aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org>2000-04-25 22:40:34 +0800
committerYukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org>2000-04-25 22:40:34 +0800
commit10fe02e0c606605fc26250cfbe099e443fb19101 (patch)
tree56aca779f138ec101e8ab18d93522ec46834758f
parent4c9ac5da23cc25f17eea7f43ba07bf858a80b2ee (diff)
downloadgsoc2013-evolution-10fe02e0c606605fc26250cfbe099e443fb19101.tar.gz
gsoc2013-evolution-10fe02e0c606605fc26250cfbe099e443fb19101.tar.zst
gsoc2013-evolution-10fe02e0c606605fc26250cfbe099e443fb19101.zip
ja.po: Update from Japanese GNOME Users Group(translation@gnome.gr.jp).
svn path=/trunk/; revision=2600
-rw-r--r--po/ja.po170
1 files changed, 93 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 922e3aa54e..4db674326d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,16 +4,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution CVS-20000416\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-18 00:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-18 06:09+0900\n"
+"Project-Id-Version: evolution CVS-20000425\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-25 09:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-25 21:39+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:448
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "切り取り"
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取る"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:449
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムをコピーする"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:450
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
@@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付ける"
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "受取人のアドレスを選択します"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75
msgid "1 byte"
msgstr "1 バイト"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:77
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u バイト"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:88
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:92
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:306
msgid "Add attachment"
msgstr "添付物の追加"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除する"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
msgid "Add attachment..."
msgstr "添付物の追加..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "メッセージへファイルを添付する"
@@ -131,60 +131,60 @@ msgstr "Subject:"
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "メールの表題を入力"
-#: composer/e-msg-composer.c:307
+#: composer/e-msg-composer.c:406
msgid "Save in _folder..."
msgstr "フォルダ内を保存(_f)..."
-#: composer/e-msg-composer.c:307
+#: composer/e-msg-composer.c:406
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存する"
-#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347
-#: mail/folder-browser-factory.c:145
+#: composer/e-msg-composer.c:409 composer/e-msg-composer.c:446
+#: mail/folder-browser-factory.c:110
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: composer/e-msg-composer.c:310
+#: composer/e-msg-composer.c:409
msgid "Send the message"
msgstr "メッセージを送信する"
-#: composer/e-msg-composer.c:318
+#: composer/e-msg-composer.c:417
msgid "View _attachments"
msgstr "添付物を表示 (_a)"
-#: composer/e-msg-composer.c:318
+#: composer/e-msg-composer.c:417
msgid "View/hide attachments"
msgstr "添付物を表示/隠す"
-#: composer/e-msg-composer.c:347
+#: composer/e-msg-composer.c:446
msgid "Send this message"
msgstr "このメッセージを送信する"
-#: composer/e-msg-composer.c:349
+#: composer/e-msg-composer.c:448
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を切り取る"
-#: composer/e-msg-composer.c:350
+#: composer/e-msg-composer.c:449
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択された領域をコピーする"
-#: composer/e-msg-composer.c:351
+#: composer/e-msg-composer.c:450
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を貼り付ける"
-#: composer/e-msg-composer.c:352
+#: composer/e-msg-composer.c:451
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: composer/e-msg-composer.c:352
+#: composer/e-msg-composer.c:451
msgid "Undo last operation"
msgstr "最後の操作を元に戻す"
-#: composer/e-msg-composer.c:354
+#: composer/e-msg-composer.c:453
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: composer/e-msg-composer.c:354
+#: composer/e-msg-composer.c:453
msgid "Attach a file"
msgstr "ファイルを添付する"
@@ -208,71 +208,71 @@ msgstr ""
"\n"
"あなたは警告され続けます\n"
-#: mail/folder-browser-factory.c:144
+#: mail/folder-browser-factory.c:109
msgid "New mail"
msgstr "新着メール"
-#: mail/folder-browser-factory.c:144
+#: mail/folder-browser-factory.c:109
msgid "Check for new mail"
msgstr "新着メールのチェック"
-#: mail/folder-browser-factory.c:145
+#: mail/folder-browser-factory.c:110
msgid "Send a new message"
msgstr "メッセージを送信する"
-#: mail/folder-browser-factory.c:146
+#: mail/folder-browser-factory.c:111
msgid "Find"
msgstr "検索"
-#: mail/folder-browser-factory.c:146
+#: mail/folder-browser-factory.c:111
msgid "Find messages"
msgstr "メッセージを検索する"
-#: mail/folder-browser-factory.c:150
+#: mail/folder-browser-factory.c:115
msgid "Reply"
msgstr "返信"
-#: mail/folder-browser-factory.c:150
+#: mail/folder-browser-factory.c:115
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "メッセージの差出人へ返信する"
-#: mail/folder-browser-factory.c:151
+#: mail/folder-browser-factory.c:116
msgid "Reply to All"
msgstr "全員へ返信"
-#: mail/folder-browser-factory.c:151
+#: mail/folder-browser-factory.c:116
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信する"
-#: mail/folder-browser-factory.c:153
