msgstr "Східн. Сент Луіс"
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
@@ -15909,7 +15849,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Edmonton"
-msgstr "Едмонтон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
@@ -15952,9 +15892,8 @@ msgid "El Centro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:655
-#, fuzzy
msgid "El Dorado"
-msgstr "Смерч"
+msgstr "Ель Дорадо"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
@@ -15977,59 +15916,52 @@ msgid "Elkhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:661
-#, fuzzy
msgid "Elkins"
-msgstr "список"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:663
-#, fuzzy
msgid "Elmira"
-msgstr "Elm"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:664
-#, fuzzy
msgid "El Monte"
-msgstr "Місяць"
+msgstr "Ель Монте"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
-msgstr "Ель Пасо"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:667
-#, fuzzy
msgid "El Salvador Int."
-msgstr "Сальвадор"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:669
-#, fuzzy
msgid "Ely"
-msgstr "Elm"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:671
-#, fuzzy
msgid "Emporia"
-msgstr "Важливо"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:673
-#, fuzzy
msgid "Enid/Woodring"
-msgstr "Робота"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
@@ -16044,9 +15976,8 @@ msgid "Ercan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:677
-#, fuzzy
msgid "Erie"
-msgstr "Ерітрея"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
@@ -16073,32 +16004,28 @@ msgid "Estherville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:685
-#, fuzzy
msgid "Eugene"
-msgstr "Червень"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:686
-#, fuzzy
msgid "Eureka"
-msgstr "Ерітрея"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
-msgstr "Європа"
+msgstr "Европа"
#: my-evolution/Locations.h:688
-#, fuzzy
msgid "Evanston"
-msgstr "Естонія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:690
-#, fuzzy
msgid "Everett"
-msgstr "Кожен"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
@@ -16109,18 +16036,16 @@ msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:693
-#, fuzzy
msgid "Exeter"
-msgstr "Погода"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:695
-#, fuzzy
msgid "Fagernes"
-msgstr "Пейджер"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
@@ -16131,14 +16056,12 @@ msgid "Fairchild"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:698
-#, fuzzy
msgid "Fairfield"
-msgstr "Поле \"Від\""
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:699
-#, fuzzy
msgid "Fairmont"
-msgstr "Шрифти"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
@@ -16157,9 +16080,8 @@ msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:704
-#, fuzzy
msgid "Fargo"
-msgstr "тому"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:705
msgid "Farmingdale"
@@ -16170,23 +16092,20 @@ msgid "Farmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:707
-#, fuzzy
msgid "Farmville"
-msgstr "Прізвище"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:708
-#, fuzzy
msgid "Faro"
-msgstr "Від"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:710
-#, fuzzy
msgid "Feng Nin"
-msgstr "Шукати далі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
@@ -16197,24 +16116,20 @@ msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:713
-#, fuzzy
msgid "Ferrara"
-msgstr "Лютий"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:714
-#, fuzzy
msgid "Figari"
-msgstr "Ніґерія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:715
-#, fuzzy
msgid "Findlay"
-msgstr "П'ятниця"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:717
-#, fuzzy
msgid "Firenze"
-msgstr "Вільний"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
@@ -16225,29 +16140,24 @@ msgid "Flagstaff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:720
-#, fuzzy
msgid "Flint"
-msgstr "список"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:721
-#, fuzzy
msgid "Flippin"
-msgstr "Філіпіни"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:722
-#, fuzzy
msgid "Florence"
-msgstr "Франція"
+msgstr "Флоренція"
#: my-evolution/Locations.h:723
-#, fuzzy
msgid "Florennes"
-msgstr "Вільний"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:724
-#, fuzzy
msgid "Flores"
-msgstr "Файл як"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
@@ -16258,23 +16168,20 @@ msgid "Florida"
msgstr "Флорида"
#: my-evolution/Locations.h:727
-#, fuzzy
msgid "Floro"
-msgstr "Від"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:729
-#, fuzzy
msgid "Forde/Bringeland"
-msgstr "Фінляндія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:730
-#, fuzzy
msgid "Forli"
-msgstr "Птн"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Formosa"
@@ -16321,9 +16228,8 @@ msgid "Fort Drum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:742
-#, fuzzy
msgid "Fort Eustis"
-msgstr "Ярлики"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
@@ -16335,7 +16241,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
-msgstr "Форт Нокс"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
@@ -16346,9 +16252,8 @@ msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:748
-#, fuzzy
msgid "Fort Leonard"
-msgstr "Переслати"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
@@ -16359,9 +16264,8 @@ msgid "Fort Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:751
-#, fuzzy
msgid "Fort Meade"
-msgstr "Переслати повідомлення"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
@@ -16389,18 +16293,16 @@ msgid "Fort Smith"
msgstr "Формат"
#: my-evolution/Locations.h:758
-#, fuzzy
msgid "Fort Stewart"
-msgstr "Не розпочато"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:760
-#, fuzzy
msgid "Fort Wayne"
-msgstr "Франція"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
@@ -16428,64 +16330,55 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
-msgstr "Франкфурт-на-Майне"
+msgstr "Франкфурт/Головний"
#: my-evolution/Locations.h:769
-#, fuzzy
msgid "Franklin"
-msgstr "Переслати в тілі"
+msgstr "Франклін"
#: my-evolution/Locations.h:770
-#, fuzzy
msgid "Fredericton"
-msgstr "опис"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:771
-#, fuzzy
msgid "Freeport"
-msgstr "Вільний"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:773
-#, fuzzy
msgid "Fresno"
-msgstr "Вільний"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:775
-#, fuzzy
msgid "Friday Harbor"
-msgstr "П'ятниця"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:777
-#, fuzzy
msgid "Frigg"
-msgstr "Птн"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:778
-#, fuzzy
msgid "Frontone"
-msgstr "Шрифти"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:779
-#, fuzzy
msgid "Frosinone"
-msgstr "Професія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:780
-#, fuzzy
msgid "Fryeburg"
-msgstr "Лютий"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
@@ -16516,23 +16409,20 @@ msgid "Funchal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:788
-#, fuzzy
msgid "FYR Macedonia"
-msgstr "Македонія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:790
-#, fuzzy
msgid "Gage"
-msgstr "Сторінка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:791
-#, fuzzy
msgid "Gainesville"
-msgstr "Скасовано"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
@@ -16547,32 +16437,28 @@ msgid "Galeao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:795
-#, fuzzy
msgid "Galena"
-msgstr "Ґана"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:797
-#, fuzzy
msgid "Gallup"
-msgstr "Ґваделупа"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:799
-#, fuzzy
msgid "Gambell"
-msgstr "Ґамбія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:800
-#, fuzzy
msgid "Gander"
-msgstr "Верхній колонтитул"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Garden City"
@@ -16583,14 +16469,12 @@ msgid "Gary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:803
-#, fuzzy
msgid "Gassim"
-msgstr "Ґуам"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:804
-#, fuzzy
msgid "Gatineau"
-msgstr "Ґвінея"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
@@ -16602,12 +16486,11 @@ msgstr "Гданськ"
#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "Geneve"
-msgstr "Женева"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:808
-#, fuzzy
msgid "Genova"
-msgstr "Загальне"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
@@ -16620,7 +16503,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:813
#, fuzzy
msgid "Ghardaia"
-msgstr "Ґана"
+msgstr "Гана"
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
@@ -16631,9 +16514,8 @@ msgid "Gifu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:817
-#, fuzzy
msgid "Gila Bend"
-msgstr "Фінляндія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
@@ -16648,14 +16530,13 @@ msgid "Gioia del Colle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:821
-#, fuzzy
msgid "Girona"
-msgstr "Ґвінея"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:822
#, fuzzy
msgid "Gizan"
-msgstr "Ґабон"
+msgstr "Гана"
#: my-evolution/Locations.h:823
#, fuzzy
@@ -16665,25 +16546,23 @@ msgstr "тому"
#: my-evolution/Locations.h:824
#, fuzzy
msgid "Glendive"
-msgstr "Мальдиви"
+msgstr "Мальдіви"
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:826
-#, fuzzy
msgid "Goiania"
-msgstr "Румунія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:828
-#, fuzzy
msgid "Goodland"
-msgstr "Польща"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:829
#, fuzzy
@@ -16699,9 +16578,8 @@ msgid "Goteborg (Save)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:832
-#, fuzzy
msgid "Granada"
-msgstr "Ґренада"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
@@ -16769,7 +16647,7 @@ msgstr "Греція"
#: my-evolution/Locations.h:848
#, fuzzy
msgid "Green Bay"
-msgstr "Ґренландія"
+msgstr "Гренландія"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
@@ -16782,7 +16660,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:851
#, fuzzy
msgid "Greenville"
-msgstr "Ґренландія"
+msgstr "Гренландія"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
@@ -16791,7 +16669,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:853
#, fuzzy
msgid "Greenwood"
-msgstr "Ґренландія"
+msgstr "Гренландія"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
@@ -16815,14 +16693,13 @@ msgid "Groton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:859
-#, fuzzy
msgid "Guadalajara"
-msgstr "Ґватемала"
+msgstr "Гвадалахара"
#: my-evolution/Locations.h:860
#, fuzzy
msgid "Guadalupe Pass"
-msgstr "Ґваделупа"
+msgstr "Гваделупа"
#: my-evolution/Locations.h:861
#, fuzzy
@@ -16836,7 +16713,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:863
#, fuzzy
msgid "Guantanamo"
-msgstr "Ґватемала"
+msgstr "Гватемала"
#: my-evolution/Locations.h:864
#, fuzzy
@@ -16846,7 +16723,7 @@ msgstr "Німеччина"
#: my-evolution/Locations.h:865
#, fuzzy
msgid "Guaratingueta"
-msgstr "Ґвінея"
+msgstr "Гвінея"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
@@ -16859,7 +16736,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:869
#, fuzzy
msgid "Guaymas"
-msgstr "Ґуам"
+msgstr "Гуам"
#: my-evolution/Locations.h:870
#, fuzzy
@@ -16869,7 +16746,7 @@ msgstr "Німеччина"
#: my-evolution/Locations.h:871
#, fuzzy
msgid "Guidonia"
-msgstr "Ґвінея"
+msgstr "Гвінея"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
@@ -16895,7 +16772,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:877
#, fuzzy
msgid "Guriat"
-msgstr "Ґвінея"
+msgstr "Гвінея"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
@@ -16907,9 +16784,8 @@ msgid "Guymon"
msgstr "Ґаяна"
#: my-evolution/Locations.h:880
-#, fuzzy
msgid "Habana"
-msgstr "Албанія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
@@ -16937,9 +16813,8 @@ msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:887
-#, fuzzy
msgid "Haines"
-msgstr "Верхні колонтитули"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
@@ -16951,7 +16826,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
-msgstr "Фукуока (аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
@@ -16962,9 +16837,8 @@ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:894
-#, fuzzy
msgid "Hamilton"
-msgstr "Град"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
@@ -16976,7 +16850,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
-msgstr "Ганамакі (аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
@@ -16992,21 +16866,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
-msgstr ""
+msgstr "Ганновер"
#: my-evolution/Locations.h:902
-#, fuzzy
msgid "Ha Noi"
-msgstr "Град"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:904
-#, fuzzy
msgid "Harlingen"
-msgstr "Попередження"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
@@ -17033,29 +16905,26 @@ msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:911
-#, fuzzy
msgid "Hastings"
-msgstr "Верхні колонтитули"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:913
-#, fuzzy
msgid "Havre"
-msgstr "Верхній колонтитул"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:914
msgid "Hawaii"
-msgstr "Гаваї"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:916
-#, fuzzy
msgid "Hayden"
msgstr "Верхній колонтитул"
@@ -17064,9 +16933,8 @@ msgid "Hayes River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
-#, fuzzy
msgid "Hays"
-msgstr "Тіло"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
@@ -17077,18 +16945,16 @@ msgid "Healy River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:921
-#, fuzzy
msgid "Helena"
-msgstr "Прочитано"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
-msgstr "Гельсинки"
+msgstr "Хельсінкі"
#: my-evolution/Locations.h:923
-#, fuzzy
msgid "Henderson"
-msgstr "Верхній колонтитул"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
@@ -17115,9 +16981,8 @@ msgid "Hillsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:930
-#, fuzzy
msgid "Hilo"
-msgstr "Град"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
@@ -17128,14 +16993,12 @@ msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:933
-#, fuzzy
msgid "Hobart"
-msgstr "Комп'ютер"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:934
-#, fuzzy
msgid "Hobbs"
-msgstr "Комп'ютер"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
@@ -17162,24 +17025,20 @@ msgid "Hohenems"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:941
-#, fuzzy
msgid "Holguin"
-msgstr "Evolution"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:942
-#, fuzzy
msgid "Homer"
-msgstr "Домашня"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:943
-#, fuzzy
msgid "Homestead AFB"
-msgstr "Завершено"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:944
-#, fuzzy
msgid "Hondo"
-msgstr "Смерч"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
@@ -17187,7 +17046,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
-msgstr ""
+msgstr "Ганалулу"
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
@@ -17206,14 +17065,12 @@ msgid "Houghton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:953
-#, fuzzy
msgid "Houlton"
-msgstr "вихідні"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:954
-#, fuzzy
msgid "Houma"
-msgstr "Домашня"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
@@ -17236,9 +17093,8 @@ msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:960
-#, fuzzy
msgid "Howard AFB"
-msgstr "Переслати як"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
@@ -17253,9 +17109,8 @@ msgid "Huehuetenango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:964
-#, fuzzy
msgid "Hulien"
-msgstr "Прибрати"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
@@ -17266,18 +17121,16 @@ msgid "Huntington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:968
-#, fuzzy
msgid "Huntsville"
-msgstr "доки"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:970
-#, fuzzy
msgid "Huron"
-msgstr "Години"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
@@ -17300,22 +17153,20 @@ msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:976
-#, fuzzy
msgid "Iasi"
-msgstr "Вставити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
-msgstr "Ібіца"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:980
-#, fuzzy
msgid "Idaho"
-msgstr "Індія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
@@ -17330,23 +17181,20 @@ msgid "Iki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:984
-#, fuzzy
msgid "Ilan"
-msgstr "Ісландія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:985
-#, fuzzy
msgid "Iliamna"
-msgstr "В тілі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr "Іллінойс"
#: my-evolution/Locations.h:987
-#, fuzzy
msgid "Imperial"
-msgstr "Квітень"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
@@ -17357,13 +17205,12 @@ msgid "Imperial Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:990
-#, fuzzy
msgid "In Amenas"
-msgstr "Вірменія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indiana"
-msgstr "Індіана"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
@@ -17375,7 +17222,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
-msgstr "Іннсбрук"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
@@ -17386,9 +17233,8 @@ msgid "Intracoastal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:998
-#, fuzzy
msgid "Inverness"
-msgstr "Відбувається"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
@@ -17400,7 +17246,7 @@ msgstr "Айова"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
-msgstr "Яйова"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
@@ -17412,19 +17258,17 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
-msgstr "Ікітос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1005
-#, fuzzy
msgid "Iraklion"
-msgstr "Інформація"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr "Іран"
+msgstr "Іран, Ісламська Республіка"
#: my-evolution/Locations.h:1008
-#, fuzzy
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Коментар містить"
@@ -17458,11 +17302,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
-msgstr "Ітака"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
-msgstr "Івано-Франківськ"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
@@ -17489,13 +17333,12 @@ msgid "Izmit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1025
-#, fuzzy
msgid "Izumo Airport"
-msgstr "Імпорт"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
-msgstr "Джексон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
@@ -17518,9 +17361,8 @@ msgid "Jamestown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1033
-#, fuzzy
msgid "Janesville"
-msgstr "Японський"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
