aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/es/config-setupassist.sgml
diff options
context:
space:
mode:
authorHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2001-03-14 00:07:33 +0800
committerHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2001-03-14 00:07:33 +0800
commit88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1 (patch)
tree5a9e05c75ae2c165c6883ed6a09855f3ae9a7cb8 /doc/es/config-setupassist.sgml
parent825e963795172d4b93ff1435cf63137c5e217728 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.gz
gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.zst
gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.zip
Adding files to help translating evolution guide using a .po way
Adding initial release of the spanish translation of evolution guide. svn path=/trunk/; revision=8671
Diffstat (limited to 'doc/es/config-setupassist.sgml')
-rw-r--r--doc/es/config-setupassist.sgml211
1 files changed, 211 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/es/config-setupassist.sgml b/doc/es/config-setupassist.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..f557b6e02a
--- /dev/null
+++ b/doc/es/config-setupassist.sgml
@@ -0,0 +1,211 @@
+ <chapter id="config-setupassist">
+ <title>Configuración Fácil con el Asistente</title>
+ <para>
+ La primera vez que intente usar el correo, el asistente de
+ configuración del correo le pedirá algunos datos básicos, para que
+ <application>Evolution</application> le deje usar el correo. Si
+ prefiere una configuración más detallada, o si quiere realizar
+ cambios en una configuración ya existente, vea <xref
+ linkend="config-prefs">.
+ </para>
+
+ <sect1 id="config-setupassist-mail">
+ <title>Configuración del Correo</title>
+ <para>
+ La primera vez que intente enviar o recibir correo con
+ <application>Evolution</application>, aparecerá el <interface>asistente de
+ configuración del correo</interface> para ayudarle con la configuración de
+ su correo. Si no piensa usar el correo electrónico, o si prefiere
+ ocuparse de la configuración de su correo más tarde, pulse
+ <guibutton>Cancelar</guibutton>.
+ </para>
+
+<!--
+
+ Antes de obtenerlo, eso si, debe decidir donde lo quiere conservar.
+ Sus opciones variarán ligeramente dependiendo de la configuración de su
+ red, pero quedan simplificadas a guardar su correo en su disco duro
+ (usando <glossterm linkend="pop">POP</glossterm>), o guardarlo en
+ la red (usando <glossterm linkend="imap">IMAP</glossterm>).
+ Si guarda el correo en su disco duro local, podrá leerlo tanto si
+ está conectado o como si no, pero tan solo podrá leerlo desde un
+ ordenador. Si lo guarda en la red, solo podrá leerlo cuando esté
+ conectado, pero podrá leerlo desde casi cualquier ordenador con conexión
+ a la red, incluso si no tiene
+ <application>Evolution</application>.
+
+
+ Si elige POP, pondrá el correo en el
+ <guilabel>Inbox</guilabel> en la carpeta <guilabel>Local</guilabel>.
+ Si elige IMAP, es el
+ <guilabel>Inbox</guilabel> de una carpeta con el mismo nombre que su
+ servidor de correo. Esto es así para que pueda tener varios
+ servidores IMAP distintos si quiere. Vea <xref
+ linkend="config-prefs-mail"> para más información acerca de los
+ servidores de correo.
+-->
+
+ <para>
+ El asistente para la configuración (algunas veces llamado
+ <glossterm>Druida</glossterm>, por analogía con los "Magos"
+ que usan otros programas) le guiará a través del proceso de configuración
+ de la red. Le preguntará acerca de alguna información básica. Su
+ administrador de sistemas o su proveedor de Internet debería tener
+ las respuestas que necesitará. El asistente para la configuración del
+ correo está representado en <xref linkend="usage-setup-fig">.
+
+<!-- ==============Figure=================================== -->
+<!-- druid-pic should eventually become assistant-pic -->
+
+ <figure id="usage-setup-fig">
+ <title>Asistente para la Configuración del Correo</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Ventana del Correo de Evolution</screeninfo>
+ <graphic fileref="fig/mail-druid-pic" format="png" srccredit="Kevin Breit">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+<!-- ==============End of Figure=================================== -->
+
+
+
+ El asistente le pedirá la siguiente información:
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term> <guilabel>Nombre:</guilabel> </term> <listitem>
+ <para>Su nombre completo. </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Dirección de correo electrónico:</guilabel></term>
+ <listitem><para>
+ Su dirección de correo completa.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term> <guilabel>Organización:</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Cualquier organización a la que represente, o la compañía para
+ la que trabaja. Deje esto en blanco si lo prefiere, o ponga
+ "Yo mismo" así la gente sabrá que sus opiniones son solo suyas.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Archivo de Firma:</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Un archivo de texto añadido a cualquier mensaje que envíe. Una
+ firma típica consiste en su nombre y su dirección de correo,
+ o una cita que le guste. Es una buena medida mantener su
+ "firma" corta: cuatro líneas son suficientes. Recuerde,
+ que esto se adjuntará a todos los mensajes que envíe.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term> <guilabel>Tipo de fuente del correo:</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <application>Evolution</application> soporta varias fuentes
+ para el correo: servidores <glossterm
+ linkend="pop">POP</glossterm> e <glossterm
+ linkend="imap">IMAP</glossterm>, y archivos
+ <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> y
+ <systemitem><filename>mh</filename></systemitem> al estilo UNIX.
+ Los servidores POP le permiten obtener su correo y guardarlo
+ localmente para que pueda consultarlo incluso cuando no esté
+ conectado a la red; los servidores <glossterm>IMAP</glossterm>
+ guardan el correo en el servidor para que puede acceder a el
+ desde varios sitios; los
+ archivos <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem>
+ son usados por su ordenador para el correo interno, y pueden
+ ser útiles si quiere cambiar desde otro cliente de correo como
+ <application>Spruce</application> o
+ <application>Netscape Communicator</application>. Pregunte
+ a su administrador de sistemas cual debe usar, o intente
+ hasta que alguno funcione. Puede usar múltiples fuentes si lo
+ desea; vea <xref
+ linkend="config-prefs-mail-network"> para más
+ información.
+ </para>
+ <para>
+ Si decide que <application>Evolution</application>
+ no use ningún servidor, los siguientes elementos no son
+ relevantes; tan solo debe indicar donde se encuentran los
+ archivos a los que desea acceder.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term> <guilabel>Servidor:</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Este debe ser el nombre del servidor de donde obtiene el
+ correo entrante. Puede (o puede no) ser el mismo servidor
+ al que envía su correo saliente.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Nombre de usuario:</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Introduzca el nombre de usuario de la cuenta de su servidor de
+ correo, si tiene una. En casi todos los casos, esta es la parte
+ de su correo de antes del carácter @, y
+ <application>Evolution</application> elige ese valor como
+ valor por defecto. Si tiene un nombre de usuario distinto,
+ puede escribirlo aquí.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Autentificación:</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Selección el tipo de autentificación que usará. Puede pulsar <guibutton>Detectar tipos soportados</guibutton> para
+ averiguar que protocolos de autentificación admite su sistema.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Transporte de Correo:</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Este es el protocolo de envío de correo que quiera usar.
+ <application>Evolution</application> soporta ambos
+ <glossterm linkend="smtp">SMTP</glossterm> y
+ <application>sendmail</application>; SMTP es de lejos el más
+ común.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+ <para>
+ Para aprender a configurar <application>Evolution</application>
+ con todo detalle, o para cambiar las preferencias una vez que las
+ ha fijado, mire <xref linkend="config-prefs">.
+ </para>
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+
+
+
+
+
+
+
+