aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org>2001-09-10 19:16:55 +0800
committerYukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org>2001-09-10 19:16:55 +0800
commit5b8684f1465ff3426c26f491907bd4d78d00c462 (patch)
tree9ce4d16e1fbfd3dfde02c03f1c21ca82908e9827
parent23af130c7b5429d57bfb94d755f40e5548424ec5 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-5b8684f1465ff3426c26f491907bd4d78d00c462.tar.gz
gsoc2013-evolution-5b8684f1465ff3426c26f491907bd4d78d00c462.tar.zst
gsoc2013-evolution-5b8684f1465ff3426c26f491907bd4d78d00c462.zip
Update Japanese translation.
svn path=/trunk/; revision=12727
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ja.po3827
2 files changed, 1578 insertions, 2253 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7e9bb9b916..f58bb4d3ac 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-10 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Update Japanese translation.
+
2001-09-09 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: New traditional Chinese translation from
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4b23b30975..88d1931f33 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# evolution ja.po
# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
+# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2001.
#
-#: mail/component-factory.c:97 mail/component-factory.c:98
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution CVS-20010612\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-22 18:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-12 19:52+0900\n"
-"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 19:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-09 19:52+0900\n"
+"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
@@ -22,11 +22,283 @@ msgstr "Evolution へ VCard ファイルをインポートするファクトリ"
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Evolution へ VCard ファイルをインポート"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3595
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
+msgid "File As"
+msgstr "別名"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
+msgid "Family Name"
+msgstr "姓"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
+msgid "Email"
+msgstr "メール"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1581
+msgid "Primary"
+msgstr "プライマリ"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+msgid "Prim"
+msgstr "プライマリ"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1566
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
+msgid "Assistant"
+msgstr "アシスタント"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1567
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1634
+msgid "Business"
+msgstr "仕事"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+msgid "Bus"
+msgstr "仕事"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1570
+msgid "Callback"
+msgstr "呼び戻し"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1572
+msgid "Company"
+msgstr "会社"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
+msgid "Comp"
+msgstr "会社"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1573
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1635
+msgid "Home"
+msgstr "家"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
+msgid "Organization"
+msgstr "組織"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
+msgid "Org"
+msgstr "組織"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577
+msgid "Mobile"
+msgstr "モバイル"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1571
+msgid "Car"
+msgstr "車"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1569
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+msgid "Business Fax"
+msgstr "仕事の FAX"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
+msgid "Bus Fax"
+msgstr "仕事の FAX"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+msgid "Home Fax"
+msgstr "家の FAX"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1568
+msgid "Business 2"
+msgstr "仕事 2"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
+msgid "Bus 2"
+msgstr "仕事 2"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1574
+msgid "Home 2"
+msgstr "家 2"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1578
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1579
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
+msgid "Other Fax"
+msgstr "その他の FAX"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1580
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
+msgid "Pager"
+msgstr "ポケベル"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1582
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
+msgid "Radio"
+msgstr "ラジオ"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1583
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
+msgid "Telex"
+msgstr "テレックス"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
+msgid "Email 2"
+msgstr "メール2"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
+msgid "Email 3"
+msgstr "メール3"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
+msgid "Web Site"
+msgstr "ウェブサイト"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
+msgid "Department"
+msgstr "担当部署"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
+msgid "Dep"
+msgstr "部署"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
+msgid "Office"
+msgstr "事務所"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
+msgid "Off"
+msgstr "事務所"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
+msgid "Title"
+msgstr "敬称(前つけ)"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
+msgid "Profession"
+msgstr "専門職"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
+msgid "Prof"
+msgstr "職"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
+msgid "Manager"
+msgstr "マネージャ"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
+msgid "Man"
+msgstr "マネージャ"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+msgid "Ass"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
+msgid "Nickname"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
+msgid "Nick"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+msgid "Spouse"
+msgstr "配偶者"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
+msgid "Note"
+msgstr "ノート"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
+msgid "Free-busy URL"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+msgid "FBUrl"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+msgid "Anniversary"
+msgstr "記念日"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+msgid "Anniv"
+msgstr "記念日"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
+msgid "Birth Date"
+msgstr "誕生日"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリ"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684
msgid "Card: "
msgstr "名刺: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3597
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3686
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -34,7 +306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"名前: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -42,7 +314,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 敬称(前つけ): "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3688
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -50,21 +322,21 @@ msgstr ""
"\n"
" 姓: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3689
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
"\n"
-" ファミリー名: "
+" 姓: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -72,7 +344,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 敬称(後つけ): "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3616
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3705
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -80,7 +352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"誕生日: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -88,7 +360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"住所:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -96,33 +368,37 @@ msgstr ""
"\n"
"郵便番号: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
"\n"
-" "
+" 内線: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
+"\n"
+" 通り: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3721
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
+"\n"
+" 市: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3722
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -130,7 +406,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 郵便番号: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3724
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -138,13 +414,15 @@ msgstr ""
"\n"
" 国: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3648
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
+"\n"
+"配達ラベル: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -152,7 +430,7 @@ msgstr ""
"\n"
"電話番号:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -160,23 +438,23 @@ msgstr ""
"\n"
"電話番号:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3776
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr ""
"\n"
-"メール:\n"
+"電子メール:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3779
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr ""
"\n"
-"メール:"
+"電子メール:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3798
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -184,7 +462,7 @@ msgstr ""
"\n"
"メーラ: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -192,7 +470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"タイムゾーン: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3812
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -200,7 +478,7 @@ msgstr ""
"\n"
"経緯: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3727
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3816
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -208,7 +486,7 @@ msgstr ""
"\n"
"仕事の職務: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3739
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3828
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -216,7 +494,7 @@ msgstr ""
"\n"
"組織: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3829
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -224,7 +502,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 社名: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3830
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -232,7 +510,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 部署: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3831
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -240,7 +518,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 部署2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -248,7 +526,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 部署3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3833
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -256,7 +534,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 部署4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3837
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -264,7 +542,7 @@ msgstr ""
"\n"
"業務分野: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3838
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -282,7 +560,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3762
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3851
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -290,7 +568,7 @@ msgstr ""
"\n"
"任意の文字列: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3854
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -298,11 +576,11 @@ msgstr ""
"\n"
"公開鍵: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4204
msgid "Multiple VCards"
msgstr "複数の VCard"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4212
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s の VCard"
@@ -315,7 +593,7 @@ msgstr "%s の VCard"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:63
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした"
@@ -382,48 +660,43 @@ msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "アドレス帳のアドレスをポップアップするためのファクトリ"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
-msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-msgstr "Evolution アドレス帳コンポーネントのためのファクトリ"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "サンプルアドレス帳コントロールのためのファクトリ"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-local-storage.c:175
-#: shell/e-shortcuts.c:1048
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-shortcuts.c:1063
msgid "Contacts"
-msgstr "コンタクト(_C)"
+msgstr "連絡先"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
msgid "Folder containing contact information"
-msgstr ""
-"フィルタ情報のロード中にエラー:\n"
-"%s"
+msgstr "連絡先情報のあるフォルダ"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP サーバ"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
+msgid "LDAP server containing contact information"
+msgstr "連絡先情報のあるLDAPサーバ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "New Contact"
-msgstr "新規コンタクト:"
+msgstr "新規連絡先"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
-#, fuzzy
msgid "New _Contact"
-msgstr "新規コンタクト:"
+msgstr "新規連絡先"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387
-#, fuzzy
msgid "New Contact List"
-msgstr "新規コンタクト:"
+msgstr "新規連絡先リスト"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387
-#, fuzzy
msgid "New Contact _List"
-msgstr "新規コンタクト:"
+msgstr "新規連絡先リスト(_L)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
msgid "Edit Addressbook"
@@ -431,12 +704,11 @@ msgstr "アドレス帳を編集"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "389"
-msgstr ""
+msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Account Name"
-msgstr "アカウント"
+msgstr "アカウント名"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
msgid "Add Addressbook"
@@ -447,9 +719,8 @@ msgid "Addressbook Sources"
msgstr "アドレス帳のソース"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "詳細..."
+msgstr "上級"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "Base"
@@ -457,33 +728,28 @@ msgstr "ベースエントリ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151
-#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "De_lete"
-msgstr "削除"
+msgstr "削除(_L)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
msgid "One"
msgstr "サブエントリ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Search _base:"
-msgstr "検索範囲:"
+msgstr "検索ベース(_B):"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Search s_cope: "
-msgstr "検索範囲:"
+msgstr "検索範囲(_C): "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Server Name"
-msgstr "名前を選択"
+msgstr "サーバ名"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
#, fuzzy
@@ -492,103 +758,98 @@ msgstr "日"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-msgstr ""
+msgstr "下の情報はアドレス帳を追加するのに必要です。"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-msgstr ""
+msgstr "この情報は多くのLDAPサーバでは必要とされません。"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
msgstr ""
+"この情報はLDAPサーバが検索でどのノードを検索するのか指定するのに使われます。"
+"詳しくはサーバ管理者に連絡してみてください。"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
msgstr ""
+"これはLDAPサーバでのすべての検索のベースノードです。"
+"詳しくはサーバ管理者に連絡してみてください。"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-msgstr ""
+msgstr "これはアドレス帳があるサーバの名前です。"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr ""
+msgstr "これはLDAPサーバが使っているポート番号です。"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr ""
+"この名前はアカウントを表しています。表示するためだけのものです。"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Account name:"
-msgstr "アカウント管理"
+msgstr "アカウント名(_A):"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:95
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_My server requires authentication"
-msgstr "サーバは認証が必要"
+msgstr "サーバは認証が必要(_M)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Port:"
-msgstr "ポート:"
+msgstr "ポート番号(_P):"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Server name:"
-msgstr "サーバメッセージ:"
+msgstr "サーバ名(_S):"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:138
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "その他のコンタクト"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
-msgstr "%s のためのあなたのパスワードを入力してください"
+msgstr "%sにアクセスするための電子メールアドレスとパスワードを入力してください"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:394
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:401
msgid "LDAP Authentication"
-msgstr "認証"
+msgstr "LDAP認証"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412
msgid "Email Address:"
-msgstr "メールアドレス:"
+msgstr "電子メールアドレス:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425
msgid "Password:"
-msgstr "パスワード"
+msgstr "パスワード:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:481
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:488
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "アドレス帳を開くことが出来ません"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:488
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -598,7 +859,7 @@ msgstr ""
"を入力したか, あるいは LDAP サーバが落ちているかのどちらか\n"
"を意味します"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:493
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -610,7 +871,7 @@ msgstr ""
"から OpenLDAP を取得した後 CVS ソースからプログラムを\n"
"コンパイルしなければなりません\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:508
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -618,39 +879,37 @@ msgstr ""
"このアドレス帳を開くことが出来ませんでした. パスが存在し, アクセス権\n"
"を持っているかどうかチェックしてください"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:642
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "フィールドが次のものを含む"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:650
msgid "Name contains"
msgstr "名前が次のものを含む"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:644
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:651
msgid "Email contains"
-msgstr "メールが次のものを含む"
+msgstr "電子メールが次のものを含む"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:645
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
-#, fuzzy
msgid "Category is"
-msgstr "カテゴリ"
+msgstr "カテゴリは"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "詳細..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:874
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:883
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
-#, fuzzy
msgid "Any Category"
-msgstr "カテゴリ:"
+msgstr "すべてのカテゴリ"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:912
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:921
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"
@@ -660,64 +919,47 @@ msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(名前なし)"
+msgstr "(なし)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608
msgid "Primary Email"
msgstr "主要なメール"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860
-msgid "Email 2"
-msgstr "メール2"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861
-msgid "Email 3"
-msgstr "メール3"
-
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579
-#, fuzzy
msgid "Select an Action"
-msgstr "ファイルを選択"
+msgstr "アクションを選択"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585
-#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "新規コンタクトを作成します"
+msgstr "新規連絡先\"%s\"を作成します"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "アドレスを存在する連絡先\"%s\"に追加"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859
-#, fuzzy
msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "アドレス帳を編集"
+msgstr "アドレス帳をクエリ中..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:310
msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "コンタクト情報の編集"
+msgstr "連絡先情報の編集"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:383
msgid "Add to Contacts"
-msgstr "コンタクトへ追加"
+msgstr "連絡先へ追加"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006
-#, fuzzy
msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "メールアドレス:"
+msgstr "電子メールアドレスの統合"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Disable Queries"
@@ -738,8 +980,7 @@ msgstr "アドレス帳の名前選択インターフェースのためのファクトリ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:729
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
-#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:176
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
+#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:181
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -752,32 +993,28 @@ msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "HTML メールを送信しますか?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:368
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "変更後のコンタクト:"
+msgstr "名前のない連絡先"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:487
msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
-msgstr ""
+msgstr "ローカルストレージを取得できません。起きてはならないことです。"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:560
msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "アドレス帳から連絡先を選択"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "C_ontaining:"
-msgstr "が次のものを含む"
+msgstr "次のものを含む(_O):"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "コンタクト(_C)"
+msgstr "連絡先(_N):"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "F_ind"
-msgstr "検索"
+msgstr "検索(_I)"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Select Names"
@@ -785,30 +1022,27 @@ msgstr "名前を選択"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-msgstr ""
+msgstr "次の条件に一致した連絡先を表示:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Category:"
-msgstr "カテゴリ:"
+msgstr "カテゴリ(_C):"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Folder:"
msgstr "フォルダ(_F)"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Message Recipients:"
-msgstr "メッセージの受信者"
+msgstr "メッセージの受信者(_M):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Anni_versary:"
-msgstr "記念日(_v):"
+msgstr "記念日(_V):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "B_usiness"
-msgstr "仕事(_u)"
+msgstr "仕事(_U)"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Business _Fax"
@@ -818,11 +1052,13 @@ msgstr "仕事の FAX(_F)"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "カテゴリ(_t)..."
+msgstr "カテゴリ(_T)..."