@@ -17540,7 +17382,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
-msgstr "Джерсі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
@@ -17559,14 +17401,12 @@ msgid "Jonesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1044
-#, fuzzy
msgid "Jonkoping"
-msgstr "Робота"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1045
-#, fuzzy
msgid "Joplin"
-msgstr "Копіювання"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
@@ -17577,28 +17417,24 @@ msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1049
-#, fuzzy
msgid "Juigalpa"
-msgstr "Японія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1050
-#, fuzzy
msgid "Jujuy"
-msgstr "Липень"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Juliaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1052
-#, fuzzy
msgid "Junction"
-msgstr "Автенфікація"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1053
-#, fuzzy
msgid "Juneau"
-msgstr "Червень"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
@@ -17621,9 +17457,8 @@ msgid "Kake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1059
-#, fuzzy
msgid "Kalamata"
-msgstr "Мальта"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
@@ -17659,11 +17494,11 @@ msgstr "Канзас"
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
-msgstr "Канзіс-Ситі"
+msgstr "Канзас Сіті"
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
-msgstr "Канзіс-Ситі (Ґледстоун)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
@@ -17674,9 +17509,8 @@ msgid "Karachi"
msgstr "Карачі"
#: my-evolution/Locations.h:1072
-#, fuzzy
msgid "Karup"
-msgstr "Науру"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
@@ -17692,7 +17526,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
-msgstr "Катовіце"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
@@ -17700,21 +17534,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
-msgstr "Кайзері"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kazan"
msgstr "Казань"
#: my-evolution/Locations.h:1080
-#, fuzzy
msgid "Kearney"
-msgstr "Кенія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1081
-#, fuzzy
msgid "Keene"
-msgstr "Прочитано"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
@@ -17725,18 +17557,16 @@ msgid "Keflavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1084
-#, fuzzy
msgid "Kenai"
-msgstr "Кенія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1085
-#, fuzzy
msgid "Kenosha"
-msgstr "Кенія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
-msgstr "Кентукі"
+msgstr "Кентуккі"
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
@@ -17747,18 +17577,16 @@ msgid "Kerkira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1089
-#, fuzzy
msgid "Kerman"
-msgstr "Німеччина"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1091
-#, fuzzy
msgid "Key West"
-msgstr "Захід"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
@@ -17774,12 +17602,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
-msgstr "Харків"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1096
-#, fuzzy
msgid "Kikai Island"
-msgstr "Острови Кука"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
@@ -17807,7 +17634,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
-msgstr "Кінгстон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
@@ -17819,7 +17646,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
-msgstr "Кінстон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
@@ -17839,7 +17666,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
-msgstr "Кишинів"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
@@ -17918,30 +17745,28 @@ msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1131
-#, fuzzy
msgid "Konya"
-msgstr "Кенія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "КНДР"
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Південна Корея"
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
-msgstr "Кос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1136
-#, fuzzy
msgid "Kozani"
-msgstr "Корейський"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
@@ -17965,74 +17790,67 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
-msgstr "Кривий Ріг (Лозоватка)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
-msgstr "Кумамото (аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1144
-#, fuzzy
msgid "Kunming"
-msgstr "вхідні"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
-msgstr "Кушіро (аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyyiv/Boryspil"
-msgstr "Київ (Бориспіль)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyyiv/Zhulyany"
-msgstr "Київ (Жуляни)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1150
-#, fuzzy
msgid "Laconia"
-msgstr "Македонія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1152
-#, fuzzy
msgid "La Crosse"
-msgstr "Лаос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1154
-#, fuzzy
msgid "Lafayette"
-msgstr "Майотт"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1156
-#, fuzzy
msgid "Lahaina"
-msgstr "Бахрейн"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1157
-#, fuzzy
msgid "Lahore"
-msgstr "Більше"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1158
-#, fuzzy
msgid "Lajes"
-msgstr "Лаос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
@@ -18051,76 +17869,64 @@ msgid "Lakehurst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1163
-#, fuzzy
msgid "Lakeland"
-msgstr "Ісландія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1165
-#, fuzzy
msgid "Lakeview"
-msgstr "Перегляд"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1166
-#, fuzzy
msgid "Lamar"
-msgstr "М'янмар"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1167
-#, fuzzy
msgid "La Mesa"
-msgstr "Відіслати повідомлення"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1168
-#, fuzzy
msgid "Lamezia"
-msgstr "Ґамбія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1169
-#, fuzzy
msgid "Lamoni"
-msgstr "Лебанон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1171
-#, fuzzy
msgid "Lanai"
-msgstr "Мова"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1172
-#, fuzzy
msgid "Lancaster"
-msgstr "Альбомна"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1173
-#, fuzzy
msgid "Lander"
-msgstr "Верхній колонтитул"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1174
-#, fuzzy
msgid "Langebaanweg"
-msgstr "Мова"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1176
-#, fuzzy
msgid "Lannion"
-msgstr "Лебанон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1177
-#, fuzzy
msgid "Lansing"
-msgstr "Попередження"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
@@ -18139,19 +17945,16 @@ msgid "Laramie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1182
-#, fuzzy
msgid "Laredo"
-msgstr "Більше"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1183
-#, fuzzy
msgid "Larnaka"
-msgstr "Шрі Ланка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1184
-#, fuzzy
msgid "La Romana"
-msgstr "Румунія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
@@ -18163,12 +17966,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
-msgstr "Лас Веґас"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1188
-#, fuzzy
msgid "Latina"
-msgstr "Латвія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
@@ -18179,34 +17981,28 @@ msgid "Laughlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1191
-#, fuzzy
msgid "Laurel"
-msgstr "Більше"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1192
-#, fuzzy
msgid "La Verne"
-msgstr "Капе Верде"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1194
-#, fuzzy
msgid "Lawton"
msgstr ""
-"\n"
-"Розташування: "
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1196
-#, fuzzy
msgid "Learmouth"
-msgstr "Лесото"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
@@ -18217,9 +18013,8 @@ msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1200
-#, fuzzy
msgid "Leesburg"
-msgstr "Люксембурґ"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
@@ -18238,24 +18033,20 @@ msgid "Leknes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
-#, fuzzy
msgid "Le Mans"
-msgstr "Кер."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1206
-#, fuzzy
msgid "Le Marine"
-msgstr "Мартініка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1207
-#, fuzzy
msgid "Lemmon"
-msgstr "Лебанон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1208
-#, fuzzy
msgid "Lemoore"
-msgstr "Видалити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
@@ -18266,52 +18057,44 @@ msgid "Le Touquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1211
-#, fuzzy
msgid "Leuchars"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1212
-#, fuzzy
msgid "Lewisburg"
-msgstr "Люксембурґ"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1213
-#, fuzzy
msgid "Lewiston"
-msgstr "Лесото"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1214
-#, fuzzy
msgid "Lewistown"
-msgstr "Лесото"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1215
-#, fuzzy
msgid "Lexington"
-msgstr "Лебанон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1216
-#, fuzzy
msgid "Liberal"
-msgstr "Ліберія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1218
-#, fuzzy
msgid "Libya"
-msgstr "Ліберія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
-msgstr ""
+msgstr "Ліхтенбург"
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1221
-#, fuzzy
msgid "Liege"
-msgstr "Ніґер"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1222
msgid "Lihue"
@@ -18326,43 +18109,36 @@ msgid "Lima-Callao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1225
-#, fuzzy
msgid "Limnos"
-msgstr "Лаос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1226
-#, fuzzy
msgid "Limoges"
-msgstr "Найнижче"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1227
-#, fuzzy
msgid "Limon"
-msgstr "місяць"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1228
-#, fuzzy
msgid "Lincoln"
-msgstr "вхідні"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1230
-#, fuzzy
msgid "Lisboa"
-msgstr "Ліберія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1231
-#, fuzzy
msgid "Lista"
-msgstr "список"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1232
-#, fuzzy
msgid "Litchfield"
-msgstr "Слабкий град"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
@@ -18389,18 +18165,16 @@ msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1240
-#, fuzzy
msgid "Logan"
-msgstr "Тонґа"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1242
-#, fuzzy
msgid "Lompoc"
-msgstr "Комп."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "London"
@@ -18408,7 +18182,7 @@ msgstr "Лондон"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
-msgstr "Лондон/Місто"
+msgstr "Лондон/Центр"
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
@@ -18416,16 +18190,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
-msgstr ""
+msgstr "Лондон/Хітроу"
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1248
-#, fuzzy
msgid "Londrina"
-msgstr "Гондурас"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
@@ -18444,9 +18217,8 @@ msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1253
-#, fuzzy
msgid "Los Alamos"
-msgstr "Сповіщення"
+msgstr "Лос Аламос"
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
@@ -18462,16 +18234,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "Луізвіль"
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1259
-#, fuzzy
msgid "Lousiana"
-msgstr "Ботсвана"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
@@ -18490,31 +18261,29 @@ msgid "Lufkin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1264
-#, fuzzy
msgid "Lugano"
-msgstr "Лебанон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1266
-#, fuzzy
msgid "Luton"
-msgstr "вихідні"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1269
-#, fuzzy
msgid "Luxor"
-msgstr "Люксембурґ"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1270
+#, fuzzy
msgid "Lviv"
-msgstr "Львів"
+msgstr "Латвія"
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
@@ -18534,37 +18303,31 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Maastricht"
-msgstr "Маастріхт"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1276
-#, fuzzy
msgid "Macae"
-msgstr "Масау"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1277
-#, fuzzy
msgid "Macapa"
-msgstr "Масау"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1278
-#, fuzzy
msgid "Maceio"
-msgstr "Македонія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1279
-#, fuzzy
msgid "Macon"
-msgstr "Кер."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1280
-#, fuzzy
msgid "Madinah"
-msgstr "Македонія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1281
-#, fuzzy
msgid "Madison"
-msgstr "Радіо"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
@@ -18584,39 +18347,35 @@ msgstr "Магадан"
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
-msgstr "Магдалена"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1287
-#, fuzzy
msgid "Maine"
-msgstr "Кер."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
-msgstr ""
+msgstr "Махачкала"
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1290
-#, fuzzy
msgid "Makung"
-msgstr "Кер."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1291
-#, fuzzy
msgid "Malad City"
-msgstr "Малаві"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1292
msgid "Malaga"
-msgstr "Малага"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1293
-#, fuzzy
msgid "Malatya"
-msgstr "Мальта"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
@@ -18635,19 +18394,16 @@ msgid "Managua"
msgstr "Манагуа"
#: my-evolution/Locations.h:1299
-#, fuzzy
msgid "Manassas"
-msgstr "Малазія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1300
-#, fuzzy
msgid "Manaus"
-msgstr "Масау"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1301
-#, fuzzy
msgid "Manchester"
-msgstr "Шлях:"
+msgstr "Манчестер"
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
@@ -18658,47 +18414,40 @@ msgid "Manhattan"
msgstr "Манхеттен"
#: my-evolution/Locations.h:1304
-#, fuzzy
msgid "Manisa"
-msgstr "Кер."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1305
-#, fuzzy
msgid "Manistee"
-msgstr "існує"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1306
-#, fuzzy
msgid "Manitoba"
-msgstr "Головна панель інструментів"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1308
-#, fuzzy
msgid "Mankato"
-msgstr "Монако"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1309
-#, fuzzy
msgid "Mansfield"
-msgstr "Пошта"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1310
-#, fuzzy
msgid "Manta"
-msgstr "Мальта"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1312
-#, fuzzy
msgid "Maraba"
-msgstr "Мавританія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
@@ -18709,55 +18458,48 @@ msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1315
-#, fuzzy
msgid "Marathon"
-msgstr "Березень"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1317
-#, fuzzy
msgid "Margarita"
-msgstr "Мавританія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1318
-#, fuzzy
msgid "Marianna"
-msgstr "Мавританія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1319
-#, fuzzy
msgid "Marib"
-msgstr "Малі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
-msgstr "Марібор"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1321
-#, fuzzy
msgid "Marietta"
-msgstr "Мавританія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1323
-#, fuzzy
msgid "Marion"
-msgstr "Поля"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1325
-#, fuzzy
msgid "Marquette"
-msgstr "Мартініка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marseille-Provence"
@@ -18768,42 +18510,36 @@ msgid "Marseilles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1328
-#, fuzzy
msgid "Marshall"
-msgstr "Маршалові острови"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1329
-#, fuzzy
msgid "Marshalltown"
-msgstr "Маршалові острови"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marshfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1331
-#, fuzzy
msgid "Marte"
-msgstr "Мартініка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1332
-#, fuzzy
msgid "Marthas Vineyard"
-msgstr "Позначити непрочитаним"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1333
-#, fuzzy
msgid "Martinsburg"
-msgstr "Мартініка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1334
-#, fuzzy
msgid "Martinsville"
-msgstr "Мартініка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Maryland"
-msgstr "Меріленд"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville"
@@ -18818,9 +18554,8 @@ msgid "Mashhad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1339
-#, fuzzy
msgid "Masirah"
-msgstr "Малазія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Mason City"
@@ -18831,18 +18566,16 @@ msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1342
-#, fuzzy
msgid "Massena"
-msgstr "Македонія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1343
-#, fuzzy
msgid "Matamoros"
-msgstr "Коморос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsumoto Airport"
-msgstr "Мацумото (аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsushima Ab"
@@ -18850,32 +18583,27 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Matsuyama Airport"
-msgstr "Мацуяма (аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1347
-#, fuzzy
msgid "Mattoon"
-msgstr "Кер."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1348
-#, fuzzy
msgid "Mayaguez"
-msgstr "Керівник"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1349
-#, fuzzy
msgid "Mayport"
-msgstr "Майотт"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1350
-#, fuzzy
msgid "Mazatlan"
-msgstr "Казахстан"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1351
-#, fuzzy
msgid "Mazu"
-msgstr "Масау"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McAlester"
@@ -18886,14 +18614,12 @@ msgid "McAllen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1354
-#, fuzzy
msgid "McCall"
-msgstr "Малі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1355
-#, fuzzy
msgid "McCarthy"
-msgstr "Березень"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1356
#, fuzzy
@@ -18920,7 +18646,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1361
#, fuzzy
msgid "Meacham"
-msgstr "Масау"
+msgstr "Березень"
#: my-evolution/Locations.h:1362
#, fuzzy
@@ -18942,7 +18668,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Melbourne"
-msgstr "Мельбурн"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1367
#, fuzzy
@@ -18951,7 +18677,7 @@ msgstr "Мальта"
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Melilla"
-msgstr ""
+msgstr "Мелліна"
