diff options
author | Andre Klapper <a9016009@gmx.de> | 2008-07-23 21:23:43 +0800 |
---|---|---|
committer | Andre Klapper <aklapper@src.gnome.org> | 2008-07-23 21:23:43 +0800 |
commit | 9eb63fa571081ff5b910163eb6b465acacebb364 (patch) | |
tree | c7e10b93446ed3e8bab75e98d63d821f7e4e0c29 /help/de/de.po | |
parent | c4bfa8bd7be9d589d0a937fcf86375696d9b57f3 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-9eb63fa571081ff5b910163eb6b465acacebb364.tar.gz gsoc2013-evolution-9eb63fa571081ff5b910163eb6b465acacebb364.tar.zst gsoc2013-evolution-9eb63fa571081ff5b910163eb6b465acacebb364.zip |
Update German translation.
2008-07-23 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
* de/de.po: Update German translation.
svn path=/trunk/; revision=35825
Diffstat (limited to 'help/de/de.po')
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 400 |
1 files changed, 198 insertions, 202 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 1e9e9accae..9df97dc0f3 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manual_evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 03:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-23 03:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-23 15:19+0200\n" "Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -807,6 +807,9 @@ msgid "" "storing, organizing, and retrieving your personal information easy, so you " "can work and communicate more effectively with others." msgstr "" +"<trademark>Evolution</trademark> ist eine <link linkend=\"groupware\">" +"Groupware</link>-Anwendung die Ihnen dabei hilft, E-Mails, Adressen, Notizen, " +"Aufgaben und Kalender zu handhaben." #: C/evolution.xml:156(link) C/evolution.xml:164(title) msgid "Starting Evolution for the First Time" @@ -1233,13 +1236,14 @@ msgstr "Tragen Sie Ihren Benutzernamen in das »Benutzername«-Feld ein." #: C/evolution.xml:332(para) C/evolution.xml:709(para) msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)." msgstr "" -"Wählen Sie aus, ob Sie eine sichere Verbindung (SSL oder TLS) benutzen möchten." +"Wählen Sie aus, ob Sie eine sichere Verbindung (SSL oder TLS) benutzen " +"möchten." #: C/evolution.xml:333(para) msgid "You should enable this option if your server supports it." msgstr "" -"Sie sollten diese Funktion aktivieren, falls sie von Ihrem Server unterstützt " -"wird." +"Sie sollten diese Funktion aktivieren, falls sie von Ihrem Server " +"unterstützt wird." #: C/evolution.xml:334(para) C/evolution.xml:340(para) msgid "" @@ -1249,8 +1253,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kostenlose Webmail-Provider veröffentlichen normalerweise Informationen " "darüber, welche Optionen Sie zum Verbinden nutzen können. Falls Sie in einer " -"Firma oder einer Organisation arbeiten, so fragen Sie bitte Ihren " -"System-Administrator für weitere Informationen." +"Firma oder einer Organisation arbeiten, so fragen Sie bitte Ihren System-" +"Administrator für weitere Informationen." #: C/evolution.xml:337(para) C/evolution.xml:696(para) #: C/evolution.xml:5080(para) @@ -1876,10 +1880,9 @@ msgid "" "See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating " "Local Outlook Mail Folders</link>." msgstr "" -"Um diese Informationen importieren zu können können Sie die " -"Exportieren-Funktion unter Windows* benutzen, siehe die Anleitung unter " -"<link linkend=\"outlook-migration-mail\">Lokale Outlook-E-Mail-Ordner " -"migrieren</link>." +"Um diese Informationen importieren zu können können Sie die Exportieren-" +"Funktion unter Windows* benutzen, siehe die Anleitung unter <link linkend=" +"\"outlook-migration-mail\">Lokale Outlook-E-Mail-Ordner migrieren</link>." #: C/evolution.xml:748(para) C/evolution.xml:2367(para) msgid "" @@ -1888,11 +1891,10 @@ msgid "" "mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your " "Trash folders." msgstr "" -"Bevor Sie E-Mails aus Netscape* importieren, sollten Mozilla- und " -"Netscape-Benutzer Datei > Komprimieren > Alle Ordner im Programm Netscape " -"oder Mozilla Mail auswählen. Andernfalls " -"importiert Evolution jegliche Nachrichten in den Papierkörben und macht das " -"Löschen rückgängig." +"Bevor Sie E-Mails aus Netscape* importieren, sollten Mozilla- und Netscape-" +"Benutzer Datei > Komprimieren > Alle Ordner im Programm Netscape oder " +"Mozilla Mail auswählen. Andernfalls importiert Evolution jegliche " +"Nachrichten in den Papierkörben und macht das Löschen rückgängig." #: C/evolution.xml:750(para) msgid "" @@ -2591,7 +2593,6 @@ msgid "Task List:" msgstr "Aufgabenliste:" #: C/evolution.xml:964(para) -#, fuzzy msgid "" "Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times " "associated with them. You can use the list in a larger window by clicking " @@ -2653,7 +2654,6 @@ msgstr "" "Mail-Fenster klicken und dadurch einfach einen neuen Kontakt erstellen." #: C/evolution.xml:975(emphasis) -#, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Liste der Kontakte" @@ -2775,13 +2775,15 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:1024(title) msgid "Crash Recovery" -msgstr "" +msgstr "Wiederabsturzverhinderung" #: C/evolution.xml:1025(para) msgid "" "Evolution displays a crash detection message when you restart it after a " "crash." msgstr "" +"Wenn Sie Evolution nach einem Absturz wieder startet, so wird eine Nachricht " +"angezeigt." #: C/evolution.xml:1027(para) msgid "" @@ -2907,9 +2909,8 @@ msgstr "" "Dieser Abschnitt, und <link