+#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1213
msgid "Contact Editor"
-msgstr "コンタクトエディタ"
+msgstr "連絡先エディタ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156
@@ -830,9 +1066,8 @@ msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "File A_s:"
-msgstr "別名:"
+msgstr "別名(_S):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "General"
@@ -844,12 +1079,11 @@ msgstr "新規電話種別"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "No_tes:"
-msgstr "ノート(_t):"
+msgstr "ノート(_T):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Organi_zation:"
-msgstr "組織:"
+msgstr "組織(_Z):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "Phone Types"
@@ -883,8 +1117,8 @@ msgstr "コンタクト(_C)..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1476 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1322 mail/mail-config.glade.h:94
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1483 filter/filter.glade.h:8
+#: mail/folder-browser.c:1318 mail/mail-config.glade.h:94
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
@@ -935,125 +1169,39 @@ msgid "_This is the mailing address"
msgstr "これは郵便物の住所です"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Web page address:"
-msgstr "ウェブページの URL:"
+msgstr "ウェブページのURL(_W):"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Contact?"
msgstr "コンタクトを削除しますか?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:730
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "このコンタクトはこれらのカテゴリに所属しています:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1561
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
-msgid "Assistant"
-msgstr "アシスタント"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629
-msgid "Business"
-msgstr "仕事"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563
-msgid "Business 2"
-msgstr "仕事 2"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848
-msgid "Business Fax"
-msgstr "仕事の FAX"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1565
-msgid "Callback"
-msgstr "呼び戻し"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1566
-msgid "Car"
-msgstr "車"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1567
-msgid "Company"
-msgstr "会社"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1568
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630
-msgid "Home"
-msgstr "家"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1569
-msgid "Home 2"
-msgstr "家 2"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1570
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849
-msgid "Home Fax"
-msgstr "家の FAX"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1571
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1572
-msgid "Mobile"
-msgstr "モバイル"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1573
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1574
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854
-msgid "Other Fax"
-msgstr "その他の FAX"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855
-msgid "Pager"
-msgstr "ポケベル"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576
-msgid "Primary"
-msgstr "プライマリ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856
-msgid "Radio"
-msgstr "ラジオ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1578
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857
-msgid "Telex"
-msgstr "テレックス"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1579
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1584
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2198
-#, fuzzy, c-format
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2203
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "フォルダからサマリーファイル `%s' を削除することが出来ませんでした: %s"
+msgstr "フィールド`%s'のウィジェットが見つかりませんでした"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:265
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:284
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "コンタクトの簡易追加"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:267
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:286
msgid "Edit Full"
msgstr "すべて編集"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:312
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
msgid "Full Name"
msgstr "フルネーム"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:318
msgid "E-mail"
msgstr "メール"
@@ -1063,23 +1211,24 @@ msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
+"%sはすでに存在します\n"
+"本当に上書きしますか?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "住所 2(_2):"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Afghanistan"
-msgstr "アシスタント"
+msgstr "アフガニスタン"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "アルバニア"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "アルジェリア"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "American Samoa"
@@ -1098,18 +1247,16 @@ msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Antarctica"
-msgstr "自働"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Argentina"
-msgstr "方向"
+msgstr "アルゼンチン"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
msgid "Armenia"
@@ -1124,9 +1271,8 @@ msgid "Australia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Austria"
-msgstr "8 月"
+msgstr "オーストリア"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
msgid "Azerbaijan"
@@ -1192,9 +1338,8 @@ msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Brazil"
-msgstr "メール"
+msgstr "ブラジル"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32
msgid "British Indian Ocean Territory"
@@ -1245,9 +1390,8 @@ msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Chad"
-msgstr "議長"
+msgstr "チャド"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
msgid "Check Address"
@@ -1259,9 +1403,8 @@ msgid "Chile"
msgstr "ファイル"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "China"
-msgstr "議長"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48
msgid "Christmas Island"
@@ -1299,7 +1442,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56
msgid "Countr_y:"
-msgstr "国(_y):"
+msgstr "国(_Y):"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57
msgid "Croatia"
@@ -2164,18 +2307,16 @@ msgid "_Title:"
msgstr "敬称(前つけ)(_T):"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "List _name:"
-msgstr "ファイル名:"
+msgstr "リスト名(_N):"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "12 月"
+msgstr "メンバ"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
+msgstr "電子メールアドレスを入力するか下のリストに連絡先をドラッグしてください:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -2183,20 +2324,17 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "削除"
+msgstr "削除(_R)"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "contact-list-editor"
-msgstr "コンタクトエディタ"
+msgstr "連絡先リストエディタ"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229
-#, fuzzy
msgid "Contact List Editor"
-msgstr "コンタクトエディタ"
+msgstr "連絡先リストエディタ"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
@@ -2224,7 +2362,6 @@ msgstr ""
"すでに存在しています.追加してもよろしいですか?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change Anyway"
msgstr "とにかく変更"
@@ -2250,161 +2387,63 @@ msgid "Advanced Search"
msgstr "上級検索"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
-#: mail/mail-search.c:260
+#: mail/mail-search.c:264
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121
+msgid "No cards"
+msgstr "カードなし"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "i"
-msgstr "i"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124
+msgid "1 card"
+msgstr "1カード"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "j"
-msgstr "j"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
+msgid "%d cards"
+msgstr "%d カード"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:137
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "VCard で保存"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:265
-#: shell/e-shortcuts-view.c:378 ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:754
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Forward Contact"
-msgstr "添付して転送(_A)"
+msgstr "連絡先に転送"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:755
msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "コンタクト先へメッセージを送信"
+msgstr "連絡先へメッセージを送信"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:756
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
msgid "Print Envelope"
msgstr "表紙を印刷"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 filter/libfilter-i18n.h:8
-#: mail/mail-accounts.c:283 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:8
+#: mail/mail-accounts.c:282 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
@@ -2413,206 +2452,148 @@ msgstr "削除"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452
msgid "Error modifying card"
msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
-#, fuzzy
msgid "Success"
-msgstr "ソース"
+msgstr "成功"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1652
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1654
#: shell/e-storage.c:515
msgid "Unknown error"
-msgstr "未知のエラー"
+msgstr "不明なエラー"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#, fuzzy
msgid "Repository offline"
-msgstr "オフライン作業"
+msgstr "レポジトリオフライン"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:505
msgid "Permission denied"
msgstr "許可がありません"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
-#, fuzzy
msgid "Card not found"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
+msgstr "カードが見つかりません"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card ID already exists"
-msgstr ""
+msgstr "カードIDはすでに存在します"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
-#, fuzzy
msgid "Protocol not supported"
-msgstr "操作はサポートされていません"
+msgstr "プロトコルはサポートされていません"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:545
-#: camel/camel-service.c:581
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544
+#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセルしました"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
-#, fuzzy
msgid "Other error"
-msgstr "I/O エラー"
+msgstr "その他のエラー"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
-#, fuzzy
msgid "Error adding list"
-msgstr "%s のロード中にエラーが発生しました"
+msgstr "リストの追加でエラーが発生しました"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
-#, fuzzy
msgid "Error adding card"
-msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました"
+msgstr "カードの追加でエラーが発生しました"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
-#, fuzzy
msgid "Error modifying list"
-msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました"
+msgstr "リストの修正中にエラーが発生しました"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-#, fuzzy
msgid "Error removing list"
-msgstr "カードの削除中にエラーが発生しました"
+msgstr "リストの削除中にエラーが発生しました"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1218
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1248
msgid "Error removing card"
msgstr "カードの削除中にエラーが発生しました"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* コンタクトを追加するためにここをクリック *"
+#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
+#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
+#. also be placed at the begining ot the string
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399
+msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
-msgid "File As"
-msgstr "別名"
+#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
+#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
+#. must also be placed at the begining ot the string.
+#. Use lower case letters if possible.
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404
+msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836
-msgid "Email"
-msgstr "メール"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr "* コンタクトを追加するためにここをクリック *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:837
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "Primary Phone"
msgstr "主な電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "Assistant Phone"
msgstr "補助の電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:839
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873
msgid "Business Phone"
msgstr "仕事の電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
msgid "Callback Phone"
msgstr "呼び戻しの電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Company Phone"
msgstr "会社の電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:842
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Home Phone"
msgstr "家の電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
-msgid "Organization"
-msgstr "組織"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:844
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Business Address"
msgstr "仕事の住所"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:845
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Home Address"
msgstr "家の住所"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:846
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
msgid "Mobile Phone"
msgstr "携帯電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:847
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Car Phone"
msgstr "車載電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
msgid "Business Phone 2"
msgstr "仕事の電話 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
msgid "Home Phone 2"
msgstr "家の電話 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
msgid "Other Phone"
msgstr "その他の電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Other Address"
msgstr "その他の住所"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862
-msgid "Web Site"
-msgstr "ウェブサイト"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
-msgid "Department"
-msgstr "担当部署"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864
-msgid "Office"
-msgstr "事務所"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865
-msgid "Title"
-msgstr "敬称(前つけ)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866
-msgid "Profession"
-msgstr "専門職"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
-msgid "Manager"
-msgstr "マネージャ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
-msgid "Nickname"
-msgstr "ニックネーム"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
-msgid "Spouse"
-msgstr "配偶者"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
-msgid "Note"
-msgstr "ノート"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1215
-msgid "Done."
-msgstr "完了"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1247
-msgid "Removing cards..."
-msgstr "カードを削除中..."
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283
msgid "Save in addressbook"
msgstr "アドレス帳に保存"
@@ -2660,9 +2641,8 @@ msgid "Dimensions:"
msgstr "寸法:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "F_ont..."
-msgstr "フォント..."
+msgstr "フォント(_F)..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
@@ -2801,20 +2781,17 @@ msgid "Width:"
msgstr "幅:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Font..."
-msgstr "フォント..."
+msgstr "フォント(_F)..."
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1091
-#, fuzzy
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1092
msgid "Print cards"
-msgstr "カレンダの印刷"
+msgstr "カードの印刷"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1133
-#, fuzzy
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1112
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1134
msgid "Print card"
-msgstr "カレンダの印刷"
+msgstr "カードの印刷"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
@@ -2860,22 +2837,23 @@ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "カレンダサマリーコンポーネントのためのファクトリ"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-msgstr "Evolution カレンダコンポーネントのためのファクトリ"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "カレンダ iTip ビューコントロールのためのファクトリ"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "サンプルカレンダコントロールのファクトリ"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Evolution カレンダコンポーネントのためのファクトリ"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Factory to create a component editor factory"
+msgstr "Evolution カレンダコンポーネントのためのファクトリ"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "アラーム通知サービス"
@@ -2930,44 +2908,40 @@ msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M にアラーム"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "C_lose"
-msgstr "閉じる"
+msgstr "閉じる(_L)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Snoo_ze"
-msgstr "アラーム停止"
+msgstr "アラーム停止(_Z)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "アラーム停止時間 (分)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Edit appointment"
-msgstr "約束の編集"
+msgstr "約束の編集(_E)"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:606
msgid "No description available."
-msgstr "利用できるサマリーはありません"
+msgstr "説明はありません。"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:825
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1180
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "約束の催促"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
msgid "Snooze"
msgstr "アラーム停止"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58
#, c-format
@@ -2976,11 +2950,11 @@ msgid ""
"know."
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "GNOME の初期化が出来ませんでした"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:72
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:106
#, fuzzy
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした"
@@ -2989,31 +2963,31 @@ msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした"
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "アラーム通知サービスファクトリを作成出来ませんでした"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:414
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:426
#, fuzzy
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%Y/%B/%e %A"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1368 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:429 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%b/%d (%a)"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:419 calendar/gui/calendar-commands.c:424
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:426
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 calendar/gui/calendar-commands.c:436
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:438
#, fuzzy
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%b/%d (%a)"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%d"
msgstr "d"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:444
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:450 calendar/gui/calendar-commands.c:452
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/calendar-commands.c:456
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:464
#, fuzzy
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y/%B/%e %A"
@@ -3021,13 +2995,12 @@ msgstr "%Y/%B/%e %A"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:442
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:454
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:604
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:664
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
@@ -3065,28 +3038,27 @@ msgstr "西"
#: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:648
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:652
msgid "High"
msgstr "高い"
#: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109
#: calendar/gui/calendar-model.c:1624
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:647
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:651
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:646
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:650
msgid "Low"
msgstr "低い"
#: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1144
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-#, fuzzy
msgid "Free"
-msgstr "週"
+msgstr "空き"
#: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
@@ -3106,20 +3078,20 @@ msgid "In Progress"
msgstr "処理中"
#: calendar/gui/calendar-model.c:686 calendar/gui/calendar-model.c:1196
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:696
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "Completed"
msgstr "完了しました"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:317
+#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:323
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:326
+#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:332
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S"
@@ -3161,10 +3133,10 @@ msgid "Undefined"
msgstr "未定義"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1417
-#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:392
-#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/e-shell-view.c:1454
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:360
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1430
+#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:391
+#: mail/mail-config.glade.h:49
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1407 widgets/misc/e-dateedit.c:1522
@@ -3179,15 +3151,15 @@ msgstr "再発"
msgid "Assigned"
msgstr "割当て済み"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1187
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1283
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:637
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1179
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1286
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1287
msgid "No"
msgstr "いいえ"
@@ -3199,7 +3171,7 @@ msgstr "名刺表示"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Work Week View"
-msgstr "週間労働時間(_o)"
+msgstr "週間労働時間(_O)"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -3228,42 +3200,41 @@ msgstr "コメントが次のものを含む"
msgid "Unmatched"
msgstr ""
-#: calendar/gui/component-factory.c:55 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1046
+#: calendar/gui/component-factory.c:61 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
+#: shell/e-shortcuts.c:1057
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダ"
-#: calendar/gui/component-factory.c:55
+#: calendar/gui/component-factory.c:62
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr ""
-#: calendar/gui/component-factory.c:56 calendar/gui/print.c:1707
+#: calendar/gui/component-factory.c:66 calendar/gui/print.c:1707
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:212 my-evolution/e-summary-tasks.c:228
-#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shortcuts.c:1047
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
+#: shell/e-shortcuts.c:1060 views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
-#: calendar/gui/component-factory.c:56
+#: calendar/gui/component-factory.c:67
#, fuzzy
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ"
-#: calendar/gui/component-factory.c:402 ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: calendar/gui/component-factory.c:512 ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new appointment"
msgstr "新規約束を作成します"
-#: calendar/gui/component-factory.c:403 calendar/gui/e-day-view.c:3400
+#: calendar/gui/component-factory.c:513 calendar/gui/e-day-view.c:3420
#, fuzzy
msgid "New _Appointment"
msgstr "新規約束"
-#: calendar/gui/component-factory.c:408 ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: calendar/gui/component-factory.c:518 ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Create a new task"
msgstr "新規タスクを作成します"
-#: calendar/gui/component-factory.c:409
+#: calendar/gui/component-factory.c:519
#, fuzzy
msgid "New _Task"
msgstr "新規タスク"
@@ -3343,99 +3314,99 @@ msgstr "時"
msgid "minutes"
msgstr "分"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d 日"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306
msgid "1 day"
msgstr "1 日"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d 週間"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311
msgid "1 week"
msgstr "1 週間"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d 時間"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316
msgid "1 hour"
msgstr "1 時間"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:347
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321
msgid "1 minute"
msgstr "1 分"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:352
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 秒"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326
msgid "1 second"
msgstr "1 秒"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:351
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "次の時に音楽を再生する:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:355
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Display a message"
msgstr "次のメッセージを表示します"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:359
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
msgid "Send an email"
msgstr "次の時にメールを送信する:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:363
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "次の時にプログラムを実行する:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:397 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:433
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:601
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:636
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:693
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1258
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1274
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:409
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
#, fuzzy
msgid "before start of appointment"
msgstr "最初の約束の前"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:412
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:384
#, fuzzy
msgid "after start of appointment"
msgstr "最初の約束の後"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:422
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:394
#, fuzzy
msgid "before end of appointment"
msgstr "最後の約束の前"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:425
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:397
#, fuzzy
msgid "after end of appointment"
msgstr "最後の約束の後"
@@ -3486,7 +3457,7 @@ msgstr "約束の最後が経過"
msgid "hour(s)"
msgstr "時"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:115
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:116
msgid "minute(s)"
msgstr "分"
@@ -3543,7 +3514,7 @@ msgid "First day of wee_k:"
msgstr "週の始め:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
@@ -3558,7 +3529,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "分"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:946
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
@@ -3568,7 +3539,7 @@ msgid "O_verdue tasks:"
msgstr "期限を過ぎたアイテム"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
@@ -3593,7 +3564,7 @@ msgid "Su_n"
msgstr "日"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
@@ -3613,7 +3584,7 @@ msgid "Tas_ks due today:"
msgstr "今日が期限のアイテム"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:949
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
@@ -3639,12 +3610,12 @@ msgid "Time format:"
msgstr "時間の書式:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:947
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:948
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
@@ -3652,7 +3623,7 @@ msgstr "水曜日"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Work Week"
-msgstr "週間労働時間(_o)"
+msgstr "週間労働時間(_O)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
@@ -3814,38 +3785,38 @@ msgstr ""
msgid "Due "
msgstr "期日"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:462
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:469
#, fuzzy
msgid "Edit Appointment"
msgstr "約束の編集"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:467
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "約束"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "タスク"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "仕訳記入(_J) (FIXME)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:494
#, fuzzy
msgid "No summary"
msgstr "サマリー"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1490
-#: mail/mail-display.c:99
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1524
+#: mail/mail-display.c:100
msgid "Overwrite file?"