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memambetsu Airport"
@@ -18966,9 +18692,8 @@ msgid "Memphis-NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1372
-#, fuzzy
msgid "Mendoza"
-msgstr "Македонія"
+msgstr "Мендоза"
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Mene Grande"
@@ -19000,9 +18725,8 @@ msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1380
-#, fuzzy
msgid "Merril Field"
-msgstr "Поле \"Від\""
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mersa Matruh"
@@ -19021,14 +18745,12 @@ msgid "Metz-Frescaty"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1385
-#, fuzzy
msgid "Mexicali"
-msgstr "Мексика"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1387
-#, fuzzy
msgid "Miami"
-msgstr "Малі"
+msgstr "Майамі"
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Kendall"
@@ -19040,27 +18762,23 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Michigan"
-msgstr ""
+msgstr "Мічіган"
#: my-evolution/Locations.h:1391
-#, fuzzy
msgid "Middle East"
-msgstr "По-батькові:"
+msgstr "Середній схід"
#: my-evolution/Locations.h:1392
-#, fuzzy
msgid "Middleton Island"
-msgstr "Соломонові острови"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1393
-#, fuzzy
msgid "Middletown"
-msgstr "По-батькові:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1394
-#, fuzzy
msgid "Midland"
-msgstr "Фінляндія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Miho Ab"
@@ -19075,14 +18793,12 @@ msgid "Milano/Malpensa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1398
-#, fuzzy
msgid "Miles City"
-msgstr "Тип файлу:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1399
-#, fuzzy
msgid "Milford"
-msgstr "для"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millinocket"
@@ -19093,9 +18809,8 @@ msgid "Millville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1402
-#, fuzzy
msgid "Milton"
-msgstr "Пнд"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee"
@@ -19110,14 +18825,12 @@ msgid "Minamitorishima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1406
-#, fuzzy
msgid "Minatitlan"
-msgstr "Мавританія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1407
-#, fuzzy
msgid "Minchumina"
-msgstr "вхідні"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineralnye Vody"
@@ -19133,24 +18846,23 @@ msgstr "Мінеаполіс"
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [2]"
-msgstr "Мінеаполіс [2]"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minneapolis [3]"
-msgstr "Мінеаполіс [3]"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minnesota"
-msgstr "Міннесота"
+msgstr "Мінесота"
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minocqua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1415
-#, fuzzy
msgid "Minot"
-msgstr "не"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Minot AFB"
@@ -19162,26 +18874,23 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Mississippi"
-msgstr "Місісіпі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1419
-#, fuzzy
msgid "Missoula"
-msgstr "існує"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Missouri"
msgstr "Міссурі"
#: my-evolution/Locations.h:1421
-#, fuzzy
msgid "Mitchell"
-msgstr "Шлях:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1422
-#, fuzzy
msgid "Mitilini"
-msgstr "Список листування"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyakejima Airport"
@@ -19192,42 +18901,36 @@ msgid "Miyazaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1425
-#, fuzzy
msgid "Moa"
-msgstr "Пнд"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1426
-#, fuzzy
msgid "Mobile Downtown"
-msgstr "Мобільний телефон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1428
-#, fuzzy
msgid "Mobridge"
-msgstr "Мобільний"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1429
-#, fuzzy
msgid "Modesto"
-msgstr "Найнижче"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Mo I Rana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1431
-#, fuzzy
msgid "Mojave"
-msgstr "Перенести"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1432
-#, fuzzy
msgid "Molde"
-msgstr "Мобільний"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Moldova"
@@ -19238,9 +18941,8 @@ msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1435
-#, fuzzy
msgid "Molokai"
-msgstr "Малаві"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Mombetsu Airport"
@@ -19251,33 +18953,28 @@ msgid "Monchengladbach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1438
-#, fuzzy
msgid "Monclova"
-msgstr "Монако"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1439
-#, fuzzy
msgid "Moncton"
-msgstr "Монако"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1440
-#, fuzzy
msgid "Monida"
-msgstr "Понеділок"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1442
-#, fuzzy
msgid "Monroe"
-msgstr "Монако"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1443
-#, fuzzy
msgid "Montague"
-msgstr "Керівник"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Montana"
@@ -19300,28 +18997,24 @@ msgid "Monte Calamita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1449
-#, fuzzy
msgid "Monte Cimone"
-msgstr "Відображення місяця"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1450
-#, fuzzy
msgid "Montego Bay"
-msgstr "Монґолія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Monte Malanotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1452
-#, fuzzy
msgid "Monterey"
-msgstr "Монцеррат"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1453
-#, fuzzy
msgid "Monterrey"
-msgstr "Монцеррат"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Scuro"
@@ -19336,23 +19029,20 @@ msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1457
-#, fuzzy
msgid "Montgomery"
-msgstr "Монцеррат"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1459
-#, fuzzy
msgid "Monticello"
-msgstr "Монако"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1460
-#, fuzzy
msgid "Montpelier"
-msgstr "Монцеррат"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Dorval"
@@ -19367,28 +19057,24 @@ msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1464
-#, fuzzy
msgid "Montrose"
-msgstr "Монцеррат"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Montrose (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1466
-#, fuzzy
msgid "Morelia"
-msgstr "Монґолія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1467
-#, fuzzy
msgid "Morgantown"
-msgstr "Організація"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1468
-#, fuzzy
msgid "Moriarty"
-msgstr "Первинний"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Morristown"
@@ -19396,20 +19082,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Domodedovo"
-msgstr "Москва (Домодєдово)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moscow Sheremetyevo"
-msgstr "Москва (Шеремєтьєво)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Moses Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1474
-#, fuzzy
msgid "Mosinee"
-msgstr "Мобільний"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Mosjoen"
@@ -19424,9 +19109,8 @@ msgid "Mountain Home"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1478
-#, fuzzy
msgid "Mountain View"
-msgstr "Відображення місяця"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Clemens"
@@ -19437,14 +19121,12 @@ msgid "Mount Holly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1481
-#, fuzzy
msgid "Mount Shasta"
-msgstr "Південний схід"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1482
-#, fuzzy
msgid "Mount Vernon"
-msgstr "Відображення місяця"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mount Wilson"
@@ -19463,9 +19145,8 @@ msgid "Muir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1487
-#, fuzzy
msgid "Mullan"
-msgstr "Кер."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Mullen"
@@ -19473,35 +19154,31 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Munchen"
-msgstr ""
+msgstr "Мюнхен"
#: my-evolution/Locations.h:1490
-#, fuzzy
msgid "Muncie"
-msgstr "Червень"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1492
-#, fuzzy
msgid "Murcia"
-msgstr "Мавританія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Murmansk"
msgstr "Мурманськ"
#: my-evolution/Locations.h:1494
-#, fuzzy
msgid "Mus"
-msgstr "Роб."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1495
-#, fuzzy
msgid "Muscatine"
-msgstr "Мартініка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muscle Shoals"
@@ -19512,9 +19189,8 @@ msgid "Muskegon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1498
-#, fuzzy
msgid "Mykonos"
-msgstr "Монако"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Myrtle Beach"
@@ -19530,7 +19206,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagasaki Airport"
-msgstr ""
+msgstr "Нагасакі аеропорт"
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagoya Airport"
@@ -19545,9 +19221,8 @@ msgid "Naha Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1506
-#, fuzzy
msgid "Najran"
-msgstr "Бахрейн"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nakashibetsu Airport"
@@ -19558,9 +19233,8 @@ msgid "Nalchik"
msgstr "Нальчик"
#: my-evolution/Locations.h:1509
-#, fuzzy
msgid "Namsos"
-msgstr "Ім'я:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Essey"
@@ -19575,9 +19249,8 @@ msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1513
-#, fuzzy
msgid "Nanning"
-msgstr "Попередження"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantes Adlantique"
@@ -19588,23 +19261,20 @@ msgid "Nantucket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1516
-#, fuzzy
msgid "Napa"
-msgstr "Японія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1517
-#, fuzzy
msgid "Naples"
-msgstr "Ім'я:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Napoli"
msgstr "Наполі"
#: my-evolution/Locations.h:1519
-#, fuzzy
msgid "Narvik"
-msgstr "Псевдо"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nasa Shuttle"
@@ -19623,14 +19293,12 @@ msgid "Nassau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1524
-#, fuzzy
msgid "Natal"
-msgstr "Італія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1525
-#, fuzzy
msgid "Natchez"
-msgstr "Шлях:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Nawabshah"
@@ -19645,9 +19313,8 @@ msgid "Needles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1529
-#, fuzzy
msgid "Nenana"
-msgstr "Ґренада"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Neuquen"
@@ -19658,19 +19325,16 @@ msgid "Nevada"
msgstr "Невада"
#: my-evolution/Locations.h:1533
-#, fuzzy
msgid "Newark"
-msgstr "Нове завдання"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1534
-#, fuzzy
msgid "New Bedford"
-msgstr "Нова тека"
+msgstr "Нью Бредфорт"
#: my-evolution/Locations.h:1535
-#, fuzzy
msgid "New Bern"
-msgstr "Нова Зеландія"
+msgstr "Нью Берн"
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Braunfels"
@@ -19685,48 +19349,40 @@ msgid "Newburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1539
-#, fuzzy
msgid "Newcastle"
-msgstr "Новини"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1540
-#, fuzzy
msgid "New Delhi/Palam"
-msgstr "Нова Зеландія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1541
-#, fuzzy
msgid "Newfoundland"
-msgstr "Нова Зеландія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Hampshire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1543
-#, fuzzy
msgid "New Haven"
-msgstr "Нова Каледонія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1544
-#, fuzzy
msgid "New Iberia"
-msgstr "Нова Каледонія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1545
-#, fuzzy
msgid "New Jersey"
-msgstr "Нове повідомлення"
+msgstr "Нью Джерсі"
#: my-evolution/Locations.h:1546
-#, fuzzy
msgid "New Mexico"
-msgstr "Мексика"
+msgstr "Нью Мехіко"
#: my-evolution/Locations.h:1547
-#, fuzzy
msgid "New Orleans"
-msgstr "Голандія"
+msgstr "Нью Орлеан"
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans-Lakefront"
@@ -19737,9 +19393,8 @@ msgid "New Orleans NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1550
-#, fuzzy
msgid "Newport"
-msgstr "Північ"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "Newport News"
@@ -19750,23 +19405,20 @@ msgid "New Port Richey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1553
-#, fuzzy
msgid "New River"
-msgstr "Нова віртуальна тека"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1555
-#, fuzzy
msgid "Newton"
-msgstr "Новий"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1556
-#, fuzzy
msgid "New York"
-msgstr "Нова віртуальна тека"
+msgstr "Нью-Йорк"
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-JFK Arpt"
@@ -19778,7 +19430,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Niagara Falls"
-msgstr ""
+msgstr "Ніагарський водоспад"
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Nice-Cote d'Azur"
@@ -19789,23 +19441,20 @@ msgid "Niigata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1564
-#, fuzzy
msgid "Nimes-Garons"
-msgstr "Розміри:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1565
-#, fuzzy
msgid "Nipawin"
-msgstr "Іспанія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1566
-#, fuzzy
msgid "Nis"
-msgstr " "
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "Nizhny Novgorod"
-msgstr ""
+msgstr "Нижній Новгород"
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "N Las Vegas"
@@ -19816,75 +19465,64 @@ msgid "N Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1570
-#, fuzzy
msgid "Nogales"
-msgstr "Звичайний"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1571
-#, fuzzy
msgid "Nome"
-msgstr "Ім'я:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1572
-#, fuzzy
msgid "Norfolk"
-msgstr "Звичайний"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norfolk NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1575
-#, fuzzy
msgid "Norrkoping"
-msgstr "Робота"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1576
-#, fuzzy
msgid "North Adams"
-msgstr "Північний схід"
+msgstr "Північний Адамс"
#: my-evolution/Locations.h:1577
-#, fuzzy
msgid "North Bend"
-msgstr "Північ"
+msgstr "Північний Бенд"
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Carolina"
-msgstr ""
+msgstr "Півн. Кароліна"
#: my-evolution/Locations.h:1579
-#, fuzzy
msgid "North Conway"
-msgstr "Норвеґія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1580
-#, fuzzy
msgid "North Dakota"
-msgstr "Північний схід"
+msgstr "Півн. Дакота"
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "Northeast Philadelphia"
-msgstr ""
+msgstr "Північно-східна Філадельфія"
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "North Kingstown"
-msgstr ""
+msgstr "Півн. Кінгстоун"
#: my-evolution/Locations.h:1583
-#, fuzzy
msgid "North Platte"
-msgstr "Північний схід"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1584
-#, fuzzy
msgid "Northway"
-msgstr "Норвеґія"
+msgstr "Норвегія"
#: my-evolution/Locations.h:1585
-#, fuzzy
msgid "Northwest Territories"
-msgstr "Французькі Південні Території"
+msgstr "Північно-західні Території"
#: my-evolution/Locations.h:1587
#, fuzzy
@@ -19892,14 +19530,12 @@ msgid "Norwich"
msgstr "Північ"
#: my-evolution/Locations.h:1588
-#, fuzzy
msgid "Norwood"
-msgstr "Норвеґія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1589
-#, fuzzy
msgid "Notodden"
-msgstr "Примітки"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Novara/Cameri"
@@ -19922,13 +19558,12 @@ msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1595
-#, fuzzy
msgid "Nuevo Laredo"
-msgstr "Не розпочато"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nurnberg"
-msgstr ""
+msgstr "Нюрнберг"
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Nyutabaru Ab"
@@ -19943,14 +19578,12 @@ msgid "Oak Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1600
-#, fuzzy
msgid "Oakland"
-msgstr "Тайланд"
+msgstr "Окланд"
#: my-evolution/Locations.h:1601
-#, fuzzy
msgid "Oaxaca"
-msgstr "Ямайка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Oberpfaffenhofen"
@@ -19961,33 +19594,28 @@ msgid "Obihiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1604
-#, fuzzy
msgid "Ocala"
-msgstr "Мальта"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1605
-#, fuzzy
msgid "Oceanside"
-msgstr "Ісландія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1606
-#, fuzzy
msgid "Odense"
-msgstr "Відкрити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Odesa"
-msgstr "Одеса"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1608
-#, fuzzy
msgid "Oelwen"
-msgstr "Відкрити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1609
-#, fuzzy
msgid "Ogden"
-msgstr "Відкрити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogden-Hill AFB"
@@ -19999,29 +19627,27 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ohio"
-msgstr "Огайо"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1613
-#, fuzzy
msgid "Ohrid"
-msgstr "Інша"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Oita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1615
-#, fuzzy
msgid "Ojika Island"
-msgstr "Острови Кука"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Okayama Airport"
-msgstr "Окаяма (аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Oki Airport"
-msgstr "Окі (аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Okinoerabu"
@@ -20029,11 +19655,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma"
-msgstr ""
+msgstr "Оклахома"
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City"
-msgstr ""
+msgstr "Оклахома Сіті"
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Bethany"
@@ -20044,41 +19670,36 @@ msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1623
-#, fuzzy
msgid "Okushiri Island"
-msgstr "Британські Вірджинові острови"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1624
-#, fuzzy
msgid "Olathe"
-msgstr "Інша"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olathe/Ind."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1626
-#, fuzzy
msgid "Olbia"
-msgstr "Албанія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Olympia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1628
-#, fuzzy
msgid "Omaha"
-msgstr "Оман"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1630
-#, fuzzy
msgid "Omak"
-msgstr "Оман"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Ominato Ab"
@@ -20093,28 +19714,24 @@ msgid "O'Neill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1635
-#, fuzzy
msgid "Ontario"
-msgstr "Орієнтація"
+msgstr "Онтаріо"
#: my-evolution/Locations.h:1636
-#, fuzzy
msgid "Oostende"
-msgstr "Відвідування"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1637
-#, fuzzy
msgid "Oran"
-msgstr "Оман"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1639
-#, fuzzy
msgid "Orange"
-msgstr "Орг."