linkend=\"usage-mail-organize\">E-Mails " "organisieren</link>, gibt Ihnen einen tieferen Einblick in die Fähigkeiten " "von <trademark>Evolution</trademark> als einem E-Mail-Programm. Für weitere " -"Informationen über das " -"Einrichten eines E-Mail-Kontos siehe <link linkend=\"config-prefs-mail\">E-" -"Mail-Einstellungen</link>." +"Informationen über das Einrichten eines E-Mail-Kontos siehe <link linkend=" +"\"config-prefs-mail\">E-Mail-Einstellungen</link>." #: C/evolution.xml:1124(link) C/evolution.xml:1141(title) msgid "Reading Mail" @@ -2989,7 +2990,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:1151(para) msgid "To enable Magic Spacebar:" -msgstr "" +msgstr "Um die »Magische Leertaste« zu aktivieren:" #: C/evolution.xml:1154(para) C/evolution.xml:1250(para) #: C/evolution.xml:2135(para) C/evolution.xml:2174(para) @@ -3001,7 +3002,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten > Einstellungen, dann E-Mail-Konten." #: C/evolution.xml:1157(para) msgid "Select the Enable Magic Spacebar check box." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie »Magische Leertaste einschalten« aus." #: C/evolution.xml:1160(para) msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:" @@ -3210,8 +3211,8 @@ msgid "" "Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the " "address." msgstr "" -"Wählen Sie <guilabel>Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) " -"verkleinern</guilabel> um die Anzahl der angezeigten Adressen zu begrenzen." +"Wählen Sie <guilabel>Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) verkleinern</" +"guilabel> um die Anzahl der angezeigten Adressen zu begrenzen." #: C/evolution.xml:1235(para) msgid "Enter the limit in the field." @@ -3225,8 +3226,8 @@ msgid "" "fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane." msgstr "" "Um alle Adressen zu sehen, klicken Sie auf das <inlinegraphic format=\"PNG\" " -"fileref=\"figures/plus.png\"/> Symbol oder auf <guilabel>...</guilabel> in der " -"Nachrichtenvorschau. Um wieder zu verkleinern, klicken Sie auf das " +"fileref=\"figures/plus.png\"/> Symbol oder auf <guilabel>...</guilabel> in " +"der Nachrichtenvorschau. Um wieder zu verkleinern, klicken Sie auf das " "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> Symbol in der " "Nachrichtenvorschau." @@ -3345,9 +3346,8 @@ msgstr "" "Anlagenleiste." #: C/evolution.xml:1277(para) -#, fuzzy msgid "Click Save As." -msgstr "Klicken Sie auf »Speichern«." +msgstr "Klicken Sie auf »Speichern unter«." #: C/evolution.xml:1280(para) msgid "Select a location and name for the file." @@ -3722,8 +3722,8 @@ msgstr "" "können Sie schreiben. Die jeweiligen Tasten variieren je nach Sprache und " "Eingabemethode; so nutzt die kyrillische Eingabemethode transliterierte " "Tastenkombinationen um das gesamte kyrillische Alphabet zu erzeugen, weshalb " -"das Kombinieren von Buchstaben nötig ist. <quote>Zh</quote> und <quote>" -"ya</quote> erzeugen die jeweiligen kyrillischen Buchstaben, und ein einfaches " +"das Kombinieren von Buchstaben nötig ist. <quote>Zh</quote> und <quote>ya</" +"quote> erzeugen die jeweiligen kyrillischen Buchstaben, und ein einfaches " "Anführungszeichen (') erzeugt das Weichheitszeichen." #: C/evolution.xml:1441(para) @@ -3835,13 +3835,11 @@ msgid "" "messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect." msgstr "" "Der Offline-Modus hilft Ihnen, mit entfernten Mail-Systemen wie <trademark " -"class=\"registered\">" -"GroupWise</trademark>, IMAP oder Exchange ohne durchgehende Verbindung zum " -"Netzwerk " -"zu arbeiten. Evolution hält eine lokale Kopie von einem oder mehreren Ordner " -"vorrätig, damit Sie Nachrichten schreiben und im Ausgangsordner speichern " -"können, so dass diese bei der nächsten Verbindung mit einem Netzwerk " -"verschickt werden können." +"class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP oder Exchange ohne " +"durchgehende Verbindung zum Netzwerk zu arbeiten. Evolution hält eine lokale " +"Kopie von einem oder mehreren Ordner vorrätig, damit Sie Nachrichten " +"schreiben und im Ausgangsordner speichern können, so dass diese bei der " +"nächsten Verbindung mit einem Netzwerk verschickt werden können." #: C/evolution.xml:1469(para) msgid "" @@ -4056,12 +4054,16 @@ msgid "" "Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is " "selected." msgstr "" +"Wählen Sie den Reiter »Konfiguration« und stellen Sie sicher, dass »An " +"vergessene Anlagen erinnern« aktiviert ist." #: C/evolution.xml:1555(para) msgid "" "Select keywords such as <quote>Attach</quote> or <quote>Attachment</quote> " "and click Add." msgstr "" +"Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um Schlüsselwörter wie <quote>Anhang</quote> oder " +"<quote>beigelegt</quote> hinzuzufügen." #: C/evolution.xml:1556(para) msgid "" @@ -4080,6 +4082,8 @@ msgid "" "To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then " "modify the word as desired." msgstr "" +"Um bestehende Schlüsselwörter zu bearbeiten, wählen Sie »Bearbeiten« aus und " +"ändern Sie das Schlüsselwort wie gewünscht." #: C/evolution.xml:1568(para) msgid "" @@ -4089,12 +4093,12 @@ msgid "" "the e-mail address or addresses in the To: field, which denotes primary " "recipients. Use the Cc: field to send a message to secondary recipients." msgstr "" -"<trademark>Evolution</trademark> versteht (wie die meisten anderen " -"E-mail-Programme auch) drei " -"verschiedene Arten