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1496
-#: mail/mail-display.c:103
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1530
+#: mail/mail-display.c:104
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -3853,12 +3824,12 @@ msgstr ""
"その名前のファイルはすでに存在します\n"
"上書きしますか?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:924 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "別名で保存..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr ""
@@ -3939,7 +3910,7 @@ msgstr "打合せをキャンセル"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
-msgstr "毎日のイベント(_l)"
+msgstr "毎日のイベント(_L)"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -3970,12 +3941,12 @@ msgstr "週"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Pri_vate"
-msgstr "私的(_v)"
+msgstr "私的(_V)"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pu_blic"
-msgstr "公的(_b)"
+msgstr "公的(_B)"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
@@ -3986,7 +3957,7 @@ msgstr "表示"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Su_mmary:"
-msgstr "サマリー(_m):"
+msgstr "サマリー(_M):"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_End time:"
@@ -3996,135 +3967,135 @@ msgstr "終了時間(_E):"
msgid "_Start time:"
msgstr "開始時間(_S):"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:585
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1175
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254
msgid "Individual"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:587
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "グループ名:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1256
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "再発"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:591
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1257
msgid "Room"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270
msgid "Chair"
msgstr "議長"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:613
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1185
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:622
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1177
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271
msgid "Required Participant"
msgstr "参加者が必要"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:615
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:624
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1272
msgid "Optional Participant"
msgstr "任意参加者"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:617
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1273
msgid "Non-Participant"
msgstr "不参加者"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1193
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:678
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1185
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299
#, fuzzy
msgid "Needs Action"
msgstr "動作を追加"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:680
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300
#, fuzzy
msgid "Accepted"
msgstr " 受諾 "
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:659
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:682
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1301
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr " 辞退 "
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1302
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Tentative"
msgstr "暫定"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:694
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1303
#, fuzzy
msgid "Delegated"
msgstr "削除"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:675
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690
#, fuzzy
msgid "In Process"
msgstr "処理中"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:737
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:729
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:780
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834
#, fuzzy
msgid "Chair Persons"
msgstr "車載電話"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:790
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:962
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:782
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:954
#, fuzzy
msgid "Required Participants"
msgstr "参加者が必要"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:792
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834
#, fuzzy
msgid "Optional Participants"
msgstr "任意参加者"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:794
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:786
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834
#, fuzzy
msgid "Non-Participants"
msgstr "不参加者"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:920
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:912
#, fuzzy
msgid "Sent By:"
msgstr "送信済"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1471
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1478
#, fuzzy
msgid "_Delegate To..."
msgstr "削除..."
@@ -4198,32 +4169,32 @@ msgstr "他の招待(_I)..."
msgid "_Other Organizer"
msgstr "主催者:"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:436 calendar/gui/print.c:1839
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:417 calendar/gui/print.c:1839
#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%Y/%b/%d (%a)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:584
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:565
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "この約束は Evolution が編集出来ない再発を含んでいます"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
msgid "on"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:945 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "日"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
msgid "on the"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
msgid "th"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1275
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
msgid "occurrences"
msgstr "出来事"
@@ -4316,7 +4287,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Complete"
-msgstr "% 完了(_l):"
+msgstr "% 完了(_L):"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
@@ -4327,7 +4298,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "処理中"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:897
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:896
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4353,7 +4324,7 @@ msgstr "説明:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "開始日(_r):"
+msgstr "開始日(_R):"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Confidential"
@@ -4418,29 +4389,30 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3421
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1287
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3441
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1283
+#: shell/e-shortcuts-view.c:383
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3430
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3273 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3450
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3297 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
-msgstr "切り取り(_u)"
+msgstr "切り取り(_U)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3432
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3275 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3452
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3299 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:858 calendar/gui/e-day-view.c:3407
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3251
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:858 calendar/gui/e-day-view.c:3427
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3454 calendar/gui/e-week-view.c:3275
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3301 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
@@ -4473,10 +4445,6 @@ msgstr "タスクを追加するためにここをクリック"
msgid "Alarms"
msgstr "アラーム"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリ"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699
#: camel/camel-filter-driver.c:815
msgid "Complete"
@@ -4509,8 +4477,8 @@ msgstr "開始日"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1044
-#: shell/e-storage-set-view.c:1466 shell/e-summary-storage.c:78
+#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1051
+#: shell/e-storage-set-view.c:1418
msgid "Summary"
msgstr "サマリー"
@@ -4530,61 +4498,61 @@ msgstr "%02i 分分割"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1354
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B %d %A"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1381
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1401
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%b/%d"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:588 calendar/gui/e-week-view.c:324
+#: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:344
#: calendar/gui/print.c:759
msgid "am"
msgstr "午前"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:591 calendar/gui/e-week-view.c:327
+#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:347
#: calendar/gui/print.c:761
msgid "pm"
msgstr "午後"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3246
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3422 calendar/gui/e-week-view.c:3270
#, fuzzy
msgid "New All Day _Event"
msgstr "新規毎日のイベント"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3256
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3432 calendar/gui/e-week-view.c:3280
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to _Today"
msgstr "今日へ移動(_T)"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3414 calendar/gui/e-week-view.c:3258
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3282
#, fuzzy
msgid "_Go to Date..."
msgstr "指定日へ移動..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3423 calendar/gui/e-week-view.c:3266
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3443 calendar/gui/e-week-view.c:3290
#, fuzzy
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "この約束を削除"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3291
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3462 calendar/gui/e-week-view.c:3315
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "この出来事を可動にする"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3444 calendar/gui/e-week-view.c:3293
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3464 calendar/gui/e-week-view.c:3317
#, fuzzy
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "この出来事を削除"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3295
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3466 calendar/gui/e-week-view.c:3319
#, fuzzy
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "すべての出来事を削除"
@@ -4617,7 +4585,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
-msgstr "会議終了時間(_e):"
+msgstr "会議終了時間(_E):"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:632
#, c-format
@@ -4627,11 +4595,11 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
#, fuzzy
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "打合せ要求(_q) (FIXME)"
+msgstr "打合せ要求(_Q) (FIXME)"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replyed to a meeting request."
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "これは郵便物の住所です"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
@@ -4701,9 +4669,9 @@ msgid "Task Update Request"
msgstr "タスク要求(_R) (FIXME)"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replyed to a task assignment."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgstr "これは郵便物の住所です"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
#, fuzzy
@@ -4745,9 +4713,9 @@ msgid "Free/Busy Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgstr "これは郵便物の住所です"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
msgid "Free/Busy Reply"
@@ -4775,7 +4743,7 @@ msgstr "カレンダファイルを開くことが出来ませんでした!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
#, fuzzy
msgid "Removal Complete"
-msgstr "% 完了(_l):"
+msgstr "% 完了(_L):"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029
#, fuzzy
@@ -4833,17 +4801,17 @@ msgstr "'%s' のタスクを読み込むことが出来ませんでした"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "'%s' を読み込むことを要求されるメソッドはサポートしていません"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3244 calendar/gui/e-week-view.c:3282
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3268 calendar/gui/e-week-view.c:3306
#, fuzzy
msgid "New _Appointment..."
msgstr "新規約束..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1260
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "`%s' のフォルダを開くことが出来ませんでした"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1271
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "'%s' を開くことを要求されるメソッドはサポートしていません"
@@ -4905,10 +4873,15 @@ msgstr "10 月"
msgid "September"
msgstr "9 月"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:253
+#: calendar/gui/itip-utils.c:254
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
+#: calendar/gui/main.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the component editor factory"
+msgstr "アラーム通知サービスファクトリを作成出来ませんでした"
+
#: calendar/gui/print.c:422
msgid "1st"
msgstr "1 日"
@@ -5097,7 +5070,7 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "カレンダの印刷"
#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380
-#: mail/mail-callbacks.c:1921 my-evolution/e-summary.c:511
+#: mail/mail-callbacks.c:1933 my-evolution/e-summary.c:511
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Print Preview"
msgstr "印刷プレビュー"
@@ -5157,100 +5130,100 @@ msgstr ""
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
-#: calendar/pcs/query.c:218
+#: calendar/pcs/query.c:230
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:242
+#: calendar/pcs/query.c:254
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:247
+#: calendar/pcs/query.c:259
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:255
+#: calendar/pcs/query.c:267
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:284
+#: calendar/pcs/query.c:296
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:289
+#: calendar/pcs/query.c:301
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:296
+#: calendar/pcs/query.c:308
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:323
+#: calendar/pcs/query.c:335
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:328
+#: calendar/pcs/query.c:340
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:355
+#: calendar/pcs/query.c:367
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:360
+#: calendar/pcs/query.c:372
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:396
+#: calendar/pcs/query.c:408
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:492
+#: calendar/pcs/query.c:504
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:497
+#: calendar/pcs/query.c:509
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:504
+#: calendar/pcs/query.c:516
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:634
+#: calendar/pcs/query.c:646
#, fuzzy
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "パラメータあるいは引数に構文解析エラー"
-#: calendar/pcs/query.c:639
+#: calendar/pcs/query.c:651
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:646
+#: calendar/pcs/query.c:658
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:663
+#: calendar/pcs/query.c:675
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:705
+#: calendar/pcs/query.c:717
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:717
+#: calendar/pcs/query.c:729
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:805
+#: calendar/pcs/query.c:817
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:1008
+#: calendar/pcs/query.c:1085
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
@@ -5495,13 +5468,13 @@ msgid "No plaintext to sign."
msgstr "サインするためのプレインテキストがありません"
#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700
-#: camel/camel-pgp-context.c:1080 camel/camel-pgp-context.c:1295
+#: camel/camel-pgp-context.c:1079 camel/camel-pgp-context.c:1266
msgid "No password provided."
msgstr "提供されたパスワードはありません"
#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706
-#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1087
-#: camel/camel-pgp-context.c:1302
+#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1086
+#: camel/camel-pgp-context.c:1273
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
@@ -5519,15 +5492,15 @@ msgstr "ベリファイするためのプレインテキストがありません"
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "作業ファイルを作成することが出来ませんでした: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1070
+#: camel/camel-pgp-context.c:1069
msgid "No plaintext to encrypt."
msgstr "符号化するためのプレインテキストがありません"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1096
+#: camel/camel-pgp-context.c:1095
msgid "No recipients specified"
msgstr "受信者が指定されていません"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1287
+#: camel/camel-pgp-context.c:1258
msgid "No ciphertext to decrypt."
msgstr "復号化するための暗号テキストがありません"
@@ -5548,38 +5521,39 @@ msgstr "%s をロード出来ませんでした: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s をロード出来ませんでした: モジュールのコードが初期化されていません"
-#: camel/camel-remote-store.c:191
+#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s サーバ %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:195
+#: camel/camel-remote-store.c:207
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s サービス (ユーザ: %s ホスト %s)"
-#: camel/camel-remote-store.c:252
+#: camel/camel-remote-store.c:264
msgid "Connection cancelled"
msgstr "接続はキャンセルしました"
-#: camel/camel-remote-store.c:255
+#: camel/camel-remote-store.c:267
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "%s (ポート %d) へ接続出来ませんでした: %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:256
+#: camel/camel-remote-store.c:268
msgid "(unknown host)"
msgstr "(未知のホスト)"
-#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413
-#: camel/camel-remote-store.c:484
+#: camel/camel-remote-store.c:361 camel/camel-remote-store.c:423
+#: camel/camel-remote-store.c:486
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386
msgid "Operation cancelled"
msgstr "操作はキャンセルしました"
#: camel/camel-remote-store.c:489
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "サーバは突然切断しました"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
@@ -5688,7 +5662,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:485
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "サーバから間違った認証応答がありました"
@@ -5706,7 +5680,7 @@ msgstr "未知の認証状態です"
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:54
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
@@ -5736,37 +5710,37 @@ msgstr ""
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "正規表現の編集に失敗: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:155
+#: camel/camel-service.c:154
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' はユーザ名コンポーネントが必要です"
-#: camel/camel-service.c:163
+#: camel/camel-service.c:162
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' はホストコンポーネントが必要です"
-#: camel/camel-service.c:171
+#: camel/camel-service.c:170
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' はパスコンポーネントが必要です"
-#: camel/camel-service.c:549
+#: camel/camel-service.c:548
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "解決中: %s"
-#: camel/camel-service.c:576
+#: camel/camel-service.c:575
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "名前の検索に失敗しました: %s"
-#: camel/camel-service.c:601
+#: camel/camel-service.c:600
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "ホストの検索に失敗しました: %s: ホストは見つかりません"
-#: camel/camel-service.c:603
+#: camel/camel-service.c:602
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "ホストの検索に失敗しました: %s: 未知の理由です"
@@ -5812,21 +5786,21 @@ msgstr "\"%s\" の署名証明書が存在しません"
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" の暗号化証明書が存在しません"
-#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419
-#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535
+#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
+#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" の証明書の発見に失敗しました"
-#: camel/camel-smime-context.c:545
+#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:799
+#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr "メッセージのデコードに失敗しました"
-#: camel/camel-smime-context.c:844
+#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "認証の証明に失敗しました"
@@ -5840,7 +5814,7 @@ msgstr ""
"対象: %s"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -5855,7 +5829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"承諾を望みますか?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:353
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
@@ -5938,7 +5912,7 @@ msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "メッセージを保存中"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1915
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1968
msgid "This message is not currently available"
msgstr "このメッセージは現在利用出来ません"
@@ -5952,7 +5926,7 @@ msgstr ""
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "メッセージを保存中"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体を見付けることが出来ませんでした"
@@ -5969,7 +5943,7 @@ msgstr "新着メールのチェック"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "すべてのフォルダの新着メールをチェックします"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:720
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:750
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
@@ -5990,7 +5964,8 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "このサーバ上の INBOX 内にある新規メッセージへフィルタを適用する"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-msgid "IMAPv4"
+#, fuzzy
+msgid "IMAP"
msgstr "IMAPv4"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
@@ -6002,28 +5977,28 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"このオプションはプレインテキストパスワードを使って IMAP サーバに接続します"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:508
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:542
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力してください"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:557
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "パスワードを入力していません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -6034,12 +6009,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "そのようなフォルダ %s はありません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1038
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1083
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
@@ -6048,15 +6023,18 @@ msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH 形式のメールディレクトリ"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+#, fuzzy
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "MHライクなメールディレクトリにローカルメールを保存します"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "Standard Unix mailbox file"
-msgstr "標準的な UNIX の mailbox ファイル"
+#, fuzzy
+msgid "Local delivery"
+msgstr "特別なフォルダ"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
-msgid "For storing local mail in standard mbox format"
+#, fuzzy
+msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr "標準 mbox 型式でローカルメールを保存します"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
@@ -6064,17 +6042,18 @@ msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr "Qmail maildir型式のメールファイル"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
+#, fuzzy
+msgid "For storing local mail in qmail maildir directories."
msgstr "qmail maildirディレクトリにローカルメールを保存します"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
#, fuzzy
-msgid "Unix mbox spool-format mail files"
-msgstr "Qmail maildir型式のメールファイル"
+msgid "Standard Unix mbox spools"
+msgstr "標準的な UNIX の mbox ファイル"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories"
+msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr "qmail maildirディレクトリにローカルメールを保存します"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
@@ -6296,13 +6275,11 @@ msgstr "フォルダ `%s' は空ではありません. 削除しません"
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
#, fuzzy
msgid "Summarizing folder"
msgstr "フォルダをサマライズ中"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s"
msgstr "フォルダを開けませんでした: %s: ポジション %ld からサマライズ中: %s"
@@ -6320,8 +6297,6 @@ msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ません: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931
#, fuzzy
msgid "Synchronizing folder"
msgstr "フォルダを同期中"
@@ -6415,29 +6390,42 @@ msgstr "`%s' は通常のファイルではありません"
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "フォルダ `%s' は存在しません"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Spool stores do not have an inbox"
-msgstr "ローカルへの保存は inbox を持てません"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "ローカルメールファイル %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:220
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""
+#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
+#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Summarising folder"
+msgstr "フォルダをサマライズ中"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
+msgstr "フォルダを開けませんでした: %s: ポジション %ld からサマライズ中: %s"
+
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ません: %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Synchronising folder"
+msgstr "フォルダを同期中"
+
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
#, c-format
@@ -6546,22 +6534,27 @@ msgstr "POP サーバで新規メッセージをチェックすることが出来ませんでした: %s"
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "フォルダを開けませんでした: メッセージリストは未完成です"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "選択されたメッセージを印刷します"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:335
#, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "メッセージを取り出すことが出来ませんでした: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:351
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "POP サーバ %s からメッセージを取得出来ませんでした: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:374
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "uid %s のメッセージはありません"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:378
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "POP メッセージ %d を取得中"
@@ -6574,24 +6567,21 @@ msgstr ""
msgid "Leave messages on server"
msgstr "サーバにメッセージを残す"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "%s 日後に削除する"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:53
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:53
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-"POP サーバへ接続するために, POP プロトコルは特定の web メールプロバイダや独自"
-"のメールシステムから E メールを受信するために使うことが出来ます"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#, fuzzy
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "IMAP サーバでメールを読んだり蓄積するためのものです"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -6599,7 +6589,7 @@ msgstr ""
"このオプションはプレインテキストのパスワードを使って POP サーバへ接続します. "
"これは多くの POP サーバでサポートされるオプションです"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -6609,7 +6599,7 @@ msgstr ""
"バへ接続します. これは公平なサポートを要求するサーバで, すべてのユーザが正常"
"に動作するわけではありません."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr "これは POP サーバへ接続し, Kerberos 4 認証を使います."