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Orange City"
@@ -20133,13 +19750,12 @@ msgid "Orenburg"
msgstr "Оренбург"
#: my-evolution/Locations.h:1644
-#, fuzzy
msgid "Orland"
-msgstr "Ірландія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orlando"
-msgstr "Орландо"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orlando (Orlando International)"
@@ -20150,22 +19766,20 @@ msgid "Orsta-Volda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1648
-#, fuzzy
msgid "Oruro"
-msgstr "Помилка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osaka International Airport"
-msgstr "Осака (міжнародний аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Osan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1651
-#, fuzzy
msgid "Oscoda"
-msgstr "секунда"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oseberg A"
@@ -20185,11 +19799,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ostrava"
-msgstr "Острава"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottawa"
-msgstr ""
+msgstr "Оттава"
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Ottumwa"
@@ -20200,9 +19814,8 @@ msgid "Owensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1660
-#, fuzzy
msgid "Owyhee"
-msgstr "тиждень"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Oxford"
@@ -20241,69 +19854,60 @@ msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1670
-#, fuzzy
msgid "Paganella"
-msgstr "Сторінка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1674
-#, fuzzy
msgid "Palacios"
-msgstr "Палау"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1675
-#, fuzzy
msgid "Palermo"
-msgstr "Пейджер"
+msgstr "Палермо"
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palma de Mallorca"
-msgstr ""
+msgstr "Пальма де Майорка"
#: my-evolution/Locations.h:1677
-#, fuzzy
msgid "Palmdale"
-msgstr "Палау"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1678
-#, fuzzy
msgid "Palmer"
-msgstr "Пейджер"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palm Springs"
-msgstr "Палм Спрінгс"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Palo Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1681
-#, fuzzy
msgid "Pamplona"
-msgstr "Палау"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Panama City"
-msgstr "Панама"
+msgstr "Панама Сіті"
#: my-evolution/Locations.h:1684
-#, fuzzy
msgid "Pantelleria"
-msgstr "Скасовано"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1685
-#, fuzzy
msgid "Papa"
-msgstr "Японія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1686
-#, fuzzy
msgid "Paphos"
-msgstr "Лаос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paris"
@@ -20319,16 +19923,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Paris/Orly"
-msgstr "Париж/Орлі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Parkersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1693
-#, fuzzy
msgid "Pasco"
-msgstr "Пароль"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso De Los Libres"
@@ -20355,9 +19958,8 @@ msgid "Passo Rolle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1700
-#, fuzzy
msgid "Patna"
-msgstr "Панама"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patterson"
@@ -20376,33 +19978,28 @@ msgid "Paxson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1705
-#, fuzzy
msgid "Paysandu"
-msgstr "Відтворити звук:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1706
-#, fuzzy
msgid "Payson"
-msgstr "Відтворити звук:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1707
-#, fuzzy
msgid "Pellston"
-msgstr "Питання"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1708
-#, fuzzy
msgid "Pelotas"
-msgstr "Перезавантажити"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1709
-#, fuzzy
msgid "Pendleton"
-msgstr "Вибір:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Pennsylvania"
-msgstr ""
+msgstr "Пенсільванія"
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Penn Yan"
@@ -20421,9 +20018,8 @@ msgid "People's Republic of China"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1715
-#, fuzzy
msgid "Peoria"
-msgstr "Грузія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pequot Lakes"
@@ -20434,9 +20030,8 @@ msgid "Pereira/Matecana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1718
-#, fuzzy
msgid "Perm"
-msgstr "Перв."
+msgstr "Перм"
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
@@ -20447,14 +20042,12 @@ msgid "Perry-Foley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1721
-#, fuzzy
msgid "Perth"
-msgstr "Перу"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1723
-#, fuzzy
msgid "Perugia"
-msgstr "Перу"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Pescara"
@@ -20462,7 +20055,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petersburg"
-msgstr ""
+msgstr "Петербург"
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
@@ -20474,22 +20067,19 @@ msgstr "Петрозаводськ"
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Philadelphia"
-msgstr "Філаделфія"
+msgstr "Філадельфія"
#: my-evolution/Locations.h:1729
-#, fuzzy
msgid "Philip"
-msgstr "Філіпіни"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1730
-#, fuzzy
msgid "Philipsburg"
-msgstr "Філіпіни"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1731
-#, fuzzy
msgid "Phillips"
-msgstr "Філіпіни"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix"
@@ -20520,18 +20110,16 @@ msgid "Piedras Negras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1739
-#, fuzzy
msgid "Pierre"
-msgstr "Перу"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pietersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1741
-#, fuzzy
msgid "Pikeville"
-msgstr "Перегляд"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Pine Bluff"
@@ -20551,7 +20139,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pisa"
-msgstr "Піза"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pisco"
@@ -20559,7 +20147,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh"
-msgstr "Піцбурґ"
+msgstr "Пітсбург"
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
@@ -20571,11 +20159,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plovdiv"
-msgstr "Пловдив"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Plymouth"
-msgstr "Плімут"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocatello"
@@ -20598,9 +20186,8 @@ msgid "Pohang Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1758
-#, fuzzy
msgid "Point Hope"
-msgstr "Надрукувати конверт"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Point Lay"
@@ -20636,7 +20223,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Pontiac"
-msgstr "Понтіак"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Pope AFB"
@@ -20668,7 +20255,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Port Elizabeth"
-msgstr "Порт Елізабет"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Porterville"
@@ -20688,11 +20275,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Portland"
-msgstr ""
+msgstr "Портланд"
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Porto"
-msgstr ""
+msgstr "Порто"
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto Alegre"
@@ -20772,7 +20359,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Pretoria"
-msgstr "Преторія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Preveza"
@@ -20904,7 +20491,7 @@ msgstr "Квебек"
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Quebec City"
-msgstr "Квебек"
+msgstr "Квебек Сіті"
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Queretaro"
@@ -20928,11 +20515,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Rabat"
-msgstr "Рабат"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Raduzhny"
-msgstr "Райдужний"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Rafha"
@@ -21004,7 +20591,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Regina"
-msgstr "Регіна"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Reims-Champagne"
@@ -21036,7 +20623,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reykjavik"
-msgstr ""
+msgstr "Рейк'явік"
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Reynosa"
@@ -21048,7 +20635,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Rhode Island"
-msgstr ""
+msgstr "Род Айланд"
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Riberalta"
@@ -21056,7 +20643,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Richmond"
-msgstr "Річмонд"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Rickenbacker"
@@ -21080,7 +20667,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio De Janeiro"
-msgstr "Ріо Де Жанейро"
+msgstr "Ріо де Жанейро"
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Gallegos"
@@ -21156,15 +20743,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Rockford"
-msgstr "Рокфорд"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rockland"
-msgstr "Рокленд"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rockport"
-msgstr "Рокпорт"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rock Springs"
@@ -21176,7 +20763,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rodos"
-msgstr "Родос"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Rogers"
@@ -21220,7 +20807,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Rosario"
-msgstr "Розаріо"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseburg"
@@ -21236,7 +20823,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Rostov-Na-Donu"
-msgstr "Ростов-на-Дону"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Roswell"
@@ -21320,7 +20907,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint Mary's"
-msgstr "Санта Марія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint Mawgan"
@@ -21348,7 +20935,7 @@ msgstr "Салем"
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salida"
-msgstr "Саліда"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salida-Harriet"
@@ -21356,11 +20943,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salina"
-msgstr "Саліна"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salinas"
-msgstr "Салінас"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salisbury"
@@ -21384,7 +20971,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salt Lake City"
-msgstr "Солт-Лейк-Ситі"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Salto"
@@ -21400,20 +20987,19 @@ msgstr "Сальвадор"
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Salzburg"
-msgstr "Зальзбурґ"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "Samara"
msgstr "Самара"
#: my-evolution/Locations.h:1965
-#, fuzzy
msgid "Samos"
-msgstr "Самоа"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "Samsun"
-msgstr "Самсун"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "Sana'A"
@@ -21425,7 +21011,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Angelo"
-msgstr ""
+msgstr "Сан Анжело"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio"
@@ -21536,12 +21122,13 @@ msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1996
+#, fuzzy
msgid "San Juan"
-msgstr "Сан Хуан"
+msgstr "Сан Маріно"
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sankt-Peterburg"
-msgstr "Санкт-Петербург"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1998
#, fuzzy
@@ -21574,9 +21161,8 @@ msgid "San Sebastian"
msgstr "Сан Себаст'ян"
#: my-evolution/Locations.h:2005
-#, fuzzy
msgid "Santa Ana"
-msgstr "Санта Лючія"
+msgstr "Санта Ана"
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Barbara"
@@ -21614,7 +21200,7 @@ msgstr "Катар"
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa"
-msgstr "Санта Роза"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santa Rosa de Copan"
@@ -21626,16 +21212,15 @@ msgstr "Сант'яго"
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago de Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Сант'яго де Куба"
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2019
-#, fuzzy
msgid "Santorini"
-msgstr "Сан Маріно"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2020
#, fuzzy
@@ -21683,11 +21268,11 @@ msgstr "Шрі Ланка"
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatchewan"
-msgstr "Саскачевань"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Saskatoon"
-msgstr "Саскатун"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Sauce Viejo"
@@ -21699,7 +21284,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah"
-msgstr "Савана"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Savannah-Hunter AAF"
@@ -21712,7 +21297,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2038
#, fuzzy
msgid "Sayun"
-msgstr "Ндл"
+msgstr "Пісок"
#: my-evolution/Locations.h:2039
#, fuzzy
@@ -21746,7 +21331,7 @@ msgstr "Організація"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seattle"
-msgstr "Сіетл"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2047
#, fuzzy
@@ -21845,7 +21430,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2068
#, fuzzy
msgid "Sheldon"
-msgstr "Шведція"
+msgstr "Швеція"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shelter Cove"
@@ -21861,8 +21446,9 @@ msgid "Shenandoah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2072
+#, fuzzy
msgid "Sheridan"
-msgstr ""
+msgstr "Судан"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Sherman-Denison"
@@ -21909,7 +21495,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sidney"
-msgstr "Сідней"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Sigonella"
@@ -21920,9 +21506,8 @@ msgid "Siloam Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2086
-#, fuzzy
msgid "Silver City"
-msgstr "Безпека"
+msgstr "Сільвер Сіті"
#: my-evolution/Locations.h:2087
#, fuzzy
@@ -21939,7 +21524,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sitka"
-msgstr "Сітка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivas"
@@ -21964,7 +21549,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2097
#, fuzzy
msgid "Skive"
-msgstr "Розмір"
+msgstr "Зберегти"
#: my-evolution/Locations.h:2098
#, fuzzy
@@ -21979,16 +21564,16 @@ msgstr "Відіслано"
#: my-evolution/Locations.h:2100
#, fuzzy
msgid "Slana"
-msgstr "Албанія"
+msgstr "Пісок"
#: my-evolution/Locations.h:2103
#, fuzzy
msgid "Smithers"
-msgstr "Фільтри"
+msgstr "Показати"
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Smyrna"
-msgstr "Смирна"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Snowshoe Lake"
@@ -22057,7 +21642,7 @@ msgstr "Південь"
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "South Carolina"
-msgstr "Південна Кароліна"
+msgstr "Південна Каліфорнія"
#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "South Dakota"
@@ -22098,7 +21683,7 @@ msgstr "список"
#: my-evolution/Locations.h:2130
#, fuzzy
msgid "Spokane"
-msgstr "Іспанія"
+msgstr "Мобільний"
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Spokane-Parkwater"
@@ -22124,7 +21709,7 @@ msgstr "Дата виконання:"
#: my-evolution/Locations.h:2136
#, fuzzy
msgid "Stauning"
-msgstr "Півтони"
+msgstr "Параметри"
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Staunton"
@@ -22137,7 +21722,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2139
#, fuzzy
msgid "Staverton"
-msgstr "Зберегти"
+msgstr "Параметри"
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "Stavropol"
@@ -22178,9 +21763,8 @@ msgid "St Joseph"
msgstr "Зупинити"
#: my-evolution/Locations.h:2149
-#, fuzzy
msgid "St Louis"
-msgstr "Санта Лючія"
+msgstr "Сент Луїз"
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "St Louis-Spirit"
@@ -22207,14 +21791,13 @@ msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2156
-#, fuzzy
msgid "Storm Lake"
-msgstr "Шрі Ланка"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2157
#, fuzzy
msgid "Stornoway"
-msgstr "Норвеґія"
+msgstr "Норвегія"
#: my-evolution/Locations.h:2158
#, fuzzy
@@ -22223,7 +21806,7 @@ msgstr "Стан"
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg"
-msgstr ""
+msgstr "Санкт-Петербург"
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "St Petersburg / Clearwater"
@@ -22263,7 +21846,7 @@ msgstr "Мобільний"
#: my-evolution/Locations.h:2168
#, fuzzy
msgid "Sumburgh"
-msgstr "Люксембурґ"
+msgstr "Люксембург"
#: my-evolution/Locations.h:2169
#, fuzzy
@@ -22289,7 +21872,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2175
#, fuzzy
msgid "Sutton"
-msgstr "Ндл"
+msgstr "Зупинити"
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Suwon Ab"
@@ -22316,8 +21899,9 @@ msgid "Syktyvkar"
msgstr "Сиктивкар"
#: my-evolution/Locations.h:2184
+#, fuzzy
msgid "Sympheropol"
-msgstr ""
+msgstr "Ставрополь"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syracuse"
@@ -22341,9 +21925,8 @@ msgid "Tabriz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2190
-#, fuzzy
msgid "Tabuk"
-msgstr "Завдання"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tachikawa Ab"
@@ -22352,7 +21935,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2192
#, fuzzy
msgid "Tacna"
-msgstr "Ґана"
+msgstr "Тонґа"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma"
@@ -22414,11 +21997,11 @@ msgstr "Тайвань"
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Takamatsu Airport"
-msgstr "Такамацу (аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talara"
-msgstr "Талара"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Talkeetna"
@@ -22431,7 +22014,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2211
#, fuzzy
msgid "Tallinn"
-msgstr "Талін"
+msgstr "Таллін"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset"
@@ -22442,17 +22025,17 @@ msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2214
+#, fuzzy
msgid "Tampa"
-msgstr "Тампа"
+msgstr "Самоа"
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2216
-#, fuzzy
msgid "Tampere"
-msgstr "Папір"
+msgstr "Тампере"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tampico"
@@ -22461,7 +22044,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2218
#, fuzzy
msgid "Tanana"
-msgstr "Канада"
+msgstr "Тайвань"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tanegashima Airport"
@@ -22608,9 +22191,8 @@ msgid "Tianjin"
msgstr "Тайвань"
#: my-evolution/Locations.h:2252
-#, fuzzy
msgid "Tijuana"
-msgstr "Литва"
+msgstr "Тіхуана"
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Timisoara"
@@ -22627,7 +22209,7 @@ msgstr "Тірана"
#: my-evolution/Locations.h:2256
#, fuzzy
msgid "Tiree"
-msgstr "Вільний"
+msgstr "Час"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tirgu Mures"
@@ -22678,19 +22260,20 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo Heliport"
-msgstr "Токіо (геліпорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo International Airport"
-msgstr "Токіо (міжнародний аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Tokyo New International Airport"
-msgstr "Токіо (новий міжнародний аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2271
+#, fuzzy
msgid "Toledo"
-msgstr "Толедо"
+msgstr "Перемикнути"
#: my-evolution/Locations.h:2272
#, fuzzy
@@ -22744,8 +22327,9 @@ msgid "Tottori Airport"