von Adressen: Primäre Adressen, sekundäre Adressen, und " -"versteckte (blinde) Adressen. Der einfachste Weg ist es, eine oder mehrere E-" -"Mail-Adressen in das An:-Feld einzufügen, wobei es sich dann um primäre " -"Adressen handelt. Nutzen Sie das Kopie:-Feld für sekundäre Adressen." +"<trademark>Evolution</trademark> versteht (wie die meisten anderen E-mail-" +"Programme auch) drei verschiedene Arten von Adressen: Primäre Adressen, " +"sekundäre Adressen, und versteckte (blinde) Adressen. Der einfachste Weg ist " +"es, eine oder mehrere E-Mail-Adressen in das An:-Feld einzufügen, wobei es " +"sich dann um primäre Adressen handelt. Nutzen Sie das Kopie:-Feld für " +"sekundäre Adressen." #: C/evolution.xml:1569(para) msgid "" @@ -4340,8 +4344,8 @@ msgid "" "should ignore this feature." msgstr "" "Sie können nach einem komplexeren Muster im Text Ihrer E-Mail suchen, <link " -"linkend=\"regular-expression\">Regulärer Ausdruck</link> oder <quote>" -"Regex</quote> genannt. Falls Sie sich nicht sicher sind, was dies ist, so " +"linkend=\"regular-expression\">Regulärer Ausdruck</link> oder <quote>Regex</" +"quote> genannt. Falls Sie sich nicht sicher sind, was dies ist, so " "ignorieren Sie diese Funktion einfach." #: C/evolution.xml:1677(title) @@ -4628,9 +4632,8 @@ msgid "Inserting an Image" msgstr "Ein Bild einfügen" #: C/evolution.xml:1806(para) -#, fuzzy msgid "Click Insert > Image in the menubar." -msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten > Nachrichtenfilter" +msgstr "Klicken Sie auf Einfügen > Bild in der Menüleiste." #: C/evolution.xml:1809(para) msgid "Browse to and select the image file." @@ -4649,7 +4652,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:1822(para) msgid "Click Insert > Rule in the menubar." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf Einfügen > Trennlinie in der Menüleiste." #: C/evolution.xml:1825(para) msgid "Select the width, size, and alignment." @@ -4668,11 +4671,8 @@ msgid "You can insert a table into the text:" msgstr "Sie können eine Tabelle in den Text einfügen:" #: C/evolution.xml:1841(para) -#, fuzzy msgid "Click Insert > Table in the menubar." -msgstr "" -"Klicken Sie auf den Speichern-Knopf in der Werkzeugleiste, um die " -"Besprechung zu speichern." +msgstr "Klicken Sie auf Einfügen > Tabelle in der Menüleiste." #: C/evolution.xml:1844(para) msgid "Select the number of rows and columns." @@ -4967,8 +4967,8 @@ msgid "" "To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as " "iCalendar." msgstr "" -"Um eine Einladung zu verschicken, klicken Sie mit der rechten " -"Maustaste auf den Kalendereintrag und wählen Sie »Als iCalendar weiterleiten«." +"Um eine Einladung zu verschicken, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf " +"den Kalendereintrag und wählen Sie »Als iCalendar weiterleiten«." #: C/evolution.xml:1992(para) msgid "When you receive an invitation, you have several options:" @@ -5018,9 +5018,8 @@ msgstr "" "ist." #: C/evolution.xml:2006(title) -#, fuzzy msgid "Send reply to sender:" -msgstr "Antwort an Absender" +msgstr "Antwort an Absender:" #: C/evolution.xml:2007(para) msgid "" @@ -5172,8 +5171,8 @@ msgstr "" "Nehmen wir zum Beispiel an, dass Karl eine verschlüsselte Nachricht an seine " "Freundin Helene schicken will. Er ruft ihren öffentlichen Schlüssel auf " "einem öffentlichen Schlüssel-Server ab und wählt in Evolution aus, dass die " -"Nachricht verschlüsselt werden soll. Die Nachricht liest sich nun so: <quote>" -"@#$23ui7yr87#@!48970fsd.</quote> Helene erhält die Nachricht und " +"Nachricht verschlüsselt werden soll. Die Nachricht liest sich nun so: " +"<quote>@#$23ui7yr87#@!48970fsd.</quote> Helene erhält die Nachricht und " "entschlüsselt diese mit ihrem privaten Schlüssel, wodurch die Nachricht als " "Klartext für sie lesbar dargestellt wird." @@ -5542,9 +5541,8 @@ msgid "Adding a Signing Certificate" msgstr "Hinzufügen eines Zertifikates zum Signieren" #: C/evolution.xml:2214(para) -#, fuzzy msgid "Click Certificates." -msgstr "Zertifikate" +msgstr "Klicken Sie auf »Zertifikate«." #: C/evolution.xml:2217(para) C/evolution.xml:2340(para) msgid "Click Import." @@ -5586,9 +5584,10 @@ msgid "To have every message signed or encrypted:" msgstr "Um jede Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln:" #: C/evolution.xml:2238(para) -#, fuzzy msgid "Select the account to encrypt the messages in." -msgstr "Wählen Sie das E-Mail-Konto aus und klicken Sie auf Bearbeiten." +msgstr "" +"Wählen Sie das E-Mail-Konto aus, für welches die Nachrichten verschlüsselt " +"werden sollen." #: C/evolution.xml:2241(para) msgid "Click Edit, then click Security." @@ -5809,11 +5808,10 @@ msgid "" "ulink> for additional information. You can also import data into another " "Windows mail client such as Mozilla." msgstr "" -"Eine zuverlässige Methode der Migration ist die Nutzung des " -"Programmes »Outport«. Siehe <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net" -"\">outport.sourceforge.net</ulink> für weitere Informationen. Sie können " -"auch die Daten in ein anderes Windows-E-Mail-Programm wie Mozilla " -"importieren." +"Eine zuverlässige Methode der Migration ist die Nutzung des Programmes " +"»Outport«. Siehe <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport." +"sourceforge.net</ulink> für weitere Informationen. Sie können auch die Daten " +"in ein anderes Windows-E-Mail-Programm wie Mozilla importieren." #: C/evolution.xml:2366(para) msgid "" @@ -6781,9 +6779,8 @@ msgid "Sender:" msgstr "Absender:" #: C/evolution.xml:2793(para) -#, fuzzy msgid "The sender's email address or the name of the sender." -msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein und drücken Sie die Eingabetaste." +msgstr "Die E-Mail-Adresse oder der Name des Absenders." #: C/evolution.xml:2796(title) msgid "Recipient:" @@ -7053,9 +7050,8 @@ msgid "Move to Folder:" msgstr "In Ordner verschieben:" #: C/evolution.xml:2880(para) -#, fuzzy msgid "Moves the message into a folder you specify." -msgstr "Markiert die Nachricht mit einer Farbe ihrer Wahl." +msgstr "Verschiebt die Nachricht in einen Ordner ihrer Wahl." #: C/evolution.xml:2885(title) msgid "Copy to Folder:" @@ -7334,10 +7330,10 @@ msgstr "" "Nachrichten die »novell.com« in der Adresse und »Evolution« in der " "Betreffzeile haben, damit er einfach sehen kann, was ihm Leute von der " "Arbeit über Evolution schicken. Wenn Marianne ihm eine Nachricht über etwas " -"anderes als Evolution schickt, so wird diese Nachricht im <quote>" -"Marianne</quote>-Suchordner angezeigt. Wenn ihm Marianne eine Nachricht über " -"die Benutzeroberfläche von Evolution schickt, so wird diese Nachricht sowohl " -"im <quote>Anna</quote>-Suchordner als auch im <quote>Interne Evolution-" +"anderes als Evolution schickt, so wird diese Nachricht im <quote>Marianne</" +"quote>-Suchordner angezeigt. Wenn ihm Marianne eine Nachricht über die " +"Benutzeroberfläche von Evolution schickt, so wird diese Nachricht sowohl im " +"<quote>Anna</quote>-Suchordner als auch im <quote>Interne Evolution-" "Diskussion</quote>-Suchordner angezeigt." #: C/evolution.xml:3019(title) @@ -7549,12 +7545,12 @@ msgstr "" "Nachricht als Spam." #: C/evolution.xml:3147(para) -#, fuzzy msgid "" "To change your junk mail filtering preferences, click Edit > Preferences, " "then click Mail Preferences." msgstr "" -"Klicken Sie auf Bearbeiten > Einstellungen, dann auf E-Mail-Einstellungen." +"Um die Einstellungen zu unerwünschter E-Mail zu ändern, klicken Sie auf " +"Bearbeiten > Einstellungen, dann auf E-Mail-Einstellungen." #: C/evolution.xml:3148(para) C/evolution.xml:5672(para) msgid "" @@ -7606,10 +7602,9 @@ msgid "" "contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses " "over a network, and save time with everyday tasks." msgstr "" -"Dieses Kapitel beschreibt die Nutzung der <trademark>Evolution</trademark>" -"-Kontaktfunktion, " -"mit der Sie Ihre Kontakte organisieren können und Adressinformationen über " -"ein Netzwerk freigeben können." +"Dieses Kapitel beschreibt die Nutzung der <trademark>Evolution</trademark>-" +"Kontaktfunktion, mit der Sie Ihre Kontakte organisieren können und " +"Adressinformationen über ein Netzwerk freigeben können." #: C/evolution.xml:3162(link) C/evolution.xml:3179(title) msgid "Contacts and Cards" @@ -7835,6 +7830,8 @@ msgid "" "Go to the Contacts window by selecting View > Window > Contacts from " "the menubar." msgstr "" +"Gehen Sie in die Kontakte-Ansicht, indem Sie in der Menüleiste »Ansicht > " +"Fenster > Kontakte« auswählen." #: C/evolution.xml:3239(para) msgid "Double click on the card you want to edit." @@ -7859,7 +7856,6 @@ msgstr "" "Kopfzeile der Nachricht." #: C/evolution.xml:3254(para) -#, fuzzy msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window." msgstr "Wählen Sie aus dem Menü »Zum Adressbuch hinzufügen« aus." @@ -8176,10 +8172,10 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können zum Beispiel in Evolution einen Kontakt für jedes " "Familienmitglied erstellen und dann all diese Kontakte zu einer Kontaktliste " -"hinzufügen, die Sie <quote>Famile</quote> nennen. Danach können Sie, anstelle " -"jede E-Mail-Adresse der Familienmitglieder einzeln einzugeben, einfach eine " -"E-Mail an <quote>Familie</quote> schreiben und die E-Mail wird automatisch an " -"alle einzelnen Familienmitglieder versendet." +"hinzufügen, die Sie <quote>Famile</quote> nennen. Danach können Sie, " +"anstelle jede E-Mail-Adresse der Familienmitglieder einzeln einzugeben, " +"einfach eine E-Mail an <quote>Familie</quote> schreiben und die E-Mail wird " +"automatisch an alle einzelnen Familienmitglieder versendet." #: C/evolution.xml:3465(para) msgid "To create a list of contacts:" @@ -8225,8 +8221,8 @@ msgstr "" "Falls es sich nicht um eine sehr kleine Liste handelt, wird empfohlen, die " "Adressen nicht anzeigen zu lassen. Hierbei handelt es sich um dieselbe " "Funktion wie die unter <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types" -"\">Weitere Empfänger zu einer E-Mail hinzufügen</link> beschriebene <quote>" -"Blindkopie</quote>-Funktion." +"\">Weitere Empfänger zu einer E-Mail hinzufügen</link> beschriebene " +"<quote>Blindkopie</quote>-Funktion." #: C/evolution.xml:3485(para) msgid "When you are finished, click OK." @@ -8272,8 +8268,8 @@ msgstr "" "Kategorien zugehörig zu markieren. Sie können einem Kontakt mehrere oder gar " "keine Kategorien zuweisen. Sie können einen Kontakt zum Beispiel in die " "<guilabel>Geschäftlich</guilabel>-Kategorie einordnen, da er mit Ihnen " -"arbeitet, " -"und in die <guilabel>Persönlich</guilabel>-Kategorie da er ein Freund ist." +"arbeitet, und in die <guilabel>Persönlich</guilabel>-Kategorie da er ein " +"Freund ist." #: C/evolution.xml:3496(para) msgid "To mark a card as belonging to a category," @@ -8440,11 +8436,10 @@ msgid "" "learn