@@ -6670,6 +6660,11 @@ msgstr ""
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "そのようなフォルダ `%s' はありません"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected response from POP server: %s"
+msgstr "IMAP サーバから予期しない応答がありました: %s"
+
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Sendmail"
@@ -6877,7 +6872,7 @@ msgstr "メッセージを送信出来ません: 送信者のアドレスが定義されていません"
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "メッセージを送信出来ません: 送信者のアドレスが正しくありません"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:595
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:602
msgid "Sending message"
msgstr "メッセージを送信中"
@@ -6952,35 +6947,35 @@ msgstr "DATA 要求のタイムアウト: %s: メールは送信しませんでした"
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "DATA レスポンスエラー: %s: メールは送信しませんでした"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"DATA 送信のタイムアウト: メッセージの終了: %s: メールは送信しませんでした"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"DATA レスポンスエラー: メッセージの終了: %s: メールは送信しませんでした"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "RSET 要求のタイムアウト: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "RSET レスポンスエラー: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT 要求のタイムアウト: %s: 致命的ではありません"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT レスポンスエラー: %s: 致命的ではありません"
@@ -7010,7 +7005,7 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:133
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:134
msgid "attachment"
msgstr "添付"
@@ -7188,7 +7183,7 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1172
#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
+"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Evolution は Pine メールファイルを発見しました\n"
@@ -7204,10 +7199,10 @@ msgstr ""
"\n"
"変更を保存しますか?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1327 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:217
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: composer/e-msg-composer.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "メッセージを転送"
#: composer/e-msg-composer.c:1350
msgid "Open file"
@@ -7238,6 +7233,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Evolution メール作成の初期化が出来ません"
+#: data/evolution.desktop.in.h:1
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Evolution グループウェアスイート"
@@ -7291,62 +7290,68 @@ msgid "Subject does not contain"
msgstr "が次のものを含まない"
#. strptime format for a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128
-#: e-util/e-time-utils.c:240
+#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:131
+#: e-util/e-time-utils.c:243
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1531
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:274
-#: e-util/e-time-utils.c:362
+#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:277
+#: e-util/e-time-utils.c:368
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:277
-#: e-util/e-time-utils.c:354
+#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:280
+#: e-util/e-time-utils.c:360
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:281
-#: e-util/e-time-utils.c:359 widgets/misc/e-dateedit.c:1339
+#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:284
+#: e-util/e-time-utils.c:365 widgets/misc/e-dateedit.c:1339
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1566
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%p %I:%M"
+#. strptime format for hour and AM/PM
+#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:287
+#, fuzzy
+msgid "%I %p"
+msgstr "%p %I:%M"
+
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:284
-#: e-util/e-time-utils.c:351 widgets/misc/e-dateedit.c:1336
+#: e-util/e-time-utils.c:111 e-util/e-time-utils.c:290
+#: e-util/e-time-utils.c:357 widgets/misc/e-dateedit.c:1336
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1563
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This is the second-choice date format for the locale, which we use
#. if previous attempts to parse the date string failed.
-#: e-util/e-time-utils.c:244
+#: e-util/e-time-utils.c:247
#, fuzzy
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
#. This is the third-choice date format for the locale, which we use
#. if previous attempts to parse the date string failed.
-#: e-util/e-time-utils.c:248
+#: e-util/e-time-utils.c:251
#, fuzzy
msgid "%Y/%m/%d"
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
#. This is the final-choice date format for the locale, which we use
#. if previous attempts to parse the date string failed.
-#: e-util/e-time-utils.c:252
+#: e-util/e-time-utils.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "%x"
msgstr "x"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:308
+#: e-util/e-time-utils.c:314
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
msgid "%a %m/%d/%Y"
@@ -7354,13 +7359,13 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:313
+#: e-util/e-time-utils.c:319
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:322
+#: e-util/e-time-utils.c:328
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M"
@@ -7470,7 +7475,7 @@ msgstr ""
msgid "ago"
msgstr ""
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:936
+#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:940
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%m月 %d日 %p %l:%M"
@@ -7500,7 +7505,7 @@ msgstr ""
"戻ってメールを配送する有効なフォルダを指定してください"
#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319
-#: mail/mail-account-gui.c:809
+#: mail/mail-account-gui.c:820
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダを選択"
@@ -7696,7 +7701,7 @@ msgstr "返信先"
msgid "Score"
msgstr "記録"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1075
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1109
msgid "Sender"
msgstr "送信者"
@@ -7817,18 +7822,43 @@ msgstr "スコアルール"
msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
-#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228
-#: importers/netscape-importer.c:816 importers/pine-importer.c:627
-#: shell/e-shell-importer.c:685 shell/importer/intelligent.c:194
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
+#: importers/elm-importer.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
+msgstr "メールを扱うための Evolution コンポーネント"
+
+#: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108
+#: importers/pine-importer.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Importing..."
+msgstr "インポート中"
+
+#: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110
+#: importers/pine-importer.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Please wait"
+msgstr "が次のもので終わる"
+
+#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:687
+#: importers/pine-importer.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s as %s"
+msgstr ""
+"%s をインポート中\n"
+"%s を開始します"
+
+#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:780
+#: importers/pine-importer.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "\"%s\" を送信中"
-#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:821
-#: importers/pine-importer.c:632 mail/component-factory.c:96
+#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:953
+#: importers/pine-importer.c:739 mail/component-factory.c:95
msgid "Mail"
msgstr "メール"
-#: importers/elm-importer.c:498
+#: importers/elm-importer.c:548
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7836,15 +7866,20 @@ msgstr ""
"Evolution は Elm メールファイルを発見しました\n"
"Evolution へインポートしてもよろしいですか?"
-#: importers/elm-importer.c:527
-msgid "Elm mail"
-msgstr "Elm メール"
+#: importers/elm-importer.c:577
+msgid "Elm"
+msgstr ""
+
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230
+#, fuzzy
+msgid "GnomeCard:"
+msgstr "名刺: "
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:744
msgid "Addressbook"
msgstr "アドレス帳"
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -7852,11 +7887,24 @@ msgstr ""
"Evolution は GnomeCard ファイルを発見しました\n"
"Evolution へインポートしてもよろしいですか?"
-#: importers/netscape-importer.c:826
+#: importers/netscape-importer.c:107
+msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:883 importers/pine-importer.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Scanning directory"
+msgstr "IMAP フォルダを走査中"
+
+#: importers/netscape-importer.c:892
+msgid "Starting import"
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:958
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: importers/netscape-importer.c:851
+#: importers/netscape-importer.c:979
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -7864,7 +7912,11 @@ msgstr ""
"Evolution は Netscape メールファイルを発見しました\n"
"Evolution へインポートしてもよろしいですか?"
-#: importers/pine-importer.c:663
+#: importers/pine-importer.c:100
+msgid "Evolution is importing your old Pine data"
+msgstr ""
+
+#: importers/pine-importer.c:765
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7872,9 +7924,10 @@ msgstr ""
"Evolution は Pine メールファイルを発見しました\n"
"Evolution へインポートしてもよろしいですか?"
-#: importers/pine-importer.c:691
-msgid "Pine mail"
-msgstr "Pine メール"
+#: importers/pine-importer.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Pine"
+msgstr "印刷"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
@@ -7901,51 +7954,61 @@ msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Evolution コンポーザのためのファクトリ"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr "Evolution メールコンポーネントのためのファクトリ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "メールサマリコンポーネントのためのファクトリ"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "メール設定のインターフェース"
-#: mail/component-factory.c:96
+#: mail/component-factory.c:95
#, fuzzy
msgid "Folder containing mail"
msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ"
-#: mail/component-factory.c:114
+#: mail/component-factory.c:96
+msgid "Mail storage folder (internal)"
+msgstr ""
+
+#: mail/component-factory.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Trash"
+msgstr "仮想フォルダ"
+
+#: mail/component-factory.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Trash folder"
+msgstr "仮想フォルダ"
+
+#: mail/component-factory.c:113
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:341
+#: mail/component-factory.c:344
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "プロパティ(_P)..."
-#: mail/component-factory.c:341
+#: mail/component-factory.c:344
#, fuzzy
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "ファイルのプロパティを修正します"
-#: mail/component-factory.c:757
+#: mail/component-factory.c:766
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
msgstr "メッセージをメール(_M)"
-#: mail/component-factory.c:757
+#: mail/component-factory.c:766
#, fuzzy
msgid "New _Mail Message"
msgstr "メッセージをメール(_M)"
-#: mail/component-factory.c:789
+#: mail/component-factory.c:797
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません"
-#: mail/component-factory.c:928
+#: mail/component-factory.c:974
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "シェルでストレージを登録出来ません"
@@ -7958,135 +8021,135 @@ msgstr "\"%s\" のプロパティ"
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: mail/folder-browser.c:236 mail/mail-display.c:281
+#: mail/folder-browser.c:229 mail/mail-display.c:275
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "作業ディレクトリを作成出来ませんでした: %s"
-#: mail/folder-browser.c:909
+#: mail/folder-browser.c:905
#, fuzzy
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "メッセージからフィルタを作成(_C)"
-#: mail/folder-browser.c:1254
+#: mail/folder-browser.c:1250
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)"
-#: mail/folder-browser.c:1257
+#: mail/folder-browser.c:1253
msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)"
+msgstr "送信者の仮想フォルダ(_N)"
-#: mail/folder-browser.c:1260
+#: mail/folder-browser.c:1256
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)"
-#: mail/folder-browser.c:1263
+#: mail/folder-browser.c:1259
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)"
-#: mail/folder-browser.c:1269
+#: mail/folder-browser.c:1265
msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "件名のフィルタ(_j)"
+msgstr "件名のフィルタ(_J)"
-#: mail/folder-browser.c:1272
+#: mail/folder-browser.c:1268
msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "送信者のフィルタ(_d)"
+msgstr "送信者のフィルタ(_D)"
-#: mail/folder-browser.c:1275
+#: mail/folder-browser.c:1271
msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "受信者のフィルタ(_c)"
+msgstr "受信者のフィルタ(_C)"
-#: mail/folder-browser.c:1278
+#: mail/folder-browser.c:1274
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "メーリングリストのフィルタ(_M)"
-#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: mail/folder-browser.c:1285 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "メッセージを印刷..."
-#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: mail/folder-browser.c:1287 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Save As..."
msgstr "別名で保存(_S)..."
-#: mail/folder-browser.c:1293
+#: mail/folder-browser.c:1289
msgid "_Print"
msgstr "印刷(_P)"
-#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1294 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "送信者へ返信(_R)"
-#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: mail/folder-browser.c:1296 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Reply to _List"
msgstr "全員へ返信(_A)"
-#: mail/folder-browser.c:1302 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Reply to _All"
msgstr "全員へ返信(_A)"
-#: mail/folder-browser.c:1304
+#: mail/folder-browser.c:1300
msgid "_Forward"
msgstr "転送(_F)"
-#: mail/folder-browser.c:1307 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/folder-browser.c:1303 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "既読としてマーク(_k)"
+msgstr "既読としてマーク(_K)"
-#: mail/folder-browser.c:1309 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1305 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "未読としてマーク(_n)"
+msgstr "未読としてマーク(_N)"
-#: mail/folder-browser.c:1311
+#: mail/folder-browser.c:1307
#, fuzzy
msgid "Mark as _Important"
msgstr "重要"
-#: mail/folder-browser.c:1313
+#: mail/folder-browser.c:1309
#, fuzzy
msgid "Mark as Unim_portant"
-msgstr "未読としてマーク(_n)"
+msgstr "未読としてマーク(_N)"
-#: mail/folder-browser.c:1318
+#: mail/folder-browser.c:1314
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "フォルダへ移動(_M)..."
-#: mail/folder-browser.c:1320
+#: mail/folder-browser.c:1316
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "フォルダへコピー(_C)..."
-#: mail/folder-browser.c:1324 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: mail/folder-browser.c:1320 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Undelete"
msgstr "削除取消(_U)"
-#: mail/folder-browser.c:1329
+#: mail/folder-browser.c:1325
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "アドレス帳に追加"
-#: mail/folder-browser.c:1334
+#: mail/folder-browser.c:1330
msgid "Apply Filters"
msgstr "フィルタ適用"
-#: mail/folder-browser.c:1338
+#: mail/folder-browser.c:1334
msgid "Create Ru_le From Message"
-msgstr "メッセージからルールを作成(_l)"
+msgstr "メッセージからルールを作成(_L)"
-#: mail/folder-browser.c:1496
+#: mail/folder-browser.c:1492
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "メーリングリストのフィルタ"
-#: mail/folder-browser.c:1497
+#: mail/folder-browser.c:1493
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ"
-#: mail/folder-browser.c:1499
+#: mail/folder-browser.c:1495
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "メーリングリストのフィルタ (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1500
+#: mail/folder-browser.c:1496
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ (%s)"
@@ -8161,12 +8224,12 @@ msgstr "Evolution アカウントエディタ"
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution アカウントエディタ"
-#: mail/mail-account-gui.c:999
+#: mail/mail-account-gui.c:1010
#, fuzzy
msgid "Save signature"
msgstr "署名ファイル:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1005
+#: mail/mail-account-gui.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
@@ -8177,7 +8240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"変更を保存しますか?"
-#: mail/mail-account-gui.c:1585
+#: mail/mail-account-gui.c:1597
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
@@ -8193,26 +8256,26 @@ msgstr "無効"
msgid "Enable"
msgstr "有効"
-#: mail/mail-accounts.c:280
+#: mail/mail-accounts.c:279
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "本当にこのアカウントを削除してもよろしいですか?"
-#: mail/mail-accounts.c:284
+#: mail/mail-accounts.c:283
#, fuzzy
msgid "Don't delete"
msgstr "削除"
-#: mail/mail-accounts.c:287
+#: mail/mail-accounts.c:286
#, fuzzy
msgid "Really delete account?"
msgstr "デフォルトアカウントを作る"
-#: mail/mail-accounts.c:513 mail/mail-accounts.c:517
+#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "本当に news アカウントを削除してもよろしいですか?"
#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:759 mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-accounts.c:758 mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Mail Settings"
msgstr "メール設定(_M)..."
