diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-04-20 20:14:59 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-04-20 20:14:59 +0800 |
commit | 133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50 (patch) | |
tree | 2a61e786816a18f6bb635487f69f8a77e1df958c /help/es.po/usage-contact.sgml.po | |
parent | 7221bd79c2c61f5c66f35ffcf0f471f85bdb6ac7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.gz gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.zst gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.zip |
Updated Spanish Translation
svn path=/trunk/; revision=9469
Diffstat (limited to 'help/es.po/usage-contact.sgml.po')
-rw-r--r-- | help/es.po/usage-contact.sgml.po | 124 |
1 files changed, 115 insertions, 9 deletions
diff --git a/help/es.po/usage-contact.sgml.po b/help/es.po/usage-contact.sgml.po index a09054862a..04cfc5c703 100644 --- a/help/es.po/usage-contact.sgml.po +++ b/help/es.po/usage-contact.sgml.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-docs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-21 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -213,8 +213,8 @@ msgstr "\t<title>Refinando una Búsqueda Rápida</title>\n" #: tmp/usage-contact.sgml.h:88 msgid "\t<title>Sharing Address Cards and Calendar Data</title>\n" msgstr "" -"\t<title>Conpartiendo Tarjetas de Direcciones y Datos del " -"Calendario</title>\n" +"\t<title>Conpartiendo Tarjetas de Direcciones y Datos del Calendario</" +"title>\n" #: tmp/usage-contact.sgml.h:90 msgid "" @@ -1001,6 +1001,108 @@ msgid "" " </variablelist>\n" " </para>\n" msgstr "" +" <para>\n" +" <variablelist>\n" +"\n" +"\t<varlistentry>\n" +"\t <term>Nombre Completo</term>\n" +"\t <listitem>\n" +"\t <para>\n" +" El campo <guilabel>Nombre Completo</guilabel> tiene dos\n" +" caracteristicas importantes:\n" +" <itemizedlist>\n" +"\t\t<listitem>\n" +"\t\t <para>\n" +" Puede escribir un nombre en el campo <guibutton>Nombre\n" +" Completo</guibutton>, pero tambien puede pulsar sobre\n" +" el botón <guibutton>Nombre Completo</guibutton> para\n" +" que aparezca una pequeña ventana de diálogo con alguas\n" +" cajas de texto\n" +" <variablelist>\n" +"\t\t <varlistentry>\n" +"\t\t\t<term><guilabel>Título: </guilabel></term>\n" +"\t\t\t<listitem> <para>\n" +"\t Escriba una categoría o seleccione una del menú.\n" +"\t </para></listitem>\n" +"\t\t </varlistentry>\n" +"\t\t <varlistentry>\n" +"\t\t\t<term><guilabel>Nombre: </guilabel></term>\n" +"\t\t\t<listitem> <para>\n" +"\t\t Escriba el nombre.\n" +"\t\t\t </para></listitem> \n" +"\t\t </varlistentry>\n" +"\t\t <varlistentry>\n" +"\t\t\t<term><guilabel>Middle: </guilabel></term>\n" +"\t\t\t<listitem> <para>\n" +"\t\t\t Enter the middle name or initial, if any.\n" +"\t\t\t</para></listitem>\n" +"\t\t </varlistentry>\n" +"\t\t <varlistentry>\n" +"\t\t\t<term><guilabel>Apellidos: </guilabel></term>\n" +"\t\t\t<listitem> <para>\n" +"\t\t\t Escriba los apellidos.\n" +"\t\t\t </para></listitem>\n" +"\t\t </varlistentry>\n" +"\t\t <varlistentry>\n" +"\t\t\t<term><guilabel>Sufijo: </guilabel></term>\n" +"\t\t\t<listitem> <para>\n" +"\t\t\t Escriba un sufujo como \"Junior\" o \"III.\"\n" +"\t\t\t</para></listitem>\n" +"\t\t </varlistentry>\n" +"\t\t </variablelist>\n" +" </para>\n" +"\t\t</listitem>\n" +"\t <listitem>\n" +"\t\t <para>\n" +" El campo <guilabel>Nombre Completo</guilabel>\n" +" también interactua con la opción <guilabel>Archivar\n" +" Como</guilabel> para ayudarle a organizar sus\n" +" contactos.\n" +" </para>\n" +" <para>\n" +" Vea como funciona, esbriba un nombre en el campo\n" +" <guilabel>Nombre Completo</guilabel>:\n" +" <userinput>Rupert T. Monkey</userinput>. Verá\n" +" que el campo <guilabel>Archivar Como</guilabel>\n" +" también se rellena, pero inversamente:\n" +" <computeroutput>Monkey, Rupert</computeroutput>.\n" +" Puede elegir <computeroutput>Rupert Monkey\n" +" </computeroutput> de la lista desplegable, o\n" +" escribir el suyo propio, como\n" +" <userinput>T. Rupert Monkey</userinput>.\n" +" </para>\n" +"\t\t <tip>\n" +"\t\t <title>Consejos para Rellenar el Campo</title>\n" +"\t\t \n" +"\t\t <para>\n" +" No escriba algo totalmente distinto al nombre\n" +" real, dado que puede que olvide que achivó la\n" +" información de Rupert bajo la \"F\" como\n" +" \"Empleado Ficticio de Ximian\".\n" +" </para>\n" +"\t\t </tip>\n" +"\t\t</listitem>\n" +"\t </itemizedlist>\n" +" </para>\n" +" </listitem>\n" +"\t</varlistentry>\n" +"\t<varlistentry>\n" +" <term>Valores Múltiples para los Campos</term>\n" +" <listitem>\n" +"\t <para>\n" +" Si pulsa en el botón con una pequeña flecha al lado del\n" +" campo <guilabel>Correo Primario</guilabel>, puede elegir\n" +" <guilabel>Correo 2</guilabel> y\n" +" <guilabel>Correo 3</guilabel>. Aunque el editor de\n" +" contactos solo mostrará uno al tiempo,\n" +" <application>Evolution</application> los almacenará\n" +" todos. El botón con la flecha a lado de los campos\n" +" teléfono y dirección postal funcionan igual.\n" +" </para>\n" +" </listitem>\n" +"\t</varlistentry>\n" +" </variablelist>\n" +" </para>\n" #: tmp/usage-contact.sgml.h:501 msgid " <title>Address Book Tools</title>\n" @@ -1040,6 +1142,16 @@ msgid "" " </para>\n" "-->\n" msgstr "" +"<!--\n" +" <para>\n" +" Otra característica útil de <application>Evolution</application>\n" +" es su habilidad para reconocer cuando la gente vive o trabajan\n" +" juntos. Si varias personas en su agenda de direcciones comparten\n" +" una dirección, y cambia la dirección de uno de ellos,\n" +" <application>Evolution</application> le preguntará si quiere\n" +" cambiar la dirección de todos, o solo la de uno de ellos.\n" +" </para>\n" +"-->\n" #: tmp/usage-contact.sgml.h:524 msgid "" @@ -1111,9 +1223,3 @@ msgid "" " </sect2>\n" "############### SHORTCUT SECTION COMMENTED OUT FOR NOW -->\n" msgstr "" - -#~ msgid " <title>Contact Manager Tools</title>\n" -#~ msgstr " <title>Herramientas de Administración de Contactos</title>\n" - -#~ msgid " <!-- FIXME this feature not yet implemented -->\n" -#~ msgstr " <!-- FIXME this feature not yet implemented -->\n" |