msgstr "Початок імпортування"
#: my-evolution/Locations.h:2283
+#, fuzzy
msgid "Toulouse"
-msgstr "Тулуза"
+msgstr "Закрити"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Toul-Rosieres"
@@ -22770,7 +22354,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2289
#, fuzzy
msgid "Trabzon"
-msgstr "Ґабон"
+msgstr "Габон"
#: my-evolution/Locations.h:2290
#, fuzzy
@@ -22810,8 +22394,9 @@ msgid "Trieste"
msgstr "Тест"
#: my-evolution/Locations.h:2298
+#, fuzzy
msgid "Trinidad"
-msgstr "Трінідад"
+msgstr "Смерч"
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tripoli"
@@ -22882,12 +22467,12 @@ msgstr "Вівторок"
#: my-evolution/Locations.h:2315
#, fuzzy
msgid "Tulsa"
-msgstr "Туніс"
+msgstr "Вівторок"
#: my-evolution/Locations.h:2316
#, fuzzy
msgid "Tupelo"
-msgstr "Втр"
+msgstr "Тип"
#: my-evolution/Locations.h:2317
#, fuzzy
@@ -22895,9 +22480,8 @@ msgid "Turaif"
msgstr "Турецький"
#: my-evolution/Locations.h:2318
-#, fuzzy
msgid "Turin"
-msgstr "Турецький"
+msgstr "Турін"
#: my-evolution/Locations.h:2320
#, fuzzy
@@ -22928,7 +22512,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2326
#, fuzzy
msgid "Tyler"
-msgstr "Тип"
+msgstr "рік"
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyndall AFB"
@@ -22937,7 +22521,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2328
#, fuzzy
msgid "Tyumen"
-msgstr "Втр"
+msgstr "Тоді"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Uberaba"
@@ -22953,7 +22537,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulan-Ude"
-msgstr "Улан-Уде"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulsan"
@@ -22961,7 +22545,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Ulyanovsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ульянівськ"
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umea"
@@ -22976,7 +22560,6 @@ msgid "Unalakleet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2339
-#, fuzzy
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
@@ -22995,9 +22578,8 @@ msgid "Uruapan"
msgstr "Японія"
#: my-evolution/Locations.h:2345
-#, fuzzy
msgid "Uruguaiana"
-msgstr "Уруґвай"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Urumqi"
@@ -23020,8 +22602,9 @@ msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2352
+#, fuzzy
msgid "Uzhgorod"
-msgstr "Ужгород"
+msgstr "Европа/Ужгород"
#: my-evolution/Locations.h:2353
#, fuzzy
@@ -23036,7 +22619,7 @@ msgstr "Закрити"
#: my-evolution/Locations.h:2355
#, fuzzy
msgid "Vagar"
-msgstr "Пейджер"
+msgstr "Катар"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdez 2"
@@ -23052,13 +22635,12 @@ msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2359
-#, fuzzy
msgid "Valencia"
-msgstr "Словенія"
+msgstr "Валенсія"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valentine"
-msgstr ""
+msgstr "Валенсія"
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valera*"
@@ -23087,7 +22669,7 @@ msgstr "Кер."
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Vancouver"
-msgstr "Ванкувер"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2368
#, fuzzy
@@ -23116,28 +22698,24 @@ msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2374
-#, fuzzy
msgid "Varna"
-msgstr "Вануату"
+msgstr "Варна"
#: my-evolution/Locations.h:2375
-#, fuzzy
msgid "Vasteras"
-msgstr "після"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Vaxjo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2377
-#, fuzzy
msgid "Venezia"
-msgstr "Венесуела"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2379
-#, fuzzy
msgid "Venice"
-msgstr "Unicode"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Veracruz"
@@ -23149,12 +22727,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Vermont"
-msgstr "Вермонт"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2383
-#, fuzzy
msgid "Vernal"
-msgstr "Загальне"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vero Beach"
@@ -23179,16 +22756,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Victoria"
-msgstr "Вікторія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Vigo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2392
-#, fuzzy
msgid "Vilhena"
-msgstr "Назва файлу:"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villacoublay"
@@ -23216,7 +22792,7 @@ msgstr "Вільнюс"
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Вірджинія"
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Beach"
@@ -23231,9 +22807,8 @@ msgid "Viru-Viru"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2403
-#, fuzzy
msgid "Visalia"
-msgstr "Австралія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Visby"
@@ -23256,9 +22831,8 @@ msgid "Vladivostok"
msgstr "Владивосток"
#: my-evolution/Locations.h:2409
-#, fuzzy
msgid "Vlieland"
-msgstr "Фінляндія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Vojens/Skrydstrup"
@@ -23266,7 +22840,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volgograd"
-msgstr ""
+msgstr "Волгоград"
#: my-evolution/Locations.h:2412
#, fuzzy
@@ -23315,7 +22889,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2422
#, fuzzy
msgid "Wallops Island"
-msgstr "Фалкландські острови"
+msgstr "Маршалові острови"
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Walnut Ridge"
@@ -23393,28 +22967,24 @@ msgid "Wellington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2440
-#, fuzzy
msgid "Wenatchee"
-msgstr "Погода"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2441
-#, fuzzy
msgid "Wendover"
-msgstr "Відправник"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Atlanta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2443
-#, fuzzy
msgid "West Burke"
-msgstr "Західноєвропейський"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2444
-#, fuzzy
msgid "Westerland"
-msgstr "Голандія"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2445
#, fuzzy
@@ -23444,7 +23014,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2451
#, fuzzy
msgid "Wheeling"
-msgstr "Планування"
+msgstr "Засідання"
#: my-evolution/Locations.h:2452
#, fuzzy
@@ -23495,7 +23065,7 @@ msgstr "Срд"
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wildwood"
-msgstr "Вілдвуд"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Wilkes - Barre"
@@ -23527,9 +23097,8 @@ msgid "Wilmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2471
-#, fuzzy
msgid "Winchester"
-msgstr "Ліхтенштейн"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor"
@@ -23549,7 +23118,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winnipeg"
-msgstr ""
+msgstr "Вінніпег"
#: my-evolution/Locations.h:2477
#, fuzzy
@@ -23574,6 +23143,7 @@ msgid "Wiscasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2482
+#, fuzzy
msgid "Wisconsin"
msgstr "Вісконсін"
@@ -23584,7 +23154,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2484
#, fuzzy
msgid "Wise"
-msgstr "Срд"
+msgstr " "
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Woensdrecht"
@@ -23597,7 +23167,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2487
#, fuzzy
msgid "Woong Cheon"
-msgstr "Гонґ Конґ"
+msgstr "Гонг Конг"
#: my-evolution/Locations.h:2488
#, fuzzy
@@ -23605,19 +23175,16 @@ msgid "Wooster"
msgstr "Нижній колонтитул:"
#: my-evolution/Locations.h:2489
-#, fuzzy
msgid "Worcester"
-msgstr "завжди"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2490
-#, fuzzy
msgid "Worland"
-msgstr "Польща"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2491
-#, fuzzy
msgid "Worthington"
-msgstr "Робота"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrangell"
@@ -23634,12 +23201,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2495
#, fuzzy
msgid "Wyoming"
-msgstr "Робота"
+msgstr "Вайомінг"
#: my-evolution/Locations.h:2496
#, fuzzy
msgid "Xiamen"
-msgstr "Ім'я:"
+msgstr "Час"
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yacuiba"
@@ -23647,7 +23214,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakima"
-msgstr "Якіма"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakushima"
@@ -23655,7 +23222,7 @@ msgstr "Якушіма"
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutat"
-msgstr "Якутат"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yakutsk"
@@ -23663,7 +23230,7 @@ msgstr "Якутськ"
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamagata Airport"
-msgstr "Ямаґата (аеропорт)"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
@@ -23671,12 +23238,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yankton"
-msgstr "Янктон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2505
-#, fuzzy
msgid "Yao Airport"
-msgstr "Не імпортувати"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yechon Ab"
@@ -23684,7 +23250,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yekaterinburg"
-msgstr "Єкатеринбург"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowknife"
@@ -23697,7 +23263,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2511
#, fuzzy
msgid "Yenbo"
-msgstr "Ємен"
+msgstr "Вхідні"
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeoju Range"
@@ -23725,7 +23291,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yoro"
-msgstr "Йоро"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Yosu"
@@ -23741,7 +23307,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yukon"
-msgstr "Юкон"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yuma MCAS"
@@ -23753,16 +23319,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
-msgstr "Южно-Сахалінськ"
+msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2528
-#, fuzzy
msgid "Zadar"
-msgstr "Календар"
+msgstr "Задар"
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zagreb"
@@ -23779,11 +23344,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2532
#, fuzzy
msgid "Zanesville"
-msgstr "Скасовано"
+msgstr "Занесвіль"
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zaragoza"
-msgstr "Сараґоса"
+msgstr "Сарагоса"
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zell Am See"
@@ -23819,17 +23384,16 @@ msgstr "%l:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420
msgid "No description"
-msgstr "Немає опису"
+msgstr "Без опису"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:152
msgid "Mail summary"
msgstr "Поштове зведення"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:264 my-evolution/e-summary-mail.c:407
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:736 shell/e-local-storage.c:1022
-#, fuzzy
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:271 my-evolution/e-summary-mail.c:412
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:740 shell/e-local-storage.c:1092
msgid "Local Folders"
-msgstr "Віртуальні теки"
+msgstr "Локальні теки"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
@@ -23847,24 +23411,23 @@ msgstr "Слово дня на Dictionary.com"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:599
msgid "Quotes of the Day"
-msgstr "Цитати дня"
+msgstr "Цитати для"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:867
msgid "Add a news feed"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело новин"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:875
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть URL джерела новин, який бажаєте додати"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:304
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Помилка завантаження RDF"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:448
-#, fuzzy
msgid "News Feed"
-msgstr "Нова тека"
+msgstr "Рядок новин"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
msgid "All"
@@ -23872,14 +23435,13 @@ msgstr ""
#. Fixme: nice GFX version
#: my-evolution/e-summary-shown.c:545
-#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:560 my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
msgid "Shown"
-msgstr "Шведція"
+msgstr "Вибір:"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251
msgid "No tasks"
@@ -23918,47 +23480,40 @@ msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Збій друку зведення"
#: my-evolution/main.c:139
-#, fuzzy
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-msgstr "init_bonobo(): не вдалось ініціалізувати Bonobo"
+msgstr "Компонент Executive summary неспроможній ініціалізувати Bonobo.\n"
#: my-evolution/metar.c:29
-#, fuzzy
msgid " F"
-msgstr " "
+msgstr " F"
#: my-evolution/metar.c:29
-#, fuzzy
msgid " C"
-msgstr " "
+msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:33
-#, fuzzy
msgid "knots"
-msgstr "Монако"
+msgstr "вузол (1,87км/год)"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
-msgstr ""
+msgstr "км/год"
#: my-evolution/metar.c:38
-#, fuzzy
msgid "inHg"
-msgstr "Засідання"
+msgstr "дюйм.рт.ст"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "мм/градус"
#: my-evolution/metar.c:41
-#, fuzzy
msgid "miles"
-msgstr "Сповіщення"
+msgstr "миль"
#: my-evolution/metar.c:41
-#, fuzzy
msgid "kilometers"
-msgstr "Фільтри"
+msgstr "кілометрів"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
@@ -23966,27 +23521,27 @@ msgstr "Безхмарно"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Переривчаста хмарність"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Розсипані хмари"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Малохмарно"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Суцільна хмарність"
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Невірно"
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Перемінна"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
@@ -24055,56 +23610,55 @@ msgstr "Північ - північний захід"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Морось"
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Моросить на околицях"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Слабка поморось"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Середня поморсь"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Сильна поморсь"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Легка поморсь"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Моросить місцями"
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Частково моросить"
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Гроза"
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Вітряна поморось"
#: my-evolution/metar.c:137
-#, fuzzy
msgid "Showers"
-msgstr "Показати"
+msgstr "Зливи"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуюча поморось"
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Поморось з намерзанням"
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
@@ -24129,7 +23683,7 @@ msgstr "Сильний дощ"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
-msgstr ""
+msgstr "Легкий дощ"
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
@@ -24137,25 +23691,23 @@ msgstr "Місцями дощ"
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
-msgstr ""
+msgstr "Частково зливи"
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
-msgstr ""
+msgstr "Вітер та злива"
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
-msgstr ""
+msgstr "Дощові опади"
#: my-evolution/metar.c:153
-#, fuzzy
msgid "Drifting rain"
-msgstr "Опис містить"
+msgstr "Дрейфуючий дощ"
#: my-evolution/metar.c:154
-#, fuzzy
msgid "Freezing rain"
-msgstr "Шукати далі"
+msgstr "Дощ з намерзанням"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
@@ -24164,203 +23716,202 @@ msgstr "Сніг"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Сніг на околицях"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
-msgstr ""
+msgstr "Слабкий сніг"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
-msgstr ""
+msgstr "Середній сніг"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
-msgstr ""
+msgstr "Сильний сніг"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
-msgstr ""
+msgstr "Легкий сніг"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями сніг"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
-msgstr ""
+msgstr "Частковий снігопад"
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Сніговий шторм"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
-msgstr ""
+msgstr "Завірюха"
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
-msgstr ""
+msgstr "Снігові опади"
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючий снігопад"
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
-msgstr ""
+msgstr "Сніг з намерзанням"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Снігова крупа"
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Снігова крупа на околицях"
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Легка снігова крупа"
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Середня снігова крупа"
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Сильна снігова крупа"
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Легка снігова крупа"
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями снігова крупа"
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Частково снігова крупа"
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Снігова крупа та вітер"
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
-msgstr ""
+msgstr "Снігова крупа"
#: my-evolution/metar.c:183
-#, fuzzy
msgid "Drifting snow grains"
-msgstr "Опис містить"
+msgstr "Дрейфуюча снігова крупа"
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Снігова крупа з намерзанням"
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Град"
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Кристали льоду на околицях"
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Невеличкі кристали льоду"
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Середні кристали льоду"
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Сильні кристали льоду"
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями кристали льоду"
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Частково кристали льоду"
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
-msgstr ""
+msgstr "Шторм із кристалами льоду"
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Кристали льоду та вітер"
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Опади із кристалів льоду"
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючі опади з кристалів льоду"
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Замерзаючі кристали льоду"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Льодові кульки"
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Льодові кульки на околицях"
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Невеличкі льодові кульки"
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Помірні льодові кульки"
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Сильні льодові кульки"
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Легкі льодові кульки"
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями льодові кульки"
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Частково льодові кульки"
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