@@ -8281,44 +8344,55 @@ msgstr ""
"このメッセージは件名がありません\n"
"本当に送信しますか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:253
+#: mail/mail-callbacks.c:262
+msgid ""
+"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
+"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:266
+#, fuzzy
+msgid "This message contains only Bcc recipients."
+msgstr "メッセージを送信出来ません: 受信者が定義されていません"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:270
msgid ""
-"This message contains only Bcc recipients.\n"
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:339
+#: mail/mail-callbacks.c:359
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "このメッセージを送信する適切な受信者を指定しなければなりません"
-#: mail/mail-callbacks.c:390
+#: mail/mail-callbacks.c:424
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "このメールを送信する前にアカウントを設定しなければなりません"
-#: mail/mail-callbacks.c:632
+#: mail/mail-callbacks.c:666
+#, fuzzy
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "未知のエラー"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:671
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:895
-msgid "Forwarded message:\n"
-msgstr "メッセージを転送:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:995
+#: mail/mail-callbacks.c:1029
msgid "Move message(s) to"
msgstr "メッセージを移動します: "
-#: mail/mail-callbacks.c:997
+#: mail/mail-callbacks.c:1031
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "メッセージをコピーします: "
-#: mail/mail-callbacks.c:1366
+#: mail/mail-callbacks.c:1400
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "本当に %d メッセージを編集してもよろしいですか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1388
+#: mail/mail-callbacks.c:1422
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -8326,7 +8400,7 @@ msgstr ""
"ドラフトフォルダ内に保存された\n"
"メッセージだけを編集することが出来ます"
-#: mail/mail-callbacks.c:1422
+#: mail/mail-callbacks.c:1456
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -8334,28 +8408,28 @@ msgstr ""
"送信フォルダのメッセージだけ\n"
"再送信することが出来ます"
-#: mail/mail-callbacks.c:1434
+#: mail/mail-callbacks.c:1468
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "本当に %d メッセージを再送してもよろしいですか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1455
+#: mail/mail-callbacks.c:1489
msgid "No Message Selected"
msgstr "選択されたメッセージはありません"
-#: mail/mail-callbacks.c:1540
+#: mail/mail-callbacks.c:1574
msgid "Save Message As..."
msgstr "メッセージを別名で保存..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1542
+#: mail/mail-callbacks.c:1576
msgid "Save Messages As..."
msgstr "メッセージを別名で保存..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1709 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:1721 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: mail/mail-callbacks.c:1714
+#: mail/mail-callbacks.c:1726
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -8363,12 +8437,12 @@ msgid ""
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:1721
+#: mail/mail-callbacks.c:1733
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again."
msgstr "このメッセージを二度と表示しない"
-#: mail/mail-callbacks.c:1826
+#: mail/mail-callbacks.c:1838
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -8377,19 +8451,19 @@ msgstr ""
"フィルタ情報のロード中にエラー:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1836
+#: mail/mail-callbacks.c:1848
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
-#: mail/mail-callbacks.c:1882
+#: mail/mail-callbacks.c:1894
msgid "Print Message"
msgstr "メッセージを印刷"
-#: mail/mail-callbacks.c:1928
+#: mail/mail-callbacks.c:1940
msgid "Printing of message failed"
msgstr "メッセージの印刷に失敗しました"
-#: mail/mail-callbacks.c:2012
+#: mail/mail-callbacks.c:2024
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "本当に %d メッセージを別ウィンドウで開いてもよろしいですか?"
@@ -8451,7 +8525,7 @@ msgstr ""
"使用されます."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:558
+#: mail/mail-config-druid.c:570
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution アカウントウィザード"
@@ -8461,16 +8535,16 @@ msgstr "Evolution アカウントウィザード"
#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out
#. * what shortcut to insert?
#.
-#: mail/mail-config.c:1579
+#: mail/mail-config.c:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "mbox"
-#: mail/mail-config.c:1809
+#: mail/mail-config.c:1829
msgid "Checking Service"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:1880 mail/mail-config.c:1883
+#: mail/mail-config.c:1900 mail/mail-config.c:1903
msgid "Connecting to server..."
msgstr "サーバへ接続中..."
@@ -8491,7 +8565,7 @@ msgstr "アカウント"
msgid "Account Information"
msgstr "アカウント情報"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:5 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "アカウント管理"
@@ -8549,7 +8623,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "De_fault"
-msgstr "デフォルト(_f)"
+msgstr "デフォルト(_F)"
#: mail/mail-config.glade.h:23
#, fuzzy
@@ -8569,11 +8643,11 @@ msgstr "デジタル ID..."
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:27 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: mail/mail-config.glade.h:28 shell/e-local-storage.c:176
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Drafts"
msgstr "草案"
@@ -8614,7 +8688,7 @@ msgstr "署名ファイル:"
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "身元"
@@ -8695,7 +8769,7 @@ msgstr "Qmail maildir "
msgid "Quoted"
msgstr "引用"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "メールの受信中"
@@ -8728,7 +8802,7 @@ msgstr "ファイルを選択"
msgid "Select PGP binary"
msgstr "PGP プログラムを選択"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "メールを送信中"
@@ -8737,7 +8811,6 @@ msgid "Sending Mail"
msgstr "メールの送信"
#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
-#: shell/e-local-storage.c:179
msgid "Sent"
msgstr "送信済"
@@ -8911,15 +8984,20 @@ msgstr "署名ファイル:"
msgid "_Username:"
msgstr "ユーザ名:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "description"
+msgstr "説明:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "newswindow1"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "placeholder"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "seconds."
msgstr " 秒"
@@ -8959,86 +9037,86 @@ msgstr "S/MIME エンベロープコンテキストを作成出来ませんでした"
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "S/MIME デコードコンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-display.c:222
+#: mail/mail-display.c:223
msgid "Save Attachment"
msgstr "添付の保存"
-#: mail/mail-display.c:341
+#: mail/mail-display.c:327
msgid "Save to Disk..."
msgstr "ディスクへ保存..."
-#: mail/mail-display.c:343
+#: mail/mail-display.c:329
msgid "View Inline"
msgstr "インライン表示"
-#: mail/mail-display.c:345
+#: mail/mail-display.c:331
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s に開く..."
-#: mail/mail-display.c:406
+#: mail/mail-display.c:392
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "インライン表示 (%s経由)"
-#: mail/mail-display.c:410
+#: mail/mail-display.c:396
msgid "Hide"
msgstr "隠す"
-#: mail/mail-display.c:431
+#: mail/mail-display.c:417
msgid "External Viewer"
msgstr "外部ビューア"
-#: mail/mail-display.c:1055
+#: mail/mail-display.c:1053
msgid "Loading message content"
msgstr "メッセージの内容を読み込み中"
-#: mail/mail-display.c:1411
+#: mail/mail-display.c:1512
#, fuzzy
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "ブラウザでリンクを開く"
-#: mail/mail-display.c:1413
+#: mail/mail-display.c:1514
#, fuzzy
msgid "Copy Link Location"
msgstr "場所をコピー (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:1415
+#: mail/mail-display.c:1516
#, fuzzy
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "別名で保存 (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:1417
+#: mail/mail-display.c:1518
#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
msgstr "別名で保存..."
-#: mail/mail-folder-cache.c:147
+#: mail/mail-folder-cache.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d 分"
-#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160
-#: mail/mail-folder-cache.c:167
+#: mail/mail-folder-cache.c:157 mail/mail-folder-cache.c:164
+#: mail/mail-folder-cache.c:171
msgid ", "
msgstr ""
-#: mail/mail-folder-cache.c:154
+#: mail/mail-folder-cache.c:158
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr ""
-#: mail/mail-folder-cache.c:161
+#: mail/mail-folder-cache.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "削除"
-#: mail/mail-folder-cache.c:170
+#: mail/mail-folder-cache.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d 秒"
-#: mail/mail-folder-cache.c:172
+#: mail/mail-folder-cache.c:176
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr ""
@@ -9077,56 +9155,56 @@ msgstr "宛先"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:1306
+#: mail/mail-format.c:1307
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "GPG/PGP プログラムの設定がありません"
-#: mail/mail-format.c:1322
+#: mail/mail-format.c:1323
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "暗号化されたメッセージは表示しません"
-#: mail/mail-format.c:1333
+#: mail/mail-format.c:1334
msgid "Encrypted message"
msgstr "暗号化されたメッセージ"
-#: mail/mail-format.c:1334
+#: mail/mail-format.c:1335
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "アイコンをクリックして復号化してください"
-#: mail/mail-format.c:1392
+#: mail/mail-format.c:1390
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "このメッセージはデジタル署名され信頼できるものです"
-#: mail/mail-format.c:1403
+#: mail/mail-format.c:1401
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "このメッセージはデジタル署名されたものですが, 信頼を証明出来ません"
-#: mail/mail-format.c:2061
+#: mail/mail-format.c:2077
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP サイト (%s) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:2075
+#: mail/mail-format.c:2091
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:2080
+#: mail/mail-format.c:2096
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ローカルファイル (%s) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:2109
+#: mail/mail-format.c:2125
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "FTP サイト (%s) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:2117
+#: mail/mail-format.c:2133
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "未知の外部データ (\"%s\" タイプ) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:2122
+#: mail/mail-format.c:2138
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
@@ -9140,12 +9218,12 @@ msgstr "そのようなフォルダ %s はありません"
msgid "Registering '%s'"
msgstr "'%s' をオープン中"
-#: mail/mail-local.c:748
+#: mail/mail-local.c:747
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています"
-#: mail/mail-local.c:869
+#: mail/mail-local.c:868
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -9154,7 +9232,7 @@ msgstr ""
"フォルダのメタ情報を保存出来ません; もはやこのフォルダを開く\n"
"ことが出来ないとたぶん気づいたのでしょう: %s"
-#: mail/mail-local.c:909
+#: mail/mail-local.c:908
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -9162,12 +9240,12 @@ msgstr ""
"もしこのメールボックスを開くことはないなら\n"
"手動で回復させる必要があるかもしれません"
-#: mail/mail-local.c:1002
+#: mail/mail-local.c:1001
#, fuzzy
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "このゴミ箱フォルダからメッセージをコピーすることが出来ません"
-#: mail/mail-local.c:1013
+#: mail/mail-local.c:1012
#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
msgstr "%s の再設定"
@@ -9199,120 +9277,115 @@ msgstr "このパスワードを記憶"
msgid "Working"
msgstr "作業中"
-#: mail/mail-ops.c:84
+#: mail/mail-ops.c:85
#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
msgstr "フォルダを更新中"
-#: mail/mail-ops.c:227
+#: mail/mail-ops.c:228
#, fuzzy
msgid "Fetching Mail"
msgstr "メールの受信"
-#: mail/mail-ops.c:591
+#: mail/mail-ops.c:598
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "\"%s\" を送信中"
-#: mail/mail-ops.c:709
+#: mail/mail-ops.c:717
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "メッセージ %d / %d を送信中"
-#: mail/mail-ops.c:728
+#: mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました"
-#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-send-recv.c:498
+#: mail/mail-ops.c:738 mail/mail-send-recv.c:500
msgid "Complete."
msgstr "完了しました"
-#: mail/mail-ops.c:823
+#: mail/mail-ops.c:831
msgid "Saving message to folder"
msgstr "フォルダへメッセージを保存中"
-#: mail/mail-ops.c:902
+#: mail/mail-ops.c:910
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s へメッセージを移動中"
-#: mail/mail-ops.c:902
+#: mail/mail-ops.c:910
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "%s へメッセージをコピー中"
-#: mail/mail-ops.c:919
+#: mail/mail-ops.c:927
msgid "Moving"
msgstr "移動中"
-#: mail/mail-ops.c:922
+#: mail/mail-ops.c:930
msgid "Copying"
msgstr "コピー中"
-#: mail/mail-ops.c:1034
+#: mail/mail-ops.c:1042
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中"
-#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1075 shell/e-local-storage.c:181
-msgid "Trash"
-msgstr "ごみ箱"
-
-#: mail/mail-ops.c:1211
+#: mail/mail-ops.c:1219
msgid "Forwarded messages"
msgstr "メッセージを転送"
-#: mail/mail-ops.c:1253
+#: mail/mail-ops.c:1261
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "フォルダ %s をオープン中"
-#: mail/mail-ops.c:1322
+#: mail/mail-ops.c:1330
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "保存された %s をオープン中"
-#: mail/mail-ops.c:1395
+#: mail/mail-ops.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder %s"
msgstr "新規フォルダを作成中"
-#: mail/mail-ops.c:1465
+#: mail/mail-ops.c:1473
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "フォルダ %s を削除中"
-#: mail/mail-ops.c:1552
+#: mail/mail-ops.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronizing '%s'"
msgstr "フォルダを同期中"
-#: mail/mail-ops.c:1603
+#: mail/mail-ops.c:1620
msgid "Refreshing folder"
msgstr "フォルダを更新中"
-#: mail/mail-ops.c:1639
+#: mail/mail-ops.c:1656
msgid "Expunging folder"
msgstr "フォルダを削除中"
-#: mail/mail-ops.c:1688
+#: mail/mail-ops.c:1705
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "メッセージ %s を取得中"
-#: mail/mail-ops.c:1755
+#: mail/mail-ops.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "メッセージを取得中"
-#: mail/mail-ops.c:1841
+#: mail/mail-ops.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "メッセージを保存中"
-#: mail/mail-ops.c:1921
+#: mail/mail-ops.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -9321,7 +9394,7 @@ msgstr ""
"出力ファイルを作成出来ません: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1947
+#: mail/mail-ops.c:1964
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -9330,11 +9403,11 @@ msgstr ""
"ファイルの保存中にエラー: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2021
+#: mail/mail-ops.c:2038
msgid "Saving attachment"
msgstr "添付を保存中"
-#: mail/mail-ops.c:2037
+#: mail/mail-ops.c:2054
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -9343,12 +9416,12 @@ msgstr ""
"出力ファイルを作成出来ません: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2068
+#: mail/mail-ops.c:2085
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "データを書き出すことが出来ませんでした: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2137
+#: mail/mail-ops.c:2154
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s との接続を切っています"
@@ -9361,33 +9434,33 @@ msgstr "検索(_S)"
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(タイトルなしメッセージ)"
-#: mail/mail-search.c:237
+#: mail/mail-search.c:241
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "(タイトルなしメッセージ)"
-#: mail/mail-search.c:241
+#: mail/mail-search.c:245
#, fuzzy
msgid "Empty Message"
msgstr "メッセージ"
-#: mail/mail-search.c:288
+#: mail/mail-search.c:292
msgid "Find in Message"
msgstr "メッセージを検索"
-#: mail/mail-search.c:318
+#: mail/mail-search.c:322
msgid "Case Sensitive"
msgstr "大文字/小文字を区別する"
-#: mail/mail-search.c:320
+#: mail/mail-search.c:324
msgid "Search Forward"
msgstr "前方検索"
-#: mail/mail-search.c:340
+#: mail/mail-search.c:344
msgid "Find:"
msgstr "検索:"
-#: mail/mail-search.c:343
+#: mail/mail-search.c:347
msgid "Matches:"
msgstr ""
@@ -9395,19 +9468,20 @@ msgstr ""
msgid "Cancelling..."
msgstr "キャンセル中..."
-#: mail/mail-send-recv.c:257
-msgid "Send & Receive mail"
+#: mail/mail-send-recv.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "メールの送受信"
-#: mail/mail-send-recv.c:311
+#: mail/mail-send-recv.c:312
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."
-#: mail/mail-send-recv.c:311 mail/mail-send-recv.c:364
+#: mail/mail-send-recv.c:313 mail/mail-send-recv.c:366
msgid "Waiting..."
msgstr "待機中..."
