diff options
author | Yukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org> | 2000-04-25 22:40:34 +0800 |
---|---|---|
committer | Yukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org> | 2000-04-25 22:40:34 +0800 |
commit | 10fe02e0c606605fc26250cfbe099e443fb19101 (patch) | |
tree | 56aca779f138ec101e8ab18d93522ec46834758f | |
parent | 4c9ac5da23cc25f17eea7f43ba07bf858a80b2ee (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-10fe02e0c606605fc26250cfbe099e443fb19101.tar.gz gsoc2013-evolution-10fe02e0c606605fc26250cfbe099e443fb19101.tar.zst gsoc2013-evolution-10fe02e0c606605fc26250cfbe099e443fb19101.zip |
ja.po: Update from Japanese GNOME Users Group(translation@gnome.gr.jp).
svn path=/trunk/; revision=2600
-rw-r--r-- | po/ja.po | 170 |
1 files changed, 93 insertions, 77 deletions
@@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution CVS-20000416\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-18 00:08+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-18 06:09+0900\n" +"Project-Id-Version: evolution CVS-20000425\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-25 09:44+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-25 21:39+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:448 msgid "Cut" msgstr "切り取り" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "切り取り" msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取る" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:449 msgid "Copy" msgstr "コピー" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムをコピーする" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:450 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付ける" msgid "Select recipients' addresses" msgstr "受取人のアドレスを選択します" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75 msgid "1 byte" msgstr "1 バイト" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:77 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u バイト" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:88 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:92 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:306 msgid "Add attachment" msgstr "添付物の追加" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除する" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 msgid "Add attachment..." msgstr "添付物の追加..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 msgid "Attach a file to the message" msgstr "メッセージへファイルを添付する" @@ -131,60 +131,60 @@ msgstr "Subject:" msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "メールの表題を入力" -#: composer/e-msg-composer.c:307 +#: composer/e-msg-composer.c:406 msgid "Save in _folder..." msgstr "フォルダ内を保存(_f)..." -#: composer/e-msg-composer.c:307 +#: composer/e-msg-composer.c:406 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存する" -#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347 -#: mail/folder-browser-factory.c:145 +#: composer/e-msg-composer.c:409 composer/e-msg-composer.c:446 +#: mail/folder-browser-factory.c:110 msgid "Send" msgstr "送信" -#: composer/e-msg-composer.c:310 +#: composer/e-msg-composer.c:409 msgid "Send the message" msgstr "メッセージを送信する" -#: composer/e-msg-composer.c:318 +#: composer/e-msg-composer.c:417 msgid "View _attachments" msgstr "添付物を表示 (_a)" -#: composer/e-msg-composer.c:318 +#: composer/e-msg-composer.c:417 msgid "View/hide attachments" msgstr "添付物を表示/隠す" -#: composer/e-msg-composer.c:347 +#: composer/e-msg-composer.c:446 msgid "Send this message" msgstr "このメッセージを送信する" -#: composer/e-msg-composer.c:349 +#: composer/e-msg-composer.c:448 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を切り取る" -#: composer/e-msg-composer.c:350 +#: composer/e-msg-composer.c:449 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択された領域をコピーする" -#: composer/e-msg-composer.c:351 +#: composer/e-msg-composer.c:450 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を貼り付ける" -#: composer/e-msg-composer.c:352 +#: composer/e-msg-composer.c:451 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: composer/e-msg-composer.c:352 +#: composer/e-msg-composer.c:451 msgid "Undo last operation" msgstr "最後の操作を元に戻す" -#: composer/e-msg-composer.c:354 +#: composer/e-msg-composer.c:453 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: composer/e-msg-composer.c:354 +#: composer/e-msg-composer.c:453 msgid "Attach a file" msgstr "ファイルを添付する" @@ -208,71 +208,71 @@ msgstr "" "\n" "あなたは警告され続けます\n" -#: mail/folder-browser-factory.c:144 +#: mail/folder-browser-factory.c:109 msgid "New mail" msgstr "新着メール" -#: mail/folder-browser-factory.c:144 +#: mail/folder-browser-factory.c:109 msgid "Check for new mail" msgstr "新着メールのチェック" -#: mail/folder-browser-factory.c:145 +#: mail/folder-browser-factory.c:110 msgid "Send a new message" msgstr "メッセージを送信する" -#: mail/folder-browser-factory.c:146 +#: mail/folder-browser-factory.c:111 msgid "Find" msgstr "検索" -#: mail/folder-browser-factory.c:146 +#: mail/folder-browser-factory.c:111 msgid "Find messages" msgstr "メッセージを検索する" -#: mail/folder-browser-factory.c:150 +#: mail/folder-browser-factory.c:115 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: mail/folder-browser-factory.c:150 +#: mail/folder-browser-factory.c:115 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "メッセージの差出人へ返信する" -#: mail/folder-browser-factory.c:151 +#: mail/folder-browser-factory.c:116 msgid "Reply to All" msgstr "全員へ返信" -#: mail/folder-browser-factory.c:151 +#: mail/folder-browser-factory.c:116 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信する" -#: mail/folder-browser-factory.c:153 +#: mail/folder-browser-factory.c:118 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: mail/folder-browser-factory.c:153 +#: mail/folder-browser-factory.c:118 msgid "Forward this message" msgstr "このメッセージを転送する" -#: mail/folder-browser-factory.c:157 +#: mail/folder-browser-factory.c:122 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: mail/folder-browser-factory.c:157 +#: mail/folder-browser-factory.c:122 msgid "Print the selected message" msgstr "選択されたメッセージを印刷する" -#: mail/folder-browser-factory.c:159 +#: mail/folder-browser-factory.c:124 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: mail/folder-browser-factory.c:159 +#: mail/folder-browser-factory.c:124 msgid "Delete this message" msgstr "このメッセージを削除する" -#: mail/folder-browser-factory.c:174 +#: mail/folder-browser-factory.c:139 msgid "_Mail" msgstr "メール(_M)" -#: mail/folder-browser-factory.c:301 +#: mail/folder-browser-factory.c:266 msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." msgstr "すいませんが,Evolution のフォルダブラウザは初期化することが出来ません" @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" msgid "Whether a message preview should be shown" msgstr "メッセージプレビューは表示すべきかどうか" -#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33 +#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:36 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "メールコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした" -#: mail/mail-display.c:97 +#: mail/mail-display.c:56 msgid "" "An exception occured while trying to load data into the component with " "PersistStream" @@ -296,36 +296,36 @@ msgstr "" "PersistStream " "でコンポーネントの中へデータをロードしている間に例外が生じました" -#: mail/mail-display.c:233 +#: mail/mail-display.c:192 #, c-format msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" msgstr "%s コンポーネントは PersistStream をサポートしていません!\n" -#: mail/message-list.c:401 +#: mail/message-list.c:404 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: mail/message-list.c:415 +#: mail/message-list.c:418 msgid "From" msgstr "差出人" -#: mail/message-list.c:422 +#: mail/message-list.c:425 msgid "Subject" msgstr "表題" -#: mail/message-list.c:429 +#: mail/message-list.c:432 msgid "Sent" msgstr "送信" -#: mail/message-list.c:436 +#: mail/message-list.c:439 msgid "Receive" msgstr "受信" -#: mail/message-list.c:443 +#: mail/message-list.c:446 msgid "To" msgstr "受取人" -#: mail/message-list.c:450 +#: mail/message-list.c:453 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -413,80 +413,96 @@ msgstr "ショートカットの名前変更" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171 +#: shell/e-shell-view-menu.c:118 shell/e-shell-view-menu.c:184 msgid "_Folder" msgstr "フォルダ(_F)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:109 +#: shell/e-shell-view-menu.c:122 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Evolution バーショートカット(_B)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:115 +#: shell/e-shell-view-menu.c:128 msgid "_Mail message" msgstr "メールメッセージ(_M)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119 +#: shell/e-shell-view-menu.c:129 shell/e-shell-view-menu.c:132 msgid "Composes a new mail message" msgstr "新規メールを作成" -#: shell/e-shell-view-menu.c:118 +#: shell/e-shell-view-menu.c:131 msgid "_Appointment" msgstr "約束(_A)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:121 +#: shell/e-shell-view-menu.c:134 msgid "Meeting Re_quest" msgstr "会議依頼(_q)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:124 +#: shell/e-shell-view-menu.c:137 msgid "_Contact" msgstr "連絡(_C)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:127 +#: shell/e-shell-view-menu.c:140 msgid "_Task" msgstr "仕事(_T)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:130 +#: shell/e-shell-view-menu.c:143 msgid "Task _Request" msgstr "仕事依頼(_R)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:133 +#: shell/e-shell-view-menu.c:146 msgid "_Journal Entry" msgstr "仕訳記入(_J)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:136 +#: shell/e-shell-view-menu.c:149 msgid "_Note" msgstr "ノート(_N)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:146 +#: shell/e-shell-view-menu.c:159 msgid "_Selected Items" msgstr "アイテムを選択(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:154 +#: shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "_New Folder" msgstr "新しいフォルダ(_N)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:162 +#: shell/e-shell-view-menu.c:175 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:163 +#: shell/e-shell-view-menu.c:176 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:164 +#: shell/e-shell-view-menu.c:177 msgid "Clos_e All Items" msgstr "すべてのアイテムを閉じる(_e)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:164 +#: shell/e-shell-view-menu.c:177 msgid "Closes all the open items" msgstr "すべての開いたアイテムを閉じる" +#: shell/e-shell-view-menu.c:198 +msgid "_Toggle Shortcut Bar" +msgstr "ショートカットバーを表示/非標示(_T)" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:199 +msgid "Toggles the shortcut bar" +msgstr "ショートカットバーの表示/非標示を切替える" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:201 +msgid "_Toggle Treeview" +msgstr "ツリービューを表示/非標示(_T)" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:202 +msgid "Toggles the tree view" +msgstr "ツリービューの表示/非標示を切替える" + #. FIXME: add Favorites here -#: shell/e-shell-view-menu.c:203 +#: shell/e-shell-view-menu.c:222 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:204 +#: shell/e-shell-view-menu.c:223 msgid "_Actions" msgstr "行動(_A)" |