about importing calendar data, see <link linkend=\"importing-mail" "\">Importing Single Files</link>, which covers the Import tool." msgstr "" -"Dieses Kapitel erklärt die Nutzung des <trademark>Evolution</trademark>" -"-Kalenders und wie " -"Sie Ihre Termine alleine oder im Team planen können. Um mehr darüber zu " -"erfahren, wie Sie Kalenderdaten importieren können, siehe <link linkend=" -"\"importing-mail\">Einzelne Dateien importieren</link>." +"Dieses Kapitel erklärt die Nutzung des <trademark>Evolution</trademark>-" +"Kalenders und wie Sie Ihre Termine alleine oder im Team planen können. Um " +"mehr darüber zu erfahren, wie Sie Kalenderdaten importieren können, siehe " +"<link linkend=\"importing-mail\">Einzelne Dateien importieren</link>." #: C/evolution.xml:3571(link) C/evolution.xml:3603(title) msgid "Ways of Looking at your Calendar" @@ -8618,7 +8613,6 @@ msgid "Right click on the calendar." msgstr "Klicken Sie mit rechts auf den Kalender." #: C/evolution.xml:3681(para) -#, fuzzy msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialog box." msgstr "Wählen Sie Eigenschaften aus." @@ -8681,20 +8675,21 @@ msgid "" "Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google " "calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online." msgstr "" +"Evolution ermöglicht Ihnen den Zugriff auf Ihren Google-Kalender. Sie können " +"Ihren Google-Kalender offline betrachten und online Kalendereinträge erstellen, " +"bearbeiten und löschen." #: C/evolution.xml:3714(para) msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:" -msgstr "" +msgstr "Um Ihren Google-Kalender in Evolution zu nutzen:" #: C/evolution.xml:3717(para) -#, fuzzy msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog." -msgstr "Klicken Sie auf Neu > Gemeinsame Notiz um das neue Fenster zu öffnen." +msgstr "Klicken Sie auf Neu > Kalender." #: C/evolution.xml:3720(para) -#, fuzzy msgid "Select Google from the Type drop-down list." -msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone aus der Auswahlliste aus." +msgstr "Wählen Sie in der »Art«-Auswahlliste Google aus." #: C/evolution.xml:3725(para) msgid "Specify the following:" @@ -8714,26 +8709,29 @@ msgstr "Benutzername:" #: C/evolution.xml:3736(para) msgid "Specify your username for your Google account" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Benutzernamen für Ihr Google-Konto ein." #: C/evolution.xml:3742(para) -#, fuzzy msgid "Set the time to automatically refresh the calendar." -msgstr "Wählen Sie das Layout für die Tabelle." +msgstr "" +"Setzen Sie eine Zeit für die Häufigkeit der Aktualisierung, welche bestimmt, " +"wie oft Evolution nach Änderungen im Kalender schauen soll." #: C/evolution.xml:3745(para) msgid "" "Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and the " "Google server." msgstr "" +"Wählen Sie »SSL verwenden« um eine sichere verschlüsselte Verbindung zwischen " +"Evolution und dem Google-Server zu erzeugen." #: C/evolution.xml:3748(para) msgid "" "If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, " "select the desired color, then click OK." msgstr "" -"Um einem Kalender eine Farbe zuzuweisen, klicken Sie auf den Farb-Knopf, wählen " -"Sie die gewünschte Farbe, und klicken Sie auf OK." +"Um einem Kalender eine Farbe zuzuweisen, klicken Sie auf den Farb-Knopf, " +"wählen Sie die gewünschte Farbe, und klicken Sie auf OK." #: C/evolution.xml:3751(para) msgid "" @@ -8744,11 +8742,10 @@ msgstr "" "Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren« aus." #: C/evolution.xml:3752(para) -#, fuzzy msgid "If you select this option, you cannot modify or create the calendar items." msgstr "" -"Falls Sie diese Option wählen müssen Sie angeben, wie oft Evolution nach " -"neuen Nachrichten schauen soll." +"Falls Sie diese Option wählen können Sie Kalendereinträge weder erzeugen noch " +"bearbeiten." #: C/evolution.xml:3762(para) msgid "" @@ -8822,10 +8819,11 @@ msgid "Click File > New > Appointment." msgstr "Klicken Sie auf Datei > Neu > Termin." #: C/evolution.xml:3811(para) -#, fuzzy msgid "" "Click Calendars on the Switcher, then click File > New > Appointment." -msgstr "Wählen Sie Neu > Termin in der Werkzeugleiste." +msgstr "" +"Gehen Sie zur Kalenderansicht und wählen Sie Datei > Neu > Termin in der " +"Menüleiste." #: C/evolution.xml:3813(para) msgid "" @@ -8852,9 +8850,7 @@ msgstr "Wählen Sie einen Kalender in der Kalender-Auswahlliste." #: C/evolution.xml:4425(para) C/evolution.xml:4657(para) #: C/evolution.xml:5723(para) msgid "Enter a brief summary in the Summary field." -msgstr "" -"Geben Sie eine kurze Zusammenfassung in das »Zusammenfassung«-" -"Feld ein." +msgstr "Geben Sie eine kurze Zusammenfassung in das »Zusammenfassung«-Feld ein." #: C/evolution.xml:3824(para) C/evolution.xml:3991(para) msgid "(Optional) Type a location in the Location field." @@ -8973,8 +8969,8 @@ msgid "" "(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the " "attachment bar." msgstr "" -"(Optional) Um einen Anhang hinzuzufügen, ziehen Sie den Anhang " -"per Maus in die Anlagenleiste und lassen Sie dann die Maustaste los." +"(Optional) Um einen Anhang hinzuzufügen, ziehen Sie den Anhang per Maus in " +"die Anlagenleiste und lassen Sie dann die Maustaste los." #: C/evolution.xml:3872(para) C/evolution.xml:4023(para) #: C/evolution.xml:4401(para) C/evolution.xml:4446(para) @@ -9119,16 +9115,15 @@ msgid "" "your server settings; check with