-#: mail/mail-send-recv.c:494
+#: mail/mail-send-recv.c:496
msgid "Cancelled."
msgstr "キャンセルしました"
@@ -9420,96 +9494,92 @@ msgstr "ユーザによって操作をキャンセルされました"
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s"
-#: mail/mail-tools.c:241
+#: mail/mail-tools.c:290
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "メッセージを転送しました - %s"
-#: mail/mail-tools.c:245
+#: mail/mail-tools.c:294
#, fuzzy
msgid "Forwarded message"
msgstr "メッセージを転送"
-#: mail/mail-tools.c:471
+#: mail/mail-tools.c:442
#, fuzzy
msgid "Forwarded Message"
msgstr "メッセージを転送"
-#: mail/mail-vfolder.c:278
-msgid "VFolders"
-msgstr "仮想フォルダ"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:498
+#: mail/mail-vfolder.c:500
msgid "New VFolder"
msgstr "新規仮想フォルダ"
-#: mail/message-browser.c:125
+#: mail/message-browser.c:121
#, fuzzy
msgid "(No subject)"
msgstr "Fwd: (件名なし)"
-#: mail/message-browser.c:127
+#: mail/message-browser.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "メッセージ"
-#: mail/message-list.c:636
+#: mail/message-list.c:640
msgid "Unseen"
msgstr "未読"
-#: mail/message-list.c:637
+#: mail/message-list.c:641
msgid "Seen"
msgstr "既読"
-#: mail/message-list.c:638
+#: mail/message-list.c:642
msgid "Answered"
msgstr "返答済み"
-#: mail/message-list.c:639
+#: mail/message-list.c:643
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "複数の未読メッセージ"
-#: mail/message-list.c:640
+#: mail/message-list.c:644
msgid "Multiple Messages"
msgstr "複数のメッセージ"
-#: mail/message-list.c:644
+#: mail/message-list.c:648
msgid "Lowest"
msgstr "最も低い"
-#: mail/message-list.c:645
+#: mail/message-list.c:649
msgid "Lower"
msgstr "低い"
-#: mail/message-list.c:649
+#: mail/message-list.c:653
msgid "Higher"
msgstr "高い"
-#: mail/message-list.c:650
+#: mail/message-list.c:654
msgid "Highest"
msgstr "最も高い"
-#: mail/message-list.c:900
+#: mail/message-list.c:904
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:907
+#: mail/message-list.c:911
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "今日の %p %l:%M"
-#: mail/message-list.c:916
+#: mail/message-list.c:920
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "昨日の %p %l:%M"
-#: mail/message-list.c:928
+#: mail/message-list.c:932
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M (%a)"
-#: mail/message-list.c:938
+#: mail/message-list.c:942
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y年 %m月 %d日"
-#: mail/message-list.c:2312
+#: mail/message-list.c:2316
#, fuzzy
msgid "Generating message list"
msgstr "メッセージを保存中"
@@ -9604,10 +9674,6 @@ msgstr "購読解除"
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "実行サマリのための Evolution コンポーネント"
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "Evolution 実行サマリコンポーネントのためのファクトリ"
-
#: my-evolution/component-factory.c:30
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""
@@ -9616,26 +9682,26 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Evolution 実行サマリーコンポーネントの初期化が出来ません"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:182 my-evolution/e-summary-calendar.c:200
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:188 my-evolution/e-summary-calendar.c:206
msgid "Appointments"
msgstr "約束"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:183
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:189
#, fuzzy
msgid "No appointments"
msgstr "約束の表示"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:236
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238
#, fuzzy
-msgid "%l:%M%p"
-msgstr "%p %I:%M"
+msgid "%k%M %d %B"
+msgstr "%B %d %A"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240
#, fuzzy
-msgid "%a %l:%M%p"
-msgstr "%p %l:%M (%a)"
+msgid "%l:%M %d %B"
+msgstr "%B %d %A"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:111
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:113
#, fuzzy
msgid "Mail summary"
msgstr "メールサマリ"
@@ -9649,27 +9715,27 @@ msgstr "メールサマリ"
msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:428
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:427
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:450
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:448
msgid "Quotes of the Day"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:876
msgid "Add a news feed"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:885
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:884
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:888
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1421
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1423
#, fuzzy
msgid "Summary Settings"
msgstr "サマリが次のものを含む"
@@ -9811,7 +9877,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:64
#, fuzzy
msgid "Northeast"
-msgstr "ノート(_t):"
+msgstr "ノート(_T):"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
@@ -11006,87 +11072,87 @@ msgid "One w_eek"
msgstr "1 週間"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
-msgid "Refresh _time (seconds):"
+msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
+msgid "Refresh _time (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "S_how full path for folders"
+msgstr "すべてのヘッダを表示(_H)"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Show _all tasks"
msgstr "タスクの表示"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "タスクの表示"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Tasks "
msgstr "タスク"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Units: "
msgstr ""
"\n"
" 部署: "
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Weather settings"
msgstr "選択されたものをクリアします"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Display folders:"
msgstr "表示するフォルダを開始する:"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Display stations:"
msgstr "表示オプション"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Displayed feeds:"
msgstr "表示"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Five days"
msgstr "金曜日"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Mail"
msgstr "メール"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_News Feeds"
msgstr "設定"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_One day"
msgstr "1 日"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
-msgid "_Refresh time (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Schedule"
msgstr ""
"スケジュール\n"
"時間"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Show full path for folders"
-msgstr "すべてのヘッダを表示(_H)"
-
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Weather"
@@ -11105,32 +11171,17 @@ msgstr ""
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution シェル"
-#: shell/e-activity-handler.c:198
+#: shell/e-activity-handler.c:199
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "詳細"
-#: shell/e-activity-handler.c:200
+#: shell/e-activity-handler.c:201
#, fuzzy
msgid "Cancel Operation"
msgstr "打合せをキャンセル"
-#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1045
-#, fuzzy
-msgid "Inbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: shell/e-local-storage.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Outbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: shell/e-local-storage.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Local Folders"
-msgstr "特別なフォルダ"
-
-#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196
+#: shell/e-setup.c:125
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution のインストール"
@@ -11150,16 +11201,7 @@ msgstr "\"OK\" でファイルをインストール, または \"キャンセル\" で終了します"
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "正しくファイルを更新出来ませんでした"
-#: shell/e-setup.c:200
-msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-msgstr "これは Evolution を実行した最初のように思われます"
-
-#: shell/e-setup.c:201
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい"
-
-#: shell/e-setup.c:220
+#: shell/e-setup.c:193
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -11170,14 +11212,14 @@ msgstr ""
"\n"
"エラー: %s"
-#: shell/e-setup.c:235
+#: shell/e-setup.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました"
-#: shell/e-setup.c:309
+#: shell/e-setup.c:282
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -11188,7 +11230,7 @@ msgstr ""
"Evolution ユーザファイルのインストールを\n"
"許容するために移動して下さい"
-#: shell/e-setup.c:323
+#: shell/e-setup.c:296
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
@@ -11202,7 +11244,7 @@ msgstr ""
"削除する必要があります\n"
"このディレクトリを削除しますか?"
-#: shell/e-setup.c:348
+#: shell/e-setup.c:321
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -11229,25 +11271,25 @@ msgstr ""
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:285
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:289
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "フォルダ \"%s\" をコピーするフォルダを指定します:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:290
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:294
msgid "Copy folder"
msgstr "フォルダのコピー"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:328
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:332
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "フォルダ \"%s\" を移動するフォルダを指定します:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:333
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:337
msgid "Move folder"
msgstr "フォルダの移動"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:358
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
@@ -11256,31 +11298,31 @@ msgstr ""
"フォルダ `%s' を削除することが出来ませんでした:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:374
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete folder '%s'"
msgstr "このフォルダを削除します"
#. "Are you sure..." label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:384
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
msgstr "本当にタスク `%s' を削除してもよろしいですか?"
#. Popup a dialog asking what the user would like to rename
#. the folder to
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:459
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename folder '%s'"
msgstr "フォルダ %s を削除中"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:463 shell/e-shortcuts-view.c:383
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:467
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "リネーム(_R)..."
#. Make, pack the label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:471
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:475
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "フォルダ名:"
@@ -11294,11 +11336,30 @@ msgstr ""
"指定されたフォルダを作成することが出来ません:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
-msgid "The specified folder name is not valid."
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126
+#, fuzzy
+msgid "No folder name specified."
+msgstr "受信者が指定されていません"
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132
+msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Folder cannot contain the directory separator."
+msgstr "キャッシュディレクトリを開くことが出来ませんでした: %s"
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142
+msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "指定されたフォルダ名は有効ではありません"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - 新規フォルダの作成"
@@ -11318,7 +11379,7 @@ msgstr "新規..."
msgid "(Untitled)"
msgstr "(タイトルなし)"
-#: shell/e-shell-importer.c:97
+#: shell/e-shell-importer.c:101
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -11334,7 +11395,7 @@ msgstr ""
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/e-shell-importer.c:192
+#: shell/e-shell-importer.c:196
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -11345,7 +11406,7 @@ msgstr ""
"インポータの準備が出来ていません\n"
"5秒待って再度試してください"
-#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243
+#: shell/e-shell-importer.c:216 shell/e-shell-importer.c:247
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -11354,7 +11415,12 @@ msgstr ""
"%s をインポート中\n"
"アイテム %d をインポート中"
-#: shell/e-shell-importer.c:350
+#: shell/e-shell-importer.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "フォルダ `%s' は存在しません"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:365
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -11363,11 +11429,11 @@ msgstr ""
"扱うことが出来るインポートがありません\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-importer.c:362
+#: shell/e-shell-importer.c:377
msgid "Importing"
msgstr "インポート中"
-#: shell/e-shell-importer.c:370
+#: shell/e-shell-importer.c:385
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -11376,17 +11442,17 @@ msgstr ""
"%s をインポート中\n"
"%s を開始します"
-#: shell/e-shell-importer.c:383
+#: shell/e-shell-importer.c:398
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "%s の開始中にエラーが発生しました"
-#: shell/e-shell-importer.c:402
+#: shell/e-shell-importer.c:417
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "%s のロード中にエラーが発生しました"
-#: shell/e-shell-importer.c:417
+#: shell/e-shell-importer.c:434
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -11395,56 +11461,71 @@ msgstr ""
"%s をインポート中\n"
"アイテム 1 をインポート中"
-#: shell/e-shell-importer.c:488
+#: shell/e-shell-importer.c:505
msgid "Automatic"
msgstr "自働"
-#: shell/e-shell-importer.c:538
+#: shell/e-shell-importer.c:555
msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:"
-#: shell/e-shell-importer.c:543
+#: shell/e-shell-importer.c:560
msgid "Select a file"
msgstr "ファイルを選択"
-#: shell/e-shell-importer.c:553
+#: shell/e-shell-importer.c:570
msgid "File type:"
msgstr "ファイル種別:"
-#: shell/e-shell-importer.c:623
+#: shell/e-shell-importer.c:639
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダを選択"
-#: shell/e-shell-importer.c:624
+#: shell/e-shell-importer.c:640
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "このデータをインポートする送り先のフォルダを選択してください"
+#: shell/e-shell-importer.c:701 shell/importer/intelligent.c:194
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
+
#: shell/e-shell-offline-handler.c:564
msgid "Closing connections..."
msgstr "接続を閉じています..."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:144
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n"
"%s"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:153
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:170
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:558
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:584
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:561
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:587
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "差出人:"
+
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:747
+msgid ""
+"Please select the information\n"
+"that you would like to import"
+msgstr ""
+
#: shell/e-shell-view-menu.c:183
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません"
@@ -11453,13 +11534,19 @@ msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません"
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy は実行できませんでした"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Ximian Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
#: shell/e-shell-view-menu.c:219
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#: shell/e-shell-view-menu.c:221
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
+"Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
@@ -11493,36 +11580,51 @@ msgid "Work Online"
msgstr "オンライン作業"
#: shell/e-shell-view-menu.c:697 shell/e-shell-view-menu.c:710
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
msgstr "オフライン作業"
-#: shell/e-shell-view.c:184
+#: shell/e-shell-view.c:214
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(表示したフォルダはありません)"
-#: shell/e-shell-view.c:1459
+#: shell/e-shell-view.c:1495
#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s"
+msgid "%s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "(名前なし)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Ximian Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1461
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s [%s]"
+#: shell/e-shell-view.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1499
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: shell/e-shell-view.c:1544
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution は現在オンラインです.オフラインにするにはこのボタンをクリックして"
"ください"
-#: shell/e-shell-view.c:1506
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
+#: shell/e-shell-view.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution はオフライン処理中です"
-#: shell/e-shell-view.c:1512
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: shell/e-shell-view.c:1557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution は現在オフラインです.オンラインにするにはこのボタンをクリックして"
"ください"
@@ -11532,7 +11634,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1438
+#: shell/e-shell.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -11541,37 +11643,37 @@ msgstr ""
"`%s' ビューは突然死亡しました :-(\n"
"これはたぶん %s コンポーネントがクラッシュしたことを意味します"
-#: shell/e-shell.c:1642 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
+#: shell/e-shell.c:1644 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: shell/e-shell.c:1644
+#: shell/e-shell.c:1646
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments"
msgstr "メッセージの内容は無効です"
-#: shell/e-shell.c:1646
+#: shell/e-shell.c:1648
#, fuzzy
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "シェルでストレージを登録出来ません"
-#: shell/e-shell.c:1648
+#: shell/e-shell.c:1650
msgid "Configuration Database not found"
msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:1650 shell/e-storage.c:491
+#: shell/e-shell.c:1652 shell/e-storage.c:491
msgid "Generic error"
msgstr "一般的なエラー"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:72
+#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "新規ショートカットグループを作成します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:73
+#: shell/e-shortcuts-view.c:76
msgid "Group name:"
msgstr "グループ名:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:171
+#: shell/e-shortcuts-view.c:176
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -11580,113 +11682,128 @@ msgstr ""
"本当にショートカットバーからグループ\n"
"`%s' を削除したいですか?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:176
+#: shell/e-shortcuts-view.c:181
msgid "Don't remove"
msgstr "削除しません"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:204
+#: shell/e-shortcuts-view.c:209
#, fuzzy
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "このショートカットグループを削除します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:205
+#: shell/e-shortcuts-view.c:210
#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "このショートカットグループを削除します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:218
+#: shell/e-shortcuts-view.c:223
msgid "_Small Icons"
msgstr "小さいアイコン(_S)"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:219
+#: shell/e-shortcuts-view.c:224
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:221
+#: shell/e-shortcuts-view.c:226
msgid "_Large Icons"
msgstr "大きいアイコン(_L)"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:222
+#: shell/e-shortcuts-view.c:227
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:233
+#: shell/e-shortcuts-view.c:238
msgid "_New Group..."
msgstr "新規グループ(_N)..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:234
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "新規ショートカットグループを作成します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
+#: shell/e-shortcuts-view.c:241
#, fuzzy
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "このグループを削除(_R)..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:237
+#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "このショートカットグループを削除します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:244
#, fuzzy
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "このグループを削除(_R)..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:240
+#: shell/e-shortcuts-view.c:245
#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "このショートカットグループを削除します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:245
+#: shell/e-shortcuts-view.c:250
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "ショートカットバーを隠す(_H)"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:246
+#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "ショートカットバーを隠します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:365
+#: shell/e-shortcuts-view.c:370
#, fuzzy
msgid "Rename shortcut"
msgstr "このショートカットグループを削除します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:366
+#: shell/e-shortcuts-view.c:371
#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "このショートカットグループを削除します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:378
+#: shell/e-shortcuts-view.c:383
#, fuzzy
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "別のウィンドウでこのフォルダを開きます"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:380 ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "新規ウィンドウで開く"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385 ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "新規ウィンドウで開く(_W)"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:380
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
#, fuzzy
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "新規ウィンドウで選択されたメッセージを開きます"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:383
+#: shell/e-shortcuts-view.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "リネーム(_R)..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:388
#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "このショートカットグループを削除します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
+#: shell/e-shortcuts-view.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Re_move"
+msgstr "削除"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:390
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除します"
-#: shell/e-shortcuts.c:641
+#: shell/e-shortcuts.c:642
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました"
-#: shell/e-shortcuts.c:1040
+#: shell/e-shortcuts.c:1045
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカットバー(_S)"
+#: shell/e-shortcuts.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Inbox"
+msgstr "mbox"
+
#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188
msgid "(No name)"
msgstr "(名前なし)"
@@ -11744,7 +11861,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-task-widget.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "% 完了(_l):"
+msgstr "% 完了(_L):"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -11772,6 +11889,39 @@ msgstr "フォルダ種別:"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "フォルダを作成する場所を指定してください:"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+msgid "First Run Setup Assistant"
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Importing Data"
+msgstr "インポート中"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "アシスタント"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Timezone "
+msgstr ""
+"\n"
+"タイムゾーン: "
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
+"\n"
+"This assistant will help you get started"
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Your configuration is complete."
