aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/es.po/usage-mail.sgml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2001-04-20 20:14:59 +0800
committerHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2001-04-20 20:14:59 +0800
commit133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50 (patch)
tree2a61e786816a18f6bb635487f69f8a77e1df958c /help/es.po/usage-mail.sgml.po
parent7221bd79c2c61f5c66f35ffcf0f471f85bdb6ac7 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.gz
gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.zst
gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.zip
Updated Spanish Translation
svn path=/trunk/; revision=9469
Diffstat (limited to 'help/es.po/usage-mail.sgml.po')
-rw-r--r--help/es.po/usage-mail.sgml.po96
1 files changed, 58 insertions, 38 deletions
diff --git a/help/es.po/usage-mail.sgml.po b/help/es.po/usage-mail.sgml.po
index c03a2dffc0..f076b15554 100644
--- a/help/es.po/usage-mail.sgml.po
+++ b/help/es.po/usage-mail.sgml.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-13 16:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -249,14 +249,14 @@ msgid ""
" selected, the style will apply to whatever you type\n"
" next. The buttons are:\n"
" <itemizedlist mark=\"none\"> \n"
-"\t\t <listitem><para>Push <guibutton>B</guibutton> for bold "
-"text</para></listitem> \n"
-" <listitem><para>Push <guibutton>I</guibutton> for "
-"italics</para></listitem>\n"
-"\t\t <listitem><para>Push <guibutton>U</guibutton> to "
-"underline</para></listitem>\n"
-"\t\t <listitem><para>Push <guibutton>S</guibutton> for a "
-"strikethrough.</para></listitem>\n"
+"\t\t <listitem><para>Push <guibutton>B</guibutton> for bold text</para></"
+"listitem> \n"
+" <listitem><para>Push <guibutton>I</guibutton> for italics</"
+"para></listitem>\n"
+"\t\t <listitem><para>Push <guibutton>U</guibutton> to underline</para></"
+"listitem>\n"
+"\t\t <listitem><para>Push <guibutton>S</guibutton> for a strikethrough.</"
+"para></listitem>\n"
" </itemizedlist>\n"
" </para> \n"
"\t </listitem> \n"
@@ -351,10 +351,10 @@ msgstr ""
"negrita</para></listitem> \n"
" <listitem><para>Presione <guibutton>I</guibutton> para "
"itálicas</para></listitem>\n"
-"\t\t <listitem><para>Presione <guibutton>U</guibutton> para "
-"subrayado</para></listitem>\n"
-"\t\t <listitem><para>Presione <guibutton>S</guibutton> para "
-"tachado.</para></listitem>\n"
+"\t\t <listitem><para>Presione <guibutton>U</guibutton> para subrayado</"
+"para></listitem>\n"
+"\t\t <listitem><para>Presione <guibutton>S</guibutton> para tachado.</"
+"para></listitem>\n"
" </itemizedlist>\n"
" </para> \n"
"\t </listitem> \n"
@@ -508,8 +508,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\t Para aprender más acerca de como puede especificar el comportamiento "
"de\n"
-"\t la cola de mensajes y de los filtros, vea <xref "
-"linkend=\"config-prefs-mail\">.\n"
+"\t la cola de mensajes y de los filtros, vea <xref linkend=\"config-prefs-"
+"mail\">.\n"
"\t</para>\n"
#: tmp/usage-mail.sgml.h:224
@@ -566,8 +566,8 @@ msgid ""
"\t <title>Reply Message Window</title>\n"
"\t <screenshot>\n"
"\t <screeninfo>Evolution Main Window</screeninfo>\n"
-"\t <graphic fileref=\"fig/replymsg\" format=\"png\" srccredit=\"Aaron "
-"Weber\">\n"
+"\t <graphic fileref=\"fig/replymsg\" format=\"png\" srccredit=\"Aaron Weber"
+"\">\n"
"\t</graphic>\n"
"\t</screenshot>\n"
" </figure>\n"
@@ -596,8 +596,8 @@ msgstr ""
"\t <title>Ventana de Respuesta de Mensajes</title>\n"
"\t <screenshot>\n"
"\t <screeninfo>Ventana Principal de Evolution</screeninfo>\n"
-"\t <graphic fileref=\"fig/replymsg\" format=\"png\" srccredit=\"Aaron "
-"Weber\">\n"
+"\t <graphic fileref=\"fig/replymsg\" format=\"png\" srccredit=\"Aaron Weber"
+"\">\n"
"\t</graphic>\n"
"\t</screenshot>\n"
" </figure>\n"
@@ -846,6 +846,27 @@ msgid ""
"\t </example>\n"
"\t</para>\n"
msgstr ""
+"\t<para>\n"
+"\t Si está leyendo un mensaje con varios destinatarios, puede usar\n"
+"\t <guibutton>Responder a Todos</guibutton> en lugar de\n"
+"\t <guibutton>Responder</guibutton>. Si hay gran cantidad de personas\n"
+"\t en los campos <guilabel>Cc:</guilabel> o <guilabel>A:</guilabel>,\n"
+"\t esto puede ahorrar cantidades de tiempo sustanciales.\n"