+#: mail/folder-browser-factory.c:118
msgid "Forward"
msgstr "転送"
-#: mail/folder-browser-factory.c:153
+#: mail/folder-browser-factory.c:118
msgid "Forward this message"
msgstr "このメッセージを転送する"
-#: mail/folder-browser-factory.c:157
+#: mail/folder-browser-factory.c:122
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: mail/folder-browser-factory.c:157
+#: mail/folder-browser-factory.c:122
msgid "Print the selected message"
msgstr "選択されたメッセージを印刷する"
-#: mail/folder-browser-factory.c:159
+#: mail/folder-browser-factory.c:124
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: mail/folder-browser-factory.c:159
+#: mail/folder-browser-factory.c:124
msgid "Delete this message"
msgstr "このメッセージを削除する"
-#: mail/folder-browser-factory.c:174
+#: mail/folder-browser-factory.c:139
msgid "_Mail"
msgstr "メール(_M)"
-#: mail/folder-browser-factory.c:301
+#: mail/folder-browser-factory.c:266
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "すいませんが,Evolution のフォルダブラウザは初期化することが出来ません"
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "メッセージプレビューは表示すべきかどうか"
-#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33
+#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:36
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "メールコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした"
-#: mail/mail-display.c:97
+#: mail/mail-display.c:56
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistStream"
@@ -296,36 +296,36 @@ msgstr ""
"PersistStream "
"でコンポーネントの中へデータをロードしている間に例外が生じました"
-#: mail/mail-display.c:233
+#: mail/mail-display.c:192
#, c-format
msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
msgstr "%s コンポーネントは PersistStream をサポートしていません!\n"
-#: mail/message-list.c:401
+#: mail/message-list.c:404
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
-#: mail/message-list.c:415
+#: mail/message-list.c:418
msgid "From"
msgstr "差出人"
-#: mail/message-list.c:422
+#: mail/message-list.c:425
msgid "Subject"
msgstr "表題"
-#: mail/message-list.c:429
+#: mail/message-list.c:432
msgid "Sent"
msgstr "送信"
-#: mail/message-list.c:436
+#: mail/message-list.c:439
msgid "Receive"
msgstr "受信"
-#: mail/message-list.c:443
+#: mail/message-list.c:446
msgid "To"
msgstr "受取人"
-#: mail/message-list.c:450
+#: mail/message-list.c:453
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -413,80 +413,96 @@ msgstr "ショートカットの名前変更"
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171
+#: shell/e-shell-view-menu.c:118 shell/e-shell-view-menu.c:184
msgid "_Folder"
msgstr "フォルダ(_F)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:109
+#: shell/e-shell-view-menu.c:122
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution バーショートカット(_B)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:115
+#: shell/e-shell-view-menu.c:128
msgid "_Mail message"
msgstr "メールメッセージ(_M)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119
+#: shell/e-shell-view-menu.c:129 shell/e-shell-view-menu.c:132
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "新規メールを作成"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:118
+#: shell/e-shell-view-menu.c:131
msgid "_Appointment"
msgstr "約束(_A)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:121
+#: shell/e-shell-view-menu.c:134
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "会議依頼(_q)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:124
+#: shell/e-shell-view-menu.c:137
msgid "_Contact"
msgstr "連絡(_C)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:127
+#: shell/e-shell-view-menu.c:140
msgid "_Task"
msgstr "仕事(_T)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:130
+#: shell/e-shell-view-menu.c:143
msgid "Task _Request"
msgstr "仕事依頼(_R)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:133
+#: shell/e-shell-view-menu.c:146
msgid "_Journal Entry"
msgstr "仕訳記入(_J)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:136
+#: shell/e-shell-view-menu.c:149
msgid "_Note"
msgstr "ノート(_N)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:146
+#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid "_Selected Items"
msgstr "アイテムを選択(_S)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:154
+#: shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "_New Folder"
msgstr "新しいフォルダ(_N)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:162
+#: shell/e-shell-view-menu.c:175
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:163
+#: shell/e-shell-view-menu.c:176
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:164
+#: shell/e-shell-view-menu.c:177
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "すべてのアイテムを閉じる(_e)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:164
+#: shell/e-shell-view-menu.c:177
msgid "Closes all the open items"
msgstr "すべての開いたアイテムを閉じる"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:198
+msgid "_Toggle Shortcut Bar"
+msgstr "ショートカットバーを表示/非標示(_T)"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:199
+msgid "Toggles the shortcut bar"
+msgstr "ショートカットバーの表示/非標示を切替える"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:201
+msgid "_Toggle Treeview"
+msgstr "ツリービューを表示/非標示(_T)"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:202
+msgid "Toggles the tree view"
+msgstr "ツリービューの表示/非標示を切替える"
+
#. FIXME: add Favorites here
-#: shell/e-shell-view-menu.c:203
+#: shell/e-shell-view-menu.c:222
msgid "_Tools"
msgstr "ツール(_T)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:204
+#: shell/e-shell-view-menu.c:223
msgid "_Actions"
msgstr "行動(_A)"