+msgstr "メール設定のインターフェース"
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
@@ -11829,9 +11979,9 @@ msgstr "メールを扱うための Evolution コンポーネント"
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
+"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
+"Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
"places where features are either missing or only half working. \n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
@@ -11858,21 +12008,22 @@ msgstr ""
"熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n"
#: shell/main.c:116
+#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
+"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
"ありがとう\n"
"Evolution チーム\n"
#: shell/main.c:173
#, fuzzy
-msgid "Cannot access the Evolution shell."
+msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません"
#: shell/main.c:184
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s"
+msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません"
#: shell/main.c:228
@@ -11956,7 +12107,7 @@ msgstr "すべてのコンタクトを表示します"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_m)..."
+msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_M)..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
#, fuzzy
@@ -12002,34 +12153,34 @@ msgstr "コンタクト(_C)"
msgid "_Contact List"
msgstr "コンタクト(_C)"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "コンタクト(_C)..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/my-evolution.xml.h:7
msgid "_Print..."
msgstr "印刷(_P)..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "_Save as VCard"
msgstr "VCard で保存"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "コンタクトの検索(_S)"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Select All"
msgstr "すべて選択(_A)"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:19
#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "ツール(_T)"
@@ -12112,7 +12263,7 @@ msgstr "印刷されるカレンダのプレビューを表示します"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "印刷プレビュー(_v)"
+msgstr "印刷プレビュー(_V)"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
@@ -12156,12 +12307,12 @@ msgstr "約束(_A)"
msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "メール設定(_M)..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "必須情報"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "_Task..."
msgstr "タスク(_T)"
@@ -12184,7 +12335,7 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "このアイテムを削除します"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "メインツールバー"
@@ -12201,14 +12352,13 @@ msgstr "このアイテムを印刷"
msgid "Print..."
msgstr "印刷..."
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
msgid "Save and Close"
msgstr "保存と閉じる"
@@ -12227,15 +12377,15 @@ msgstr "%s へビューを変更"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
-msgstr "表紙を印刷(_v)..."
+msgstr "表紙を印刷(_V)..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
@@ -12269,12 +12419,12 @@ msgstr "タスクを保存してダイアログボックスを閉じます"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "他へコンタクトを送信(_n)..."
+msgstr "他へコンタクトを送信(_N)..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Send _message to list..."
-msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_m)..."
+msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_M)..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -12424,7 +12574,7 @@ msgstr "このフォルダの設定を変更します"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages"
-msgstr "選択されたメッセージを隠す(_e)"
+msgstr "選択されたメッセージを隠す(_E)"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -12438,7 +12588,7 @@ msgstr "選択されたメッセージを印刷します"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "選択されたメッセージを隠す(_e)"
+msgstr "選択されたメッセージを隠す(_E)"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
@@ -12456,7 +12606,7 @@ msgstr "表示しているメッセージではなく削除されたメッセージを隠します"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "既読としてすべてマーク(_e)"
+msgstr "既読としてすべてマーク(_E)"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
@@ -12512,23 +12662,23 @@ msgstr "選択されたメッセージを一時的に隠します"
msgid "Threaded Message list"
msgstr "メッセージリストをスレッド化します"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
msgstr "抹消(_E)"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Folder"
msgstr "フォルダ(_F)"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "選択を反転(_I)"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "プロパティ(_P)..."
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "メッセージリストをスレッド化(_T)"
@@ -12623,19 +12773,16 @@ msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "メーリングリストのフィルタ(_L)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "送信者のフィルタ(_n)"
+msgstr "送信者のフィルタ(_N)..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "受信者のフィルタ(_R)"
+msgstr "受信者のフィルタ(_R)..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "件名のフィルタ(_S)"
+msgstr "件名のフィルタ(_S)..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -12682,32 +12829,28 @@ msgid "Load _Images"
msgstr "画像を読み込む(_I)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "重要"
+msgstr "重要にマーク(_M)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "未読としてマーク(_n)"
+msgstr "重要でないにマーク(_O)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "既読として選択されたメッセージをマークします"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "選択されたメッセージに削除マークをします"
+msgstr "選択されたメッセージを重要にマーク"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "未読として選択されたメッセージをマークします"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "選択されたメッセージに削除マークをします"
+msgstr "選択されたメッセージの重要でないにマーク"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected messages for deletion"
@@ -12726,24 +12869,20 @@ msgid "Next"
msgstr "次"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "Next Important Message"
-msgstr "次のメッセージへ移動します"
+msgstr "次の重要なメッセージ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
msgid "Next Message"
-msgstr "次のメッセージへ移動します"
+msgstr "次のメッセージ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-#, fuzzy
msgid "Next Thread"
-msgstr "スレッドを選択(_T)"
+msgstr "次のスレッド"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#, fuzzy
msgid "Next Unread Message"
-msgstr "次のメッセージへ移動します"
+msgstr "次の未読メッセージ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Open the selected message in a new window"
@@ -12754,33 +12893,28 @@ msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "選択されたメッセージをコンポーザで開き再送します"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します"
+msgstr "印刷するメッセージのプレビュー"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-#, fuzzy
msgid "Previous Important Message"
-msgstr "前のメッセージへ移動します"
+msgstr "前の重要なメッセージ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-#, fuzzy
msgid "Previous Message"
-msgstr "前のメッセージへ移動します"
+msgstr "前のメッセージ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Previous Unread Message"
-msgstr "前のメッセージへ移動します"
+msgstr "前の未読メッセージ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-#, fuzzy
msgid "Print this message"
-msgstr "メッセージを印刷"
+msgstr "このメッセージを印刷"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Reply"
@@ -12791,8 +12925,8 @@ msgid "Reply to All"
msgstr "全員へ返信"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "S_earch Message"
-msgstr "メッセージを検索(_e)"
+msgid "S_earch Message..."
+msgstr "メッセージの検索(_E)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Save the message as a text file"
@@ -12836,7 +12970,7 @@ msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)..."
+msgstr "送信者の仮想フォルダ(_N)..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "VFolder on _Recipients..."
@@ -12890,7 +13024,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
@@ -12916,7 +13050,7 @@ msgstr "このメッセージを S/MIME 暗号認証を用いて暗号化します"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "F_ormat"
-msgstr "フォーマット(_o)"
+msgstr "フォーマット(_O)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "HTML"
@@ -12990,7 +13124,7 @@ msgstr "後で送信(_L)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
-msgstr "後で送信(_l)"
+msgstr "後で送信(_L)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send the mail in HTML format"
@@ -13010,7 +13144,7 @@ msgstr "添付の表示/非表示"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
-msgstr "添付を表示(_a)"
+msgstr "添付を表示(_A)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
@@ -13041,9 +13175,8 @@ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "返信先フィールドを表示するかどうか切替えます"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Attachment..."
-msgstr "添付の追加..."
+msgstr "添付(_A)..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
@@ -13083,7 +13216,7 @@ msgstr "返信先フィールド(_R)"
msgid "_Security"
msgstr "セキュリティ(_S)"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
@@ -13093,7 +13226,7 @@ msgstr "購読フォルダのリストへフォルダを追加"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
-msgstr "フォルダ(_o)"
+msgstr "フォルダ(_O)"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
@@ -13116,68 +13249,60 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読解除"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Assign Task"
-msgstr "タスクの割当て(_n) (FIXME)"
+msgstr "タスクの割当て"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
-msgstr ""
+msgstr "このタスクを他の人に割当てる"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cancel Task"
-msgstr "キャンセル"
+msgstr "タスクのキャンセル"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Cancel this task"
-msgstr "キャンセル"
+msgstr "このタスクをキャンセル"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr ""
+msgstr "最新のタスク情報を取得"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "リストを更新"
+msgstr "リストを更新(_F)"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Configure the task view's settings"
-msgstr ""
+msgstr "タスクビューの設定を更新します"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Copy selected task"
-msgstr "選択したタスクを削除します"
+msgstr "選択したタスクをコピーします"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Cut selected task"
-msgstr "選択したタスクを削除します"
+msgstr "選択したタスクをカットします"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "選択したタスクを削除します"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "クリップボードへ貼り付けます"
+msgstr "クリップボードからタスクを貼り付けます"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Tasks Settings..."
-msgstr "メール設定(_M)..."
+msgstr "タスク設定..."
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Task"
msgstr "タスク(_T)"
#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Evolution について..."
+msgid "About Ximian Evolution..."
+msgstr "Ximian Evolution について..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
@@ -13213,127 +13338,124 @@ msgstr "別のフォルダを表示します"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
-msgstr "終了(_x)"
+msgstr "終了(_X)"
#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution FAQ(_F)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution ウィンドウ(_W)"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr "プログラムを終了します"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import an external file format"
msgstr "外部ファイル形式をインポートします"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "別の場所へこのフォルダを移動します"
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "新規ウィンドウで開く(_W)"
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "新規ウィンドウで開く"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "別のウィンドウでこのフォルダを開きます"
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution についての情報を表示します"
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Show information about Ximian Evolution"
+msgstr "Ximian Evolution についての情報を表示します"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "不具合報告の提出"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "不具合報告の提出(_B)"
-#: ui/evolution.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Bug Buddyを使って不具合報告を提出します"
+msgstr "Bug Buddyを使って不具合報告を提出"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Toggle"
msgstr "切替え"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "フォルダバーを表示するかどうか切替えます"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "ショートカットバーを表示するかどうか切替えます"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "オフライン作業かどうかを切替えます"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "View the selected folder"
msgstr "選択されたフォルダを表示します"
+#: ui/evolution.xml.h:31
+msgid "Ximian Evolution _FAQ"
+msgstr "Ximian Evolution FAQ(_F)"
+
#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Evolution について(_A)..."
+msgid "_About Ximian Evolution..."
+msgstr "Ximian Evolution について(_A)..."
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Copy..."
msgstr "コピー(_C)..."
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Folder Bar"
msgstr "フォルダバー(_F)"
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "フォルダへ移動(_G)..."
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "_Import File..."
msgstr "ファイルをインポート(_I)..."
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Move..."
msgstr "移動(_M)..."
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New Folder"
msgstr "新規フォルダ(_N)"
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Rename..."
msgstr "リネーム(_R)..."
-#: ui/evolution.xml.h:47
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Shortcut"
-msgstr "ショートカットバー(_S)"
+msgstr "ショートカット(_S)"
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "ショートカットバー(_S)"
-#: ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Work Offline"
msgstr "オフライン作業(_W)"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change the settings for the summary"
-msgstr "このフォルダの設定を変更します"
+msgstr "このフォルダの設定を変更"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
#, fuzzy
@@ -13341,13 +13463,12 @@ msgid "Print summary"
msgstr "メールサマリ"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Reload"
-msgstr "既読"
+msgstr "再読込み"
#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "Reload the view"
-msgstr ""
+msgstr "ビューの再読込み"
#: ui/my-evolution.xml.h:8
#, fuzzy
@@ -13387,21 +13508,16 @@ msgid "With Category"
msgstr "カテゴリ"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "ファイルを選択"
+msgstr "タイムゾーンの選択"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Selection:"
msgstr "セクション:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Time Zones"
-msgstr ""
-"\n"
-"タイムゾーン: "
+msgstr "タイムゾーン"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
@@ -13475,11 +13591,11 @@ msgstr "人々とひとつのリソースが必要(_O)"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "会議開始時間(_s):"
+msgstr "会議開始時間(_S):"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "会議終了時間(_e):"
+msgstr "会議終了時間(_E):"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
msgid "All Attendees"
@@ -13535,53 +13651,49 @@ msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-#, fuzzy
msgid "Greek"
-msgstr "週"
+msgstr "ギリシャ語"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "日本語"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "韓国語"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-#, fuzzy
msgid "Turkish"
-msgstr "ごみ箱"
+msgstr "トルコ語"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Western European"
-msgstr ""
+msgstr "西欧"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85
-#, fuzzy
msgid "Traditional"
-msgstr "処理は失敗しました"
+msgstr "繁体"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87
msgid "Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "簡体"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "ウクラニア"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "ニュース"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "未知のエラー: %s"
+msgstr "不明な文字コードセット: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202
#, fuzzy
@@ -13589,22 +13701,20 @@ msgid "Enter the character set to use"
msgstr "デフォルトのキャラクタセット: "
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277
-#, fuzzy
msgid "Other..."
-msgstr "その他"
+msgstr "その他..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394
msgid "Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "エンコーディング"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:158
-#, fuzzy
msgid "Search Editor"
-msgstr "コンタクトエディタ"
+msgstr "検索の編集"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:174
msgid "Save Search"
@@ -13616,9 +13726,8 @@ msgid "Add to Saved Searches"
msgstr "検索を保存"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "クリア(_l)"
+msgstr "クリア"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
@@ -13647,12 +13756,11 @@ msgstr "このメッセージを二度と表示しない"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
msgid "Sear_ch"
-msgstr "検索(_c)"
+msgstr "検索(_C)"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
-#, fuzzy
msgid "Find Now"
-msgstr "検索"
+msgstr "今すぐ検索"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
@@ -13673,790 +13781,3 @@ msgstr "init_corba(): GNOME を初期化することが出来ませんでした"
#: wombat/wombat.c:198
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): Bonobo を初期化することが出来ませんでした"
-
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "RDF サマリ"
-
-#~ msgid "LDAP Server"
-#~ msgstr "LDAP サーバ"
-
-#~ msgid "Unknown addressbook type"
-#~ msgstr "未知のアドレス帳種別"
-
-#~ msgid "None (anonymous mode)"
-#~ msgstr "なし (匿名モード)"
-
-#~ msgid "Unknown auth type"
-#~ msgstr "未知の認証種別"
-
-#~ msgid "Subtree"
-#~ msgstr "すべてのエントリ"
-
-#~ msgid "Unknown scope type"
-#~ msgstr "未知のスコープ種別"
-
-#~ msgid "Bind DN:"
-#~ msgstr "バインドDN:"
-
-#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
-#~ msgstr "FIXME バインド DN のヘルプテキストです"
-
-#~ msgid "FIXME Host help text here."
-#~ msgstr "FIXME ホストヘルプテキストです"
-
-#~ msgid "Root DN:"
-#~ msgstr "ルート DN:"
-
-#~ msgid "FIXME Root DN help text here."
-#~ msgstr "FIXME ルート DN ヘルプテキストです"
-
-#~ msgid "FIXME Port help text here."
-#~ msgstr "FIXME ポートヘルプテキストです"
-
-#~ msgid "Authentication:"
-#~ msgstr "認証方式:"
-
-#~ msgid "Advanced LDAP Options"
-#~ msgstr "上級 LDAP オプション"
-
-#~ msgid "FIXME Path Help text here"
-#~ msgstr "FIXME パスヘルプテキストです"
-
-#~ msgid "Create path if it doesn't exist."