your system administrator or adjust your " "delegation settings." msgstr "" -"Falls Sie einen Kalender auf einem Novell <trademark class=\"registered\">" -"GroupWise</trademark>- oder Microsoft Exchange-" -"Server benutzen, wählen Sie eine Einstufung für den Termin um zu bestimmen, " -"wer den Termin sehen kann. Die Vorgabe-Einstufung ist »öffentlich«; " -"öffentliche Termine können von jeder Person im Kalender-Netzwerk betrachtet " -"werden. »Privat« bezeichnet einen ersten Grad an Vertraulichkeit, und " -"»Vertraulich« einen höheren Grad. Die verschiedenen Grade können je nach " -"Server-Einstellungen unterschiedlich sein; fragen Sie Ihren " -"Systemadministrator oder ändern Sie Ihre Zuweisungseinstellungen " -"dementsprechend." +"Falls Sie einen Kalender auf einem Novell <trademark class=\"registered" +"\">GroupWise</trademark>- oder Microsoft Exchange-Server benutzen, wählen " +"Sie eine Einstufung für den Termin um zu bestimmen, wer den Termin sehen " +"kann. Die Vorgabe-Einstufung ist »öffentlich«; öffentliche Termine können von " +"jeder Person im Kalender-Netzwerk betrachtet werden. »Privat« bezeichnet " +"einen ersten Grad an Vertraulichkeit, und »Vertraulich« einen höheren Grad. " +"Die verschiedenen Grade können je nach Server-Einstellungen unterschiedlich " +"sein; fragen Sie Ihren Systemadministrator oder ändern Sie Ihre " +"Zuweisungseinstellungen dementsprechend." #: C/evolution.xml:3932(para) msgid "" @@ -9561,6 +9556,8 @@ msgid "" "You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to " "search for Calendar items." msgstr "" +"Sie können eine Individuelle Suche, eine Erweiterte Suche, oder eine Schnelle " +"Suche nach Kalendereinträgen durchführen." #: C/evolution.xml:4145(para) msgid "" @@ -9758,9 +9755,9 @@ msgid "" "You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the " "side bar." msgstr "" -"Sie können diese Liste in einem größeren Fenster " -"betrachten, indem Sie auf den »Aufgaben«-Knopf unten links in der " -"Seitenleiste klicken, um zum Aufgaben-Fenster zu wechseln." +"Sie können diese Liste in einem größeren Fenster betrachten, indem Sie auf " +"den »Aufgaben«-Knopf unten links in der Seitenleiste klicken, um zum Aufgaben-" +"Fenster zu wechseln." #: C/evolution.xml:4329(para) msgid "" @@ -9974,8 +9971,8 @@ msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage:" #: C/evolution.xml:4519(para) msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days." msgstr "" -"Zeigt alle aktiven Aufgaben an, deren Fälligkeitsdatum innerhalb der nächsten 7 " -"Tage liegt." +"Zeigt alle aktiven Aufgaben an, deren Fälligkeitsdatum innerhalb der " +"nächsten 7 Tage liegt." #: C/evolution.xml:4522(title) msgid "Active Tasks:" @@ -10114,8 +10111,8 @@ msgid "" "lists." msgstr "" "Genau so wie bei Kalendern und Aufgaben können Sie mehrere Notizlisten " -"erstellen. Jeder Notizliste wird eine Farbe zugewiesen, und Sie können einzelne " -"Notizlisten in der Seitenleiste anzeigen und verstecken." +"erstellen. Jeder Notizliste wird eine Farbe zugewiesen, und Sie können " +"einzelne Notizlisten in der Seitenleiste anzeigen und verstecken." #: C/evolution.xml:4678(para) msgid "To create a new memo list:" @@ -10138,6 +10135,8 @@ msgid "" "You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to " "search for Memo Items." msgstr "" +"Sie können eine Individuelle Suche, eine Erweiterte Suche, oder eine Schnelle " +"Suche nach Notizen durchführen." #: C/evolution.xml:4697(para) msgid "Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search." @@ -10227,10 +10226,9 @@ msgid "" "servers. Like Evolution, it is free software and is licensed under the GPL." msgstr "" "<trademark>Evolution</trademark> Exchange für Microsoft Exchange ermöglicht " -"Evolution-" -"Installationen den Zugriff auf Konten auf Microsoft Exchange 2000- und 2003-" -"Servern. Genauso wie Evolution handelt es sich um freie Software unter der " -"GPL-Lizenz." +"Evolution-Installationen den Zugriff auf Konten auf Microsoft Exchange 2000- " +"und 2003-Servern. Genauso wie Evolution handelt es sich um freie Software " +"unter der GPL-Lizenz." #: C/evolution.xml:4864(link) C/evolution.xml:4884(title) msgid "Evolution Exchange Features" @@ -10347,7 +10345,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:4933(title) msgid "Send Options:" -msgstr "" +msgstr "Versandoptionen:" #: C/evolution.xml:4934(para) msgid "" @@ -10479,6 +10477,10 @@ msgid "" "information about checking to make sure that your Exchange server accepts " "connections from Evolution." msgstr "" +"In der <ulink url=\"http://support.novell.com\"><trademark class=\"registered\">" +"Novell</trademark>-Wissensdatenbank</ulink> finden Sie weitere Informationen, " +"wie Sie sicherstellen können, dass Ihr Exchange-Server Verbindung von Evolution " +"akzeptiert." #: C/evolution.xml:5022(para) msgid "" @@ -10628,7 +10630,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:5117(link) C/evolution.xml:5140(title) msgid "Send Options" -msgstr "" +msgstr "Versandoptionen" #: C/evolution.xml:5120(link) C/evolution.xml:5221(title) msgid "Access Delegation" @@ -11072,6 +11074,9 @@ msgid "" "\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</" "trademark> 7 system." msgstr "" +"<trademark>Evolution</trademark> kann auf Konten eines »<trademark " +"class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">" +"GroupWise</trademark> 7«-Systems zugreifen." #: C/evolution.xml:5419(link) C/evolution.xml:5442(title) msgid "GroupWise Features" @@ -11975,9 +11980,9 @@ msgid "" "class=\"registered\">Hula</trademark> servers through IMAP and calendaring " "support through CalDAV." msgstr "" -"<trademark>Evolution</trademark unterstützt den E-Mail-Zugriff auf <trademark " -"class=\"registered\">Hula</trademark>-Server per " -"IMAP und den Kalender-Zugriff per CalDAV." +"<trademark>Evolution</trademark unterstützt den E-Mail-Zugriff auf " +"<trademark class=\"registered\">Hula</trademark>-Server per IMAP und den " +"Kalender-Zugriff per CalDAV." #: C/evolution.xml:6211(para) msgid "" @@ -12241,10 +12246,9 @@ msgid "" msgstr "" "Wählen Sie die Art aus, wie Sie E-Mail erhalten wollen. Sie können E-Mails " "von einem <link linkend=\"pop\"/>POP</link>-Server herunterladen, Sie auf " -"dem Server behalten und dort lesen (Microsoft Exchange, <trademark " -"class=\"registered\">Novell</trademark> " -"<trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, oder <link " -"linkend=\"imap\">IMAP</link>), oder aus Dateien " +"dem Server behalten und dort lesen (Microsoft Exchange, <trademark class=" +"\"registered\">Novell</trademark> <trademark class=\"registered\">GroupWise</" +"trademark>, oder <link linkend=\"imap\">IMAP</link>), oder aus Dateien " "lesen, die bereits auf Ihrem Computer existieren. Falls Ihr Server eine " "sichere Verbindung voraussetzt, so können Sie aus den Optionen »Keine " "Verschlüsselung«, »TLS-Verschlüsselung« und »SSL-Verschlüsselung« wählen." @@ -12639,19 +12643,15 @@ msgstr "" "Wählen Sie wie lange es dauern soll, bis eine geöffnete Nachricht als " "gelesen markiert wird, wie Zitate dargestellt werden sollen, sowie die " "Vorgabe-Zeichenkodierung. Wählen Sie <guilabel>Zurückfallen auf " -"betreffsbezogenes " -"Threading der Nachrichten</guilabel> damit Nachrichten als Threads dargestellt " -"werden. " -"Sie können auch die maximale Anzahl an Adressen angeben, die in der " -"Nachrichtenvorschau angezeigt werden soll, indem Sie <guilabel>" -"Empfängerkopfzeilen " -"verkleinern</guilabel> auswählen. Sie können hier auch eine Grenze für das " -"Darstellen " -"von erhaltenen E-Mails setzen: Per Vorgabe stelle Evolution keine " -"Nachrichten in der Nachrichtenvorschau dar, die größer als 4096 Kilobytes " -"sind, da Evolution sonst zu lange für die Darstellung benötigen würde. Die " -"Nachricht kann stattdessen unformattiert eingebettet oder mit einer anderen " -"Anwendungen dargestellt werden." +"betreffsbezogenes Threading der Nachrichten</guilabel> damit Nachrichten als " +"Threads dargestellt werden. Sie können auch die maximale Anzahl an Adressen " +"angeben, die in der Nachrichtenvorschau angezeigt werden soll, indem Sie " +"<guilabel>Empfängerkopfzeilen verkleinern</guilabel> auswählen. Sie können " +"hier auch eine Grenze für das Darstellen von erhaltenen E-Mails setzen: Per " +"Vorgabe stelle Evolution keine Nachrichten in der Nachrichtenvorschau dar, " +"die größer als 4096 Kilobytes sind, da Evolution sonst zu lange für die " +"Darstellung benötigen würde. Die Nachricht kann stattdessen unformattiert " +"eingebettet oder mit einer anderen Anwendungen dargestellt werden." #: C/evolution.xml:6427(para) msgid "" @@ -12789,9 +12789,8 @@ msgid "Select the label and click Edit." msgstr "Wählen Sie die gewünschte Farbe und klicken Sie auf OK." #: C/evolution.xml:6475(para) -#, fuzzy msgid "Edit name and color, then click OK." -msgstr "Wählen Sie eine Stadt aus und klicken Sie auf OK." +msgstr "Bearbeiten Sie Namen und Farbe und klicken Sie auf OK." #: C/evolution.xml:6478(para) msgid "To assign a label to a specific e-mail message:" @@ -12859,12 +12858,13 @@ msgid "" "photograph." msgstr "" "Per Vorgabe wird nur in den lokalen Adressbüchern gesucht, die für die Auto-" -"Vervollständigung markiert sind. Wenn Sie die Option <guilabel>Nach Photo des " -"Absenders nur in den lokalen Adressbüchern suchen</guilabel> abwählen, so sucht " -"Evolution in allen Adressbüchern, die für die Auto-Vervollständigung " -"markiert sind. Falls es mehrere Treffer für den selben Kontakt gibt, so wird " -"immer der erste Treffer verwendet, egal ob beim zweiten Treffer " -"gegebenenfalls ein Photo vorhanden ist und beim ersten Treffer nicht." +"Vervollständigung markiert sind. Wenn Sie die Option <guilabel>Nach Photo " +"des Absenders nur in den lokalen Adressbüchern suchen</guilabel> abwählen, " +"so sucht Evolution in allen Adressbüchern, die für die Auto-" +"Vervollständigung markiert sind. Falls es mehrere Treffer für den selben " +"Kontakt gibt, so wird immer der erste Treffer verwendet, egal ob beim " +"zweiten Treffer gegebenenfalls ein Photo vorhanden ist und beim ersten " +"Treffer nicht." #: C/evolution.xml:6499(para) msgid "" @@ -13982,11 +13982,10 @@ msgid "" "folders to a different drive or to burn a CD." msgstr "" "Falls Sie Windows Vista*, Windows XP* oder Windows 2000* nutzen, so ist ihre " -"Windows-Festplatte " -"wahrscheinlich im NTFS-Format, welches von einigen Linux-Systemen nicht ohne " -"zusätzliche Software gelesen werden kann. In diesem Fall kann es einfacher " -"sein, die E-Mail-Ordner auf ein anderes Laufwerk zu kopieren, oder eine CD " -"zu brennen." +"Windows-Festplatte wahrscheinlich im NTFS-Format, welches von einigen Linux-" +"Systemen nicht ohne zusätzliche Software gelesen werden kann. In diesem Fall " +"kann es einfacher sein, die E-Mail-Ordner auf ein