diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-03-14 00:07:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-03-14 00:07:33 +0800 |
commit | 88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1 (patch) | |
tree | 5a9e05c75ae2c165c6883ed6a09855f3ae9a7cb8 /doc/es/config-setupassist.sgml | |
parent | 825e963795172d4b93ff1435cf63137c5e217728 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.gz gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.zst gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.zip |
Adding files to help translating evolution guide using a .po way
Adding initial release of the spanish translation of evolution guide.
svn path=/trunk/; revision=8671
Diffstat (limited to 'doc/es/config-setupassist.sgml')
-rw-r--r-- | doc/es/config-setupassist.sgml | 211 |
1 files changed, 211 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/es/config-setupassist.sgml b/doc/es/config-setupassist.sgml new file mode 100644 index 0000000000..f557b6e02a --- /dev/null +++ b/doc/es/config-setupassist.sgml @@ -0,0 +1,211 @@ + <chapter id="config-setupassist"> + <title>Configuración Fácil con el Asistente</title> + <para> + La primera vez que intente usar el correo, el asistente de + configuración del correo le pedirá algunos datos básicos, para que + <application>Evolution</application> le deje usar el correo. Si + prefiere una configuración más detallada, o si quiere realizar + cambios en una configuración ya existente, vea <xref + linkend="config-prefs">. + </para> + + <sect1 id="config-setupassist-mail"> + <title>Configuración del Correo</title> + <para> + La primera vez que intente enviar o recibir correo con + <application>Evolution</application>, aparecerá el <interface>asistente de + configuración del correo</interface> para ayudarle con la configuración de + su correo. Si no piensa usar el correo electrónico, o si prefiere + ocuparse de la configuración de su correo más tarde, pulse + <guibutton>Cancelar</guibutton>. + </para> + +<!-- + + Antes de obtenerlo, eso si, debe decidir donde lo quiere conservar. + Sus opciones variarán ligeramente dependiendo de la configuración de su + red, pero quedan simplificadas a guardar su correo en su disco duro + (usando <glossterm linkend="pop">POP</glossterm>), o guardarlo en + la red (usando <glossterm linkend="imap">IMAP</glossterm>). + Si guarda el correo en su disco duro local, podrá leerlo tanto si + está conectado o como si no, pero tan solo podrá leerlo desde un + ordenador. Si lo guarda en la red, solo podrá leerlo cuando esté + conectado, pero podrá leerlo desde casi cualquier ordenador con conexión + a la red, incluso si no tiene + <application>Evolution</application>. + + + Si elige POP, pondrá el correo en el + <guilabel>Inbox</guilabel> en la carpeta <guilabel>Local</guilabel>. + Si elige IMAP, es el + <guilabel>Inbox</guilabel> de una carpeta con el mismo nombre que su + servidor de correo. Esto es así para que pueda tener varios + servidores IMAP distintos si quiere. Vea <xref + linkend="config-prefs-mail"> para más información acerca de los + servidores de correo. +--> + + <para> + El asistente para la configuración (algunas veces llamado + <glossterm>Druida</glossterm>, por analogía con los "Magos" + que usan otros programas) le guiará a través del proceso de configuración + de la red. Le preguntará acerca de alguna información básica. Su + administrador de sistemas o su proveedor de Internet debería tener + las respuestas que necesitará. El asistente para la configuración del + correo está representado en <xref linkend="usage-setup-fig">. + +<!-- ==============Figure=================================== --> +<!-- druid-pic should eventually become assistant-pic --> + + <figure id="usage-setup-fig"> + <title>Asistente para la Configuración del Correo</title> + <screenshot> + <screeninfo>Ventana del Correo de Evolution</screeninfo> + <graphic fileref="fig/mail-druid-pic" format="png" srccredit="Kevin Breit"> + </graphic> + </screenshot> + </figure> +<!-- ==============End of Figure=================================== --> + + + + El asistente le pedirá la siguiente información: + <variablelist> + + <varlistentry> + <term> <guilabel>Nombre:</guilabel> </term> <listitem> + <para>Su nombre completo. </para></listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><guilabel>Dirección de correo electrónico:</guilabel></term> + <listitem><para> + Su dirección de correo completa. + </para></listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> <guilabel>Organización:</guilabel></term> + <listitem> + <para> + Cualquier organización a la que represente, o la compañía para + la que trabaja. Deje esto en blanco si lo prefiere, o ponga + "Yo mismo" así la gente sabrá que sus opiniones son solo suyas. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><guilabel>Archivo de Firma:</guilabel></term> + <listitem> + <para> + Un archivo de texto añadido a cualquier mensaje que envíe. Una + firma típica consiste en su nombre y su dirección de correo, + o una cita que le guste. Es una buena medida mantener su + "firma" corta: cuatro líneas son suficientes. Recuerde, + que esto se adjuntará a todos los mensajes que envíe. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> <guilabel>Tipo de fuente del correo:</guilabel></term> + <listitem> + <para> + <application>Evolution</application> soporta varias fuentes + para el correo: servidores <glossterm + linkend="pop">POP</glossterm> e <glossterm + linkend="imap">IMAP</glossterm>, y archivos + <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> y + <systemitem><filename>mh</filename></systemitem> al estilo UNIX. + Los servidores POP le permiten obtener su correo y guardarlo + localmente para que pueda consultarlo incluso cuando no esté + conectado a la red; los servidores <glossterm>IMAP</glossterm> + guardan el correo en el servidor para que puede acceder a el + desde varios sitios; los + archivos <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> + son usados por su ordenador para el correo interno, y pueden + ser útiles si quiere cambiar desde otro cliente de correo como + <application>Spruce</application> o + <application>Netscape Communicator</application>. Pregunte + a su administrador de sistemas cual debe usar, o intente + hasta que alguno funcione. Puede usar múltiples fuentes si lo + desea; vea <xref + linkend="config-prefs-mail-network"> para más + información. + </para> + <para> + Si decide que <application>Evolution</application> + no use ningún servidor, los siguientes elementos no son + relevantes; tan solo debe indicar donde se encuentran los + archivos a los que desea acceder. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> <guilabel>Servidor:</guilabel></term> + <listitem> + <para> + Este debe ser el nombre del servidor de donde obtiene el + correo entrante. Puede (o puede no) ser el mismo servidor + al que envía su correo saliente. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><guilabel>Nombre de usuario:</guilabel></term> + <listitem> + <para> + Introduzca el nombre de usuario de la cuenta de su servidor de + correo, si tiene una. En casi todos los casos, esta es la parte + de su correo de antes del carácter @, y + <application>Evolution</application> elige ese valor como + valor por defecto. Si tiene un nombre de usuario distinto, + puede escribirlo aquí. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><guilabel>Autentificación:</guilabel></term> + <listitem> + <para> + Selección el tipo de autentificación que usará. Puede pulsar <guibutton>Detectar tipos soportados</guibutton> para + averiguar que protocolos de autentificación admite su sistema. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><guilabel>Transporte de Correo:</guilabel></term> + <listitem> + <para> + Este es el protocolo de envío de correo que quiera usar. + <application>Evolution</application> soporta ambos + <glossterm linkend="smtp">SMTP</glossterm> y + <application>sendmail</application>; SMTP es de lejos el más + común. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> + <para> + Para aprender a configurar <application>Evolution</application> + con todo detalle, o para cambiar las preferencias una vez que las + ha fijado, mire <xref linkend="config-prefs">. + </para> + </sect1> + +</chapter> + + + + + + + + + |