+"\t <example>\n"
+"\t <title>Usando opción Responder a Todos</title>\n"
+"\t <para>\n"
+"\t Susan envía un correo a un cliente y envía copias a Tim\n"
+"\t y a una lista de correo interno de la compañía.\n"
+"\t Si Tim quiere hacer un comentário para que lo lean todos, usa\n"
+"\t <guibutton>Responder a Todos</guibutton>, pero si solo quiere\n"
+"\t decirle a Susan que está de acuerdo con ella, usa\n"
+"\t <guibutton>Responder</guibutton>. Note que su respuesta no llegará\n"
+"\t a ninguna de las personas que Susan puso en su lista\n"
+"\t <guilabel>Cco</guilabel>, dado que esa lista no es compartida con\n"
+"\t nadie.\n"
+"\t </para>\n"
+"\t </example>\n"
+"\t</para>\n"
#: tmp/usage-mail.sgml.h:395
msgid ""
@@ -877,8 +898,8 @@ msgid ""
"\t <guibutton>Forward</guibutton> on the toolbar, or select\n"
"\t <menuchoice> <guimenu>Message</guimenu>\n"
"\t <guimenuitem>Forward</guimenuitem> </menuchoice>. If you\n"
-"\t prefer to forward the message <glossterm "
-"linkend=\"inline\">inline</glossterm>\n"
+"\t prefer to forward the message <glossterm linkend=\"inline\">inline</"
+"glossterm>\n"
"\t instead of attached, select <menuchoice>\n"
"\t <guimenu>Message</guimenu> <guimenuitem>Forward\n"
"\t Inline</guimenuitem> </menuchoice> from the menu. Choose an\n"
@@ -1251,8 +1272,8 @@ msgid ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guilabel>Copy to Folder</guilabel></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" If you select this item, "
-"<application>Evolution</application>\n"
+" If you select this item, <application>Evolution</"
+"application>\n"
" will put the messages into a folder you specify. Click the \n"
" <guibutton>&lt;click here to select a folder&gt;</guibutton> "
"button\n"
@@ -1263,8 +1284,8 @@ msgid ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guilabel>Move to Folder</guilabel></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" If you select this item, "
-"<application>Evolution</application>\n"
+" If you select this item, <application>Evolution</"
+"application>\n"
" will put the messages into a folder you specify. Click the \n"
" <guibutton>&lt;click here to select a folder&gt;</guibutton> "
"button\n"
@@ -1373,8 +1394,8 @@ msgid ""
"\t <title>Selecting a vFolder Rule</title>\n"
"\t <screenshot>\n"
"\t <screeninfo>Creating a vFolder Rule</screeninfo>\n"
-"\t <graphic fileref=\"fig/vfolder-createrule-fig\" format=\"png\" "
-"srccredit=\"Aaron Weber\">\n"
+"\t <graphic fileref=\"fig/vfolder-createrule-fig\" format=\"png\" srccredit="
+"\"Aaron Weber\">\n"
"\t</graphic>\n"
"\t</screenshot>\n"
" </figure>\n"
@@ -1681,9 +1702,8 @@ msgid ""
"\t <para>\n"
"\t To look at the entire source of your email message, including\n"
"\t all the header information, select\n"
-"\t "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></menucho"
-"ice>\n"
+"\t <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
+"menuchoice>\n"
"\t </para>\n"
"\t </tip>\n"
" </para>\n"
@@ -1706,8 +1726,8 @@ msgid ""
" </varlistentry>\n"
"\n"
" <varlistentry>\n"
-" <term><guimenuitem>Group By this "
-"Field</guimenuitem></term>\n"
+" <term><guimenuitem>Group By this Field</guimenuitem></"
+"term>\n"
" <listitem><para>\n"
" Groups messages instead of sorting them. (FIXME: "
"Explain further) \n"
@@ -2064,10 +2084,10 @@ msgid ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guilabel>Date Recieved</guilabel></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" This works the same way as the <guilabel>Date "
-"Sent</guilabel> \n"
-" option, except that it compares the time you got the message "
-"\n"
+" This works the same way as the <guilabel>Date Sent</"
+"guilabel> \n"
+" option, except that it compares the time you got the "
+"message \n"
" with the dates you specify.\n"
" </para></listitem>\n"
"\t </varlistentry>\n"
@@ -2078,8 +2098,8 @@ msgid ""
" Emails have a standard priority range from -3 (least\n"
" important) to 3 (most important). You can have filters set "
"the\n"
-" priority of messages you recieve, and then have other filters "
-"\n"
+" priority of messages you recieve, and then have other "
+"filters \n"
" applied only to those messages which have a certain "
"priority.\n"
" </para></listitem>\n"