anderes Laufwerk zu " +"kopieren, oder eine CD zu brennen." #: C/evolution.xml:6966(para) msgid "" @@ -14059,8 +14058,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können diesen Bereich drucken, um ihn als Kurzreferenz für die " "wichtigsten Dinge in <trademark>Evolution</trademark> benutzen. Sie können " -"diese " -"Informationen auch in der Menüleiste unter Hilfe > Kurzreferenz aufrufen." +"diese Informationen auch in der Menüleiste unter Hilfe > Kurzreferenz " +"aufrufen." #: C/evolution.xml:7011(link) C/evolution.xml:7025(title) msgid "Opening or Creating Items" @@ -14301,12 +14300,11 @@ msgid "" "that, or the GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) " "if you find bugs or want to request new features." msgstr "" -"Die Verwaltung von <trademark>Evolution</trademark>-Fehlern findet in der <" -"ulink url=" -"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME-Fehlerdatenbank</ulink> statt. Um Fehler " -"oder Anfragen für neue Funktionen einzureichen, können Sie diese Internet-" -"Adresse oder das GNOME-Fehlerreport-Programm (»bug-buddy« auf der " -"Befehlszeile) nutzen." +"Die Verwaltung von <trademark>Evolution</trademark>-Fehlern findet in der " +"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME-Fehlerdatenbank</ulink> " +"statt. Um Fehler oder Anfragen für neue Funktionen einzureichen, können Sie " +"diese Internet-Adresse oder das GNOME-Fehlerreport-Programm (»bug-buddy« auf " +"der Befehlszeile) nutzen." #: C/evolution.xml:7123(para) msgid "" @@ -14328,9 +14326,8 @@ msgid "" "clicking Help > About from the main Evolution window." msgstr "" "Evolution wurde geschrieben vom <trademark>Evolution</trademark>-Team und " -"vielen weiteren " -"GNOME-Programmierern. Sie können ihre Namen einsehen, indem Sie in Evolution " -"auf Hilfe > Info klicken." +"vielen weiteren GNOME-Programmierern. Sie können ihre Namen einsehen, indem " +"Sie in Evolution auf Hilfe > Info klicken." #: C/evolution.xml:7129(para) msgid "" @@ -14352,13 +14349,13 @@ msgid "" "can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug " "report tool, bug-buddy, to submit your defect reports." msgstr "" -"Bitte besuchen Sie für weitere Informationen die <ulink url=\"http://www.gnome." -"org/projects/evolution\">Evolution-" -"Internetseite</ulink>. Bitte senden Sie jegliche Kommentare, Vorschläge und " -"Fehlerberichte an die <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME-" -"Fehlerverwaltung</ulink>. Anleitungen zur Erstellung von Fehlerberichten " -"können online an der selben Stelle vorgefunden werden. Sie können auch das " -"GNOME-Programm bug-buddy zum Berichten von Fehlermeldungen benutzen." +"Bitte besuchen Sie für weitere Informationen die <ulink url=\"http://www." +"gnome.org/projects/evolution\">Evolution-Internetseite</ulink>. Bitte senden " +"Sie jegliche Kommentare, Vorschläge und Fehlerberichte an die <ulink url=" +"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME-Fehlerverwaltung</ulink>. Anleitungen " +"zur Erstellung von Fehlerberichten können online an der selben Stelle " +"vorgefunden werden. Sie können auch das GNOME-Programm bug-buddy zum " +"Berichten von Fehlermeldungen benutzen." #: C/evolution.xml:7131(para) msgid "This manual was written by:" @@ -14452,9 +14449,8 @@ msgid "" "This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well " "as in <trademark>Evolution</trademark>." msgstr "" -"Dieses Glossar enthält Begriffe, die in <trademark>Evolution</trademark> und in " -"diesem " -"Handbuch oft benutzt werden." +"Dieses Glossar enthält Begriffe, die in <trademark>Evolution</trademark> und " +"in diesem Handbuch oft benutzt werden." #: C/evolution.xml:7189(glossterm) msgid "Assistant" @@ -14775,11 +14771,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ein regulärer Ausdruck (Regex) beschreibt einen Text durch Metabuchstaben " "und Jokerzeichen-Symbole. Zum Beispiel bedeutet der Ausdruck fly.*so[au]p " -"jeglichen Text der mit <quote>fly</quote> beginnt und mit <quote>soup</quote> " -"oder <quote>soap</quote> endet. Wenn Sie nach diesem Ausdruck suchen, würden " -"Sie sowohl <quote>fly in my soup</quote> als auch <quote>fly in my soap." -"</quote> finden. Für weitere (englischsprachige) Informationen, geben Sie " -"<command>man grep</command> auf der Kommandozeile ein." +"jeglichen Text der mit <quote>fly</quote> beginnt und mit <quote>soup</" +"quote> oder <quote>soap</quote> endet. Wenn Sie nach diesem Ausdruck suchen, " +"würden Sie sowohl <quote>fly in my soup</quote> als auch <quote>fly in my " +"soap.</quote> finden. Für weitere (englischsprachige) Informationen, geben " +"Sie <command>man grep</command> auf der Kommandozeile ein." #: C/evolution.xml:7327(glossterm) msgid "script" @@ -14984,8 +14980,8 @@ msgid "" "Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/" "licenses/fdl.html." msgstr "" -"Copyright 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Kopieren, Verbreiten " -"und/oder Modifizieren ist unter den Bedingungen der GNU Free Documentation " +"Copyright 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Kopieren, Verbreiten und/" +"oder Modifizieren ist unter den Bedingungen der GNU Free Documentation " "License (GFDL), Version 1.2 oder einer späteren Version, veröffentlicht von " "der Free Software Foundation, erlaubt. Es gibt keine unveränderlichen " "Abschnitte, keinen vorderen Umschlagtext und keinen hinteren Umschlagtext. " |