-msgstr ""
+msgstr "Буря з льодовими кульками"
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Вітер з льодовими кульками"
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Опади з льодовими кульками"
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючі льодові кульки"
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Льодові кульки з намерзанням"
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
@@ -24380,88 +23931,84 @@ msgstr "Сильний град"
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
-msgstr ""
+msgstr "Легкий град"
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
-msgstr ""
+msgstr "Град місцями"
#: my-evolution/metar.c:224
-#, fuzzy
msgid "Partial hail"
-msgstr "Первинна е-пошта"
+msgstr "Частково град"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Шторм із градом"
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
-msgstr ""
+msgstr "Град та вітер"
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
-msgstr ""
+msgstr "Опади із градом"
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючий град"
#: my-evolution/metar.c:229
-#, fuzzy
msgid "Freezing hail"
-msgstr "Sendmail"
+msgstr "Град з намерзанням"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Мілкий град"
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Мілкий град на околицях"
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Помірний мілкий град"
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Сильний мілкий град"
#: my-evolution/metar.c:237
-#, fuzzy
msgid "Shallow small hail"
-msgstr "Показати все "
+msgstr "Легкий мілкий град"
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Мілкий град місцями"
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Частково мілкий град"
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Шторм із мілким градом"
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Мілкий град та вітер"
#: my-evolution/metar.c:242
-#, fuzzy
msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Показати все "
+msgstr "Опади із мілким градом"
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючий мілкий град"
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Мілкий град з намерзанням"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
@@ -24470,196 +24017,186 @@ msgstr "Невідомі опади"
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомі опади на околицях"
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Слабкі опади"
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Середні опади"
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Сильні опади"
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Легкі опади"
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями опади"
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Частково опади"
#: my-evolution/metar.c:255
-#, fuzzy
msgid "Unknown thunderstorm"
-msgstr "Невідома помилка"
+msgstr "Невідома гроза"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Опади та вітер"
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Опади, тип невідомий"
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючі опади"
#: my-evolution/metar.c:259
-#, fuzzy
msgid "Freezing precipitation"
-msgstr "Час початку зібрання:"
+msgstr "Опади з намерзанням"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
-#, fuzzy
msgid "Mist"
-msgstr "існує"
+msgstr "Мгла"
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Мгла на околицях"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
-msgstr ""
+msgstr "Легка димка"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
-msgstr ""
+msgstr "Помірна димка"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
-msgstr ""
+msgstr "Сильна мгла"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
-msgstr ""
+msgstr "Поверхнева димка"
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями димка"
#: my-evolution/metar.c:269
-#, fuzzy
msgid "Partial mist"
-msgstr "Книжна"
+msgstr "Частково мгла"
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
-msgstr ""
+msgstr "Димка та вітер"
#: my-evolution/metar.c:273
-#, fuzzy
msgid "Drifting mist"
-msgstr "Список розсилки %s"
+msgstr "Дрейфуюча мгла"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
-msgstr ""
+msgstr "Мгла з намерзанням"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Туман"
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Туман на околицях"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
-msgstr ""
+msgstr "Слабкий туман"
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
-msgstr ""
+msgstr "Помірний туман"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
-msgstr ""
+msgstr "Сильний туман"
#: my-evolution/metar.c:282
-#, fuzzy
msgid "Shallow fog"
-msgstr "Показати все "
+msgstr "Легкий туман"
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями туман"
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
-msgstr ""
+msgstr "Частково туман"
#: my-evolution/metar.c:286
-#, fuzzy
msgid "Fog with wind"
-msgstr "Закрити це вікно"
+msgstr "Туман та вітер"
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючий туман"
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
-msgstr ""
+msgstr "Замерзаючий туман"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
-#, fuzzy
msgid "Smoke"
-msgstr "Мобільний"
+msgstr "Смог"
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Смог на околицях"
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Невеликий смог"
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Помірний смог"
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Сильний смог"
#: my-evolution/metar.c:297
-#, fuzzy
msgid "Shallow smoke"
-msgstr "Показати завдання"
+msgstr "Легкий смог"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями смог"
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Частково смог"
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Смог та грози"
#: my-evolution/metar.c:301
-#, fuzzy
msgid "Smoke with wind"
-msgstr "Закрити це вікно"
+msgstr "Смог та вітер"
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючий смог"
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
@@ -24680,33 +24217,31 @@ msgstr "Густий вулканічний пил"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Поверховий вулканічний пил"
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями вулканічний пил"
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Частково вулканічний пил"
#: my-evolution/metar.c:315
-#, fuzzy
msgid "Thunderous volcanic ash"
-msgstr "Вулканічний пил"
+msgstr "Вулканічний пил та грози"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Вулканічний пил та вітер"
#: my-evolution/metar.c:317
-#, fuzzy
msgid "Showers of volcanic ash"
-msgstr "Показати все "
+msgstr "Вулканічний пил та опади"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючий вулканічний пил"
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
@@ -24752,43 +24287,43 @@ msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
msgid "Haze"
-msgstr "Серпанок"
+msgstr "Туман"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Туман на околицях"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
-msgstr ""
+msgstr "Легкий туман"
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
-msgstr ""
+msgstr "Помірний туман"
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
-msgstr ""
+msgstr "Густий туман"
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
-msgstr ""
+msgstr "Поверховий туман"
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями туман"
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
-msgstr ""
+msgstr "Частково туман"
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
-msgstr ""
+msgstr "Туман та вітер"
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючий туман"
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
@@ -24796,91 +24331,85 @@ msgstr ""
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
-#, fuzzy
msgid "Spray"
-msgstr "Тіло"
+msgstr "Бризки"
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Бризки на околицях"
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Light spray"
-msgstr ""
+msgstr "Легкі бризки"
#: my-evolution/metar.c:355
-#, fuzzy
msgid "Moderate spray"
-msgstr "Повідомлення"
+msgstr "Помірні бризки"
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Heavy spray"
-msgstr ""
+msgstr "Сильні бризки"
#: my-evolution/metar.c:357
-#, fuzzy
msgid "Shallow spray"
-msgstr "Показати все "
+msgstr "Поверхові бризки"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями бризки"
#: my-evolution/metar.c:359
-#, fuzzy
msgid "Partial spray"
-msgstr "Первинна е-пошта"
+msgstr "Частково бризки"
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
-msgstr ""
+msgstr "Бризки та вітер"
#: my-evolution/metar.c:363
-#, fuzzy
msgid "Drifting spray"
-msgstr "Опис містить"
+msgstr "Дрейфуючі бризки"
#: my-evolution/metar.c:364
-#, fuzzy
msgid "Freezing spray"
-msgstr "Шукати далі"
+msgstr "Бризки з намерзанням"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Пил"
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Пил на околицях"
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
-msgstr ""
+msgstr "Невеликий пил"
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
-msgstr ""
+msgstr "Помірний пил"
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
-msgstr ""
+msgstr "Сильний пил"
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями пил"
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
-msgstr ""
+msgstr "Частково пил"
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
-msgstr ""
+msgstr "Пил та вітер"
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючий пил"
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
@@ -24926,7 +24455,7 @@ msgstr ""
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Піщана буря"
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
@@ -24934,15 +24463,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Невелика піщана буря"
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Помірна піщана буря"
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Сильна піщана буря"
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
@@ -24950,7 +24479,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Частково піщана буря"
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
@@ -24958,7 +24487,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Вітер та піщана буря"
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
@@ -24971,23 +24500,23 @@ msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Пилова буря"
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Пилова буря на околицях"
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Невелика пилова буря"
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Помірна пилова буря"
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Сильна пилова буря"
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
@@ -24995,7 +24524,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Частково пилова буря"
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
@@ -25003,7 +24532,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Вітер та пилова буря"
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
@@ -25016,7 +24545,7 @@ msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Хмари диму"
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
@@ -25073,15 +24602,15 @@ msgstr "Сильний смерч"
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Частково смерч"
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Смерч та грози"
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючий смерч"
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
@@ -25090,61 +24619,60 @@ msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Пилові бурі"
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Пилові бурі на околицях"
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Легкі пилові бурі"
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Помірні пилові бурі"
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Сильні пилові бурі"
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Поверхові пилові бурі"
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Місцями пилові бурі"
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Частково пилові бурі"
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Пилові бурі та вітер"
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Дрейфуючі пилові бурі"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Всі новини"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_elsius"
-msgstr "Цельсієм"
+msgstr "за Цельсієм"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete news feed"
-msgstr "Всі новини"
+msgstr "Всі новини:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "How many days should the calendar display at once?"
-msgstr ""
+msgstr "Скільки діб календар повинен показувати одночасно?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "Ma_x number of items shown:"
@@ -25223,14 +24751,12 @@ msgid "_Weather"
msgstr "Погода"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
+msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
-msgstr "Параметри пошти"
+msgstr "Параметри теки"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
msgid "The Evolution shell."
@@ -25254,27 +24780,25 @@ msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не вдалось передати теку:\n"
+"Не вдалось перенести теку:\n"
"%s"
#: shell/e-folder-list.c:312
-#, fuzzy
msgid "Add a Folder"
-msgstr "Вибір теки"
+msgstr "Додати теку"
#: shell/e-local-storage.c:174
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385
+#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:396
#: shell/e-shortcuts.c:1033
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
#: shell/e-local-storage.c:176
-#, fuzzy
msgid "Outbox"
-msgstr "mbox"
+msgstr "Вихідні"
#: shell/e-local-storage.c:177
msgid "Sent"
@@ -25289,6 +24813,8 @@ msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
+"Цій новій версії Evolution потрібно встановити декілька додаткових файлів\n"
+"у вашому персональному каталозі Evolution"
#: shell/e-setup.c:131
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
@@ -25310,20 +24836,23 @@ msgstr ""
"Помилка: %s"
#: shell/e-setup.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
-msgstr "Сталася помилка під час зчитування файлу."
+msgstr ""
+"Сталася помилка під час копіювання файлів у\n"
+"`%s'."
#: shell/e-setup.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не вдалося створити каталог %s:\n"
+"Evolution неспроможний створити каталог\n"
+"%s:\n"
"%s"
#: shell/e-setup.c:300
@@ -25333,6 +24862,9 @@ msgid ""
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
+"Каталог %s\n"
+"не має потрібних прав доступу. Будь ласка дайте дозвіл на читання та "
+"виконання та перезапустіть Rvolution."
#: shell/e-setup.c:306
#, c-format
@@ -25341,6 +24873,8 @@ msgid ""
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
+"Для коректної роботи Evolution потрібно видалити файл %s\n"
+"Будь ласка видаліть цей файл та перезавантажте Evolution."
#: shell/e-setup.c:329
#, c-format
@@ -25349,6 +24883,8 @@ msgid ""
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
+"Файл \"%s\" не є каталогом.\n"
+"Щоб дозволити встановлення файлів користувача Evolution,пересуньте його."
#: shell/e-setup.c:343
msgid ""
@@ -25358,6 +24894,9 @@ msgid ""
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
+"Evolution знайшов старий каталог Executive-Summary.\n"
+"Потрібно його видалити перед запуском Evolution.\n"
+"Бажаєте видалити цей каталог?"
#: shell/e-setup.c:368
#, c-format
@@ -25366,10 +24905,13 @@ msgid ""
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
+"Каталог \"%s\" існує, але він не є каталогом\n"
+"Evoluion. Щоб дозволити встановлення файлів\n"
+"користувача, пересуньте його."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
-msgstr ""
+msgstr "Створено для вас"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106
#, fuzzy
@@ -25379,34 +24921,32 @@ msgstr "Дата завершення"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:133
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Вибір теки"
+msgstr "Вибрати теку"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71
#, fuzzy
msgid "Default Folders"
-msgstr "Вибір теки"
+msgstr "Спеціальні теки"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74
#, fuzzy
msgid "Offline Folders"
-msgstr "Вибір теки"
+msgstr "Фільтрування теки"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Дата завершення"
+msgstr "Локальні теки"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "Неможливо перевірити теку: %s: %s"
+msgstr "Неможливо скопіювати теку: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr ""
-"Неможливо перейменувати теку:\n"
-"%s"
+msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
@@ -25418,7 +24958,7 @@ msgstr "Неможливо скопіювати теку в себе."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:206
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо перенести теку у її власну підтеку."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:321
#, c-format
@@ -25465,7 +25005,7 @@ msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Неможливо перейменувати теку:\n"
+"Неможливо змінити назву теки:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:535
@@ -25500,7 +25040,7 @@ msgstr "Evolution - Створення нової теки"
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
-msgstr ""
+msgstr "Невірний тип обраної теки для запитаної операції."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:374
msgid "New..."
@@ -25508,11 +25048,11 @@ msgstr "Новий..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:713 shell/e-shell-folder-title-bar.c:714
msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Ненайменований)"
+msgstr "(Без імені)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть тип імпортера для виконання:"
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
@@ -25522,10 +25062,14 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
+"Вкажіть файл який бажаєте імпортувати у Rvolution, та виберіть тип файлу зі "
+"списку.\n"
+"Якщо тип вам невідомий, ви можете вибрати \"Автоматично\" та Evolution "
+"намагатиметься його визначити."
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803
msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть інформацію яку бажаєте імпортувати:"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
@@ -25566,14 +25110,16 @@ msgstr "Помилка Evolution"
#: shell/e-shell-importer.c:509
msgid "You may only import to local folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете імпортувати тільки у локальні теки"
#: shell/e-shell-importer.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
-msgstr "Немає нової кореспонденції на %s."