-#~ msgstr "存在しない場合パスを作成する"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it."
-#~ msgstr ""
-#~ "あなたの持つアドレス帳を選択し, それについての関連した情報を入力してくださ"
-#~ "い"
-
-#~ msgid "FIXME Name help text here"
-#~ msgstr "FIXME 名前ヘルプテキストです"
-
-#~ msgid "FIXME Description help text here"
-#~ msgstr "FIXME 説明ヘルプテキストです"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名前"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "%s のパスワードを入力してください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category contains"
-#~ msgstr "名前が次のものを含む"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select name from _folder:"
-#~ msgstr "次から名前を選択:"
-
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "アメリカ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canceled"
-#~ msgstr "キャンセルしました"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "透明"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "不透明"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
-#~ msgstr ""
-#~ "分類を '一般', '私的', '極秘' あるいは 'なし' を選択しなければなりません"
-
-#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-#~ msgstr "透明度は '透明', '不透明', あるいは 'なし' でなければなりません"
-
-#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
-#~ msgstr "アラームウィンドウが現れた時 BEEP 音を鳴らす"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences"
-#~ msgstr "カレンダの設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date Navigator"
-#~ msgstr "日付操作オプション"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "デフォルト"
-
-#~ msgid "Remind me of all appointments"
-#~ msgstr "すべての約束を催促する"
-
-#~ msgid "minutes before they occur."
-#~ msgstr "分前"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delegated From:"
-#~ msgstr "削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No one"
-#~ msgstr "ノート"
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "タスク"
-
-#~ msgid "% Comp_lete:"
-#~ msgstr "% 完了(_l):"
-
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "透明度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The message is not understandable."
-#~ msgstr "このメッセージは現在利用出来ません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
-#~ msgstr "フォルダで回復不能なエラーが発生したようです"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "すべて"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "編集"
-
-#~ msgid "Resend"
-#~ msgstr "再送信"
-
-#~ msgid "Evolution Account Manager"
-#~ msgstr "Evolution アカウントマネージャ"
-
-#~ msgid "On %s, %s wrote:"
-#~ msgstr "On %s, %s wrote:"
-
-#~ msgid "Receiving"
-#~ msgstr "受信中"
-
-#~ msgid "Store"
-#~ msgstr "記録"
-
-#~ msgid "Display folders starting with:"
-#~ msgstr "表示するフォルダを開始する:"
-
-#~ msgid "Getting store for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" の記録を取得中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My Evolution Settings"
-#~ msgstr "My Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%A, %d %B %Y"
-#~ msgstr "%Y/%B/%e %A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print My Evolution"
-#~ msgstr "My Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printing of My Evolution failed"
-#~ msgstr "メッセージの印刷に失敗しました"
-
-#~ msgid "My Evolution"
-#~ msgstr "My Evolution"
-
-#~ msgid "New contact"
-#~ msgstr "新規コンタクト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Contact Group"
-#~ msgstr "コンタクト(_C)"
-
-#~ msgid "Go to present time"
-#~ msgstr "現在の時間へ移動します"
-
-#~ msgid "W_ork Week"
-#~ msgstr "週間労働時間(_o)"
-
-#~ msgid "_Day"
-#~ msgstr "日(_D)"
-
-#~ msgid "_Week"
-#~ msgstr "週(_W)"
-
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "この約束を閉じます"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print S_etup"
-#~ msgstr "プリンタの設定"
-
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "約束を保存してダイアログボックスを閉じます"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Action"
-#~ msgstr "動作(_A)"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "ヘルプ"
-
-#~ msgid "Se_nd contact to other..."
-#~ msgstr "他へコンタクトを送信(_n)..."
-
-#~ msgid "See online help"
-#~ msgstr "オンラインヘルプを参照してください"
-
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "作成"
-
-#~ msgid "Manage _Subscriptions..."
-#~ msgstr "定期購読管理(_S)..."
-
-#~ msgid "Show _All"
-#~ msgstr "すべて表示(_A)"
-
-#~ msgid "Print Preview..."
-#~ msgstr "印刷プレビュー..."
-
-#~ msgid "_Re-send Message"
-#~ msgstr "メッセージを再送信(_R)"
-
-#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
-#~ msgstr "ツールバーのカスタマイズ(_z)..."
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "カスタマイズ"
-
-#~ msgid "Customize toolbars"
-#~ msgstr "ツールバーをカスタマイズします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delegate Task"
-#~ msgstr "このタスクを削除します"
-
-#~ msgid "Save task as something else"
-#~ msgstr "別のものとしてタスクを保存します"
-
-#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "始めに(_S)"
-
-#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
-#~ msgstr "コンタクトマネージャを使う(_o)"
-
-#~ msgid "Using the _Calendar"
-#~ msgstr "カレンダを使う(_C)"
-
-#~ msgid "Using the _Mailer"
-#~ msgstr "メーラを使う(_M)"
-
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "約束(_A) (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "インデックス(_I)"
-
-#~ msgid "_Mail message"
-#~ msgstr "メッセージをメール(_M)"
-
-#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "タスク(_T) (FIXME)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_My Evolution Settings..."
-#~ msgstr "メール設定(_M)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set task view preferences"
-#~ msgstr "タスクの設定..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TasksPreferences"
-#~ msgstr "タスクの設定..."
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr "???"
-
-#~ msgid "C_ontacts..."
-#~ msgstr "コンタクト(_o)..."
-
-#~ msgid "_Company:"
-#~ msgstr "会社(_C):"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "検索..."
-
-#~ msgid "Open calendar"
-#~ msgstr "カレンダを開く"
-
-#~ msgid "Save calendar"
-#~ msgstr "カレンダを保存"
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-#~ msgstr "<b>カレンダをロード中にエラー:<br>メソッドはサポートしていません"
-
-#~ msgid "Settings..."
-#~ msgstr "設定..."
-
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "指定時間後にアラームがタイムアウト"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "アラーム停止を有効"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "強調"
-
-#~ msgid "Items Due Today:"
-#~ msgstr "今日が期限のアイテム:"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "まだ期限ではないアイテム"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "まだ期限ではないアイテム:"
-
-#~ msgid "Overdue Items:"
-#~ msgstr "期限を過ぎたアイテム:"
-
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "期限までの時間"
-
-#~ msgid "Visual Alarms"
-#~ msgstr "視覚アラーム"
-
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "週間労働時間"
-
-#~ msgid "Percent complete"
-#~ msgstr "パーセント完了"
-
-#~ msgid "Edit this task"
-#~ msgstr "このタスクを編集します"
-
-#~ msgid "Delete all Occurrences"
-#~ msgstr "すべての出来事を削除"
-
-#~ msgid "Component successfully updated."
-#~ msgstr "コンポーネントは正しく更新されました"
-
-#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-#~ msgstr "カレンダファイルをロードすることが出来ませんでした!\n"
-
-#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
-#~ msgstr "カレンダファイルを読み込むことが出来ませんでした!\n"
-
-#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-#~ msgstr "これは招かざる誰かからの返事です!"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar store."
-#~ msgstr "保存したカレンダを更新出来ませんでした"
-
-#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-#~ msgstr "カレンダコンポーネントを削除出来ませんでした!\n"
-
-#~ msgid "Component successfully deleted."
-#~ msgstr "コンポーネントは正しく削除されました"
-
-#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component."
-#~ msgstr "このカレンダコンポーネントの種別は認識しません"
-
-#~ msgid "Add to Calendar"
-#~ msgstr "カレンダの追加"
-
-#~ msgid " Tentative "
-#~ msgstr " 暫定 "
-
-#~ msgid "Update Calendar"
-#~ msgstr "カレンダを更新"
-
-#~ msgid "Attendee address"
-#~ msgstr "出席者の住所"
-
-#~ msgid "Attendees: "
-#~ msgstr "出席者: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cancel\n"
-#~ "Meeting"
-#~ msgstr ""
-#~ "キャンセル\n"
-#~ "打合せ"
-
-#~ msgid "Organizer: "
-#~ msgstr "主催者:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Publish\n"
-#~ "Event"
-#~ msgstr ""
-#~ "発表\n"
-#~ "イベント"
-
-#~ msgid "Has category"
-#~ msgstr "次のカテゴリを持つ"
-
-#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "%s のロックファイルをテスト出来ませんでした: %s"
-
-#~ msgid "Scanning IMAP folder"
-#~ msgstr "IMAP フォルダを走査中"
-
-#~ msgid "Inline attachment"
-#~ msgstr "インラインで添付"
-
-#~ msgid "Send as:"
-#~ msgstr "送信先:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open signature file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "署名ファイル %s を開くことが出来ませんでした:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "That file does not exist."
-#~ msgstr "そのファイルは存在しません"
-
-#~ msgid "That is not a regular file."
-#~ msgstr "それは通常のファイルではありません"
-
-#~ msgid "That file exists but is not readable."
-#~ msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません"
-
-#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
-#~ "Are you sure you wish to insert it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n"
-#~ "本当にそれを挿入することを望みますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the HTML file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTML ファイルを開くことが出来ません:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reading data:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "データ詠み込み中にエラー:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
-#~ msgstr "ファイルはサービスの場所を持っていません\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-#~ "Summary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Just leave it blank for the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "実行サマリーの背景毎に別々のHTMLページを選択することが出来ます\n"
-#~ "\n"
-#~ "デフォルトは空白です"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
-#~ msgstr "デフォルトのGNOMEアプリケーションで %s を開く"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-#~ msgstr "デフォルトのGNOMEウェブブラウザで %s を開く"
-
-#~ msgid "Send an email to %s"
-#~ msgstr "%s からメールを送信"
-
-#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "%s を実行"
-
-#~ msgid "Close %s"
-#~ msgstr "%s を閉じる"
-
-#~ msgid "Move %s to the left"
-#~ msgstr "左へ %s を移動"
-
-#~ msgid "Move %s to the right"
-#~ msgstr "右へ %s を移動"
-
-#~ msgid "Move %s into the previous row"
-#~ msgstr "前の列の中へ %s を移動"
-
-#~ msgid "Move %s into the next row"
-#~ msgstr "次の列の中へ %s を移動"
-
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "%s の設定"
-
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "ページ"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "外観"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "背景:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-#~ msgstr ""
-#~ "実行サマリーコンポーネントは Bonobo を初期化出来ませんでした\n"
-#~ "もし RootPOA についての警告メッセージがあるなら,たぶん OAF の代わりに\n"
-#~ "GOAD を使ってコンパイルしたことを意味します"
-
-#~ msgid "Factory for the RDF summary."
-#~ msgstr "RDF サマリのためのファクトリ"
-
-#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
-#~ msgstr "テスト Bonobo コンポーネントのためのファクトリ"
-
-#~ msgid "Factory for the test component."
-#~ msgstr "テストコンポーネントのためのファクトリ"
-
-#~ msgid "Test bonobo service"
-#~ msgstr "テスト Bonobo サービス"
-
-#~ msgid "Test service"
-#~ msgstr "テストサービス"
-
-#~ msgid "Update automatically"
-#~ msgstr "自動的に更新"
-
-#~ msgid "Forward to Address"
-#~ msgstr "アドレスへ転送"
-
-#~ msgid "Elm Aliases"
-#~ msgstr "Elm エイリアス"
-
-#~ msgid "Addressbooks"
-#~ msgstr "アドレス帳"
-
-#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更します"
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "フォルダの再構成中"
-
-#~ msgid "Closing current folder"
-#~ msgstr "現在のフォルダをクローズ中"
-
-#~ msgid "Renaming old folder and opening"
-#~ msgstr "古いフォルダをリネームしてオープン中"
-
-#~ msgid "Copying messages"
-#~ msgstr "メッセージをコピー中"
-
-#~ msgid "Evolution progress"
-#~ msgstr "Evolution 進行"
-
-#~ msgid "Moving folder %s to %s"
-#~ msgstr "%s から %s へフォルダを移動中"
-
-#~ msgid "Copying folder %s to %s"
-#~ msgstr "%s から %s へフォルダをコピー中"
-
-#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "メッセージ番号 %d / %d (uid \"%s\") を取得中"
-
-#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "メッセージ %d / %d (uid \"%s\") を保存中"
-
-#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
-#~ msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!"
-
-#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
-#~ msgstr "[%s] (メッセージを転送)"
-
-#~ msgid "Forwarded message (no subject)"
-#~ msgstr "メッセージを転送しました (件名なし)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
-#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
-#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "Reply to the sender of this message"
-#~ msgstr "メッセージの送信者へ返信します"
-
-#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
-#~ msgstr "このメッセージの受信者全員へ返信します"
-
-#~ msgid "Delete this message"
-#~ msgstr "このメッセージを削除します"
-
-#~ msgid "Evolution files successfully installed."
-#~ msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました"
-
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "アクティブ"
-
-#~ msgid "Activate this shortcut"
-#~ msgstr "このショートカットをアクティブにします"
-
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "すべてのものを選択します"
-
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "すべて表示"
-
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 日"
-
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "新規カレンダを作成します"
-
-#~ msgid "New _Event"
-#~ msgstr "新規イベント(_E)"
-
-#~ msgid "Open Calendar"
-#~ msgstr "カレンダを開く"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "前"
-
-#~ msgid "Save calendar as something else"
-#~ msgstr "別のものとしてカレンダを保存します"
-
-#~ msgid "_Open Calendar"
-#~ msgstr "カレンダを開く(_O)"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "このアプリケーションについて"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "情報..."
-
-#~ msgid "Actio_ns"
-#~ msgstr "動作(_n)"
-
-#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
-#~ msgstr "アドレス帳(_B)... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-#~ msgstr "名前のチェック (_k) (FIXME)"
-
-#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "フォルダへコピー(_y)... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "XMLのダンプ"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "UI XML の記述をダンプします"
-
-#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "フォルダの最初のアイテム(_r) (FIXME)"
-
-#~ msgid "For_ward (FIXME)"
-#~ msgstr "転送(_w) (FIXME)"
-
-#~ msgid "Go to the next item"
-#~ msgstr "次のアイテムへ移動します"
-
-#~ msgid "Go to the previous item"
-#~ msgstr "前のアイテムへ移動します"
-
-#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
-#~ msgstr "未完了タスク(_c) (FIXME)"
-
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "次(_e)"
-
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "前(_v)"
-
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "プリンタの設定(_e)..."
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "情報(_A)..."
-
-#~ msgid "_Item (FIXME)"
-#~ msgstr "アイテム(_I) (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "フォルダの最後のアイテム(_L) (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
-#~ msgstr "メッセージをメール(_M) (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "フォルダへ移動(_M)... (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Note (FIXME)"
-#~ msgstr "ノート(_N) (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
-#~ msgstr "未読アイテム(_U) (FIXME)"
-
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "既読としてマーク(_k)"
-
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "未読としてマーク(_n)"
-
-#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "メッセージをプリンタへ印刷します"
-
-#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
-#~ msgstr "宛名を書き換える (FIXME: 実装してください)"
-
-#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "フォルダへ保存... (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "テキストファイルの挿入(_I)... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "やり直し"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "未完了の動作をやり直します"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "置換"
-
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "文字を置換します"
-
-#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-#~ msgstr "全員へ返信(_l) (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-#~ msgstr "送信ステータスレポート(_e) (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-#~ msgstr "出来事をスキップ(_k) (FIXME)"
-
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "同じ文字列で再検索を行います"
-
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "文字列で検索します"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "元に戻す"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "最後の動作を元に戻します"
-
-#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-#~ msgstr "完了をマーク (_M) (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Reply (FIXME)"
-#~ msgstr "返信(_R) (FIXME)"
-
-#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
-#~ msgstr "Evolution バーショートカット(_s)"