diff options
author | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2003-02-05 00:46:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2003-02-05 00:46:26 +0800 |
commit | 7159321621277c024148a9ad063ffa07e3e039bf (patch) | |
tree | a10516d75befcf76b3200eb7830a65817884afed | |
parent | 5839d83bd2b23fc2f67f2b684bad4c18823ada97 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7159321621277c024148a9ad063ffa07e3e039bf.tar.gz gsoc2013-evolution-7159321621277c024148a9ad063ffa07e3e039bf.tar.zst gsoc2013-evolution-7159321621277c024148a9ad063ffa07e3e039bf.zip |
Updated it.po (style fixies)
svn path=/trunk/; revision=19732
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 133 |
2 files changed, 72 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d4a93bf346..682ad30732 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,7 +1,11 @@ +2003-02-04 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> + + * it.po: Updated italian translation. + 2003-02-03 Daniel Yacob <locales@geez.org> * am.po: Updated Amharic translation. - + 2003-02-02 Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> * da.po: Updated Danish translation. @@ -10068,7 +10068,7 @@ msgstr "Errore nella risposta di STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s" +msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 #, c-format @@ -10330,11 +10330,11 @@ msgstr "" #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447 msgid "Post To:" -msgstr "Destinatario" +msgstr "Invia a:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:449 msgid "Posting destination" -msgstr "Destinatari" +msgstr "Destinatario" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:275 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 @@ -10860,7 +10860,7 @@ msgid "" "12:00am of the date specified." msgstr "" "La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con le 12:00am di quella specificata qui." +"con le 12:00am di quella specificata." #: filter/filter.glade.h:9 msgid "" @@ -10868,7 +10868,7 @@ msgid "" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con una data relativa all'utilizzo del filtro." +"con un ora relativa all'utilizzo del filtro." #: filter/filter.glade.h:11 msgid "" @@ -10876,7 +10876,7 @@ msgid "" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con la data corrente all'utilizzo del filtro.." +"con l'ora corrente all'utilizzo del filtro." #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgstr "Sposta nella Cartella..." #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Spedisce un comando tramite pipe alla shell" +msgstr "Manda messaggio in pipe ad un comando della shell" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Play Sound" @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgstr "Regole" #: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another" -msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, usatene un altro" +msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, usane un altro" #: filter/rule-editor.c:299 msgid "Add Rule" @@ -11370,7 +11370,7 @@ msgstr "Configura qui il controllo ortografico, le firme e il compositore dei me #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -msgstr "Configura qui i font utilizzati da Evolution." +msgstr "Configura qui i font utilizzati da Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Configure your email accounts here" @@ -12194,7 +12194,7 @@ msgstr "Aggiungi nuova firma..." #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografat" +msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografata" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" @@ -12238,7 +12238,7 @@ msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "C_haracter set:" -msgstr "Set di caratteri sconosciuto:" +msgstr "Set di caratteri:" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "C_olors" @@ -12286,7 +12286,7 @@ msgstr "Pr_edefinito" #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportamento predefinito:" +msgstr "Comportamento predefinito" #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default character _encoding:" @@ -12294,7 +12294,7 @@ msgstr "Codice dei caratteri predefinito:" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Deleting Mail" -msgstr "Cancellazione Posta" +msgstr "Cancellazione posta" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." @@ -12412,7 +12412,8 @@ msgstr "Notifica Nuova Posta" msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione" +msgstr "" +"Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "On Screen fonts" @@ -12480,7 +12481,7 @@ msgstr "Ricorda questa _password" #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Required Information" -msgstr "Informazioni Richieste" +msgstr "Informazioni richieste" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Restore Defaults" @@ -12488,7 +12489,7 @@ msgstr "Ripristina predefiniti" #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "S_ecurity" -msgstr "Sicurezza" +msgstr "Sicur_ezza" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Secure MIME (S/MIME)" @@ -12706,7 +12707,7 @@ msgstr "Chiedere conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li #: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto." +msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Receiving Mail" @@ -12778,7 +12779,7 @@ msgstr "Impossibile creare un contesto di codifica S/MIME." #: mail/mail-display.c:321 msgid "Save Attachment" -msgstr "Salva Allegati" +msgstr "Salva allegati" #: mail/mail-display.c:386 #, c-format @@ -12787,7 +12788,7 @@ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s': %s" #: mail/mail-display.c:432 msgid "Save Attachment..." -msgstr "Salva Allegati..." +msgstr "Salva allegati..." #: mail/mail-display.c:433 msgid "View Inline" @@ -12943,7 +12944,7 @@ msgstr "Parte esterna del messaggio malformata." #: mail/mail-local.c:539 mail/mail-local.c:541 #, c-format msgid "Local folders/%s" -msgstr "Cartelle locali/%s" +msgstr "Cartelle/%s locali" #: mail/mail-local.c:671 msgid "Reconfiguring folder" @@ -13418,11 +13419,11 @@ msgstr "Segnazione di Stato" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" -msgstr "Con la bandierina" +msgstr "Con segnalazione" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Segnalazione che Segue" +msgstr "Segnalazione che segue" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" @@ -13474,7 +13475,7 @@ msgstr "Anteprima" #: mail/message-tag-followup.c:246 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Segnala che Segue" +msgstr "Segnalazione che segue" #: mail/message-tags.glade.h:1 msgid "C_ompleted" @@ -13535,7 +13536,7 @@ msgstr "Nessun server è stato selezionato" #: mail/subscribe-dialog.c:1621 msgid "Please select a server." -msgstr "Selezionare un server." +msgstr "Prego selezionare un server." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid "All folders" @@ -24825,7 +24826,7 @@ msgstr "\"%s\" in \"%s\"" #: shell/e-folder-list.c:312 msgid "Add a Folder" -msgstr "Aggiungi una Cartella" +msgstr "Aggiungi una cartella" #: shell/e-local-storage.c:178 msgid "Drafts" @@ -24959,15 +24960,15 @@ msgstr "Sviluppato da" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106 msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Cartelle Extra di Completamento" +msgstr "Cartelle extra di completamento" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:133 msgid "Select Default Folder" -msgstr "Scegli Cartella Predefinita" +msgstr "Scegli cartella predefinita" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71 msgid "Default Folders" -msgstr "Cartelle Predefinite" +msgstr "Cartelle predefinite" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74 msgid "Offline Folders" @@ -24975,7 +24976,7 @@ msgstr "Cartelle non in linea" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77 msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Cartelle di Autocompletamento" +msgstr "Cartelle di autocompletamento" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, c-format @@ -25084,7 +25085,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288 msgid "Create New Folder" -msgstr "Crea Nuova Cartella" +msgstr "Crea nuova cartella" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:393 msgid "New..." @@ -25262,7 +25263,7 @@ msgstr "Impostazioni di Evolution" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:357 msgid "Opening Folder" -msgstr "Apertura Cartella" +msgstr "Apertura cartella" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364 #, c-format @@ -25349,7 +25350,7 @@ msgstr "Selezionare la cartella che si desidera aprire" #: shell/e-shell-view-menu.c:625 msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Crea Nuova Scorciatoia" +msgstr "Crea nuova scorciatoia" #: shell/e-shell-view-menu.c:626 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" @@ -25518,7 +25519,7 @@ msgstr "Nascondi la barra dei collegamenti" #: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Crea scorciatoia predefinita" +msgstr "Crea scorciatoia pre_definita" #: shell/e-shortcuts-view.c:275 msgid "Create Default Shortcuts" @@ -26001,11 +26002,11 @@ msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" -msgstr "File Sorgente" +msgstr "File sorgente" #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "Output File" -msgstr "File di Destinazione" +msgstr "File di destinazione" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 msgid "No filename provided." @@ -26013,7 +26014,7 @@ msgstr "È necessario fornire un nome di file." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Copia Contatto(i) su un'Altra Cartella..." +msgstr "Copia contatto(i) su un'altra cartella..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -26021,7 +26022,7 @@ msgstr "Copia selezionato" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copia nella Cartella..." +msgstr "Copia nella cartella..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" @@ -26033,11 +26034,11 @@ msgstr "Cancella il contatto selezionato" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Sposta Contatto(i) in un'altra cartella..." +msgstr "Sposta contatto(i) in un'altra cartella..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." -msgstr "Sposta nella Cartella..." +msgstr "Sposta nella cartella..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" @@ -26051,7 +26052,7 @@ msgstr "Anteprime dei contatti da stampare" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Anteprima di Stampa" +msgstr "_Anteprima di stampa" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" @@ -26063,7 +26064,7 @@ msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" -msgstr "Seleziona Tutto" +msgstr "Seleziona tutto" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" @@ -26367,15 +26368,15 @@ msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Post New Message" -msgstr "Nuovo Messaggio" +msgstr "Nuovo messaggio" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Nuovo messaggio per una cartella Pubblica" +msgstr "Nuovo messaggio per una cartella pubblica" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "_Sottoscrizione a Cartelle..." +msgstr "Sottoscrizione cartelle..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" @@ -26507,19 +26508,19 @@ msgstr "_Proprietà" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Raggruppa per _Discussioni" +msgstr "Raggruppa per _discussioni" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Aggiungi Mittente alla Rubrica" +msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" -msgstr "A_pplica Filtri" +msgstr "A_pplica filtri" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "Aggiungi Mittente alla Rubrica" +msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -26711,15 +26712,15 @@ msgstr "Successivo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next _Important Message" -msgstr "Messaggio Importante Successivo" +msgstr "Messaggio _importante successivo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Thread" -msgstr "Discussione Successiva" +msgstr "Discussione successiva" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Messaggo Non Letto Successivo" +msgstr "Messaggo non letto successivo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -26731,23 +26732,23 @@ msgstr "Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per riinvi #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" -msgstr "Dimensione _Predefinita" +msgstr "Dimensione _predefinita" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Messaggio Non Letto P_recedente" +msgstr "Messaggio non letto p_recedente" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Post a Reply" -msgstr "Invia una Risposta" +msgstr "Invia una risposta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Post a reply to a message message in a Public folder" -msgstr "Invia una risposta ad un messaggio in una Cartella Pubblica" +msgstr "Invia una risposta ad un messaggio in una cartella pubblica" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Messaggio Importante Pr_ecedente" +msgstr "Messaggio importante pr_ecedente" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" @@ -26847,15 +26848,15 @@ msgstr "_Copia nella Cartella" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Crea Filtro dal Messaggio" +msgstr "_Crea filtro dal messaggio" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" -msgstr "_Inoltra Messaggio" +msgstr "_Inoltra messaggio" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Go To" -msgstr "Vai a" +msgstr "Vai al" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Inline" @@ -26863,31 +26864,31 @@ msgstr "_In linea" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" -msgstr "Più _Grande" +msgstr "Più _grande" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" -msgstr "Visualizzazione _Messaggio" +msgstr "Visualizzazione _messaggio" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Sposta nella Cartella" +msgstr "_Sposta nella cartella" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Next Message" -msgstr "Messaggio Successivo" +msgstr "Messaggio successivo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" -msgstr "Visualizzazione _Normale" +msgstr "Visualizzazione _normale" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" -msgstr "_Apri Messaggio" +msgstr "_Apri messaggio" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Previous Message" -msgstr "Messaggio _Precedente" +msgstr "Messaggio _precedente" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Quoted" |