+msgstr ""
+"Немає імпортеру здатного обробити\n"
+"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:534
msgid "Importing"
@@ -25604,6 +25150,8 @@ msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
+"Імпортування %s\n"
+"Імпортується елемент 1."
#: shell/e-shell-importer.c:645
msgid "Automatic"
@@ -25634,10 +25182,12 @@ msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
+"Будь ласка зачекайте...\n"
+"Йде сканування наявних установок"
#: shell/e-shell-importer.c:808 shell/e-shell-startup-wizard.c:635
msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск інтелектуального імпортера"
#: shell/e-shell-importer.c:932 shell/e-shell-startup-wizard.c:758
#, c-format
@@ -25670,7 +25220,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: shell/e-shell-offline-sync.c:239
-#, fuzzy
msgid "Syncing Folder"
msgstr "Синхронізація теки"
@@ -25681,24 +25230,22 @@ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:290
-#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Evolution "
+msgstr "Параметри Evolution"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:352
-#, fuzzy
msgid "Opening Folder"
-msgstr "Відкривання теки %s"
+msgstr "Відкривання теки"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
-msgstr "Відкривання теки %s"
+msgstr "Відкривання теки \"%s\""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
-msgstr "Відкрити в %s..."
+msgstr "в \"%s\"..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:523
#, fuzzy
@@ -25708,19 +25255,21 @@ msgstr ""
"%s"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдається запустити інтерфейс компоненту поштового асистенту Evolutuion.\n"
+"(%s)"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
-#, fuzzy
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдається запустити інтерфейс компоненту поштового асистенту Evolutuion.\n"
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:537
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:546
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:598
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Новий"
@@ -25734,9 +25283,8 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Назва теки не може містити символ вводу."
#: shell/e-shell-utils.c:127
-#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain slashes."
-msgstr "Ця тека не може містити повідомлення."
+msgstr "Назва теки не може містити слеш."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
@@ -25762,23 +25310,23 @@ msgstr "Перейти на теку..."
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Виберіть теку, яку ви бажаєте відкрити"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:594
+#: shell/e-shell-view-menu.c:594 ui/evolution.xml.h:11
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Створити новий ярлик"
#: shell/e-shell-view-menu.c:595
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть теку на яку буде вказувати етикетка:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:762
msgid "_Work Online"
-msgstr "Робота на лінії"
+msgstr "Працювати у мережі"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:775 ui/evolution.xml.h:58
+#: shell/e-shell-view-menu.c:775 ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Work Offline"
-msgstr "Робота не на лінії"
+msgstr "Працювати автономно"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:788 ui/evolution.xml.h:34
+#: shell/e-shell-view-menu.c:788 ui/evolution.xml.h:38
msgid "Work Offline"
msgstr "Робота не на лінії"
@@ -25786,30 +25334,34 @@ msgstr "Робота не на лінії"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Жодної теки не відображено)"
-#: shell/e-shell-view.c:1818
+#: shell/e-shell-view.c:1829
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1820
+#: shell/e-shell-view.c:1831
msgid "(None)"
msgstr "(Немає)"
-#: shell/e-shell-view.c:1867
+#: shell/e-shell-view.c:1878
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
+"Ximian Evolution у мережевому режимі. Клацніть на цю кнопку для перехіду до "
+"автономної роботи."
-#: shell/e-shell-view.c:1874
+#: shell/e-shell-view.c:1885
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr ""
+msgstr "Ximian Evolution у процесі перехіду до автономної роботи."
-#: shell/e-shell-view.c:1880
+#: shell/e-shell-view.c:1891
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
+"Ximian Evolution зараз у автономному режимі. Клацніть на цю кнопку для "
+"перехіду до роботи у мережі."
-#: shell/e-shell.c:171
+#: shell/e-shell.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
@@ -25821,32 +25373,35 @@ msgstr ""
"Помилка від системи активації:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell.c:765
+#: shell/e-shell.c:769
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо встановити локальне сховище -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1853
+#: shell/e-shell.c:1861
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
+"Компонент Evolution, що обробляє теки типу \"%s\"\n"
+"несподівано завершився. Щоб знову отримати доступ до нього вам потрібно\n"
+"закрити та перезавантажити Evolution."
-#: shell/e-shell.c:2156
+#: shell/e-shell.c:2162
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Невірні аргументи"
-#: shell/e-shell.c:2158
+#: shell/e-shell.c:2164
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Неможливо зареєструватись на OAF"
-#: shell/e-shell.c:2160
+#: shell/e-shell.c:2166
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних"
+msgstr "Не знайдено конфіґураційної бази даних"
-#: shell/e-shell.c:2162 shell/e-storage.c:487
+#: shell/e-shell.c:2168 shell/e-storage.c:487
msgid "Generic error"
msgstr "Загальна помилка"
@@ -25921,11 +25476,11 @@ msgstr "Перейменувати цю групу ярликів"
#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "_Сховати панель ярликів"
+msgstr "Прибрати панель ярликів"
#: shell/e-shortcuts-view.c:260
msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Сховати панель ярликів"
+msgstr "Прибрати панель ярликів"
#: shell/e-shortcuts-view.c:379
msgid "Rename shortcut"
@@ -25939,7 +25494,7 @@ msgstr "Перейменувати вибраний ярлик на:"
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Відкрити теку, що зв'язана з цим ярликом"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:394 ui/evolution.xml.h:21
+#: shell/e-shortcuts-view.c:394 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
@@ -25972,9 +25527,8 @@ msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлики"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Checkbox"
-msgstr "Чилі"
+msgstr ""
#: shell/e-storage.c:485
msgid "No error"
@@ -26006,7 +25560,7 @@ msgstr "Вказаної теки не знайдено"
#: shell/e-storage.c:501
msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr ""
+msgstr "Функцію не реалізовано для цього сховища"
#: shell/e-storage.c:505
msgid "Operation not supported"
@@ -26014,7 +25568,7 @@ msgstr "Операція не підтримується"
#: shell/e-storage.c:507
msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr ""
+msgstr "Вказаний тип не підтримується сховищем"
#: shell/e-storage.c:509
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
@@ -26022,7 +25576,7 @@ msgstr "Вказану теку не можна змінити чи видали
#: shell/e-storage.c:511
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо зробити теку підтекою власної підтеки"
#: shell/e-storage.c:513
msgid "Cannot create a folder with that name"
@@ -26034,9 +25588,9 @@ msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "% завершення:"
+msgstr "%s (%d%% виконано)"
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:86
msgid "<click here to select a folder>"
@@ -26079,63 +25633,63 @@ msgstr ""
"Помилка від системи активації:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1083
+#: shell/evolution-shell-component.c:1088
msgid "CORBA error"
msgstr "Помилка CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1085
+#: shell/evolution-shell-component.c:1090
msgid "Interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Перервано"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1087
+#: shell/evolution-shell-component.c:1092
msgid "Invalid argument"
msgstr "Невірний аргумент"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1089
+#: shell/evolution-shell-component.c:1094
msgid "Already has an owner"
msgstr "Вже має власника"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1091
+#: shell/evolution-shell-component.c:1096
msgid "No owner"
msgstr "Не має власника"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1093
+#: shell/evolution-shell-component.c:1098
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1095
+#: shell/evolution-shell-component.c:1100
msgid "Unsupported type"
-msgstr "Непідтримуваний тип"
+msgstr "Не підтримуваний тип"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1097
+#: shell/evolution-shell-component.c:1102
msgid "Unsupported schema"
-msgstr "Непідтримувана схема"
+msgstr "Схема не підтримується"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1099
+#: shell/evolution-shell-component.c:1104
msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Непідтримувана операція"
+msgstr "Операція не підтримується"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1101
+#: shell/evolution-shell-component.c:1106
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1105
+#: shell/evolution-shell-component.c:1110
msgid "Exists"
msgstr "Існує"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1107
+#: shell/evolution-shell-component.c:1112
msgid "Invalid URI"
msgstr "Невірний URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1111
+#: shell/evolution-shell-component.c:1116
msgid "Has subfolders"
msgstr "Має підтеки"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1113
+#: shell/evolution-shell-component.c:1118
msgid "No space left"
msgstr "Не залишилося вільного простору"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1115
+#: shell/evolution-shell-component.c:1120
msgid "Old owner has died"
msgstr "Старого власника знищено"
@@ -26151,6 +25705,7 @@ msgstr "Активні з'єднання"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
+"Для закриття цих з'єднань та перехіду до автономної роботи клацніть на OK"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
@@ -26158,7 +25713,7 @@ msgstr "Комп'ютер"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr ""
+msgstr "Зараз активні наступні з'єднання:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
@@ -26173,9 +25728,8 @@ msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Вкажіть, де створити теку:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Помічник імпорту в Evolution"
+msgstr "Помічник встановлення Evolution"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Files"
@@ -26187,7 +25741,7 @@ msgstr "Часовий пояс "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Вітаємо"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
@@ -26197,6 +25751,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
+"Ласкаво просимо до Evolution. Декілька наступних екранів\n"
+"допоможуть Evolution під'єднатись до ваших поштових\n"
+"облікових рахунків та імпортувати файли з інших програм.\n"
+"\n"
+"Натисніть клавішу \"Далі\" для продовження."
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
@@ -26205,6 +25764,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
+"Ви ввели всю потрібну Evolution інформацію.\n"
+"\n"
+"Щоб її зберегти натисніть \"Завершити\"."
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
@@ -26240,6 +25802,8 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
+"Ласкаво просимо до Асистента імпорту Evolution.\n"
+"Цей асистент допоможе вам імпортувати у Evolution зовнішні файли."
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
@@ -26318,11 +25882,11 @@ msgstr "Початок імпортування"
#: shell/main.c:439
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
-msgstr "Початок імпортування"
+msgstr "Запуск інтелектуального імпортера"
#: shell/main.c:440
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Записувати інформацію налагодження всіх компонентів у файл."
#: shell/main.c:458
#, c-format
@@ -26339,7 +25903,7 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати компонентну
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Помилка завантаження початкової адресної книги."
+msgstr "Помилка при завантаженні типової книги адрес."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
@@ -26348,21 +25912,23 @@ msgstr "Вхідний файл"
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
-msgstr "Вихідний файл"
+msgstr "Файл виводу"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
msgstr "Не вказано назви файлу."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Скопіювати вибрані контакти в іншу теку..."
+msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення у іншу теку"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Скопіювати вибране"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Скопіювати в теку..."
@@ -26383,10 +25949,12 @@ msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Стерти вибрані контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#, fuzzy
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Перенести вибрані контакти в іншу теку..."
+msgstr "Перенести вибрані повідомлення у іншу теку"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Перенести в теку..."
@@ -26395,9 +25963,8 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити буфер обміну"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Переглянути календар, що буде надруковано"
+msgstr "Переглянути контакти, що буде надруковано"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Print selected contacts"
@@ -26416,9 +25983,8 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Вибрати всі контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr "Стерти контакт"
+msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send message to contact"
@@ -26437,8 +26003,9 @@ msgid "Stop Loading"
msgstr "Зупинити завантаження"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#, fuzzy
msgid "View the current contact"
-msgstr "Показати поточний контакт"
+msgstr "поточний час"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
@@ -26446,7 +26013,7 @@ msgstr "Показати поточний контакт"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:91
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Actions"
msgstr "Дії"
@@ -26500,9 +26067,8 @@ msgid "Go forward"
msgstr "Перейти вперед"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Go to _Date"
-msgstr "Кінцева дата"
+msgstr "Перейти до дати"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
@@ -26557,7 +26123,7 @@ msgstr "Тиждень"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:4
+#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -26570,14 +26136,13 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "Стерти цей елемент"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Main toolbar"
msgstr "Головна панель інструментів"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Переглянути повідомлення, що буде надруковано"
+msgstr "Переглянути елементи, що буде надруковано"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
@@ -26611,7 +26176,7 @@ msgstr "Зберегти цей елемент на диску"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_File"
msgstr "Файл"
@@ -26706,11 +26271,11 @@ msgstr "Скласти нове повідомлення"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Створити або редагувати правила фільтрації пошти"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Створити або редагувати визначення віртуальних папок"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
@@ -26722,7 +26287,7 @@ msgstr "Забути паролі"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
+msgstr "Забути усі паролі, надалі вас питатимуть їх знову"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
@@ -26734,11 +26299,11 @@ msgstr "Остаточно видалити всі стерті повідомл
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Show message preview window"
-msgstr ""
+msgstr "Показати вікно попереднього перегляду повідомлення"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Передплата на тки на віддалених серверах"
+msgstr "Передплата на теки на віддалених серверах"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Virtual Folder _Editor..."
@@ -26774,20 +26339,21 @@ msgstr "Вирізати вибрані повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Сховати _вибрані повідомлення"
+msgstr "Прибрати вибрані повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Сховати с_терті повідомлення"
+msgstr "Прибрати стерті повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Сховати _прочитані повідомлення"
+msgstr "Прибрати прочитані повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
+"Приховувати видалені повідомлення замість відображення їх перекресленими"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
@@ -26815,7 +26381,7 @@ msgstr "Вибрати гілку"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Виділити всі не виділені повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
@@ -26827,19 +26393,19 @@ msgstr "Вибрати всі видимі повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "П_оказати сховані повідомлення"
+msgstr "Показати прибрані повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Знову показати тимчасово сховані повідомлення"
+msgstr "Знову показати тимчасово прибрані повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Тимчасово сховати всі прочитані повідомлення"
+msgstr "Тимчасово прибрати всі прочитані повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Тимчасово сховати вибрані повідомлення"
+msgstr "Тимчасово прибрати вибрані повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
@@ -26849,7 +26415,7 @@ msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень"
msgid "_Expunge"
msgstr "Викреслити"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Folder"
msgstr "Тека"
@@ -27001,7 +26567,7 @@ msgstr "Повне ім'я..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Ввімкнути завантаження зображень у пошті в форматі HTML"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
@@ -27098,7 +26664,7 @@ msgstr "Відкрити вибране повідомлення у новому
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr ""
-"Відкрити вибране повідомлення у редакторі для його повторного посилання"
+"Відкрити вибране повідомлення у редакторі для його повторного надсилання"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
@@ -27153,15 +26719,15 @@ msgstr "Зберегти повідомлення як текстовий фай
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr ""
+msgstr "Шукати у тексті відображеного повідомлення"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування сторінки для вашого поточного принтера"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати повні заголовки"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
@@ -27172,14 +26738,12 @@ msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Показати повідомлення у звичайному стилі"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-#, fuzzy
msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Зберегти повідомлення у вказаній теці"
+msgstr "Показати повідомлення з поштовими заголовками"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-#, fuzzy
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Долучити файл до повідомлення"
+msgstr "Показати повний вигідний текст повідомлення"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
@@ -27191,7 +26755,7 @@ msgstr "Відновити вибрані повідомлення"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Вірткальна тека за списком листування..."
+msgstr "Віртуальна тека за списком листування..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on Se_nder..."
@@ -27267,7 +26831,7 @@ msgstr "Попереднє повідомлення"
msgid "_Quoted"
msgstr "Процитовано"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Tools"
msgstr "Інструменти"
@@ -27275,19 +26839,19 @@ msgstr "Інструменти"
msgid "_Undelete"
msgstr "Відновити"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Close"
msgstr "Закрити"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:57
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:61
msgid "_View"
msgstr "Вид"
@@ -27403,11 +26967,11 @@ msgstr "Відіслати повідомлення пізніше"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
-msgstr "Стерти це повідомлення негайно"
+msgstr "Надіслати це повідомлення негайно"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Показати / сховати долучення"
+msgstr "Показати / прибрати долучення"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
@@ -27426,23 +26990,20 @@ msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Підписати це повідомлення вашим сертифікатом підпису S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек"
+msgstr "Перемикнути стан показу поля прихованої копії"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек"
+msgstr "Перемикнути стан показу поля копії"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек"
+msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Від\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Відповідь\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
@@ -27450,11 +27011,11 @@ msgstr "Долучення..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле прихованої копії"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле копії"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
@@ -27474,17 +27035,16 @@ msgid "_Open..."
msgstr "Відкрити..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Відповідати на:"
+msgstr "Поле \"Відповідь\""
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Help"
msgstr "Довідка"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Додати теку до вашого списку передплачених тек"
+msgstr "Додати теку до вашого списку переплачених тек"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
@@ -27500,7 +27060,7 @@ msgstr "Оновити список тек"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Видалити теку з вашого списку передплачених тек"
+msgstr "Видалити теку із списку переплачених тек"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
@@ -27528,7 +27088,7 @@ msgstr "Скасувати це завдання"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати останню інформацію про задачу"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
@@ -27543,14 +27103,16 @@ msgid "Cut selected task"
msgstr "Вирізати вибрані завдання"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Стерти виконані завдання"
+msgstr "Стерти вибрані завдання"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Стерти вибрані завдання"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Позначити як виконане"
@@ -27559,12 +27121,14 @@ msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Вставити завдання з буферу обміну"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Переглянути список завдань, що буде надруковано"
+msgstr "Переглянути контакти, що буде надруковано"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Надрукувати список завдань"
+msgstr "Надрукувати це повідомлення"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
@@ -27575,168 +27139,187 @@ msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Додати до панелі ярликів"
#: ui/evolution.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Change Evolution's settings"
+msgstr "Оболонка Evolutuion."
+
+#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Змінити назву цієї теки"
-#: ui/evolution.xml.h:6
+#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "Скопіювати цю теку"
-#: ui/evolution.xml.h:7
+#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Створити нову теку..."
-#: ui/evolution.xml.h:8
+#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Створити посилання на цю теку в панелі ярликів"
-#: ui/evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new folder"
msgstr "Створити нову теку"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgstr "Створити нову теку"
+
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Delete this folder"
msgstr "Стерти цю теку"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Display a different folder"
msgstr "Відобразити іншу теку"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "E_xit"
msgstr "Вийти"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Вікно Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Exit the program"
msgstr "Вийти з програми"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Імпорт даних з інших програм"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Перенести цю теку в інше місце"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Створити нову теку..."
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open a folder that is made available by some other user on the server"
msgstr ""
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Відкрити цю теку в новому вікні"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Send / Receive"
msgstr "Відіслати / отримати"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Відіслати повідомлення з черги та отримати нові"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Set up Pilot configuration"
+msgstr "Конфігурація пошти"
+
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Показати інформацію про Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Підготувати звіт про помилку"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Відіслати звіт про помилку"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Відіслати звіт про помилку за допомогою Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Toggle"
msgstr "Перемикнути"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Перемикнути стан показу панелі ярликів"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Перемикнути стан роботи на лінії"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "View the selected folder"
msgstr "Показати вибрану теки"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Часті запитання щодо Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "Про Ximian Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Copy..."
msgstr "Скопіювати..."
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder Bar"
msgstr "Панель тек"
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Перейти на теку..."
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Import..."
msgstr "Імпорт..."
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Move..."
msgstr "Перенести..."
-#: ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_New"
msgstr "Новий"
-#: ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_New Folder"
msgstr "Нова тека"
-#: ui/evolution.xml.h:51
+#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "Установки пілота..."
-#: ui/evolution.xml.h:52
+#: ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Вподобання..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Rename..."
msgstr "Перейменувати..."
-#: ui/evolution.xml.h:53
+#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Send / Receive"
msgstr "Відіслати / отримати"
-#: ui/evolution.xml.h:54
+#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Shortcut"
msgstr "Ярлик"
-#: ui/evolution.xml.h:55
+#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Панель ярликів"
@@ -27750,7 +27333,7 @@ msgstr "Перезавантажити"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
-msgstr "Перезавантажити відображення"
+msgstr "Перезавантажити вигляд"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
@@ -27790,17 +27373,14 @@ msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "With Category"
-msgstr ""
-"\n"
-"Категорії: "
+msgstr "З категорією"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700
msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
@@ -27820,6 +27400,8 @@ msgid ""
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
+"Використовуйте ліву кнопку миші для збільшення карти та вибору зони.\n"
+"Використовуйте праву кнопку миші для зменшення карти."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:295
msgid "_Current View"
@@ -27965,7 +27547,7 @@ msgstr "Зберегти пошук"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Виправити як нове повідомлення..."
+msgstr "Додати до збережених результатів пошуку"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
@@ -27993,22 +27575,20 @@ msgstr "Повідомлення"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Більше не показувати це повідомлення."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:512
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:513
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "Знайти зараз"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:513
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:514
msgid "_Clear"
-msgstr "Календар"
+msgstr "О_чистити"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:875
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:876
msgid "Clear"
-msgstr "Календар"
+msgstr "Очистити"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:877
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:878
msgid "Find Now"
msgstr "Знайти зараз"
@@ -28033,496 +27613,3 @@ msgstr "init_corba(): не вдалось ініціалізувати GNOME"
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): не вдалось ініціалізувати Bonobo"
-
-#~ msgid "Addressbook Settings"
-#~ msgstr "Налаштування адресної книги"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not query for schema information"
-#~ msgstr "Помилка завантаження файлу: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution calendar executive summary component."
-#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
-
-#~ msgid "Sta_rt of day:"
-#~ msgstr "Початок дня:"
-
-#~ msgid "_End of day:"
-#~ msgstr "Кінець дня:"
-
-#~ msgid "_Other Organizer"
-#~ msgstr "Інший організатор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-#~ msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: адреса відправника не вірна."
-
-#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо підписати це повідомлення: неможливо створити канал до GPG/PGP: "
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
-#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Неможливо створити канал до GPG/PGP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
-#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: адреса відправника не вірна."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Неможливо створити канал до GPG/PGP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
-#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Неможливо створити канал до GPG/PGP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s server %s"
-#~ msgstr "Сервер:"
-
-#~ msgid "(unknown host)"
-#~ msgstr "(невідомий хост)"
-
-#~ msgid "No such message: %s"
-#~ msgstr "Немає такого повідомлення: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-#~ msgstr "Неможливо додати повідомлення до файлу Mbox: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not file: %s: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося завантажити %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
-#~ msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random"
-#~ msgstr "Радіо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr "Редагування"
-
-#~ msgid " New "
-#~ msgstr " Новий "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Скасувати операцію"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Арканзас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Алґерія"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dari"
-#~ msgstr "Бахрейн"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hulu"
-#~ msgstr "Тувалу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Same as text"
-#~ msgstr "Показати"
-
-#~ msgid "Select a signature file"
-#~ msgstr "Вибрати файл підпису"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a signature script"
-#~ msgstr "Стерти все крім підпису"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use _HTML for this signature"
-#~ msgstr "Підпис _HTML:"
-
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "Назва файлу:"
-
-#~ msgid "_HTML Signature:"
-#~ msgstr "Підпис _HTML:"
-
-#~ msgid "_Language:"
-#~ msgstr "Мова:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr "Радіо"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
-#~ msgstr "Не вдалося створити вміст PGP-шифрування."
-
-#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
-#~ msgstr "Не вдалося створити вміст PGP-дешифрування."
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "Перенесення"
-
-#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr "Копіювання"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature name:"
-#~ msgstr "Файл підпису:"
-
-#~ msgid "Riga"
-#~ msgstr "Ріга"
-
-#~ msgid "Add ->"
-#~ msgstr "Додати -> "
-
-#~ msgid "<- Remove"
-#~ msgstr "<- Видалити"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
-#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти теку \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Connecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "З'єднання з сервером LDAP..."
-
-#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-#~ msgstr "Очікування на з'єднання з сервером LDAP..."
-
-#~ msgid "Edit Addressbook"
-#~ msgstr "Виправити адресну книгу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_uthenticate with server using:"
-#~ msgstr "Вимагається автенфікація"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Облікова назва"
-
-#~ msgid "Add Addressbook"
-#~ msgstr "Додати адресну книгу"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Додатково"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base"
-#~ msgstr "Вставити"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
-#~ msgstr "Мій сервер вимагає автенфікації"
-
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "Назва сервера"
-
-#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
-#~ msgstr "Це порт, який використовує ваш сервер LDAP."
-
-#~ msgid "Name contains"
-#~ msgstr "Ім'я містить"
-
-#~ msgid "C_ontaining:"
-#~ msgstr "Містить:"
-
-#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-#~ msgstr "Показати контакти, що відповідають таким критеріям:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-#~ msgstr "Створити нову зустріч"
-
-#~ msgid "First day of wee_k:"
-#~ msgstr "Перший день тижня:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "Інша"
-
-#~ msgid "_Delete this Task"
-#~ msgstr "Стерти це завдання"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error hashing password."
-#~ msgstr "Помилка додавання картки"
-
-#~ msgid "Invalid password."
-#~ msgstr "Неправильний пароль."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
-#~ msgstr "Не вдалося відіслати ім'я користувача на сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
-#~ msgstr "Не вдалося відіслати ім'я користувача на сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
-#~ msgstr "Не вдалось створити вікно конструктора."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-#~ msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-#~ msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису."
-
-#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-#~ msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s"
-
-#~ msgid "Server rejected username"
-#~ msgstr "Сервер відкинув ім'я користувача"
-
-#~ msgid "Failed to send username to server"
-#~ msgstr "Не вдалося відіслати ім'я користувача на сервер"
-
-#~ msgid "Server rejected username/password"
-#~ msgstr "Сервер відкинув ім'я користувача і пароль"
-
-#~ msgid "Could not get group list from server."
-#~ msgstr "Не вдалося отримати спісок груп з сервера."
-
-#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося завантажити список груп для %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося зберегти список груп для %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
-#~ msgstr "Не вдалося знайти адресу відправника у повідомленні"
-
-#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: адреса відправника не визначена."
-
-#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
-#~ msgstr "Компонент Evolution для виконавчого зведення."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати компонент зведення Evolutuion."
-
-#~ msgid "Select a service"
-#~ msgstr "Вибрати послугу"
-
-#~ msgid "Send an email to %s"
-#~ msgstr "Відіслати пошту на %s"
-
-#~ msgid "Close %s"
-#~ msgstr "Закрити %s"
-
-#~ msgid "Move %s to the left"
-#~ msgstr "Перенести %s ліворуч"
-
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "сторінка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the HTML file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо відкрити файл HTML:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reading data:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилка зчитування даних:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Factory for the RDF summary."
-#~ msgstr "Фабрика для RDF-зведень"
-
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "RFD-зведення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
-#~ msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the test component."
-#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update every "
-#~ msgstr "Поновити зайнятість"
-
-#~ msgid "Enter folder URI"
-#~ msgstr "Введіть URI теки"
-
-#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
-#~ msgstr "Тека зберігання пошти (внутрішня)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot connect to store: %s"
-#~ msgstr "Створити новий календар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create vFolder from Search"
-#~ msgstr "Створити правило з повідомлення"
-
-#~ msgid "Filter on Mailing List"
-#~ msgstr "Фільтр списку листування"
-
-#~ msgid "Mailbox Format"
-#~ msgstr "Формат поштової скриньки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Composer"
-#~ msgstr "Редактор"
-
-#~ msgid "Default Forward style is: "
-#~ msgstr "Типовий стиль пересилання: "
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Відобразити"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Виправити..."
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Новини"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Filter Log file..."
-#~ msgstr "Вибрати файл"
-
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Джерела"
-
-#~ msgid "_Organization:"
-#~ msgstr "Організація:"
-
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "Запам'ятати цей пароль"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
-#~ msgstr "Відіслати пошту в форматі HTML"
-
-#~ msgid "_Server type: "
-#~ msgstr "Тип _сервера:"
-
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "секунд."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Summary"
-#~ msgstr "Поштове зведення"
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати компонент зведення Evolutuion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Evolution notes component."
-#~ msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Notes control"
-#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
-
-#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-
-#~ msgid "(No name)"
-#~ msgstr "(Без назви)"
-
-#~ msgid "Configure the calendar's settings"
-#~ msgstr "Налаштування календаря"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a New All Day _Event"
-#~ msgstr "Створити новий календар"
-
-#~ msgid "Create a New _Task"
-#~ msgstr "Створити нове завдання"
-
-#~ msgid "Create a _New Appointment"
-#~ msgstr "Створити нову зустріч"
-
-#~ msgid "Create a _New Meeting"
-#~ msgstr "Створити _нову зустріч"
-
-#~ msgid "Create a new appointment"
-#~ msgstr "Створити нову зустріч"
-
-#~ msgid "Create a new meeting request"
-#~ msgstr "Створити новий запит на засідання"
-
-#~ msgid "Create a new task"
-#~ msgstr "Створити нову завдання"
-
-#~ msgid "Create an event for the whole day"
-#~ msgstr "Створити подію на весь день"
-
-#~ msgid "_Appointment..."
-#~ msgstr "Зустріч..."
-
-#~ msgid "_Calendar Settings..."
-#~ msgstr "параметри календаря..."
-
-#~ msgid "_Meeting..."
-#~ msgstr "_Засідання..."
-
-#~ msgid "_Task..."
-#~ msgstr "Завдання..."
-
-#~ msgid "_Mail Settings..."
-#~ msgstr "Установки пошти..."
-
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "Застосувати фільтри"
-
-#~ msgid "Configure the task view's settings"
-#~ msgstr "Налаштувати відображення завдання"
-
-#~ msgid "Tasks Settings..."
-#~ msgstr "Установки завдань..."
-
-#~ msgid "Change the settings for the summary"
-#~ msgstr "Змінити параметри зведення"
-
-#~ msgid "_Summary Settings..."
-#~ msgstr "Параметри зведення..."
-
-#~ msgid "Show All"
-#~ msgstr "Показати все"
-
-#~ msgid "Sear_ch"
-#~ msgstr "Пошук"